1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 卡梅隆特纳 伙计 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 让我猜猜 拿铁、燕麦奶、不加糖 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 没错 先生 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 我要块爱可巧克力棒 如果你有的话 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 爱可我有得是 就这些吗? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 就这些 谢谢 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 好的 已收款 请稍候 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 (爱可牛奶巧克力) 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 谢谢你 老弟 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 不客气 卡梅隆 很高兴跟你聊 明天见 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 听着 我了解我哥哥 好吗?他很敏感 12 00:03:03,392 --> 00:03:05,227 (爱可) 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 喂? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 嘿 是 15 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 不 我们就要到站了 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 本站是山顶公园 17 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 我们等会见 好吗?好的 18 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 再见 19 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 都归你 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 列车到达山顶公园 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 下一站是体院场大道 22 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 天啊 23 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 该死 24 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 不 25 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 见鬼 26 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 对不起 抱歉 27 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 卡梅隆 28 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 嗨 卡梅隆 我是斯科特医生 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 听着 我不想再给你更多压力 30 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 但是你最近的扫描显示情况在加速恶化 31 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 所以至关重要的是我们要继续… 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 静音 33 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 小猪 你在外面吗? 34 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 好乖 35 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 你们给我留饭了吗? 36 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 是吗?你今天没把我的饭都吃掉? 37 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 (科里的房间 “小博士”) 38 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 神童还是未来的连环杀手? 39 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 非常期待家长会之夜 40 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 (琼斯老师 今天的家庭作业 嗷) 41 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 欢迎来到艾拉之家 卡梅隆 很高兴见到你本人 42 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 请进 43 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 这是我们的主要生活区 44 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 哇 45 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 (艾拉实验室 同意书) 46 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 (保密协议和最终同意) 47 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 我知道其中一些理念会让人不舒服 48 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 只要记住如果你在评估过程中的任何时刻 49 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 决定不再继续下去 他就永远不会离开这里 50 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 那么…他绝对不会有我的病? 51 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 正如这里所列出的 我们调整了他的相关DNA链 52 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 以防止再发生这种情况 53 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 如果我决定不进行 他会怎么样?他就… 54 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 他会在当天晚上毫不知情地睡去 什么都不会知道 55 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 我们暂时称他为杰克 如果你同意这个名字 56 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 这是控制室 57 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 这是道尔顿 58 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 -欢迎你 卡梅隆 -你好 59 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 他是一名心理学家 也是我们的首席技术员 60 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 这就是我们团队 61 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 只有你们三个人? 62 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 三个人类 我们的人工智能系统 承担大约50个人的工作 63 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 在我们让你进入之前 64 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 我们需要你关掉 隐形眼镜和手表中的摄像头 65 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 好吧 66 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 关闭摄像头 67 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 谢谢 68 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 那我们进去吧? 69 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 通过分子再生创造 70 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 与你的DNA完全相同 71 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 精确到分子的卡梅隆特纳 72 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 他在做梦吗? 73 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 还没有 74 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 请吧 他不会醒来 75 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 我很抱歉 医生 76 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 我不能这么做 77 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 我理解这对你是一个多么重大的决定 78 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 我知道你正在经历些什么 79 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 只是… 80 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 (短信息 斯科特医生) 81 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 你一旦告诉你妻子你快死了 82 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 你做此事的机会就消失了 83 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 你可以告诉她 84 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 或者你可以跟我们合作 让你家人的生活继续下去 85 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 但鉴于你持续恶化的情况 我们拖延不起 卡梅隆 86 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 请给我回电 87 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 斑头海番鸭 88 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 好极了 那这个呢? 89 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 科里? 90 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 冠顶秋沙鸭 91 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 牛角包 92 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 不 93 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 能不能给我你的铅笔? 94 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 -你想要我的铅笔了? -嗯哼 95 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 我用了22年的那套铅笔 你想要了? 96 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 反正你现在也没在使 97 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 “没在使”? 我们什么时候开始这么说话了? 98 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 自从安德烈死了 你就不用了 99 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 卡梅 你最近是怎么回事? 100 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 听着 我知道你是艺术家 这对你来说很痛苦 我明白 101 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 可这是一种注重健康的有机茶 102 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 我们不是在设计什么该死的死藤水 103 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 当你按照客户的要求去做 你会圆满完成任务 你明白吗? 104 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 所以按照要求做就好 行吗? 105 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 -好吧 -爱你 再见 106 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 (有机散叶茶) 107 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 你想吃吗? 108 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 (新短信 21 斯科特医生) 109 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 -安德烈舅舅 -科里 说“安德烈舅舅”? 110 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 顺便一提 那就是克隆 111 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 -不 -是的 112 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 不 严格来说 那不是 文章说那不是 113 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 是…再生 114 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 不管你叫它什么 安德烈 那还是怪怪的 115 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 我不管他们说那项技术有多么先进 116 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 你会立刻知道那不是一个真人 117 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 听着 我只是说 从理论上来说 118 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 如果那真的可能呢? 如果他们真的研究出来了呢? 119 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 不可能 安德烈 因为你无法复制一个人 你做不到 120 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 -卡梅隆 -不 我不…参与这个对话 121 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 少来 122 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 再没有比一大早讨论死亡更丧的了 123 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 好吧 124 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 -好笑是吗? -对吗?太可笑了 125 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 听着 如果妈妈可以现在 跟我们在这里坐在一起 126 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 我们看不出来 她完全一模一样 那我就同意 127 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 去他的伦理道德吧 我可以接受 128 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 尽管这么说 129 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 如果他们碰巧删除了她对游艇摇滚的喜爱 130 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 -我不会伤心欲绝 -对 131 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 太疯狂了 学学她的嘴唇 波比 学学她的嘴唇 132 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 就是这样 133 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 是的 134 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 (斯科特医生短信 我们能见面吗?) 135 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 我理解你的感受 但这里不存在谎言 136 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 当关于这个过程的记忆被抹去 137 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 他会在那一天作为卡梅隆特纳在家里醒来 138 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 没有人知道 连他自己都不知道 139 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 这是唯一奏效的办法 干净彻底的交换 140 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 还有多少其他的人?我想知道 141 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 你是我们的第三个 142 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 在几年之内 这将会像心脏移植手术一样平常 143 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 回来和他共处一周 然后你再做决定 144 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 这不仅仅是我的决定 我妻子必须知道 145 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 要么你决定这是你妻子所希望的 那就必须保密 146 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 要么你决定她不希望这样 那就告诉她你快死了 147 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 无论如何 是你在为她做决定 148 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 听着 你将见到的女人 根本不知道她是克隆人 149 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 (凯特乔房地产) 150 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 她的女儿、母亲或朋友都不知道 151 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 那么有什么谎言可言呢? 152 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 你好 你是特纳先生 对吗? 153 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 是 卡梅隆 154 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 想在这个区找三间卧室的房子? 155 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 是的 156 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 这是我的老板 萨曼莎 157 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 我是她女儿 158 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 女儿 159 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 她是个严厉的老板 160 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 总之 请坐吧 161 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 正好我今天拿到一些好房子 162 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 你给我的信息里说你有一个儿子 对吗? 163 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 是的 科里 164 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 他也是你家的老板? 165 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 对 年龄越小脾气越大 166 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 -嘿 -嘿 167 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 -怎么样? -很好 168 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 科里在杰西家吃晚饭? 169 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 对 他8点回来 170 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 -你在休息吗? -是 171 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 我想我们会让赫伯特医生做超声波检查 172 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 我在等他们确认 不过很有希望 173 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 是 174 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 太好了 我们喜欢赫伯特 175 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 你准备好面对性感的保龄球肚皮了吗? 176 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 我还是不敢相信 177 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 我们又要爱上一个小家伙了 178 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 七个月 179 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 怎么了 卡梅? 180 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 我没事 只是… 181 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 只是… 182 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 那么我们… 183 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 卡梅隆? 184 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 只是 一个新的小生命… 185 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 我想我还在适应当中 186 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 熊熊 187 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 卡梅 188 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 卡梅 189 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 我知道我用了很长时间 190 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 我也知道我们的关系最近不太和谐 191 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 但这个宝宝会对我们有好处 192 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 是啊 193 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 我们会没事的 好吗? 194 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 科里 195 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 卡梅隆 196 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 我改变主意了 197 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 我可以坐下吗? 198 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 嗨 我是…卡梅隆 199 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 凯特 200 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 你见到她了? 201 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 昨天 202 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 她怎么样? 203 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 挺好的 大概吧 204 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 她想卖房子给你? 205 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 康斗 206 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 那是我们的工作 207 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 一周? 208 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 客户今天突然这样要求 根本没有提前通知? 209 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 卡梅 发生什么事了? 210 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 没事 211 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 他们的设计师突然病倒 他们需要一个人在现场 212 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 听着 我很抱歉 波 真的 213 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 我真希望我现在不必离开你 相信我 214 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 好吧 我得过去了 215 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 -我们回头再聊 好吗? -好的 216 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 好吧 卡梅隆 217 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 整个过程中你都会无知觉 大约需要六个小时 218 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 好吧 他什么都会有? 219 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 全部的记忆 220 00:27:29,316 --> 00:27:32,236 一直到你在那把椅子中失去知觉的那一刻 221 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 几秒钟之后你就会失去知觉 222 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 好的 我想我… 223 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 我… 224 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 你享受这一刻 你享受这一天 225 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 谢谢 226 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 那么他全都有了? 227 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 甚至包括你深藏在潜意识中的记忆 228 00:28:48,937 --> 00:28:50,898 所有那些记忆 它们不仅是我的 229 00:28:50,981 --> 00:28:53,317 它们也是我…妻子的、我儿子的 230 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 而不是什么实验的一部分 231 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 我真希望我能跟她谈谈 232 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 当他们把我的2.0版本送回去 233 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 看到我妈妈注视着她的眼睛 不知道那不是我 234 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 看到她跟我女儿说话 235 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 我是说… 236 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 然后当他们抹去她的记忆 237 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 知道她不再是这个谎言的参与者 我的内疚感很快就消失了 238 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 我们有同一个肿瘤医生 你知道吗? 239 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 克罗西马医生? 240 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 对 241 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 我之前的病人也是她的病人 242 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 她看起来很快乐 你女儿 她们都很快乐 243 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 是吗? 244 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 她在外面多久了? 245 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 大约… 246 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 42天零6小时 247 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 大约? 248 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 差不多吧 249 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 记忆对照检查让我们能够确认 250 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 他的意识内和潜意识内的记忆 251 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 完全符合你的记忆 252 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 开始可能感觉有些奇怪 253 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 你只要努力停留在每个记忆中 254 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 你什么时候开始都行 卡梅隆 255 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 嗨 256 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 卡梅隆 我喜欢你的画 257 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 呼吸 258 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 这感觉真实 因为对你的大脑而言 它就是真的 259 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 只是倒回去了好多年 260 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 这很正常 261 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 随着系统的进步 它会测试任何时间点 262 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 一直回到出生的时候 263 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 你需要努力停留在记忆中 这非常重要 264 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 不要打断过程 好吗? 265 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 好的 266 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 你准备好就开始 267 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 嗨 还记得我吗? 几周前我们见过 268 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 是的 你吃了我的巧克力棒 269 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 是这样 我也买了一个爱可巧克力棒 270 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 我…希望你现在已经搞明白了 271 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 我真希望看到你意识到时脸上的表情 272 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 不是我的荣耀时刻 273 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 我刚看见你坐在那里 274 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 我就…画了这个 275 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 在我包里 276 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 给你 277 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 哇 你画得真好 278 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 谢谢 我现在意识到 279 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 这让我更像一个神经病了 280 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 -噢 是吗? -不过我不是…我保证 281 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 有才华的神经病 比没才华的神经病强 所以… 282 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 是啊 谢谢你这么说 283 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 对了 我…叫卡梅隆 284 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 卡梅隆 我叫波比 285 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 波比 286 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 幸会 287 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 我要到站了 288 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 好的 好吧 那就再见吧 289 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 很抱歉我吃了你的巧克力棒 290 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 我希望回头再碰见你 291 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 -下一站是山顶公园 -好吧 万事如意 292 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 万事如意 293 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 嘿 卡梅隆 294 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 给你 295 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 不 那是给你的 留着吧 296 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 你下次再给我 297 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 好吧 298 00:33:25,422 --> 00:33:27,007 (@Poppylanois) 299 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 波比 300 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 -怎么样?害怕了吗? -有一点害怕 301 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 画里的内容很丰富的 302 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 你是说那天我做的那个糟糕的东西吗? 303 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 好 304 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 让我出来 305 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 你再等等 我还没准备好迎接你 306 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 我们等你很久了 307 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 她让我想起科里 你好乖 308 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 然后有第三个 309 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 我不想看你 那让我发笑 310 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 妈妈 311 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 -我不回去 -没事的 312 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 我看见她在楼上她的房间里 313 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 她在哭泣 她看起来很伤心 314 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 是因为安德烈吗? 315 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 卡梅隆特纳 这是我的双胞胎兄弟 安德烈 316 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 嗨 安德烈 317 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 -我本应该阻止他 -不… 318 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 我本该阻止他 319 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 都怪我 卡梅 都怪我 320 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 -我… -卡梅隆 你没事吧? 321 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 -对不起 给我一分钟 -好吧 322 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 好吧 我们继续 323 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 你现在安排休假了? 324 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 对 我安排了休假 这样等我回来 我们就可以共度时光 325 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 这过去的六个月 我一直试图把你从办公桌前拉开 326 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 突然你就要毅然决然地放下一切 327 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 我知道 你说得对 是… 328 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 熊熊? 329 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 -你没事吧? -没事 330 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 是吗? 331 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 你确定你对这件事开心吗? 332 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 过去这两周你… 333 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 我不知道 只是… 334 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 嘿 波 我没事 都是因为工作 我在工作 335 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 我…只是不喜欢离开你而已 336 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 我很想念我们 337 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 等我回到家 我们好好谈谈 好吗? 338 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 好的 卡梅隆 339 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 我的天 340 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 好吧 这件东西一定是你的错 341 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 不 我相信是科里自己挑的 342 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 -什么?在三个月大的时候? -是的 因为我跟他在一起 343 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 我们在商店里转悠 344 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 我推着坐在婴儿车里的他 他说:“嘿 你 老大 345 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 你看见那件芥末黄的连身衣了吗? 346 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 我的人生需要它” 347 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 是啊 他那么有魅力 我说 “嘿 你觉得怎么样?” 348 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 对 他是很有魅力 这个我同意 349 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 可是这简直是犯罪 350 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 你和我一起照顾她 351 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 直到她可以自己照顾自己 好吗? 352 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 我们俩都得为了她坚强一些 好吗? 她现在只是生病了 353 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 走开 354 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 醒来吧 小子 快点 355 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 至少再睡六个小时 356 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 再睡六个小时? 357 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 外面天还黑着呢 看 358 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 因为天还早 可是你得醒来了 孩子 我们得走了 359 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 放开这只手 对了 轰 360 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 -现在转动手腕 随球动作 -进了 361 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 一、二、三 362 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 我曾经整天在我房间里玩这个 363 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 -真好闻 -是吗? 364 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 -羽衣甘蓝…薄荷… -是的 对了 365 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 把它蘸…一点酱油 366 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 好了 我在这里待命 367 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 需要多长时间? 368 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 他应该马上醒来 369 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 好的 我们这里准备好了 370 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 好吧 371 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 好 372 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 闭着你的眼睛 373 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 我给你从三开始倒数 374 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 三… 375 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 二… 376 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 一 377 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 你没事 378 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 呼吸 379 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 -就是这样? -就是这样 380 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 一切顺利? 381 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 一切非常顺利 382 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 我什么时候能见他? 383 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 明天早上 384 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 在那之前 你应该好好睡一觉 385 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 你在这里的这段时间 386 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 这个斑点是你全身 387 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 唯一跟他不同的地方 388 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 如果你弄混了 389 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 你找到那个斑点 就知道自己是谁了 好吗? 390 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 我们理解这种感觉多么奇怪 391 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 你这样做非常合算 392 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 你会明白的 393 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 砰 再来 394 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 -来点下巴音乐 -你要输了 395 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 你根本不懂 孩子 396 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 你太年轻 397 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 没门 傻小子 398 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 好耶 399 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 砰 400 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 -太棒了 -又一个偷偷摸摸的左勾拳 401 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 结束通话 402 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 爸爸? 403 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 -嘿 卡梅隆 -说话呀 卡梅隆 404 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 -不 -给波比发信息 405 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 他们说我会死于任何一次癫痫发作 406 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 在回去看他们之前 我有可能这周就死在这里 407 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 我无法停止想象她得到消息 不得不告诉科里 408 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 波比和我经历了一些事情 409 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 那天晚上我让她笑了 410 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 我不记得上次让她笑 是什么时候 你懂吗? 411 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 让她发笑 412 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 那是因为你不风趣 413 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 对 那也是原因 414 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 那种东西会致死 415 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 你其实挺风趣的 去他的 416 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 卡梅隆 417 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 我们一切就绪了 418 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 回头见 419 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 玩得开心 420 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 波比是世界上最能睡的人 421 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 她累了的时候 几秒钟之内就能睡着 422 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 就像灯一下子灭了 423 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 波比会说法语? 424 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 她依旧偶尔说些法语词 425 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 比如 她会说 “晚安” 426 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 或者… 427 00:43:29,401 --> 00:43:34,031 “怎么样 那不可能” 428 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 如果什么事情很棒 非常完美 429 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 她可能会小声说… 430 00:43:39,203 --> 00:43:40,412 完美 431 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 “真完美” 432 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 你想去打个招呼吗? 433 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 你好吗? 434 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 昨晚之后? 435 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 挺好的 436 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 我不知道如何… 437 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 说什么 438 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 我知道你不认为我… 439 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 是你… 440 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 我坐在那个房间看着拉法 441 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 我的心脏剧烈跳动 我很紧张 442 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 我真的很紧张 443 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 然后爸爸突然出现在我脑海里 444 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 他们离婚后 第一次去看他 445 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 登上那驾飞机 446 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 紧张得要命 你知道吗? 447 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 我闭上眼 448 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 然后睁开 449 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 我不在那个房间里了 450 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 我在这里 451 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 我就在这里 452 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 我很抱歉 伙计 我很抱歉… 453 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 他知道你很紧张 杰克 454 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 只要回答问题就好 455 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 -关闭音频 -卡梅隆 456 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 你就是你 457 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 不存在错误的答案 458 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 音频恢复 459 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 好的 杰克 波比从事儿童工作 460 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 对 她教有学习困难的儿童 461 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 通过音乐疗法 462 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 她对奥尔夫舒维克教学法有独特的见解 463 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 她和孩子们创作音乐 把他们放到歌曲中 464 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 他们很喜欢 465 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 她就是才华横溢 466 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 她在乎 你知道吗?她真的很在乎 467 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 你一直都想要孩子吗? 468 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 我喜欢这个 卡梅隆特纳 469 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 我想我是在认识波比后 意识到自己想要孩子 470 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 这些我都喜欢 471 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 是 472 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 我愤世嫉俗了很长时间 473 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 哇 天啊 474 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 我们对书的品味相似得令人害怕 475 00:47:51,997 --> 00:47:55,167 找到真爱或心灵伴侣的想法 476 00:47:55,250 --> 00:47:56,251 (J迪拉 《甜甜圈》) 477 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 然后像波比这样的人突然出现 你意识到你只是在生存 478 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 你演奏音乐吗? 479 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 我乱弹一气 480 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 不过我可不要在你面前演奏 481 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 我本来会就那样混下去 482 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 你最好停下 想想你在做什么 483 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 我喜欢 好 484 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 我想我实在太幸运了 485 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 很好 486 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 说说你父母的关系 487 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 其实没什么可说的 488 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 我五岁的时候他们离婚了 我爸爸因为工作原因搬家了 489 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 他是个医生 儿科医生… 490 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 他看起来像我、声音像我 可我不知道… 491 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 七个月之后 那个孩子 就会来到世上 没有爸爸 492 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 七个月 493 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 嘿 至少你不为自己难过 494 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 好吧 这很公平 495 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 你会没事的 伙计 496 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 这很公平 497 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 那你呢?你怎么样? 498 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 我? 499 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 从来没这么好过 500 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 还有别的好问题吗? 501 00:49:27,885 --> 00:49:29,386 没有 好吧 502 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 对 503 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 在这里我真是开心极了 504 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 美丽的大自然 美味的食物 505 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 卡梅隆 506 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 说一个隐晦的 507 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 安德烈 礼物 508 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 我会喜欢吗? 509 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 -大概不会 也许… -天啊 什么? 510 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 -把脚抬高 -把脚抬到哪? 511 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 -走… -不行 不… 512 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 对了… 513 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 很安全… 514 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 是什么啊? 515 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 你送我一台钢琴 516 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 安德烈 517 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 天啊 518 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 -太谢谢你了 -他跟波比太像了 519 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 超级聪明 人又温柔 520 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 他出了什么事? 521 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 安德烈在一条山路上行驶时 从摩托车上摔下 522 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 他的身体落在一棵很高的松树上 523 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 每隔几周我都会梦见他在树梢上 524 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 独自一人躺在那里 525 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 你跟你妻子谈过那个梦吗? 526 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 没有 527 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 为什么没有? 528 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 那一年她有一大半时间都没出门 529 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 大部分时间睡在客房 530 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 我只想帮你 531 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 我知道… 532 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 -我需要独自待着 谢谢 -拜托… 533 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 那不是我们想要提起的话题 534 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 波比睡在别处让你有何感受? 535 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 孤独 536 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 主要是我担心她 537 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 我想念她 538 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 你有没有为此怨恨她? 539 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 她失去了双胞胎兄弟 540 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 她一直对他买那辆摩托车感到不安 541 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 责怪自己没有更强烈地反对 542 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 可是他无论如何是要买那辆摩托车的 543 00:52:03,123 --> 00:52:07,002 你说过波比 在治疗师的帮助下取得了很大进展 544 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 就在过去的这几个月 545 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 但你从来没有找过治疗师? 546 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 没有 547 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 在你父母离婚后 你跟任何人谈过吗? 548 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 没有 我当时才五岁 549 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 那么你从来没有看过心理治疗师? 550 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 没有 551 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 你不能告诉波比这个你反复做的梦? 552 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 已经两年了 为什么你没有去看过治疗师? 553 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 我不知道 554 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 卡梅隆 555 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 抱歉 我… 556 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 我很抱歉 557 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 没关系 558 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 我们休息一下 559 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 给你留的 560 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 好了 561 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 杰克 你准备好了吗? 562 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 好了 563 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 -卡梅隆呢? -好了 564 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 好吧 565 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 请给波比打电话 566 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 这也太凑巧了吧 我刚跟诊所通了话 567 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 已经确认了赫伯特医生 在25号给我做超声波检查 568 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 卡梅? 569 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 这太真实了 570 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 是啊 很真实 身体里有个小生命 571 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 感觉和我记忆中科里那次 完全不同 对吗? 572 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 是啊 573 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 你记得我们是怎么知道的吗? 574 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 天啊 是啊 那场大雪 575 00:54:38,362 --> 00:54:40,155 第二天是杰西和柔伊的婚礼 576 00:54:40,239 --> 00:54:42,491 柔伊马上就知道了 577 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 “天啊 你怀孕了 波比” 578 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 我记得那种感觉 579 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 你还没走出医生办公室 580 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 就已经在制作播放列表 把音箱放在这里 581 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 是啊 对 子宫音乐 582 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 子宫音乐 那是好久以前了 583 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 嘿 我们也应该尽快告诉科里 584 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 对 我也这么想… 585 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 拉法 给波比发条信息 586 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 -你做什么? -我不喜欢这样 587 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 你以为我喜欢吗? 在聚光灯下跟我的妻子说话? 588 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 她不是你的妻子 589 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 好吧…我明白了 590 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 你受不了看到这实际上是奏效的 这才是真正的问题 591 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 -去死吧 -你去死 592 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 我怎么了?在这里地方醒来 593 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 等着你拔掉电源 被告知我不是我 594 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 因为你不是我 595 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 你不是我 596 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 算了 让这见鬼去吧 597 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 -不 狗屁 你哪也别去 -这是狗屁 见鬼去吧 598 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 -你别走 少来 这是真的 -打开门 599 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 你知道的… 600 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 波比说如果她看不出来 如果她的妈妈没有任何区别… 601 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 这就是了 没有任何区别 602 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 你不想做这件事 因为你太自私 603 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 别碰我 604 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 我不想看见你了 605 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 想做吗?做吧 你去死 做吧… 606 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 对 你不会离开这里的 607 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 我会回家去 我会告诉他们所有事 所有事 608 00:56:20,130 --> 00:56:22,382 好呀 我打赌你会的 王八蛋 609 00:56:22,466 --> 00:56:24,468 你一直只关心自己… 610 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 她一直想跟你谈 我都不知道多久了 611 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 你一直在躲避她 612 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 因为在你内心深处 你觉得她抛弃了我们 613 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 -我从来没那么想 从来没有 -你就是这么想 614 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 你就是… 615 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 嘿… 616 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 没事…呼吸… 617 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 卡梅 618 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 怎么搞的? 619 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 他这种情况不应该回去 620 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 我会跟他谈 但他的合同里有这条 621 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 我要见他 622 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 我记得当我知道她会没事的那一刻 623 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 我曾为特雷西哭泣 624 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 我想再次见到他 625 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 但有时候 生活并不是这样 626 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 有时4月会下雪 627 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 有时我感觉如此难过 628 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 如此难过 629 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 有时我希望生命永不终止 630 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 他们说好景不常在 好花不常开 631 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 还有爱 632 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 直到逝去 才知艰辛 633 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 嘿…对刚才的事 我很抱歉 634 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 我不认为她抛弃了我们 635 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 不 你说的有点道理 636 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 有点道理 637 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 很久以来她一直想跟我谈 以她自己的方式 638 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 我以为还有时间 639 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 三个月前我才告诉她我头晕的事 640 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 如果我那时告诉她我头痛… 641 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 她一定会当天让我去医院做扫描 642 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 在扩散之前进行治疗 643 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 共同面对 644 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 我知道你必须回去看他们 我理解 645 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 做正确的事 646 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 七个月后 那个孩子… 647 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 别这样 648 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 如果你告诉她 你是为了自己这样做 我在替他们着想 649 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 够了 650 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 早上好 651 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 嘿 杰克 652 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 嘿…你没事… 653 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 -该死 -你没事 654 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 你没事 655 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 是 656 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 你在家期间 监控你的隐形眼镜信号流 657 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 是对杰克进行心理评估的重要部分 658 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 不会录制任何内容? 659 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 这是我们的政策 660 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 只有杰克才能看信号流? 661 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 没有人能看到或听到任何信号 662 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 授予访问权限 663 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 现在尽量忘记这一切 664 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 好好享受和他们在一起的时光 665 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 我们三天后见 卡梅隆 666 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 尽量把一切都抛在脑后 享受在家的时光吧 667 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 请一定回来 668 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 天啊 669 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 打电话给他 派辆车去 670 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 天啊 671 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 站起来 672 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 卡梅隆 汽车马上就到 尝试站起来 673 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 卡梅隆? 674 01:06:07,009 --> 01:06:09,052 我们需要你回来 675 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 我刚到家 676 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 我们可能只需要改变你的药物 677 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 但是我们必须对你进行检查 678 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 我不回去 679 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 如果你留在那里 在没有人监督的情况下 发生一次癫痫发作 680 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 你可能死在你家人的面前 681 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 去死吧 682 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 去死吧… 683 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 卡梅隆? 684 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 卡梅隆 跟我讲话 685 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 杰克明早去 686 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 我还没有完成对他的心理状态评估 687 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 我对杰克回家感到不放心 688 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 波比在等他回去 689 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 -我已经… -杰克准备好了 他明天一早就去 690 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 合同里规定我们可以这么做 691 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 将注明你反对这个决定 692 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 让杰克现在给波比打电话 693 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 你在浴室滑倒了 轻微脑震荡 扫描显示没问题 694 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 明天到家 695 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 好吧 696 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 如果这两周在家里一切顺利 肯定会的 697 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 你关于这个过程的记忆会被抹去 698 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 我们再也不会在这里见到你了 699 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 如果卡梅隆醒来 他会监控你的隐形眼镜信号流 700 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 除非在接下来的两周有任何问题 701 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 否则他没有权力停止 702 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 我知道这和我们的计划不同 不过你准备好了 杰克 703 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 不要把这两周当成是考验 704 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 只是回家而已 705 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 熊熊?让我看看你 706 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 你没事吧? 707 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 -只是…有点痛 我很好 -是吗? 708 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 肿块已经退去了 709 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 他们说什么? 710 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 接下来的几天我会有点头晕 不过我没事 711 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 过来 712 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 你吓坏我了 713 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 我被自己吓坏了 714 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 他在他房间等你 715 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 -谁? -你儿子 716 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 闭嘴 717 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 混蛋 718 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 抱歉 我没忍住 719 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 该死 卡梅 别那样吓我 720 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 混蛋 721 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 -过来 -不 722 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 过来 723 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 -不要 -对不起 724 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 放松点 725 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 小猪 726 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 怎么回事?艾灵顿 727 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 嘿 伙计 728 01:10:39,990 --> 01:10:41,909 我想小猪很生你的气 729 01:10:41,992 --> 01:10:45,037 因为你出差还撞到了头 730 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 它真是不依不饶的 艾灵顿 731 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 好了 小猪 732 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 我把它放到外面去 733 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 我去看看小博士 734 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 嘿 735 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 拉…发生什么了? 736 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 你昏倒了 737 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 你失去知觉几乎24小时了 738 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 波比会怎么想? 739 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 一切都很好 卡梅隆 740 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 你这是什么意思? 741 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 他没去吧 742 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 在你昏迷的时候 我们在监控一切 一切都很顺利 743 01:11:58,443 --> 01:12:01,822 不…我没有… 744 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 我很抱歉事情发生了变化… 745 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 我还没做完 我没说他可以去 746 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 -但这是正确的决定 -狗屁 747 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 我还没做完 748 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 现在这不是你一个人的事了 749 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 你说什么? 750 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 -你现在有个任何人都不会有的机会 -不… 751 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 不要自欺欺人 卡梅隆 752 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 -你去死吧 -你快要死了 753 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 你快要死了 754 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 -你快要死了 卡梅… -闭嘴 755 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 闭嘴 756 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 杰克准备好了 757 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 他们很安全 758 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 他们在你的保护之下 759 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 我想看视频 760 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 马上 761 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 你必须停止监视我的家人 762 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 我在学校里知道了纸是木头 763 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 是的 764 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 -它有…让我看看 -是吗? 765 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 是有一些木头 766 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 是 是的 先生 767 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 -这是唯一的信号流吗? -好的 768 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 是 769 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 我想一个人待着 770 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 不 771 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 我想让你多做的一件事是什么? 772 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 -阅读? -很好 773 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 这里有一样小东西给你 774 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 这其实来自你的祖母 775 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 我在你这个年龄的时候 她给了我 776 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 打开吧 很有意思的一本 777 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 好吧 778 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 她在里面写了点东西 779 01:13:56,645 --> 01:13:59,064 我过去非常痛恨安德烈 在我们的书里面这样做 780 01:13:59,147 --> 01:14:00,649 在我们小的时候 781 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 现在我仔细研究他在下面划线的每一个字 782 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 不知怎么地 我… 783 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 不知怎么地 我终于可以呼吸了 784 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 可是我感觉失去了你 卡梅 785 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 你在你讨厌的工作中忙忙碌碌 786 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 就好像你不在这里 787 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 我不是说这都怪你 你明白吗?我们都有错 788 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 我知道我有段时间有些疏远 789 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 我知道那让你害怕 790 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 我对此很抱歉 卡梅 真的 791 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 那天听到你说“我撞到了头” 792 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 我不能失去你 卡梅 我没法活下去 793 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 所以我这是在告诉你 我现在不想再沉默了 794 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 我们开始沟通 我们解决问题 795 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 我给你做了一样东西 796 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 (早日康复) 797 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 这太不顾别人的感受了吧 798 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 不 我…很抱歉 我… 799 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 见鬼 我很… 800 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 你这个鬼东西 801 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 你吓死我了 802 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 你的表情 太… 803 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 你吓坏我了 你真行 804 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 很…棒 真好笑 805 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 嘿 没事的 806 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 你没事 807 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 我在这里 你没事 808 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 (镜片信息流不可用) 809 01:18:22,911 --> 01:18:24,872 他越来越频繁地摘下隐形眼镜了 810 01:18:24,955 --> 01:18:26,456 不仅是睡觉的时候 811 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 他不必每时每刻都戴着 它们让他感觉不舒服 812 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 他为你感到难过 813 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 但他也对别人监视他的家人感到不舒服 814 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 我才不在乎他的不舒服 那是我的家人 815 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 你现在的感受很正常 卡梅隆 816 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 不 不正常 817 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 有什么事不对劲 818 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 在过去两天中 我能感觉到 有什么不对劲 819 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 在这个阶段 820 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 无论你在经历什么感受 都是正常的 他很好 821 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 好吧 822 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 你是怎么回事? 823 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 科里 该吃饭了 伙计 824 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 科里 暂停它 825 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 科里 快点 826 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 你觉得怎么样? 827 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 我喜欢 828 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 -用佩科里诺芝士代替帕马森芝士 -太好吃了 829 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 是的 830 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 快点 伙计 立刻 暂停它 831 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 没有那么咸 对吗?稍甜一些? 832 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 对 很棒 833 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 -你没事吧 宝贝? -我没事 834 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 -怎么了? -不 我很好…我只是… 835 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 你给我停下 836 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 不 837 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 拒绝访问 838 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 拒绝访问 839 01:25:54,571 --> 01:25:56,865 (短信息) 840 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 (波比:水管工会晚到 他们说大约2点15分) 841 01:26:00,953 --> 01:26:02,329 (卡梅:对 他们刚发了信息 一切都好) 842 01:26:02,412 --> 01:26:04,289 (给这个家伙找了好地方) 843 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 (楼上唱片上面?) 844 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 (波比:是 肯定 爱你) 845 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 (能买瓶橄榄油吗? 西班牙那种和洗涤剂) 846 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 (好 在商店 会买) 847 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 (另外 今早给我们班看了) 848 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 -好棒 摇摆舞 -我要当哥哥了 849 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 -好样的 -我们在跳摇摆舞 850 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 (卡梅:儿子遗传了我的酷炫动作) 851 01:26:27,646 --> 01:26:28,897 (波比:大笑) 852 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 我爱他 853 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 (回复:新进行中的工作 11月2日 星期二) 854 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 (熊熊 爱你 真高兴你又开始创作了) 855 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 (回复:新进行中的工作 卡梅发送:是吗?) 856 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 哇 857 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 做你需要做的事 858 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 嘿… 859 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 小心一点 860 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 嘿 小博士 861 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 小博士 862 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 醒来吧 863 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 怎么了? 864 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 我刚做了一个噩梦 就是想看见你 865 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 嘿 我有个主意 866 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 我们假装这是啤酒 好吗? 867 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 我第一次喝啤酒是和我妈妈 不过我年龄比你大多了 868 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 不过没关系 我们不会告诉别人 869 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 好 870 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 她最喜欢一边喝啤酒一边吃这些 871 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 很咸的毛豆 872 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 就着清爽的啤酒 873 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 -味道好极了 -这怎么吃? 874 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 瞧?捏住上面这个 从最上面开始一个一个吃 875 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 把它挤出来 对 来吧 对 876 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 -好吃 -不错 是吧? 877 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 比看起来好吃 878 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 对 现在和你的啤酒一起吃 879 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 好吧 880 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 是苹果汁 不过…等等…干杯 881 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 长命百岁 882 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 为毛豆干杯 883 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 我再吃一个 884 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 过来 伙计 885 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 爸爸 你没事吧? 886 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 让我看看你 伙计 让我看看这张脸 887 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 对 我没事 888 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 我没事 889 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 科里 890 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 什么事? 891 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 我爱你 伙计 892 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 我也爱你 爸爸 893 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 我知道 894 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 乖乖的 小博士 895 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 波? 896 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 波 897 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 我爱你 898 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 波比 醒醒 899 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 熊熊 怎么了? 900 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 你怎么了? 901 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 没什么 我刚… 902 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 我刚做了个噩梦 903 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 我生了科里的气 梦到我失去了一切 904 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 宝贝 905 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 过来 906 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 天啊 你在发抖 宝贝 你在发抖 907 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 感觉太真实了 908 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 宝贝 909 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 -我们在这里 对吗? -是 910 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 我们现在好多了 对吗? 911 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 对 我们很好 912 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 如果是男孩… 913 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 我们应该给他起名叫安德烈 914 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 是 我知道 915 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 波比 916 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 嗯? 917 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 我出过轨 918 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 卡梅 别说了 过来 919 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 我很抱歉 我… 920 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 听着 921 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 我们合好了 对吗? 922 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 这很棒 923 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 是吗? 924 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 是 925 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 过来 926 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 来吧 快睡吧 927 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 谢谢 928 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 照顾好他们 929 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 我会的 930 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 今天早上 他正式成为卡梅隆特纳了 931 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 他将永远不会知道这些 932 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 很好 933 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 很好 934 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 谢谢你 医生 935 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 谢谢你 936 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 被人遗忘是很痛苦的 937 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 新客户快要到了 938 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 等你跟他谈完后 到下面来找我们 939 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 杰克给你留了样东西 940 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 宝贝 941 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 告诉我你爱我 942 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 我爱你 943 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 不… 944 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 卡梅 945 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 你在做什么?我在切菜 946 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 说真的 波 947 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 怎么了? 948 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 看着我的眼睛 告诉我你爱我 949 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 -你在做什么呀? -过来 真的 950 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 我需要听你说 951 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 好吧 952 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 我爱你 卡梅隆特纳 953 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 一直是 永远都是 954 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 -怎么样? -太棒了 955 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 字幕翻译:陈晓清