1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 కామెరాన్ టర్నర్, మై ఫ్రెండ్. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 నేను చెప్పనా! లాటే, ఓట్స్ పాలు, పంచదార వద్దు. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 సరిగ్గా చెప్పారు, సర్. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 అందుబాటులో ఉంటే ఒక ఎకో బార్ తీసుకుంటాను. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 బోలెడన్ని సిద్ధంగా ఉన్నాయి. అంతేనా? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 మంచిది, థాంక్యూ. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 సరే అయితే. పేమెంట్ అందింది. ఆర్డర్ రాబోతోంది. 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 ఎకో మిల్క్ చాక్లెట్ 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 థాంక్యూ, బ్రదర్. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 వెల్కమ్, కామెరాన్. ఓకే, మీతో మాట్లాడడం సంతోషం. రేపు కలుద్దాం. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 చూడు, నా బ్రదర్ గురించి నాకు బాగా తెలుసు, సరేనా? వాడు చాలా సెన్సిటివ్. 12 00:03:03,392 --> 00:03:05,227 ఎకో 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 హలో? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 హాయ్. అవును. 15 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 లేదు. ఇప్పుడు స్టేషన్ లో ఆగబోతోంది. 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 ఇది సమ్మిట్ పార్క్ స్టేషన్. 17 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 కాసేపట్లో నిన్ను కలుస్తాను, ఓకేనా? సరే అయితే. 18 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 బై. 19 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 ఇదంతా నీకే. 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 ట్రైన్ సమ్మిట్ పార్క్ చేరుకుంది. 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 తరువాతి స్టేషన్ స్టేడియం ఎవెన్యూ. 22 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 23 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 ఓహ్, ఏంటిది. 24 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 ఓహ్, అయ్యో. 25 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 అరె, ఛ. 26 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 క్షమించండి. ఎక్స్క్యూజ్ మీ. 27 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 కామెరాన్. 28 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 హాయ్, కామెరాన్. డాక్టర్ స్కాట్ ని. 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 చూడండి, ఇకపై నీ మీద ఎలాంటి ఒత్తిడి తీసుకురావాలని నేను అనుకోవడం లేదు, 30 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 కానీ కొత్తగా తీసిన స్కాన్ లో నీ పరిస్థితి విషమిస్తున్నట్లు తెలుస్తోంది, 31 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 కాబట్టి మనం ముందుకు కొనసాగడం ఇప్పుడు అత్యవసరమని… 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 మ్యూట్. 33 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 పిగ్. నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావా? 34 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 గుడ్ బోయ్. 35 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 నాకోసం తినడానికి ఏదైనా ఉంచారా? 36 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 అవునా? ఈరోజు నువ్వు నా భోజనం మొత్తం తినేశావా? 37 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 కోరీ గది ది డాక్ 38 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 బాల మేథావా లేక భవిష్యత్ సీరియల్ హంతకుడా? 39 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 పేరెంట్-టీచర్ సమావేశం ఎప్పుడా అని ఎదురుచూస్తున్నా. 40 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 మిస్ జోన్స్ ఈరోజు హోం వర్క్ గుర్ర్ర్ 41 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 ఆర్రా హౌస్ కు స్వాగతం, కామెరాన్. నిన్ను నేరుగా కలిసినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 42 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 లోపలికి రా. 43 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 ఇదే మా మెయిన్ హాల్. 44 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 చాలా బాగుంది. 45 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 ఆర్రా ల్యాబ్స్ అంగీకార ఒప్పంద పత్రం 46 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 బహిర్గతం చేయని నిబంధనలు మరియు తుది అంగీకారం 47 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 ఇందులో కొన్ని అంశాలు అసౌకర్యంగా ఉన్నాయని నాకు తెలుసు. 48 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 ఒక విషయం గుర్తుంచుకో, ఈ ప్రక్రియలో కొనసాగకూడదని 49 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 ఏ సమయంలోనైనా నిర్ణయించుకుంటే, అతను ఈ ఫెసిలిటీలోంచి కాలు బయట పెట్టడు. 50 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 అతనికి… నాకున్న జబ్బు అతనికి వచ్చే అవకాశం లేదా? 51 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 ముందే చెప్పినట్లుగా, ఆ వ్యాధి మళ్ళీ తలెత్తకుండా, దానికి సంబంధించిన నిర్ణీత డి.ఎన్.ఎ 52 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 జన్యువుల్లో మార్పులు చేశాం. 53 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 ఒకవేళ కొనసాగకూడదని నేను నిర్ణయించుకుంటే అప్పుడతనికి ఏమవుతుంది? అతను ఊరికే… 54 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 కనీస అవగాహన కూడా లేకుండా అతను ఆ రాత్రి నిద్రలోకి వెళ్ళిపోతాడు. అతనికి ఏమీ తెలియదు. 55 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 నీకు ఇష్టమైతే, ప్రస్తుతానికి అతన్ని జాక్ అనే పేరుతో పిలుద్దాం. 56 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 ఇది కంట్రోల్ రూమ్. 57 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 ఇతని పేరు డాల్టన్. 58 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 -స్వాగతం, కామెరాన్. -హలో. 59 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 ఇతనొక సైకాలజిస్ట్, హెడ్ టెక్నిషియన్ కూడా. 60 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 ఇతనితో మా బృందం పూర్తయినట్లే. 61 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 అంటే మీ ముగ్గురేనా? 62 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 ముగ్గురు మనుషులు. మా ఆర్టిఫిషియల్ ఇంటలిజెన్స్ వ్యవస్థలు దాదాపు 50 మంది చేసే పనులు చేస్తాయి. 63 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 నువ్వు లోపలికి వెళ్లబోయే ముందుగా, 64 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 కాంటాక్ట్ లెన్స్ లో, వాచ్ లో ఉన్న కెమెరాలను కట్టేయాలి. 65 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 ఓహ్, ఓకే. 66 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 ఎ.బి.టి 67 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 కెమెరాలు ఆగిపోవాలి. 68 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 థాంక్యూ. 69 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 అయితే, మనం లోపలికి వెళదామా? 70 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 పరమాణుల స్థాయి వరకూ పునరుత్పత్తి చేయబడ్డాడు. 71 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 మీ డి.ఎన్.ఎకు తగ్గట్లుగా రూపొందించబడ్డాడు. 72 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 ఖచ్చితమైన కామెరాన్ టర్నర్. 73 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 అతను కల కంటున్నాడా? 74 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 ఇంకా లేదు. 75 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 పరవాలేదు. అతను నిద్ర లేవడు. 76 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 క్షమించండి, డాక్టర్. 77 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 ఇది నా వల్ల కాదు. 78 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 ఇది నీకు ఎంత ముఖ్యమైన నిర్ణయమో నాకు తెలుసు. 79 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 నీ మనసులో జరిగే సంఘర్షణ నాకు తెలుసు. 80 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 కానీ… 81 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 మెసేజీలు డాక్టర్ స్కాట్ 82 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 నువ్వు చనిపోబోతున్నారని నీ భార్యకి చెప్పిన మరుక్షణం, 83 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 ఇది చేసే అవకాశం శాశ్వతంగా దూరమవుతుంది. 84 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 తనకు చెప్పనైనా చెప్పాలి, 85 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 లేదా దీనికి ఒప్పుకుంటే, నీ కుటుంబం ఎలాంటి ఒడిదుడుకులు లేని జీవితం గడుపుతుంది. 86 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 కానీ విషమిస్తున్న నీ పరిస్థితి దృష్ట్యా, ఆలస్యం చేయడం మంచిది కాదు, కామెరాన్. 87 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 దయచేసి కాల్ చేయి. 88 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 సర్ఫ్ స్కాటర్ బాతు. 89 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 బాగా చెప్పావు. మరి ఇది? 90 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 కోరీ? 91 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 హూడెడ్ మర్గంట్ బాతు. 92 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 క్రోసంట్! 93 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 అది కాదు. 94 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 నీ పెన్సిల్స్ తీసుకోవచ్చా? 95 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 నా పెన్సిళ్ళ మీద నీ కళ్ళు పడ్డాయా? 96 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 ఒకే సెట్ పెన్సిళ్ళని 22 ఏళ్ళుగా వాడుతున్నాను. నా పెన్సిళ్ళు కావాలా? 97 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 నువ్వు వాటిని వాడడం లేదు కదా! 98 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "వాడడం లేదా"? అలా ఎందుకు అనుకుంటున్నావు? 99 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 ఆండ్రే మావయ్య చనిపోయినప్పటి నుండీ నువ్వు వాటిని వాడట్లేదు. 100 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 కామ్, నీ ప్రవర్తన వింతగా ఉంటోంది ఎందుకు? 101 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 చూడు, నువ్వొక ఆర్టిస్ట్ వని, నీకిది కష్టంగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు. నాకు అర్థమయింది. 102 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 కానీ ఇది ఆరోగ్యం పెంచేందుకు రూపొందించిన ఆర్గానిక్ టీ. 103 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 మనం ఏదో మత్తెక్కించే ద్రవాన్ని రూపొందించడం లేదు. 104 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 క్లయింట్ ఏది కోరుకుంటున్నారో దానికి తగ్గట్లుగా మనం రూపొందిస్తే విజయం సాధించినట్లే, అవునా? 105 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 కాబట్టి నిన్ను అడిగింది చేస్తే చాలు. సరేనా? 106 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 -సరే అయితే. -ఉంటాను. బై. 107 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 ఆర్గానిక్ లూజ్ లీఫ్ టీ 108 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 నీకు వీటిలో ఒకటి కావాలా? 109 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 కొత్త మెసేజ్ - 21 డాక్టర్ స్కాట్ 110 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 -ఆండ్రే మావయ్య. -కోరీ, "ఆండ్రే మావయ్య" అని చెప్పగలవా? 111 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 దాన్ని క్లోనింగ్ అంటారు, బాబూ. 112 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 -లేదు! -అవును. 113 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 లేదు, సాంకేతికంగా చెప్పాలంటే అది కాదు. కాదని ఈ వ్యాసం చెబుతోంది. 114 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 అది… అది పునరుత్పత్తి. 115 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 నువ్వు దాన్ని ఏమైనా పిలువు, ఆండ్రే. కానీ చాలా వింతగా ఉంది. 116 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 సాంకేతికత ఎంత గొప్పగా ఉందని వాళ్ళు చెప్పినా నేను పట్టించుకోను. 117 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 ఆ వ్యక్తి నిజమైన వాడు కాదని క్షణాల్లో చెప్పేయొచ్చు. 118 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 చూడు, నేను ఊహించమని చెబుతున్నాను, 119 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 అది నిజంగా సాధ్యమైతే? అది నిజంగా సాధ్యమయ్యేలా వాళ్ళు చేసి ఉంటే? 120 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 వాళ్ళు చేయలేరు, ఆండ్రే. ఎందుకంటే ఒక మనిషిని కాపీ చేయడం కుదరదు. చేయలేరు. 121 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 -కామెరాన్? -లేదు. నేను… లేదు, నన్ను ఇందులోకి లాగకండి. 122 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 ఓహ్, అంతేలే బావా! 123 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 పొద్దున్నే చావుల గురించి మాట్లాడుకుంటున్నారెందుకు? 124 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 ఓకే. 125 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 -సరదాగా ఉందా? -అవునా? ఇది చెత్తగా ఉందిరా. 126 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 చూడు, ఒకవేళ అమ్మ మనతో పాటు ఇక్కడ కూర్చుని ఉండుంటే, 127 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 మనం తనని చూసి తనలో తేడా చెప్పలేకపోతే, అప్పుడు ఒప్పుకుంటాను. 128 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 నైతికత గురించి పక్కన పెట్టి, నేను ఒప్పుకుంటాను. 129 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 నా ఉద్దేశం, నా ఉద్దేశం ఏంటంటే, 130 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 ఆవిడకి యాచ్ సంగీతంపై ఉన్న పిచ్చిని వాళ్ళు తీసేయగలగితే, 131 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 -నాకు అభ్యంతరమే లేదు. -అవును. 132 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 పిచ్చిగా మాట్లాడకు. బాగా చెప్పావు, పోపీ. బాగా చెప్పావు. 133 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 అదిగో చూడు. 134 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 అదీ! 135 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 డాక్టర్ స్కాట్ నుండి మెసేజ్ మనం కలవొచ్చా? 136 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 నువ్వెలా ఫీలవుతున్నావో నాకు తెలుసు, కానీ ఇందులో అబద్ధమేదీ ఉండదు. 137 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 ఈ ప్రక్రియకు సంబంధించిన జ్ఞాపకాలను తుడిచేస్తే, 138 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 అతను ఆరోజు కామెరాన్ టర్నర్ లాగే ఇంట్లో నిద్రలేస్తాడు. 139 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 ఎవ్వరికీ తెలీదు. చివరికి అతనికి కూడా. 140 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 ఇది పనిచేసే ఏకైక మార్గం ఇదే. ఒక పర్ఫెక్ట్ మార్పిడి. 141 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 ఇలా ఇప్పటికి ఎంతమంది ఉన్నారు? నాకు తెలుసుకోవాలనుంది. 142 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 నువ్వు మూడో వ్యక్తివి. 143 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 కొన్నేళ్ళలో ఇది గుండె మార్పిడి చేసినంత సాధారణ విషయంగా మారుతుంది. 144 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 నిర్ణయం తీసుకోబోయే ముందు అక్కడికి తిరిగి వచ్చి అతనితో వారం రోజులు గడుపు. 145 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 ఇది కేవలం నా నిర్ణయం కాదు. నా భార్యకి తెలియాలి. 146 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 నీ భార్యకి ఇది అవసరమని నువ్వు నిర్ణయించుకుంటే, దీన్ని రహస్యంగా ఉంచాలి, 147 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 లేదా అవసరం లేదని అనుకుంటే నువ్వు చనిపోతున్నట్లు ఆమెకి చెప్పొచ్చు. 148 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 ఏదేమైనా, ఆమె తరపున నిర్ణయించేది నువ్వే. 149 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 చూడు, నువ్విప్పుడు కలవబోయే మహిళకు తను నకిలీ అన్న విషయం తెలీదు. 150 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 కేట్ చియావ్ రియల్ ఎస్టేట్స్ 151 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 ఆవిడ కూతురికి గాని, ఆవిడ తల్లికి గానీ, లేదా ఆవిడ స్నేహితులకి కూడా తెలీదు. 152 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 అలాంటప్పుడు, అబద్ధానికి తావెక్కడ? 153 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 ఓహ్, హాయ్. మీరు మిస్టర్ టర్నర్ కదూ? 154 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 అవును, ఆ, కామెరాన్. 155 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 త్రీ బెడ్ రూమ్ ఫ్లాట్ కోసం వెతుకుతున్నారా? 156 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 ఓహ్, అవును. 157 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 తను, ఆ, నా బాస్, సమంత. 158 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 నేను ఆవిడ కూతుర్ని. 159 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 కూతురు. 160 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 తను నా బాస్ లాగే ప్రవర్తిస్తుంది. 161 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 ఏదేమైనా, కూర్చోండి. 162 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 నిజానికి ఈ రోజే కొన్ని మంచి ఫ్లాట్స్ అందుబాటులోకి వచ్చాయి. 163 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 మీకొక కొడుకు ఉన్నాడని మెసేజ్ లో రాశారు, కదూ? 164 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 అవును. కోరీ. 165 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 వాడు కూడా మీ బాస్ లా ప్రవర్తిస్తాడా? 166 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 అవును. ఎంత చిన్నవాళ్ళైతే, అంత చలాయిస్తారు. 167 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 -హాయ్. -హాయ్. 168 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 -బాగుందా? -బాగుంది. 169 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 కోరీ డిన్నర్ కి జెస్సీ వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్ళాడా? 170 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 అవును. ఎనిమిదింటికి వస్తాడు. 171 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 -నీ పని అయిపోయిందా? -అవును. 172 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 అయితే మనం అల్ట్రా సౌండ్ చేయించడం కోసం డాక్టర్ హెర్బర్ట్ దగ్గరికి వెళదాం. 173 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 వాళ్ళు నిర్థారించాలని నేను ఎదురుచూస్తున్నాను, కానీ నాకైతే బాగున్నట్లే అనిపిస్తోంది. 174 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 అవును. 175 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 మంచిది. హెర్బర్ట్ మనకి నచ్చిన డాక్టరే కదా. 176 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 నన్ను బొండాంలాగా చూడడానికి సిద్ధమవుతున్నావా? 177 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 నేను ఇప్పటికీ నమ్మలేకపోతున్నాను. 178 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 మనం మళ్ళీ ఒక బుజ్జి పాపాయితో ప్రేమలో పడబోతున్నాం. 179 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 ఏడు నెలలు ఆగాలి. 180 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 ఏం జరిగింది, కామ్? 181 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 బానే ఉన్నాను. అది ఊరికే, ఉమ్… 182 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 అది ఊరికే, ఉమ్… 183 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 అయితే, మనం, ఉమ్… 184 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 కామెరాన్? 185 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 అది, మనకో పాప పుట్టబోతోంది, అది, ఉమ్… 186 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 నేను ఇప్పటికీ నమ్మలేకపోతున్నాను. 187 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 అయ్యో, బేర్. 188 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 కామ్. 189 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 కామ్. 190 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 నాకు చాలా సమయం పట్టిందని తెలుసు, 191 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 మనం కొంతకాలంగా సరిగా ఉండడం లేదు, 192 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 కానీ ఈ పాప రావడం వల్ల మనం మరింత దగ్గరవుతాం. 193 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 అవును. 194 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 మనం హాయిగా ఉంటాం. సరేనా? 195 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 కోరీ. 196 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 కామెరాన్? 197 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 నేను నా మనసు మార్చుకున్నాను. 198 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 నేను ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 199 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 హాయ్. నేను కామెరాన్. 200 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 కేట్. 201 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 అయితే, మీరు తనని కలిశారా? 202 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 నిన్న కలిశాను. 203 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 తను ఎలా ఉంది? 204 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 బాగుందనే అనుకుంటున్నాను. 205 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 తను మీకు ఇల్లు అమ్మాలని చూసిందా? 206 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 కాండో అపార్ట్ మెంట్. 207 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 మేము చేసేది అదే. 208 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 వారం రోజులా? 209 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 ముందు చెప్పకుండా, క్లయింట్లు అప్పటికప్పుడు చెబితే ఎలా? 210 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 ఏం జరుగుతోంది, కామ్? 211 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 ఏమీ లేదు. 212 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 డిజైనర్ ఆఖరి నిమిషంలో అనారోగ్యం పాలయ్యాడు, అందుకని మరొకరు ఇక్కడ ఉండాలని చెప్పారు. 213 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 చూడు, నన్ను క్షమించు, పి. నిజంగా. 214 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 నేను ఈ సమయంలో నీకు దూరంగా ఉండాలని అనుకోలేదు. నన్ను నమ్ము. 215 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 సరే అయితే. సరే, నాకు కొంచెం పనుంది. 216 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 -నేను నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను, సరేనా? -సరే అయితే. 217 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 ఓకే, కామెరాన్. 218 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 ఈ ప్రక్రియ జరుగుతున్నంత సేపూ నువ్వు నిద్రపోతూ ఉంటావు. సుమారు ఆరు గంటలు పడుతుంది. 219 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 ఓకే. అతనికి అన్నీ తెలుస్తాయా? 220 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 నువ్వు ఆ కుర్చీలో స్పృహ 221 00:27:29,316 --> 00:27:32,236 కోల్పోబోయే ముందు వరకూ ఉన్న ప్రతి జ్ఞాపకం అతనికి తెలుస్తుంది. 222 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 కొద్ది క్షణాల్లో నువ్వు స్పృహ కోల్పోతావు. 223 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 ఓకే. నాకు… 224 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 నేను… 225 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 ఈ క్షణం అద్భుతంగా ఉంది. ఈరోజు అద్భుతంగా ఉంది. 226 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 థాంక్యూ. 227 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 అయితే, అతనికి అన్నీ తెలుసా? 228 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 చివరికి నీ ఉపచేతన మెదడులో నిక్షిప్తమైన జ్ఞాపకాలతో సహా అన్నీ తెలుసు. 229 00:28:48,937 --> 00:28:50,898 ఆ జ్ఞాపకాలు కేవలం నావి మాత్రమే కాదు. 230 00:28:50,981 --> 00:28:53,317 అవి నా భార్యవి, నా కొడుకువి కూడా. 231 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 అవి ఏదో ప్రయోగంలో భాగం కావు. 232 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 నేను తనతో మాట్లాడగలిగితే బాగుండేది. 233 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 వాళ్ళు నా రెండో వెర్షన్ ని పంపించినప్పుడు, 234 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 నేనని తెలియక మా అమ్మ తన కళ్ళలోకి చూస్తూ ఉంటే, 235 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 తను నా కూతురుతో మాట్లాడడం చూసినప్పుడు… 236 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 నా ఉద్దేశం… 237 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 వాళ్ళు ఇక్కడి తన జ్ఞాపకాలను తుడిచేసినప్పుడు… 238 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 తను ఇకపై అబద్ధంలో బతకడం లేదని తెలిసినప్పుడు, నేను అపరాధభావంలోంచి చాలా వేగంగా బయటపడ్డాను. 239 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 మనిద్దరి ఆంకాలజిస్ట్ ఒకరేనని తెలుసా? 240 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 డాక్టర్ కెరోసిమానా? 241 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 అవును. 242 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 నా ముందున్న పేషెంట్ కూడా ఆవిడ దగ్గరికే వెళ్ళేవారు. 243 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 మీ అమ్మాయి చాలా సంతోషంగా ఉంది. వాళ్ళిద్దరూ సంతోషంగానే ఉన్నారు. 244 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 అవునా? 245 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 తను అక్కడికి వెళ్లి ఎంత కాలమైంది? 246 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 సుమారుగా… 247 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 నలభై రెండు రోజుల ఆరు గంటలు. 248 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 అది సుమారుగానా? 249 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 దాదాపుగా. 250 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 మెమరీని పోల్చి చూడడం ద్వారా అతని చేతన 251 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 మరియు ఉపచేతనలో ఉండే జ్ఞాపకాలు నీ జ్ఞాపకాలతో సరిగ్గా 252 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 సరిపోలుతున్నాయో లేదో మేము తెలుసుకోగలం. 253 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 ప్రారంభంలో కొంచెం వింతగా ఉంటుంది. 254 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 ఒక్కొక్క విషయాన్ని వీలైనంత సేపు జ్ఞాపకం చేసుకోండి. 255 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 నువ్వెప్పుడు సిద్ధమంటే అప్పుడు చేద్దాం, కామెరాన్. 256 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 హాయ్. 257 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 కామెరాన్, నువ్వు గీసిన బొమ్మ నాకు నచ్చింది. 258 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 శ్వాస తీసుకో. 259 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 నీ మెదడుకు సంబంధించినంత వరకూ ఇది నిజమే కాబట్టి, వాస్తవంగానే కనిపిస్తుంది. 260 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 అదీ, జ్ఞాపకాల్లో ఉండిపోయాను. 261 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 అది సహజం. 262 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 పురోగతి సాధించే కొద్దీ, నువ్వు పుట్టినప్పటినుండీ ఇప్పటివరకూ 263 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 ఏ సంఘటననైనా సిస్టమ్ పరీక్షిస్తుంది. 264 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 నువ్వు జ్ఞాపకాల్లోనే కొనసాగుతూ అంతరాయం 265 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 కలిగించకుండా ఉండడం చాలా ముఖ్యం, సరేనా? 266 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 ఓకే. 267 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 నువ్వు సిద్ధమైతే చెప్పు. 268 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 హాయ్, కొన్ని వారాల క్రితం నన్ను కలవడం గుర్తుందా? 269 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 ఉంది. నువ్వు నా చాక్లెట్ బార్ తిన్నావు. 270 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 విషయమేంటంటే, నేను కూడా ఎకో బార్ కొన్నాను. 271 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 ఈపాటికి నీకు అర్థమయ్యే ఉంటుందని అనుకుంటున్నాను. అవును. 272 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 అవును. విషయం గ్రహించాక నీ మొహం ఎలా ఉందో చూడాలని అనుకున్నాను. 273 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 నాకైతే చాలా సిగ్గుగా అనిపించింది. 274 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 నేను ఇక్కడ కూర్చుని మిమ్మల్ని చూస్తూ ఉన్నాను, 275 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 ఇంకా నేను… నేను ఇది గీశాను. 276 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 నా బ్యాగులోనే ఉంది. 277 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 ఇదిగో. 278 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 వావ్! వావ్, చాలా బాగుంది. 279 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 ఓహ్, థాంక్యూ. నేను అలా చేయడం వల్ల నన్ను 280 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 సైకో అనుకుంటావేమోనని ఇప్పుడే నాకు అనిపించింది. 281 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 -ఓహ్, అవునా? -కానీ నేను అలాంటి వాడ్ని కాదు. నిజంగా. 282 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 టాలెంట్ లేని సైకో కంటే టాలెంట్ ఉన్న సైకో అయితే మంచిదే కదా, కాబట్టి… 283 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 అవును. నేను మెచ్చుకుంటున్నాను. 284 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 ఇంతకీ నా పేరు కామెరాన్. 285 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 కామెరాన్. పోపీ. 286 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 పోపీ. 287 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 288 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 నేను దిగాల్సిన స్టేషన్ వస్తోంది. 289 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 ఓహ్, ఓకే. ఉమ్, సరే అయితే. సరే, వెళ్ళు. 290 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 నీ క్యాండీ బార్ తిన్నందుకు మరోసారి సారీ. 291 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 మళ్ళీ కలుస్తామనే అనుకుంటున్నాను. 292 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 -తరువాతి స్టేషన్ సమ్మిట్ పార్క్. -సరే అయితే, నీకు శుభాకాంక్షలు. 293 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 నీక్కూడా శుభాకాంక్షలు. 294 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 హేయ్, కామెరాన్? 295 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 ఇదిగో. 296 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 ఓహ్, వద్దు, అది నీకోసమే. ఉంచుకో. 297 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 ఇంకోసారి ఇవ్వు. 298 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 ఓకే. 299 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 పోపీ. 300 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 -ఏంటి? భయమేస్తోందా? -కొంచెం భయంగా ఉంది. 301 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 అక్కడ చాలా జరుగుతున్నాయి. 302 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 అంటే ఆ రోజు నేను భయంకరంగా తయారుచేసిన దాని గురించా? 303 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 అవును! 304 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 నన్ను బయటికి రానివ్వు. 305 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 ఇంకొంచెం ఓపిక పట్టు. నేనింకా నీకోసం సిద్ధం కాలేదు. 306 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 నీకోసం మేము ఎంతో కాలంగా ఎదురుచూస్తున్నాం. 307 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 తనని చూస్తే కోరీని చూసినట్లే ఉంది. నువ్వు చాలా ముద్దుగా ఉన్నావు. 308 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 ఆ తర్వాత మూడవది. 309 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 నేను నీ వంక చూడను. నిన్ను చూస్తే నవ్వొస్తోంది. 310 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 అమ్మా. 311 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 -నేను మళ్ళీ లోపలికి వెళ్ళను. -పరవాలేదు. 312 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 తను మేడ మీద గదిలో ఉంటే చూశాను, 313 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 తను ఏడుస్తోంది, చాలా బాధగా ఉంది. 314 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 ఆండ్రే గురించా? 315 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 కామెరాన్ టర్నర్, ఇతను నా కవల సోదరుడు, ఆండ్రే. 316 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 హాయ్, ఆండ్రే. 317 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 -నేను అతన్ని ఆపి ఉండాల్సింది. -లేదు, లేదు, లేదు. 318 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 నేను అతన్ని ఆపి ఉండాల్సింది. 319 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 ఇది నా తప్పే, కామ్. ఇది నా తప్పే. 320 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 -నేను… -బానే ఉన్నావా, కామెరాన్? 321 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 -క్షమించండి. నాక్కొంచెం సమయం కావాలి. -సరే అయితే. 322 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 సరే అయితే. కొనసాగించు. 323 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 నువ్వు లీవ్ పెడుతున్నావా? 324 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 అవును, నేను తిరిగి వచ్చాక మనం కలిసి గడపడానికి కొన్ని రోజులు లీవ్ పెడుతున్నాను. 325 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 గత ఆరు నెలలుగా నీ చేత ఎప్పుడు సెలవు పెట్టిద్దామా అని నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. 326 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 ఉన్నట్లుండి నువ్వు అడక్కుండానే సెలవు పెడతానని అంటున్నావు. 327 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 నాకు తెలుసు. నువ్వు చెప్పింది నిజమే. అది… 328 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 బేర్? 329 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -ఉన్నాను. అవును. 330 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 నిజంగా? 331 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 మనకి ఇంకో బిడ్డ పుట్టబోతోందని నువ్వు సంతోషంగా ఉన్నావా? 332 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 అవును. కొన్ని వారాల నుండి నువ్వు ఎందుకో… 333 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 నాకు తెలీదు. కేవలం… 334 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 ఏయ్, పి. నేను బాగున్నాను. పని ఒత్తిడిగా ఉంది. అంతే. 335 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 నేను… నీకు దూరంగా ఉండడం నాకు నచ్చలేదు. అంతే. 336 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 మనం ఇదివరకటిలా ఉండడం లేదు కదా. 337 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 నేను ఇంటికి వచ్చాక, మనం మునుపటిలా మనసువిప్పి మాట్లాడుకోవాలి, సరేనా? 338 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 ఓకే, కామెరాన్. 339 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 340 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 ఓకే, ఈ వింత డ్రెస్ ఎంపిక చేసిన తప్పు నీదే అవుతుంది. 341 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 లేదు. కోరీ తనే సొంతగా ఎంపిక చేశాడు. 342 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 -ఏంటి? మూడు నెలలప్పుడా? -అవును. ఎందుకంటే నేను తనతోనే ఉన్నాను. 343 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 మేము స్టోర్లో తిరుగుతూ ఉన్నాం, 344 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 నేను తనని స్ట్రోలర్ లో తిప్పుతున్నాను. అప్పుడు వాడు, "ఏయ్, నాన్నా. 345 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 అక్కడ పసుపు రంగులో కనిపిస్తున్న డ్రెస్ చూశావా? 346 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 నాకు అది కావాల్సిందే" అన్నాడు. 347 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 అవును, వాడు ఎంతో ముద్దొచ్చాడు. అప్పుడు నేను, "ఏయ్, ఏం చేద్దాం?" అని అడిగాను. 348 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 అవును, వాడు చాలా ముద్దుగా ఉండేవాడు. అందులో సందేహం లేదు. 349 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 కానీ ఇది దారుణం. 350 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 తను మళ్ళీ తనని తాను పట్టించుకునే వరకూ, 351 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 మనిద్దరం కలిసి తనని చూసుకుందాం. సరేనా? 352 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 మనిద్దరం తనకోసం ధృడంగా ఉండాలి, ఓకే? ప్రస్తుతం తన పరిస్థితి బాగోలేదు. 353 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 వెళ్ళిపో. 354 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 నిద్రలే, బాబూ. లెగు. 355 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 కనీసం ఇంకో ఆరు గంటలు. 356 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 ఇంకో ఆరు గంటలా? 357 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 ఇప్పటికీ బయట చీకటిగానే ఉంది. చూడు! 358 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 ఎందుకంటే ఇంకా తెల్లారలేదు. కానీ నువ్వు నిద్ర లేవాలి. మనం వెళ్ళాలి. 359 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 ఈ చేతితో విసరాలి. అదిగో, అంతే. 360 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 -ఇప్పుడు విసురు. నన్ను అనుసరించు. -బూమ్. 361 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 ఒకటి, రెండు, మూడు. 362 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 నేను నా గదిలో రోజంతా ఇలా చేస్తూనే ఉండేవాడిని. 363 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 -వాసన చాలా బాగుంది. -అవునా? 364 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 -కేల్. కేల్. కేల్. మింట్. మింట్. -అవును. సరే అయితే. 365 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 వాటిని కొంచెం… సోయాసాస్ లో ముంచుకో. 366 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 ఓకే. ఇక ఇంతటితో ఆపేద్దాం. 367 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 ఎంత సమయం పడుతుంది? 368 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 అతను వెంటనే లెగుస్తాడు. 369 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 ఓకే. మనం సిద్ధంగా ఉన్నాం. 370 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 సరే అయితే. 371 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 ఓకే. 372 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 నీ కళ్ళు మూసుకునే ఉండు. 373 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 నేను మూడు నుండి వెనక్కి లెక్కపెడతాను. 374 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 మూడు… 375 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 రెండు… 376 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 ఒకటి. 377 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 నువ్వు బానే ఉన్నావు. 378 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 శ్వాస తీసుకో. 379 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 -అంతేనా? -అంతే. 380 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 అంతా బాగానే జరిగిందా? 381 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 బ్రహ్మాండంగా జరిగింది. 382 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 నేను అతన్ని ఎప్పుడు చూడొచ్చు? 383 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 రేపు ఉదయం. 384 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 అప్పటివరకూ, వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకో. 385 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 నువ్వు ఈ ఫెసిలిటీలో ఉన్నంతకాలం, 386 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 నీ శరీరం మొత్తం మీద ఆ ఒక్క మచ్చే 387 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 అతనికీ నీకూ ఉన్న తేడా. 388 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 నువ్వు తికమకపడితే, 389 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 ఆ మచ్చని చూసుకో, నువ్వు ఎవరో తెలుస్తుంది. సరేనా? 390 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 ఇది ఎంత వింతగా ఉంటుందో మాకు తెలుసు. 391 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 నీకు ఇక్కడ ఏ ఇబ్బందీ ఉండదు. 392 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 నీకే అర్థమవుతుంది. 393 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 బూమ్! మళ్ళీ. 394 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 -లిటిల్ చిన్ మ్యూజిక్. -నువ్వు ఓడిపోబోతున్నావ్. 395 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 దీని గురించి నీకేమీ తెలీదు, బాబూ. 396 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 నువ్వింకా చిన్న పిల్లాడివే. 397 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 చంప్. 398 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 యే! 399 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 బూమ్! 400 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 -అవును, బేబీ! -ఎడమవైపుకి అలా తిరుగుతారా! 401 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 కాల్ ముగించు. 402 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 నాన్నా? 403 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 -హేయ్, కామెరాన్? -మాట్లాడు, కామెరాన్. 404 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 -లేదు. -పోపీకి మెసేజ్ పంపు. 405 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 ఇలా ఫిట్స్ వచ్చి, ఏ క్షణమైనా నేను చనిపోవచ్చని వాళ్ళు అంటున్నారు. 406 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 నేను ఇంటికి వెళ్లి వాళ్ళను చూడకముందే, ఈ వారంలో ఇక్కడే చనిపోవచ్చు. 407 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 తనకు ఈ విషయం తెలియడం, తర్వాత తాను కోరీకి ఈ సంగతి చెప్పే సన్నివేశాన్నే ఆలోచిస్తున్నాను. 408 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 పోపీకీ, నాకూ మధ్య కొన్ని మనస్పర్థలు ఉన్నాయి. 409 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 ఆ రోజు రాత్రి నేను తనని నవ్వించాను. 410 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 ఇంతకుముందు తనని ఎప్పుడు నవ్వించానో నాకు గుర్తులేదు, తెలుసా? 411 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 తనని నవ్వించాను అంతే. 412 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 ఎందుకంటే నువ్వు సరదాగా ఉండవన్నమాట. 413 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 అవును, అది కూడా. 414 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 అలాంటి విషయాలు నిన్ను చంపేస్తాయి. 415 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 ఓహ్, నువ్వు జోకులు కూడా వేస్తావా. చాల్లే ఆపు. 416 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 కామెరాన్? 417 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం. 418 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 మళ్ళీ కలుస్తాను. 419 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 బాగా ఎంజాయ్ చేయి. 420 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 పోపీ మొద్దు నిద్ర పోతుంది. 421 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 తను బాగా అలసిపోతే, క్షణాల్లో నిద్రపోతుంది, 422 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 అది కూడా చాలా గాఢంగా. 423 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 పోపీ ఫ్రెంచ్ మాట్లాడుతుందా? 424 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 అవును, తను ఇప్పటికీ అప్పుడప్పుడూ ఫ్రెంచ్ మాట్లాడుతుంది. 425 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 ఎలాగంటే, ఆమె… "గుడ్ నైట్" అంటుంది. 426 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 లేదంటే… 427 00:43:29,401 --> 00:43:34,031 "ఏంటి సంగతి. అది అసాధ్యం" అంటుంది. 428 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 లేదంటే ఏదైనా బాగుంటే, గొప్పగా ఉంటే, 429 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 తను గుసగుసగా అంటుంది… 430 00:43:39,203 --> 00:43:40,412 పర్ఫెక్ట్. 431 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 "పర్ఫెక్ట్ గా ఉంది." 432 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 హాయ్ చెప్పాలని అనుకుంటున్నావా? 433 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 బాగానే ఉన్నావా? 434 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 నిన్నరాత్రి అలా జరిగాకా? 435 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 బాగుంది. 436 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 నాకు ఎలా చెప్పాలో… 437 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 ఏం మాట్లాడాలో తెలియట్లేదు. 438 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 నేను నువ్వని నువ్వు అనుకోవడం లేదని… 439 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 నాకు తెలుసు. 440 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 నేను ఆ గదిలో కూర్చున్నాను, రఫా వంక చూస్తున్నాను. 441 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 నా గుండె చాలా వేగంగా కొట్టుకుంటోంది, ఉమ్, నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది. 442 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 నేను చాలా కంగారుపడుతూ ఉన్నాను. 443 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 అప్పుడు నాకు నాన్న గుర్తొచ్చారు. 444 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 వాళ్ళు విడిపోయాక ఆయన్ని చూడడానికి వెళ్ళిన మొదటిసారి మనసుకు తట్టింది. 445 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 ఆ విమానం ఎక్కడం. 446 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 ఎంత టెన్షన్ అనుభవించానో తెలుసా? 447 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 అప్పుడు నేను కళ్ళు మూసుకున్నాను. 448 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 తర్వాత కళ్ళు తెరిచాను. 449 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 ఇక నేను ఆ గదిలో లేనే లేను. 450 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 నేను ఇక్కడున్నాను. 451 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 నేను ఇక్కడున్నాను. 452 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 నన్ను క్షమించు, మిత్రమా. క్షమించు. 453 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 నువ్వు కంగారుగా ఉన్నావని అతనికి తెలుసు, జాక్. 454 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 ప్రశ్నలకు బదులివ్వు చాలు. 455 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 -ఆడియో మ్యూట్ చేయబడింది. -కామెరాన్… 456 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 నువ్వు నువ్వే. 457 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 తప్పు జవాబులంటూ ఏవీ ఉండవు. 458 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 ఆడియో అన్ మ్యూట్ చేయబడింది. 459 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 ఓకే, జాక్. పోపీ పిల్లలతో పనిచేస్తుంది. 460 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 అవును, నేర్చుకోవడానికి ఇబ్బంది పడే పిల్లలకు 461 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 మ్యూజిక్ థెరపీ ద్వారా పాఠాలు చెబుతుంది. 462 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 ఓర్ఫ్ షుల్వర్క్ పద్ధతిని తనదైన శైలిలో మార్చింది. 463 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 అందుకని, ఉమ్, పిల్లలతో కలిసి పాటలు రూపొందిస్తుంది, వాటిని తిరిగి పాటల్లో చొప్పిస్తుంది. 464 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 ఇంకా… వాళ్ళకు అది నచ్చుతుంది. 465 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 తనకి అద్భుతమైన ప్రతిభ ఉంది. 466 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 తను పట్టించుకుంటుంది. తెలుసా? తను నిజంగా పట్టించుకుంటుంది. 467 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 నీకు పిల్లలు కావాలనే కోరిక మొదటి నుండి ఉందా? 468 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 నాకిది నచ్చింది, కామెరాన్ టర్నర్. 469 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 పోపీని కలిశాక, నాకు పిల్లలు కావాలనే కోరిక ఉందని గ్రహించాను. 470 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 నాకు ఇదంతా ఇష్టం. 471 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 అవును. 472 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 చాలా కాలం పాటు నాది తప్పులు వెతికే మనస్తత్వం. 473 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 వావ్. ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 474 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 మనిద్దరికీ పుస్తకాల విషయంలో ఒకే అభిరుచి ఉందే. 475 00:47:51,997 --> 00:47:55,167 అసలైన ప్రేమ లేదా సహచరిని కలవాలనే ఆలోచన. 476 00:47:55,250 --> 00:47:56,251 జె డిల్లా డోనట్స్ 477 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 అలాంటి సమయంలో పోపీ నా జీవితంలోకి ప్రవేశించింది, తన కోసమే బతుకుతున్నట్లు తెలిసింది. 478 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 నువ్వు వాయిస్తావా? 479 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 నేను చెడగొడతాను. 480 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 కానీ నేను నీ ముందు వాయించబోవడం లేదు. 481 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 అలాగే తనతో మాట్లాడుతూ ఉండిపోవాలని అనిపించింది. 482 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 నువ్వు ఏం చేయాలనుకుంటున్నావో ఆగి ఆలోచించు 483 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 ఓహ్, నాకు నచ్చింది. అవును. 484 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 నేను అదృష్టవంతుడినని అనుకుంటున్నాను. 485 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 బాగుంది. 486 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 నీ తల్లిదండ్రుల బంధం ఎలా ఉండేదో చెప్పు. 487 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 అదీ, దాని గురించి మాట్లాడడానికి పెద్దగా ఏమీ లేదు. 488 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 నాకు ఐదేళ్ళ వయసప్పుడు వాళ్ళు విడాకులు తీసుకున్నారు, మా నాన్న ఉద్యోగం కోసం వెళ్ళిపోయారు. 489 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 ఆయనొక డాక్టర్. పిల్లల డాక్టర్. ఇంకా… 490 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 అతను నాలాగే ఉన్నాడు. నాలాగే మాట్లాడుతున్నాడు, కానీ నాకు తెలీదు… 491 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 ఏడు నెలల్లో, ఆ బిడ్డ తండ్రిలేని వాడిగా భూమ్మీదికి రాబోతున్నాడు. 492 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 ఏడు నెలలు. 493 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 ఏయ్. కనీసం నీపై నీకు జాలి కలిగేలా జరగలేదు. 494 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 ఓహ్, ఓకే. బాగా చెప్పావు. 495 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 నీకేమీ కాదు, బాబూ! 496 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 బాగా చెప్పావు. 497 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 నీ సంగతేంటి? ఎలా ఉన్నావు? 498 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 నేనా? 499 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 ఎప్పుడూ బాగుండదు. 500 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 ఇంకేమైనా మంచి ప్రశ్నలుంటే అడుగు. 501 00:49:27,885 --> 00:49:29,386 లేవు. ఓకే. 502 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 సరే. 503 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 నా చివరి రోజులు ఇక్కడ గడుపుతున్నాను. 504 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 అద్భుతమైన ప్రకృతి. రుచికరమైన భోజనం. 505 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 కామెరాన్? 506 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 అస్పష్టంగా ఉండేలా చెప్పు. 507 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 ఆండ్రే. గిఫ్ట్. 508 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 నాకిది నిజంగా నచ్చుతుందా? 509 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 -బహుశా నచ్చకపోవచ్చు. అది బహుశా… -ఓహ్, దేవుడా. ఏంటి? 510 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 -కాళ్ళు పైకి లేపి అడుగులు వేయి. -ఎక్కడికి అడుగులు వేయాలి? 511 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 -ఇంకో అడుగు. ఇంకొకటి. ఇంకొకటి. -వో! ఊప్స్. ఓహ్, లేదు! లేదు! ఓహ్. 512 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 ఇదిగో వచ్చేశాం. వచ్చేశాం. 513 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 కంగారుపడకు. ఏమీ కాదు. 514 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 ఏంటిది? 515 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 ఓహ్! నువ్వు నాకోసం పియానో తెచ్చావా! 516 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 ఆండ్రే! 517 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 518 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 -థాంక్యూ సో మచ్. -అచ్చం పోపీలాగే ఉన్నాడు. 519 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 చాలా తెలివైనవాడు, మంచివాడు. 520 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 అతనికి ఏం జరిగింది? 521 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 ఆండ్రే… ఒక కొండమీద రోడ్డుపై వెళుతూ బైకు మీది నుండి జారి కింద పడ్డాడు. 522 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 ఒక పైన్ చెట్టు కొమ్మలపై చాలా ఎత్తున అతని శవం దొరికింది. 523 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 కొన్ని వారాల కొకసారి, అతను చెట్టు కొమ్మలపై ఉన్నట్లు కల వస్తుంది. 524 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 ఒంటరిగా. అక్కడ పడి ఉంటాడు. 525 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 ఆ కల గురించి నీ భార్యతో మాట్లాడావా? 526 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 లేదు. 527 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 ఎందుకు మాట్లాడలేదు? 528 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 తను దాదాపు ఒక ఏడాది మొత్తం ఇంట్లోంచి బయటికే రాలేదు. 529 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 ఎక్కువ భాగం గెస్ట్ రూంలోనే నిద్రపోయేది, కాబట్టి… 530 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 నేను నీకు సాయం చేయాలని మాత్రమే చూస్తున్నాను. 531 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. 532 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 -నేను ఒంటరిగా ఉండాలని అనుకుంటున్నాను. థాంక్యూ. -ప్లీజ్… 533 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 అది బాధ కలిగించే విషయం కాబట్టి ఆమెతో నేను ఈ విషయం చెప్పలేను. 534 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 పోపీ దూరంగా పడుకోవడం నీకు ఎలా అనిపించేది? 535 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 ఒంటరిగా. 536 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 నేను తన గురించి ఎక్కువగా ఆందోళన చెందుతూ ఉండేవాడిని. 537 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 నేను తనని మిస్సయ్యాను. 538 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 తనపై కోపం వచ్చేదా? 539 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 ఆమె తన సోదరుడిని కోల్పోయింది. 540 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 అతను మోటార్ సైకిల్ పై వెళ్ళడం ఆమెకసలు ఇష్టం లేదు. 541 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 గొడవ చేసి అతన్ని వెళ్ళనీయకుండా ఆపనందుకు తనని తాను నిందించుకుంటూ ఉంటుంది. 542 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 కానీ ఏం చేసినా అతను బైకుపై వెళ్లి ఉండేవాడు. 543 00:52:03,123 --> 00:52:07,002 గత కొద్ది నెలలుగా పోపీ మంచి పురోగతి సాధించిందని 544 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 ఆమె థెరపిస్ట్ చెప్పిందని చెప్పారు కదా. 545 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 కానీ నువ్వు ఏ థెరపిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళలేదా? 546 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 లేదు. 547 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 మీ తల్లిదండ్రులు విడిపోయాక ఎవరితోనైనా మాట్లాడావా? 548 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 లేదు, నాకప్పుడు ఐదేళ్లే. 549 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 అయితే నువ్వు థెరపిస్ట్ దగ్గరికే వెళ్ళలేదా? 550 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 లేదు. 551 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 నీకు పదేపదే వస్తున్న కల గురించి పోపీతో మాట్లాడలేకపోయావా? 552 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 రెండేళ్ళు గడిచింది. నువ్వు ఎందుకు థెరపిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళలేదు? 553 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 నాకు తెలీదు. 554 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 కామెరాన్? 555 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 నన్ను క్షమించండి, నేను… 556 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 నన్ను క్షమించండి. 557 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 పరవాలేదు. 558 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 ఒక బ్రేక్ తీసుకుందాం. 559 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 నీ కోసమే తీసి పక్కన పెడుతున్నా. 560 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 సరే అయితే. 561 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 జాక్, సిద్ధంగా ఉన్నావా? 562 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 ఉన్నాను. 563 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 -కామెరాన్? -ఉన్నాను. 564 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 సరే అయితే. 565 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 పోపీకి కాల్ చేయండి, ప్లీజ్. 566 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 వింతగా ఉంది. నేను ఇప్పుడే క్లినిక్ కి కాల్ చేశాను. 567 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 డాక్టర్ హెర్బర్ట్ 25న స్కానింగ్ చేస్తానని నిర్థారించారు. 568 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 కామ్? 569 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 నిజమేనన్నమాట. 570 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 అవును. నిజమే. శరీరంలో నిజమైన మనిషి. 571 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 కోరీ విషయంలో నా అనుభవానికి పూర్తి భిన్నంగా అనిపిస్తోంది, అవునా? 572 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 అవును. 573 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 మనం ఎలా కనుక్కున్నామో గుర్తుందా? 574 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 ఓహ్, ఓరి దేవుడా, అవును. విపరీతమైన మంచు. 575 00:54:38,362 --> 00:54:40,155 తర్వాతి రోజు జెస్సీ, జోయిల పెళ్లి. 576 00:54:40,239 --> 00:54:42,491 జోయి చూడగానే చెప్పేసింది. 577 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 "ఓహ్, ఓరి దేవుడా. నువ్వు ప్రెగ్నెంట్, పోపీ" అంది. 578 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 ఓహ్, అప్పుడు నాకు కలిగిన భావం నాకింకా గుర్తుంది. 579 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 డాక్టర్ దగ్గరికి వెళ్ళొచ్చి కాసేపు కూడా కాలేదు, 580 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 స్పీకర్ ని పట్టుకుని పాటల లిస్టు తయారుచేయడం మొదలుపెట్టావు. 581 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 అవును. అవును. పుట్టేబిడ్డ కోసం పాటలు. 582 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 పుట్టేబిడ్డ కోసం పాటలు. ఓహ్, చాలా కాలమైంది. 583 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 ఏయ్, మనం కోరీకి త్వరలోనే చెప్పాలి. 584 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 అవును, నేను కూడా అదే అనుకుంటున్నాను… 585 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 రఫా, పోపీకి ఒక మెసేజ్ పంపించు. 586 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 -నువ్వు ఏం చేశావు? -నాకిది నచ్చలేదు. 587 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 నాకిది నచ్చిందనుకుంటున్నావా? అందరూ చూస్తుండగా నా భార్యతో మాట్లాడడం? 588 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 తను నీ భార్య కాదు! 589 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 ఓహ్, ఓకే. ఓకే, అర్థమయింది. 590 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 ఇది నిజంగా పనిచేస్తే ఎలా ఉంటుందో చూసి నువ్వు తట్టుకోలేకపోతున్నావన్నమాట. అదే అసలు సమస్య. 591 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 -పోరా ఇక్కడినుండి! -నువ్వే పోరా! 592 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 నా సంగతేంటి? ఇక్కడ తిరుగుతూ, 593 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 ఈ ప్రాజెక్ట్ ఎప్పుడు ముగిస్తావా అని చూడాలా, నేను నేను కాదని పదేపదే చెబుతుంటే ఎలా? 594 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 ఎందుకంటే నువ్వు నేను కాదు. 595 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 నువ్వు నేను కాదు! 596 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 ఒక మాట చెప్పనా? ఇదంతా చెత్త. 597 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 -చెత్త కాదు. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు. -ఇదంతా చెత్తే! నాకు నచ్చలేదు! 598 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 -ఇక్కడే ఉండు. చెత్త. ఇదే నిజం. -ఆ తలుపు తెరవండి! 599 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 నీకు తెలుసు. నీకు తెలుసు. 600 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 పోపీ ఏమందో తెలుసా, తను చెప్పలేకపోతే, వాళ్ళ అమ్మ నకిలీని కనుక పసిగట్టలేకపోతే… 601 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 అలాగా, ఇదిగో. తేడా స్పష్టంగా తెలుస్తోంది. 602 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 నువ్వు దీన్ని ఎందుకు భరించలేకపోతున్నావంటే నువ్వు స్వార్థపరుడివి! 603 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 ఇక్కడినుండి పోరా! 604 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 నీకూ నాకూ సంబంధం లేదు. హా? 605 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 ఏదో ఒకటి చేయాలా? చేయి. చెయ్యరా. చెయ్యి! 606 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 అవును. నువ్వు ఈ చోటు వదిలి వెళ్ళవు. 607 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 నేను ఇంటికి వెళుతున్నాను, వాళ్ళకు అన్ని విషయాలూ చెబుతాను. అన్నీ! 608 00:56:20,130 --> 00:56:22,382 అవును, ఖచ్చితంగా చెబుతావు. నువ్వో పిచ్చోడివి. 609 00:56:22,466 --> 00:56:24,468 ఎప్పుడూ నీ గురించే ఆలోచిస్తావు. నీ గురించే ఆలోచిస్తావు. 610 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 తను మాట్లాడడానికి ఎంతో కాలం నుండి ప్రయత్నిస్తోంది, 611 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 కానీ నువ్వే తన నోరు మూయిస్తున్నావు, 612 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 ఎందుకంటే, తను మనల్ని వదిలేసిందని నీకు లోలోపల ఉన్న ఫీలింగ్. 613 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 -నేనలా ఎప్పుడూ అనుకోలేదు! అనుకోను! -నువ్వు అనుకున్నావు! 614 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 నువ్వు… 615 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 ఏయ్, ఏయ్, ఏయ్. 616 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 పరవాలేదు. పరవాలేదు. శ్వాస తీసుకో, శ్వాస తీసుకో. 617 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 కామ్? 618 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 ఏంటిది? 619 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 అలాంటి పరిస్థితిలో అతను ఇంటికి వెళ్ళకూడదు. 620 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 నేను అతనితో మాట్లాడతాను, కానీ అది అతని కాంట్రాక్టులో ఉంది. 621 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 నేను అతన్ని చూడాలి. 622 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 తను ఇక బాగై పోతుందని నాకు ఎప్పుడు అనిపించిందో బాగా గుర్తుంది. 623 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 నేను ట్రేసీ కోసం ఏడ్చేదాన్ని 624 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 నాకు తనని మళ్ళీ చూడాలని ఉంది 625 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 కానీ కొన్నిసార్లు కొన్నిసార్లు జీవితంలో మనం అనుకున్నది జరగదు 626 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 కొన్నిసార్లు ఏప్రిల్ లో మంచు కురుస్తుంది 627 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 కొన్నిసార్లు నా మనసుకు ఎంతో కష్టంగా ఉంటుంది 628 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 చాలా కష్టంగా ఉంటుంది 629 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 కొన్నిసార్లు జీవితం చిరకాలం ఇలాగే ఉండాలనిపిస్తుంది 630 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 మంచి విషయాలు కలకాలం ఉండిపోవని అంటారు 631 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 ఇక ప్రేమ 632 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 మనకు ఎదురైతే తప్ప అందులో కష్టం తెలియదు 633 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 హేయ్, ఆ… ఇంతకుముందు అలా జరిగినందుకు సారీ. 634 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 తను మనల్ని వదిలేసిందని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 635 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 లేదు, నీ ఉద్దేశం వేరే అని నాకు తెలుసు. 636 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 నీ ఉద్దేశం వేరే. 637 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 తను తన పద్ధతిలో నాతో మాట్లాడడానికి ప్రయత్నిస్తోంది. 638 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 నాకు మరింత సమయం ఉంటే బాగుండేదని అనుకుంటున్నాను. 639 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 మూడు నెలల క్రితం నాకు కొంచెం తల తిరుగుతోందని తనతో చెప్పాను. 640 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 అప్పుడే తలనొప్పి గురించి కూడా తనతో చెప్పి ఉంటే… 641 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 ఆ రోజే స్కాన్ తీయించడం కోసం మేము హాస్పిటల్ కి వెళ్లి ఉండేవాళ్ళం. 642 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 అది విస్తరించకుండా అడ్డుకునే అవకాశం ఉండుండేది. 643 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 ఇద్దరం కలిసి పరిస్థితిని ఎదుర్కొనే వాళ్ళం. 644 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 నువ్వు వెళ్లి వాళ్ళని చూసి రావాలని నాకు తెలుసు. నాకు అర్థమయింది. 645 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 ఇలాంటి సమయంలో ఏది మంచో అదే చేయి. 646 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 ఏడు నెలల్లో, ఆ బిడ్డ… 647 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 ఆ పని చేయొద్దు. 648 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 తనకి విషయం చెబితే, అది నీ స్వార్థం అవుతుంది. వాళ్ళకోసం చెప్పొద్దని అంటున్నా. 649 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 ఇక చాలు. 650 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 మార్నింగ్. 651 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 హాయ్, జాక్. 652 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 హేయ్, హేయ్. నువ్వు బానే ఉన్నావు. పరవాలేదు. 653 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 -ఓహ్, ఛ. -నువ్వు బానే ఉన్నావు. 654 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 నువ్వు బానే ఉన్నావు. 655 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 అవును. 656 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 నువ్వు ఇంట్లో ఉండగా నీ కంట్లో ఉన్న కెమెరా అందించే ఫుటేజ్ 657 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 జాక్ మానసిక విశ్లేషణకు చాలా ముఖ్యం. 658 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 ఇంతవరకూ ఏదీ రికార్డు చేయలేదా? 659 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 పాలసీ ప్రకారం చేయలేదు. 660 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 ఇంకా కేవలం జాక్ మాత్రమే ఆ ఫుటేజ్ చూడగలడా? 661 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 ఒక్కరు కూడా చూడడం గానీ, వినడం గానీ చేయరు. 662 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 యాక్సెస్ ఇవ్వబడింది. 663 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 ఇప్పుడిక దీని గురించి అంతా మర్చిపోయి వాళ్ళతో ఉన్న 664 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 సమయాన్ని ఆనందంగా గడపడానికి ప్రయత్నించు. 665 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 నిన్ను తిరిగి మూడు రోజుల్లో కలుస్తాం, కామెరాన్. 666 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 నీ మనసులోంచి అంతా తీసి పక్కన పెట్టు. ఇంట్లో బాగా ఎంజాయ్ చేయి. 667 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 తప్పకుండా తిరిగి రా. 668 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 669 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 అతనికి కాల్ చేయి. కారు పంపు. 670 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 671 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 కాల్ ఎత్తు. 672 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 కామెరాన్, కాసేపట్లో అక్కడికి కార్ వస్తుంది. లేచి నిలబడడానికి ప్రయత్నించు. 673 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 కామెరాన్? 674 01:06:07,009 --> 01:06:09,052 నువ్వు ఇక్కడికి తిరిగి రావాలి. 675 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 నేను ఇప్పుడే కదా ఇంటికి వచ్చింది. 676 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 నీ మందులు మార్చాల్సి రావొచ్చు, 677 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 కానీ ముందుగా నిన్ను పరీక్షించాలి. 678 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 నేను వెనక్కి వచ్చేది లేదు. 679 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 నువ్వు అక్కడే ఉండి ఎటువంటి పర్యవేక్షణ లేకుండా మరోసారి ఫిట్స్ వస్తే, 680 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 నీ కుటుంబం ముందే చనిపోయే అవకాశం ఉంది. 681 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 ఎందుకిలా! 682 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 ఛ. ఛ. 683 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 కామెరాన్? 684 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 కామెరాన్, నాతో మాట్లాడు. 685 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 జాక్ రేపు ఉదయమే వెళతాడు. 686 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 అతని మానసిక స్థితిని నేనింకా విశ్లేషించలేదు. 687 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 జాక్ ఇంటికి వెళతాడంటే నేను అంగీకరించలేకపోతున్నాను. 688 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 పోపీ అతని కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటుంది. 689 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 -నేను… -జాక్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు. ఉదయమే వెళతాడు. 690 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 కాంట్రాక్టులో ఈ విషయాన్ని ముందే ప్రస్తావించాము. 691 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 ఈ నిర్ణయాన్ని నువ్వు వ్యతిరేకించావన్న విషయాన్ని గుర్తించడం జరుగుతుంది. 692 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 పోపీకి ఇప్పుడే కాల్ చేయమని జాక్ కి చెప్పు. 693 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 నువ్వు బాత్రూంలో జారి పడ్డావు. కొంచెం బొప్పి కట్టింది. స్కాన్ లో ఏ సమస్యా లేదు. 694 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నావు. 695 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 సరే అయితే. 696 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 ఇంట్లో ఈ రెండు వారాలూ బాగా గడిస్తే, బాగానే గడుస్తాయనుకో, 697 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 ఈ ప్రక్రియకు సంబంధించిన జ్ఞాపకాలను చెరిపి వేయడం జరుగుతుంది 698 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 నువ్వు ఎప్పటికీ ఇక్కడికి మళ్ళీ రావాల్సిన పని ఉండదు. 699 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 ఒకవేళ కామెరాన్ నిద్రలేస్తే, నీ కంటి లెన్స్ అందించే ఫుటేజ్ ని అతను చూస్తాడు. 700 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 అయితే రాబోయే రెండు వారాల్లో ఏదైనా సమస్య వస్తే తప్ప, 701 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 దీనిని ఆపే అవకాశం అతనికి ఉండదు. 702 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 మనం ప్లాన్ చేసిన విధంగా ఇది జరగడం లేదని తెలుసు, కానీ నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావు, జాక్. 703 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 ఈ రెండు వారాలనూ ఒక పరీక్షగా భావించకు. 704 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 ఇంటికి వెళుతున్నానంతే. 705 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 బేర్? ఏదీ నిన్ను చూడనివ్వు. 706 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 707 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 -అది… కొంచెం బొప్పి కట్టిందంతే. నేను బాగున్నాను. -నిజంగా? 708 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 వాపు కొంచెం తగ్గింది. 709 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 వాళ్ళు ఏమన్నారు? 710 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 కొన్ని రోజులు గజిబిజిగా ఉంటానని అన్నారు. కానీ నేను బానే ఉన్నాను. 711 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 దగ్గరికి రా. 712 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 నన్ను భయపెట్టావు. 713 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 నన్ను నేనే భయపెట్టుకున్నాను. 714 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 వాడు తన గదిలో నీకోసం ఎదురుచూస్తున్నాడు. 715 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 -ఎవరు? -నీ కొడుకు. 716 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 చాల్లే ఆపు. 717 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 వెధవ. 718 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 సారీ, ఊరికే సరదాగా. 719 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 ఆపు, కామ్. నన్ను ఆ రకంగా భయపెట్టకు. 720 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 పిచ్చోడా. 721 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 -దగ్గరికి రా. -లేదు. 722 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 దగ్గరికి రా. 723 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 -నేను రాను. -నన్ను క్షమించు. 724 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 శాంతించు, బాబూ. 725 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 పిగ్. 726 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 ఏంటిది? ఎల్లింగ్టన్? 727 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 హేయ్, ఫ్రెండ్. 728 01:10:39,990 --> 01:10:41,909 వావ్, నువ్వు ఊరు వదిలి వెళ్ళినందుకు, 729 01:10:41,992 --> 01:10:45,037 తల పగలగొట్టుకుని వచ్చినందుకు పిగ్ నీ మీద కోపంగా ఉంది. 730 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 వావ్. కోపం తగ్గేలా లేదు. ఎల్లింగ్టన్. 731 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 ఓకే, పిగ్. 732 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 దీన్ని బయట కట్టేస్తాను. 733 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 నేను వెళ్లి డాక్ ని చూసొస్తాను. 734 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 హేయ్. 735 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 ఏం… అసలు ఏం జరిగింది? 736 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 నీకు స్పృహ తప్పింది. 737 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 దాదాపు 24 గంటల పాటు నువ్వు స్పృహలో లేవు. 738 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 పోపీ ఏమనుకుంటుంది? 739 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 అంతా బాగానే ఉంది, కామెరాన్. 740 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 అంటే ఏంటి మీ ఉద్దేశం? 741 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 అతను వెళ్ళలేదుగా. 742 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 నువ్వు స్పృహలో లేనప్పుడు మేము అన్ని విషయాలూ పర్యవేక్షిస్తున్నాం. అంతా బాగానే ఉంది. 743 01:11:58,443 --> 01:12:01,822 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. నాకు అర్థం… 744 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 ఇది ఇలా జరగాల్సి వచ్చినందుకు సారీ… 745 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 నేను పూర్తి చేయలేదు. అతను వెళ్ళొచ్చని అనలేదు. 746 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 -…కానీ అదే సరైన నిర్ణయం. -అంతా చెత్త. 747 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 నేను పూర్తి చేయలేదు. 748 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 అదీ, ఇక నీ చేతిలో ఏమీ లేదు. 749 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 ఏమన్నారు? 750 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 -ఎవరికీ లేని అవకాశం నీకు దొరికింది. -లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 751 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 గుడ్డి వాడిగా ప్రవర్తించకు, కామెరాన్. 752 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 -ఇక్కడి నుండి పోండి. -నువ్వు చనిపోబోతున్నావు. 753 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 నువ్వు చనిపోబోతున్నావు. 754 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 -నువ్వు చనిపోబోతున్నావు, కామ్… -ఇక చాలు! 755 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 ఆపండి. 756 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 జాక్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు. 757 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 వాళ్ళను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు. 758 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 వాళ్ళని ఇప్పుడు నువ్వే చూసుకుంటున్నావు. 759 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 నేను వీడియో చూడాలి. 760 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 ఇప్పుడే. 761 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 నా కుటుంబాన్ని మీరు గమనించడం ఆపేయాలి. 762 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 నేను స్కూల్లో నేర్చుకున్నాను. పేపర్ చెక్కతో చేస్తారు. 763 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 అవును. 764 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 -దీనికి కొన్ని… నన్ను చూడనివ్వు. -అవునా? 765 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 ఇక్కడ కూడా చెక్కే ఉంది. 766 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 అవును. అవును, సర్. 767 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 -ఇంత ఫుటేజే ఉందా? -ఓకే. 768 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 అవును. 769 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 నేను ఒంటరిగా ఉండాలనుకుంటున్నాను. 770 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 లేదు. 771 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 అయితే, నువ్వు ఎక్కువగా చేయాలని నేను ప్రయత్నిస్తున్న విషయం ఏంటి? 772 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 -చదవడమా? -అవును. 773 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 ఇదిగో ఇది నీకోసమే. 774 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 ప్రత్యేకించి, ఇది మీ నానమ్మది. 775 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 నేను నీ వయసులో ఉండగా తను నాకు ఇచ్చింది. 776 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 తెరిచి చూడు, బాగుంటుంది. 777 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 ఓకే. 778 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 అందులో ఏదో రాసింది కూడా. 779 01:13:56,645 --> 01:13:59,064 మా చిన్నతనంలో పుస్తకాలని ఇలా చేసినందుకు ఆండ్రేకి 780 01:13:59,147 --> 01:14:00,649 చివాట్లు పెట్టేదాన్ని. 781 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 ఇప్పుడు నేను చదివేటప్పుడు దాదాపు ప్రతి పదాన్నీ అండర్ లైన్ చేస్తున్నాను. 782 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 ఎలాగో గానీ నేను… 783 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 ఎలాగో గానీ నేను మళ్ళీ ఊపిరి తీసుకుంటున్నట్లు అనిపిస్తోంది. 784 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 కానీ నేను నిన్ను కోల్పోయానని అనిపించింది, కామ్. 785 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 నీకు ఇష్టం లేని ఉద్యోగంలో నిన్ను నువ్వు ఎంతో బిజీగా ఉంచుకున్నావు. 786 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 నువ్వు ఇక్కడ లేనట్లే అనిపించేది. 787 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 తప్పు మొత్తం నీదేనని నేను చెప్పడం లేదు. మనిద్దరిదీ తప్పే. 788 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 కొన్నాళ్ళు నేను దూరంగా ఉన్నానని తెలుసు. 789 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 అది నిన్ను భయపెట్టిందని కూడా తెలుసు. 790 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 అందుకు నన్ను క్షమించు, కామ్. నిజంగా సారీ. 791 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 నా ఉద్దేశం, "నా తలకి దెబ్బ తగిలింది" అని నువ్వు చెప్పినప్పుడు… 792 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 నేను నిన్ను కోల్పోలేను, కామ్. నేను బతకలేను. 793 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 కాబట్టి ఇక మధ్య ఎలాంటి నిశ్శబ్దం ఉండకూడదని నేను నీకు చెబుతున్నాను. 794 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 మనం మనసువిప్పి మాట్లాడుకుందాం, సమస్యల్ని పరిష్కరించుకుందాం. 795 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 నీకోసం నేనొకటి చేశాను. 796 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 త్వరగా కోలుకో 797 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 దీనికి అర్థం లేదు. 798 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 ఓహ్, లేదు. నేను… నన్ను క్షమించు. నేను… 799 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 ఓహ్, ఛ. నేను చాలా… 800 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 నువ్వసలు! 801 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 భయపెట్టావు కదా. 802 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 నీ మొహం. అది… అది… 803 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 నన్ను భయపెట్టావు. బాగుంది. 804 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 అది… చాలా బాగుంది. సరదాగా ఉంది. 805 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 ఏయ్, ఓహ్. పరవాలేదు. 806 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 నీకేమీ కాదు. 807 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 నేనిక్కడే ఉన్నాను. నీకేమీ కాదు. 808 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 లెన్స్ ఫుటేజ్ అందుబాటులో లేదు 809 01:18:22,911 --> 01:18:24,872 అతను పదేపదే కాంటాక్ట్ లెన్స్ తీసేస్తున్నాడు, 810 01:18:24,955 --> 01:18:26,456 కేవలం నిద్ర పోయేటప్పుడు మాత్రమే కాదు. 811 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 అతను ఎప్పుడూ వాటిని పెట్టుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. అసౌకర్యంగా ఉందేమో. 812 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 నీమీద జాలి పడుతున్నాడు. 813 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 తన కుటుంబాన్ని ఒకరు గమనిస్తూ ఉండడం అసౌకర్యంగా కూడా ఉంటుంది కదా. 814 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 అతను ఏమనుకుంటున్నాడో నాకు అనవసరం. అది నా కుటుంబం. 815 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 నీకు ఇలా అనిపించడం సహజం, కామెరాన్. 816 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 లేదు, సహజం కాదు. 817 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 ఏదో జరుగుతోంది. 818 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 గత కొద్ది రోజులుగా, నాకు తెలుస్తోంది. ఎక్కడో పొరబాటు జరుగుతోంది. 819 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 ఇప్పుడున్న స్థితిలో, 820 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 నువ్వు అనుభవించే ప్రతీదీ, చాలా సహజం. అతను బానే ఉన్నాడు. 821 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 అవును. 822 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 ఏం జరుగుతోంది? 823 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 కోరీ, తినే టైం అయిందిరా. 824 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 కోరీ. పాజ్ చేయి. 825 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 కోరీ, కమాన్. 826 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 ఎలా ఉంది? 827 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 నాకు నచ్చింది. 828 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 -పర్మేసాన్ ఛీజ్ బదులు పెకోరినో వాడాను. -చాలా బాగుంది. 829 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 అవును. 830 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 దాన్ని పక్కన పెట్టురా. పాజ్ చేయి. 831 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 ఉప్పు తగ్గింది, కదూ? కొంచెం తియ్యగా ఉందా? 832 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 అవును. చాలా బాగుంది. 833 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -అవును, బానే ఉన్నాను. 834 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 -ఏంటి సంగతి? -లేదు. నేను బానే ఉన్నాను. బానే ఉన్నాను. నేను కేవలం… 835 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 ఆపమని చెప్పానా లేదా! 836 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 ఓహ్, ఏంటిది. 837 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 అనుమతి నిరాకరించబడింది. 838 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 అనుమతి నిరాకరించబడింది. 839 01:25:54,571 --> 01:25:56,865 మెసేజీలు 840 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 పోపీ - డ్రైనేజీ బాగుచేసే వ్యక్తి ఆలస్యంగా వస్తాడట, సుమారు రెండుంపావుకు వస్తాడని వాళ్ళు చెప్పారు 841 01:26:00,953 --> 01:26:02,329 కామ్ - అవును, వాళ్ళు మెసేజ్ పెట్టారు, అంతా బానే ఉంది 842 01:26:02,412 --> 01:26:04,289 ఈ ఫోటో కోసం ఒక మంచి ప్లేస్ ఎంపిక చేశాను. 843 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 మేడ మీద రికార్డ్స్ పైన ఓకేనా? 844 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 పోపీ ఆవ్. తప్పకుండా. బాగుంటుంది బంగారం. 845 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 వచ్చేటప్పుడు స్పానిష్ బ్రాండ్ ఆలివ్ ఆయిల్, సర్ఫ్ తీసుకొస్తావా? 846 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 అలాగే, షాప్ లోనే ఉన్నాను, తెస్తాను. 847 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 ఈరోజు ఉదయం నా క్లాసులో చూపించాను. 848 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 -అవును. వాడుల్ డాన్స్. -నేను అన్నయ్యని కాబోతున్నాను! 849 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 -బాగా చేశారు! -వాడుల్ డాన్స్ చేయడం వచ్చేసింది. 850 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 కామ్ వీడికి (నా) డాన్స్ బాగా వచ్చు 851 01:26:27,646 --> 01:26:28,897 పోపీ హ! హ! హ! 852 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 వాడంటే నాకిష్టం. 853 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 రిప్లై: కొత్త వర్క్ ఇన్ ప్రోగ్రెస్ మంగళవారం నవంబర్ ఆరు 854 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 బేర్… లవ్! నువ్వు మళ్ళీ బొమ్మలు వేయడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 855 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 రిప్లై: కొత్త వర్క్ ఇన్ ప్రోగ్రెస్ కామ్ పంపినది: అవునా? 856 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 వావ్. 857 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 నువ్వు ఏం చేయడానికి వచ్చావో అది చెయ్. 858 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 ఏయ్, ఏయ్. ఊరికే, ఉమ్… 859 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 జాగ్రత్తగా ఉండు. 860 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 హాయ్, డాక్. 861 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 డాక్. 862 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 నిద్రలే. 863 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 ఏం జరిగింది? 864 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 నాకొక పీడకల వచ్చింది, నిన్ను చూద్దామని వచ్చాను. 865 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 ఏయ్, నాకో ఐడియా వచ్చింది. 866 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 ఇది బీర్ అనుకుని మనిద్దరం నటిద్దాం, ఓకే? 867 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 మొదటిసారి మా అమ్మతో కలిసి తాగాను. అప్పుడు నీకంటే చాలా పెద్దవాడిని. 868 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 కానీ పరవాలేదు. మనం ఎవరికీ చెప్పొద్దు. 869 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 అలాగే. 870 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 బీర్ తో పాటు ఇవి తినడం అంటే అమ్మకి చాలా ఇష్టం. 871 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 ఉప్పు వేసి ఉడకబెట్టిన సోయాబీన్స్. 872 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 బ్రూతో కలిసి వాష్ చేసినవి. 873 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 -బాగుంది. -ఎలా తినాలి? 874 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 చూడు? ముందు పైది తినాలి. తర్వాత ఒక్కొక్కటిగా తినాలి. 875 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 బయటికి లాగు. అంతే, కానివ్వు. అంతే. 876 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 -రుచి బాగుంది. -బాగుందా, నిజమా? 877 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 చూసిన దానికంటే తింటే బాగుంది. 878 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 అవును, ఇప్పుడు నీ బీర్ తో కలిపి ప్రయత్నించి చూడు. 879 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 ఓకే. 880 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 యాపిల్ జ్యూసే అనుకో, కానీ… పట్టుకో. పట్టుకో. ఛీర్స్. 881 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 నువ్వు ఎంతోకాలం జీవించాలి. 882 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 సోయా బీన్స్ కోసం. 883 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 నేను ఇంకొకటి తీసుకుంటాను. 884 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 దగ్గరికి రా, బాబూ. 885 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 నువ్వు బానే ఉన్నావా, నాన్నా? 886 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 నిన్ను చూడనివ్వు. ఏదీ నీ మొహం చూడనివ్వు. 887 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 అవును, నేను బానే ఉన్నాను. 888 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 నేను బానే ఉన్నాను. 889 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 కోరీ? 890 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 ఏంటి? 891 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 ఐ లవ్ యు, బాబూ. 892 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 ఐ లవ్ యు టూ, నాన్నా. 893 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 నాకు తెలుసు. 894 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 మంచివాడిగా ఉండు, డాక్. 895 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 పి? 896 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 పి. 897 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 ఐ లవ్ యు. 898 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 పోపీ, నిద్రలే. 899 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 బేర్, ఏం జరిగింది? 900 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 ఏం జరిగింది? 901 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 అదేం లేదు. ఊరికే… 902 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 నాకొక పీడకల వచ్చింది. 903 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 నేను కోరీని కోప్పడ్డానట. అన్నీ కోల్పోయినట్లు కల వచ్చింది. 904 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 ఓహ్, బేబీ. 905 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 దగ్గరికి రా. 906 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 దేవుడా, నువ్వు వణుకుతున్నావు, బంగారం. నువ్వు వణికిపోతున్నావు. 907 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 అచ్చం నిజంలాగా అనిపించింది. 908 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 ఓహ్, బంగారం. 909 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 -మనం ఇక్కడే ఉన్నాం. సరేనా? -అవును. 910 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 మనిద్దరం ఇప్పుడు బాగున్నాం. అవునా? 911 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 అవును, మనిద్దరం చాలా బాగున్నాం. 912 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 ఒకవేళ అబ్బాయి పుడితే… 913 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 వాడికి ఆండ్రే అని పేరు పెడదాం. 914 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 అవును. నాకు తెలుసు. 915 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 పోపీ? 916 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 చెప్పు? 917 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 నేను తప్పు చేశాను. 918 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 కామ్, చాలు ఆపు. ఇక్కడికి రా. 919 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 నన్ను క్షమించు. నేను… 920 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 విను. 921 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 మనం బాగున్నాం, సరేనా? 922 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 అలా ఉంటే అద్భుతంగా ఉంది. 923 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 అవునా? 924 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 అవును. 925 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 దగ్గరికి రా. 926 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 ఇక పడుకో, నిద్రపో. 927 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 థాంక్యూ. 928 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 వాళ్ళని జాగ్రత్తగా చూసుకో. 929 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 తప్పకుండా. 930 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 ఈరోజు ఉదయానికి, అతను అధికారికంగా కామెరాన్ టర్నర్ అయ్యాడు. 931 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 అతనికి ఇక్కడ జరిగినదేదీ ఎప్పటికీ తెలియదు. 932 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 మంచిది. 933 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 మంచిది. 934 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 థాంక్యూ, డాక్టర్. 935 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 థాంక్యూ. 936 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 ఒంటరిగా వదిలేస్తే కష్టంగా ఉంటుంది. 937 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 కొత్త క్లయింట్ రాబోతున్నారు. 938 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 అతనితో మాట్లాడడం పూర్తయితే మా దగ్గరికి రా. 939 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 జాక్ నీకోసం ఒకటి వదిలి వెళ్ళాడు. 940 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 బేబీ? 941 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 నన్ను ప్రేమిస్తున్నానని చెప్పు. 942 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 ఐ లవ్ యు. 943 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 లేదు, లేదు, లేదు. 944 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 కామ్. 945 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 ఏం చేస్తున్నావ్? నేను కూరలు తరుగుతున్నాను. 946 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 నిజంగా అడుగుతున్నాను, పి. 947 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 ఏంటి? 948 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 నా కళ్ళలోకి చూసి, నన్ను ప్రేమిస్తున్నానని చెప్పు. 949 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 -ఏం చేస్తున్నావు నువ్వు? -ఊరికే… కమాన్. నిజంగా చెప్పు. 950 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 నాకు వినాలని ఉంది. 951 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 ఓకే. 952 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 ఐ లవ్ యు, కామెరాన్ టర్నర్. 953 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 ఎప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. ఎప్పటికీ ప్రేమిస్తాను. 954 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 -ఎలా ఉంది? -బాగుంది. 955 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ