1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:18,768
Berdasarkan penyelidikan,
kami meyakini tersangka terlibat
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,520
dalam pembunuhan lain.
4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Kami menyita barang bukti
dari apartemen untuk diperiksa.
5
00:00:23,606 --> 00:00:27,402
Polisi mengamankan banyak kotak
berisi potongan tubuh manusia
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
yang tampaknya korban
pembunuhan massal psikopat.
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
Polisi kini menginterogasi tersangka.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
Info sejauh ini,
dia memiliki catatan kriminal
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,538
kekerasan seksual terhadap remaja putra.
10
00:00:38,621 --> 00:00:40,957
Namun, temuan malam ini tidak terduga.
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
Kini yang utama, mengidentifikasi korban.
12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
Nama?
13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
Tanggal lahir?
15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
21 Mei 1960.
16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
Pihak berwenang juga mengeluarkan
tong yang diduga berisi asam.
17
00:00:55,847 --> 00:01:00,101
Polisi enggan mengungkap
estimasi jumlah korban.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Tetangga menyebut pemuda itu aneh.
19
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
Namun, tak ada yang mencurigai
adanya timbunan mayat.
20
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Kosongkan saku.
21
00:01:06,483 --> 00:01:07,901
Saat ini...
22
00:01:07,984 --> 00:01:08,902
Lepas arloji.
23
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
...yang kami tahu
dia terkait sejumlah pembunuhan.
24
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
Lepas pakaian Anda, Pak Dahmer.
25
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
Pertanyaannya, siapa saja korbannya?
26
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
- Tangan kiri.
- Semua korbannya pria.
27
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
Jaksa Wilayah meminta
para saksi untuk melapor.
28
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Gigitlah.
29
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Masih ada beberapa misteri.
30
00:01:25,376 --> 00:01:28,588
Siapa saja korban mutilasi
dalam pembunuhan massal ini?
31
00:01:28,671 --> 00:01:32,217
Polisi heran bagaimana mungkin
pelaku bisa begitu sadis,
32
00:01:32,300 --> 00:01:35,929
sebagaimana warga Milwaukee heran
akan ketidaktahuan polisi,
33
00:01:36,012 --> 00:01:39,557
apalagi Dahmer penjahat kelamin
yang bebas bersyarat.
34
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Hadap depan.
35
00:01:53,363 --> 00:01:54,656
Ada yang perlu kami hubungi?
36
00:01:56,866 --> 00:01:57,826
Ayahku.
37
00:01:59,077 --> 00:02:01,746
Kau tahu hakmu untuk didampingi pengacara?
38
00:02:02,288 --> 00:02:03,123
Ya.
39
00:02:04,332 --> 00:02:06,167
Aku akan melepaskan hak itu.
40
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Aku akan jujur
dan menceritakan semuanya.
41
00:02:12,966 --> 00:02:17,470
Sudah sewajarnya aku yang memulai,
aku juga yang mengakhiri.
42
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Baguslah.
43
00:02:22,767 --> 00:02:26,271
Boleh aku tahu kenapa kau melakukannya?
44
00:02:26,813 --> 00:02:28,189
Membunuh para pria ini?
45
00:02:28,940 --> 00:02:30,483
Kenapa menyimpan mayatnya?
46
00:04:45,034 --> 00:04:47,537
Kenapa dia? Akhirnya nekat bunuh diri?
47
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
- Mundur.
- Dia hidup, akan dilarikan ke RS.
48
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
- Dia pura-pura. Ini bukan yang pertama.
- Pak Dahmer, tenang.
49
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Hebat, Joyce! Kau ahli sandiwara.
50
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
- Istri Anda overdosis.
- Siapa yang panggil ambulans?
51
00:04:58,089 --> 00:04:59,340
Putra Anda.
52
00:05:00,758 --> 00:05:01,968
Sialan.
53
00:05:04,554 --> 00:05:07,765
Hei, Jeff. Tindakan tepat
menelepon ambulans.
54
00:05:07,849 --> 00:05:09,142
- Baik.
- Ini.
55
00:05:09,225 --> 00:05:10,101
Biar kugendong dia.
56
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Ya, sudah.
57
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
Pak Dahmer, kami yakin
ini percobaan bunuh diri serius.
58
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
Tidak. Istriku cuma cari perhatian.
Sudah biasa.
59
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
- Kau mau lari ke mana lagi?
- Aku tak lari.
60
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
Kau selalu punya waktu,
tapi bukan untuk keluargamu.
61
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
Itu tak benar.
62
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Astaga, kau gagal sebagai ayah.
63
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Kenapa aku bukan ayah yang baik?
Karena aku harus bekerja?
64
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Ya. Benar. Kau tak pernah
menghabiskan waktu dengannya.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Omong... Kau sendiri bagaimana, Joyce?
66
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Bisanya minum obat dan menangis tiap hari.
67
00:05:39,672 --> 00:05:41,507
Sialan kau. Kau bukan dokter!
68
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Kau tak berhak mengomentari pengobatanku!
69
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
- Pilmu.
- Sialan kau.
70
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
- Sialan.
- Keluar!
71
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
- Pasti.
- Keluar!
72
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
- Ya. Ini akan jadi tiga hari terbaikku!
- Keluar!
73
00:05:51,225 --> 00:05:52,477
Astaga!
74
00:05:56,105 --> 00:05:58,399
Ayah? Jangan pergi.
75
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
Jeff, Ayah hanya akan pergi tiga hari.
76
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Urusan pekerjaan. Sudah Ayah bilang.
77
00:06:40,817 --> 00:06:42,151
Terima kasih, Michael.
78
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Terima kasih, Debbie. Kau baik sekali.
79
00:06:53,955 --> 00:06:56,290
Jeff, apa itu?
80
00:06:56,791 --> 00:06:58,084
Itu berudu.
81
00:06:58,167 --> 00:07:00,420
Baiklah. Apa itu untuk kelas sains?
82
00:07:01,003 --> 00:07:01,879
Untuk Bu Guru.
83
00:07:04,090 --> 00:07:07,218
Terima kasih, Jeff. Kau begitu perhatian.
84
00:07:14,267 --> 00:07:16,811
Nah, Anak-anak. Keluarkan buku kalian.
85
00:07:16,894 --> 00:07:20,898
Buka halaman 32 dan kita
latihan menulis tegak bersambung.
86
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Jangan lupa,
resensi dikumpulkan hari Senin.
87
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Jika orang tua kalian tak punya mesin tik,
ditulis tangan tak masalah.
88
00:07:35,872 --> 00:07:37,457
Kenapa Bu Guru diberi itu?
89
00:07:37,915 --> 00:07:40,835
Ibu tidak paham.
90
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
Dia aneh.
91
00:07:42,211 --> 00:07:44,505
Kevin, kita harus lembut kepadanya.
92
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Sepertinya ada masalah di rumahnya.
Dia mungkin butuh teman.
93
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Ibu mau apakan ini?
94
00:07:53,639 --> 00:07:54,891
Kau mau itu?
95
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Keren sekali.
96
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
Itu katak, 'kan?
97
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Bayi katak.
98
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Anak itu aneh.
99
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
Itu bukan milikmu.
100
00:08:04,108 --> 00:08:05,359
Itu untuk Bu Guru.
101
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Jadi milikku. Bu Guru yang memberikan.
102
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Tidak.
103
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Tidak!
104
00:08:23,920 --> 00:08:24,837
Dasar aneh.
105
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
Bu, aku pulang!
106
00:10:33,758 --> 00:10:35,092
Ada yang mencium bau?
107
00:10:37,261 --> 00:10:38,262
Bau apa?
108
00:10:38,763 --> 00:10:41,223
Seperti ada bangkai di bawah rumah.
109
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
Bangkai hewan atau...
110
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
Akan kuurus besok.
Jadwalku longgar akhir pekan ini.
111
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Tadinya ingin istirahat,
tapi, ya, aku bisa mengurusnya.
112
00:10:55,696 --> 00:10:56,697
Astaga.
113
00:11:05,039 --> 00:11:06,123
Itu dia.
114
00:11:08,167 --> 00:11:09,377
Lihat.
115
00:11:10,294 --> 00:11:12,254
Apa itu? Tikus?
116
00:11:13,089 --> 00:11:15,341
Tikus tak sebesar itu. Itu oposum.
117
00:11:15,883 --> 00:11:19,011
Bentuk badannya mirip tikus,
tapi ini marsupial.
118
00:11:19,553 --> 00:11:21,764
Satu-satunya marsupial di Amerika Utara.
119
00:11:23,849 --> 00:11:24,725
Jangan, Jeff.
120
00:11:26,352 --> 00:11:28,062
Tak masalah kalau ingin tahu,
121
00:11:28,145 --> 00:11:29,772
tapi nanti cuci tangan, ya?
122
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Kenapa dia mati?
123
00:11:32,650 --> 00:11:34,777
Entahlah. Mari kita periksa.
124
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Yah, mungkin sudah waktunya
125
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
karena tak tampak ada bekas gigitan.
126
00:11:42,868 --> 00:11:44,954
Tunggu. Lihat itu.
127
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
Ada lubang di tengkoraknya. Di situ.
128
00:11:50,084 --> 00:11:53,754
Pasti ada yang menggigitnya.
Mungkin koyot. Tengkoraknya remuk.
129
00:11:54,255 --> 00:12:00,177
Pasti dia kabur dan lari ke bawah sini.
Jadi, koyot tak bisa mengejarnya.
130
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Padahal, tengkoraknya remuk?
131
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
Bahkan bolong?
132
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
Luar biasa kemampuan otak
133
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
walaupun rusak parah.
134
00:12:09,687 --> 00:12:12,398
Bersama profesor Ayah, kami bereksperimen
135
00:12:12,481 --> 00:12:16,110
dengan katak
dan kami membedah kepalanya.
136
00:12:16,193 --> 00:12:19,238
Kami ambil sebagian besar otaknya.
Ditinggal batang otaknya saja.
137
00:12:19,321 --> 00:12:21,657
Ia masih bernapas, jantungnya berdetak,
138
00:12:21,741 --> 00:12:24,368
tapi tak bisa berpikir dan merasa.
139
00:12:25,286 --> 00:12:27,121
Lalu, Profesor Ayah menunjukkan,
140
00:12:27,204 --> 00:12:30,207
dia ambil bola kapas
yang dicelupkan ke asam,
141
00:12:30,708 --> 00:12:34,462
lalu ditepukkan ke sisa otaknya.
Coba tebak apa yang terjadi?
142
00:12:34,545 --> 00:12:35,379
Apa?
143
00:12:35,921 --> 00:12:38,758
Tangan katak itu
berusaha menjauhkan bola kapas.
144
00:12:39,258 --> 00:12:41,385
Ayah tahu itu mustahil.
145
00:12:41,469 --> 00:12:44,013
Bagian otak yang mengatur itu
sudah tak ada.
146
00:12:44,597 --> 00:12:46,682
Kerja otak itu menarik sekali.
147
00:12:53,647 --> 00:12:55,191
Seperti mainan lidi.
148
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
Ayo, cuci tanganmu.
149
00:13:12,249 --> 00:13:16,212
Aku tak suka!
Itu mengerikan. Tak higienis.
150
00:13:16,295 --> 00:13:18,839
Padahal, akhirnya dia memiliki hobi.
151
00:13:18,923 --> 00:13:21,425
Dia banyak melamun sejak operasi.
152
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
Itu bukan salahku!
153
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Kau perlu minum obat lagi.
154
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Keluar dari rumah! Enyahlah!
155
00:13:28,891 --> 00:13:29,767
Pisau?
156
00:13:30,309 --> 00:13:32,812
Kau mau membunuhku?
Aku bukan beruang di mimpi burukmu.
157
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Keparat kau!
158
00:13:34,313 --> 00:13:36,106
Astaga!
159
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
Tahu apa yang bisa menenangkanmu, Joyce?
Prosedur lobotomi.
160
00:14:09,390 --> 00:14:10,474
Itu ada!
161
00:14:10,558 --> 00:14:11,433
Di mana?
162
00:14:11,517 --> 00:14:12,393
Di sana.
163
00:14:12,977 --> 00:14:14,311
Kau benar!
164
00:14:31,036 --> 00:14:32,371
Ini bangkai baru.
165
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
Bagus, Jeff.
166
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
Semoga ini tak tercecer ke mana-mana.
167
00:14:48,095 --> 00:14:50,472
Usus kecil kita panjangnya 600 cm.
168
00:14:51,515 --> 00:14:55,019
Ia juga omnivor, seperti kita.
Mari ukur usus kecilnya.
169
00:14:56,312 --> 00:14:58,105
Jangan dibedah dahulu. Coba...
170
00:14:58,606 --> 00:15:00,816
Coba kau tarik dan pinggirkan.
171
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Bagus, Jeff.
172
00:15:14,038 --> 00:15:15,122
Ini dia.
173
00:15:16,248 --> 00:15:17,333
Jantung.
174
00:15:22,046 --> 00:15:23,130
Bagus, ya?
175
00:15:24,173 --> 00:15:27,426
Ayah. Apa Ayah akan pergi?
176
00:15:27,968 --> 00:15:29,845
Tidak. Nanti kita makan malam di sini.
177
00:15:30,346 --> 00:15:35,851
Bukan itu. Maksudku,
apa Ayah dan Ibu akan bercerai?
178
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Hei, Dahmer. Sifmu berakhir 20 menit lalu.
179
00:16:15,641 --> 00:16:18,102
Tak apa, Bung. Aku suka ini.
180
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
TOKO MINUMAN BERALKOHOL
181
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
Mungkin kau rindu di militer.
182
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
Bertahun-tahun hidup dalam struktur.
183
00:16:54,930 --> 00:16:56,807
Ya. Mungkin.
184
00:17:00,102 --> 00:17:03,605
Kau punya pacar?
Apa kau berkencan dengan perempuan?
185
00:17:05,149 --> 00:17:07,526
Tidak. Tidak juga.
186
00:17:10,320 --> 00:17:11,655
Kau mabuk?
187
00:17:13,407 --> 00:17:16,035
Setiap Minggu saat Ayah hubungi,
bicaramu tak jelas.
188
00:17:17,661 --> 00:17:18,954
Kau sedang minum?
189
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
Tidak. Yah, namanya juga akhir pekan.
190
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
Tak ada kegiatan lain.
191
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Aku sendirian.
192
00:17:26,545 --> 00:17:30,132
Bukankah kau bilang ingin ke Miami
setelah dibebastugaskan?
193
00:17:31,383 --> 00:17:34,887
Ayah yang menyuruhku
untuk berbaur dengan masyarakat.
194
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
Aku tak suka.
195
00:17:38,057 --> 00:17:39,391
Aku tak punya uang.
196
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
Ayah, bolehkah aku pulang?
197
00:18:09,922 --> 00:18:10,881
Ayah?
198
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
Bolehkah aku pulang?
199
00:18:50,379 --> 00:18:52,214
Kau harus menjaga sikapmu.
200
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
Itu kesepakatannya.
201
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Aku tahu.
202
00:18:58,512 --> 00:19:01,640
Hormatilah nenekmu. Rumahnya, aturannya.
203
00:19:02,516 --> 00:19:04,977
Jangan mabuk dan kau harus mencari kerja.
204
00:19:06,228 --> 00:19:07,396
Itu kesepakatannya.
205
00:19:08,272 --> 00:19:09,148
Baik.
206
00:19:11,066 --> 00:19:12,317
Lihat, hewan terlindas.
207
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
Jangan kasar.
Hati-hati dengan orang sepertinya.
208
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
Itu Stanley Roper!
209
00:19:41,221 --> 00:19:42,764
Karakternya menarik.
210
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Orang sepertinya?
211
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
Kau tahu, lah.
212
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
Senang kau di sini, Jeff,
213
00:19:53,567 --> 00:19:56,153
tapi kau tak perlu selalu
menemani Nenek makan malam.
214
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
Aku tak keberatan.
215
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
Nenek tahu, Sayang.
216
00:20:03,869 --> 00:20:08,248
Namun, kau perlu keluar, mencari teman.
217
00:20:08,332 --> 00:20:09,708
Kencani gadis baik.
218
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Ada gadis baik di gereja Nenek,
sepertinya dia tak punya pacar.
219
00:20:15,339 --> 00:20:16,924
Siapa namanya, ya?
220
00:20:17,591 --> 00:20:19,885
Barb, mungkin.
221
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.
222
00:20:23,513 --> 00:20:26,308
Kalau kau ke gereja, nanti Nenek kenalkan.
223
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
Dia gadis Kristen yang baik.
224
00:20:29,978 --> 00:20:32,898
Seingat Nenek, dia guru PAUD.
225
00:20:35,859 --> 00:20:37,486
Baiklah. Ya.
226
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
Jeff?
227
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!
228
00:21:07,015 --> 00:21:08,267
Baju apa itu?
229
00:21:10,394 --> 00:21:11,228
Ini?
230
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Kaus oblong.
231
00:21:13,730 --> 00:21:15,107
Jangan pakai kaus oblong.
232
00:21:15,691 --> 00:21:18,402
Meski kau bekerja di belakang,
pakai kemeja.
233
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Baik. Maaf, Wally.
234
00:21:46,096 --> 00:21:47,431
Ini saja?
235
00:21:49,933 --> 00:21:52,060
Totalnya 13 dolar.
236
00:21:56,148 --> 00:21:57,107
Terima kasih.
237
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Pak?
238
00:22:12,039 --> 00:22:13,165
Selamat malam.
239
00:23:00,545 --> 00:23:02,005
- Malam, Len.
- Malam.
240
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
Beri tahu Phyllis
aku masih mau resep keiknya.
241
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
Baiklah.
242
00:25:58,598 --> 00:25:59,933
Entah apa aku bisa.
243
00:26:03,228 --> 00:26:04,396
Kau mau aku melakukannya?
244
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.
245
00:26:28,295 --> 00:26:31,798
Terima kasih, Nek.
Taruh saja seprainya di depan pintu.
246
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
Aku suka merapikan kamar sendiri.
247
00:26:41,016 --> 00:26:42,100
Terima kasih, Nek.
248
00:28:39,217 --> 00:28:40,385
Coba kutebak.
249
00:28:41,052 --> 00:28:42,804
KTP palsumu tak bisa dipakai
250
00:28:47,183 --> 00:28:48,351
Berapa umurmu?
251
00:28:48,852 --> 00:28:50,019
Apa pedulimu?
252
00:28:50,979 --> 00:28:53,314
Cuma bertanya. Berapa umurmu?
253
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Dua puluh satu.
254
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Mana mungkin.
255
00:28:59,946 --> 00:29:02,365
Mau kubelikan sesuatu? Mau apa?
256
00:29:04,617 --> 00:29:07,620
Entahlah. Boone's Farm?
257
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
Boone's Farm.
258
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
Mudah mabuk, ya?
259
00:29:25,388 --> 00:29:27,182
Hei! Kau mau ke mana?
260
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
Ayo. Ikut, tidak?
261
00:29:29,017 --> 00:29:29,851
Ke mana?
262
00:29:30,810 --> 00:29:34,564
Ke apartemenku.
Nanti kita berpesta. Pesta pora.
263
00:29:37,108 --> 00:29:38,193
Hei.
264
00:29:39,277 --> 00:29:40,487
Nanti kubayar mahal.
265
00:29:46,367 --> 00:29:47,911
Ayolah.
266
00:29:54,125 --> 00:29:55,210
Bagus.
267
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Kau suka olahraga?
268
00:30:01,216 --> 00:30:04,010
ORANG HILANG, ANDA MELIHAT SAYA?
HILANG SEJAK 18 FEBRUARI 1991
269
00:30:04,093 --> 00:30:07,138
NAMA: CURTIS DURRELL STRAUGHTER
HUBUNGI JIKA ADA INFORMASI
270
00:30:07,222 --> 00:30:09,140
Ini. Minumlah.
271
00:30:22,111 --> 00:30:23,947
Aku tahu usiamu belum 21 tahun.
272
00:30:25,782 --> 00:30:26,699
Berapa usiamu?
273
00:30:31,663 --> 00:30:33,915
Santai saja. Akan kurahasiakan.
274
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
Usiaku 14 tahun.
275
00:30:54,143 --> 00:30:55,311
Tak masalah.
276
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
Akan kurahasiakan.
277
00:31:00,859 --> 00:31:02,902
Saat masih bersekolah,
278
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
aku biasa minum bir saat jam pelajaran.
279
00:31:06,489 --> 00:31:08,199
- Sungguh?
- Ya.
280
00:31:09,492 --> 00:31:10,869
Ya, aku tak peduli.
281
00:31:11,870 --> 00:31:12,912
Dan
282
00:31:13,997 --> 00:31:16,541
aku juga tak kena masalah.
283
00:31:27,677 --> 00:31:28,511
Apa?
284
00:31:29,971 --> 00:31:31,681
Kau tak mengenalku, ya?
285
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Tidak, maksudku...
286
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Kau kenal kakakku. Somsack.
287
00:31:41,107 --> 00:31:42,609
Aku tak kenal.
288
00:31:42,692 --> 00:31:44,485
Kau ditangkap karena dia.
289
00:31:45,320 --> 00:31:47,906
Kau memotretnya.
290
00:31:50,158 --> 00:31:51,534
Dan hal lainnya.
291
00:32:03,087 --> 00:32:04,964
Jika aku memang orang jahat...
292
00:32:07,759 --> 00:32:08,843
kenapa kau kemari?
293
00:32:11,387 --> 00:32:12,931
Keluargaku butuh uang.
294
00:32:13,473 --> 00:32:15,266
Tadi kau menawariku 100 dolar.
295
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"Dan hal lainnya."
Apa maksudnya bicara begitu?
296
00:32:23,983 --> 00:32:25,485
Omong kosong.
297
00:32:29,989 --> 00:32:31,407
Polisi dan semuanya.
298
00:32:31,491 --> 00:32:32,784
Guru...
299
00:32:32,867 --> 00:32:33,826
Rasanya...
300
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Rasanya
301
00:32:36,204 --> 00:32:39,374
semua orang selalu menyudutkanku
sejak dahulu.
302
00:32:40,500 --> 00:32:45,004
Mereka menuduh aku jahat
dan aku tak bisa apa-apa.
303
00:32:47,715 --> 00:32:49,342
Mereka sudah berprasangka.
304
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Tahu, tidak? Aku juga berniat
memberi kakakmu uang 100 dolar,
305
00:32:56,849 --> 00:32:59,310
tapi dia kabur dan membohongi polisi.
306
00:33:03,982 --> 00:33:05,566
Persetan dengannya.
307
00:33:06,317 --> 00:33:07,485
Aku tak butuh itu.
308
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Begini,
309
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
tadi aku membelikanmu Boone's Farm.
310
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Aku juga akan membayarmu.
311
00:33:18,705 --> 00:33:21,582
Aku cuma ingin memotretmu.
312
00:33:28,297 --> 00:33:29,257
Baik.
313
00:33:30,675 --> 00:33:31,676
Uangnya dahulu.
314
00:33:32,885 --> 00:33:35,138
Tidak, pemotretannya dahulu.
315
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Tidak, uangnya dahulu.
316
00:33:56,159 --> 00:34:01,497
Begini, ini 23 dolar.
317
00:34:06,753 --> 00:34:08,004
Sementara ini saja.
318
00:34:08,087 --> 00:34:09,839
Sisanya setelah selesai.
319
00:34:10,381 --> 00:34:13,176
Kalau tidak, nanti kau lari
seperti kakakmu.
320
00:34:13,259 --> 00:34:15,928
Nanti polisi menuduhku yang bukan-bukan.
321
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Baik.
322
00:34:22,477 --> 00:34:23,770
Minumlah.
323
00:34:25,563 --> 00:34:27,690
Sudah kubelikan, malah tak diminum.
324
00:34:30,276 --> 00:34:31,527
Kenapa, kau tak suka?
325
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Tidak. Aku suka rasa Tickle Pink.
Ini beda.
326
00:34:38,493 --> 00:34:40,787
Apa maksudmu? Cuma ada itu.
327
00:34:41,537 --> 00:34:42,580
Tunggu.
328
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Ya, ini rasa Strawberry Hill.
329
00:34:49,504 --> 00:34:51,172
Seharusnya bilang dari tadi.
330
00:34:53,758 --> 00:34:54,842
Baik, dengar, aku...
331
00:34:55,384 --> 00:34:58,846
Aku minum bir, kau minum itu, ya?
332
00:35:01,182 --> 00:35:03,226
- Baiklah.
- Baiklah, ayo.
333
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Jangan. Sampai habis.
334
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Ayo.
335
00:35:53,192 --> 00:35:54,110
Bagus.
336
00:35:55,444 --> 00:35:57,321
Aku berharap kau tak mati.
337
00:36:01,617 --> 00:36:03,661
Kini aku bisa mencoba hal seru.
338
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
Hei! Jangan.
339
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
Tak apa. Berbaring dan santailah, ya?
340
00:36:12,503 --> 00:36:14,130
Abaikan yang di bawah.
341
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Ya.
342
00:36:21,387 --> 00:36:22,471
Kau cukup...
343
00:36:33,858 --> 00:36:35,401
Tonton saja filmnya.
344
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
Pernah menonton ini?
345
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
Return of the Jedi.
346
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Kaisar sangat keren.
347
00:36:51,125 --> 00:36:52,919
Kau lihat lensa kontakku?
348
00:36:55,504 --> 00:36:57,381
Mirip mata Kaisar.
349
00:37:03,721 --> 00:37:06,390
Kubeli di toko kostum di Kenosha.
350
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Bisa
351
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
kulepas jika terlalu menakutkan.
352
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Baik.
353
00:37:25,993 --> 00:37:27,286
Akan kulepas.
354
00:37:30,122 --> 00:37:31,582
Kau di sini saja.
355
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Aku lelah ditinggal orang-orang.
356
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Aku akan menjadikanmu zombiku.
357
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
Ya? Tak akan sakit.
358
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
Otak tidak punya ujung saraf.
359
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
Ini air panas dicampur sedikit asam.
360
00:38:17,878 --> 00:38:21,424
Ya? Ini seperti prosedur lobotomi.
361
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Akan kuusahakan agar kau kerasan di sini.
362
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Kau bisa tinggal bersamaku.
363
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Main sepak bola.
364
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Apa-apaan?
365
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Hei, Nak. Kau kenapa? Tak pakai baju.
366
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Astaga. Cepat. Panggil ibumu.
367
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Ayo. Cepat!
368
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Siapa namamu?
369
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Siapa namamu, Sayang?
370
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Siapa namamu?
371
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Akhirnya! Kalian lama sekali.
372
00:39:54,058 --> 00:39:56,268
Baik, Bu. Tak perlu marah-marah.
373
00:39:57,103 --> 00:39:59,480
Mohon sopan. Ceritakan duduk perkaranya.
374
00:39:59,563 --> 00:40:02,525
Baiklah. Jadi, anak ini, kami pikir...
375
00:40:02,608 --> 00:40:07,113
Kami tak tahu apa yang terjadi,
tapi ada yang aneh.
376
00:40:12,118 --> 00:40:14,453
- Ada apa ini?
- Anda kenal anak ini?
377
00:40:16,038 --> 00:40:18,124
Ya, Pak. Dia pacarku.
378
00:40:18,666 --> 00:40:19,917
Pacar?
379
00:40:20,668 --> 00:40:23,879
Anak itu keluar dari apartemennya.
Omongannya melantur.
380
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Dia telanjang dan linglung.
381
00:40:31,011 --> 00:40:32,388
Siapa nama Anda, Pak?
382
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.
383
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Nak, kau kenal dia?
384
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Lihat, dia berdarah.
385
00:40:39,520 --> 00:40:40,855
Dia mabuk, lalu jatuh.
386
00:40:40,938 --> 00:40:43,858
- Kepalanya bocor!
- Cukup. Biar kami tangani.
387
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Baik, tapi anak itu berdarah.
388
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
- Kalian tak bertindak?
- Sudah kubilang dia jatuh.
389
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
Mengerti? Kalau mabuk, dia begini.
390
00:40:54,326 --> 00:40:55,161
Dia...
391
00:40:56,912 --> 00:40:58,539
Tadi dia menyerangku.
392
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Aku disuruh beli alkohol lagi,
jadi aku pergi ke toko.
393
00:41:05,713 --> 00:41:07,131
Nak, berapa umurmu?
394
00:41:08,424 --> 00:41:09,383
Hei.
395
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
- Kau mendengarku?
- Dia mabuk.
396
00:41:11,844 --> 00:41:13,220
Tak akan bisa menjawab.
397
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
Umurnya 19 tahun.
398
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
Dia pacarku.
399
00:41:18,601 --> 00:41:20,352
Bolehkah kubawa dia masuk?
400
00:41:20,853 --> 00:41:23,981
Dia kedinginan dan situasi ini
sungguh memalukan.
401
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Apa dia punya kartu identitas di dalam?
402
00:41:30,404 --> 00:41:31,989
Tidak, hilang.
403
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
Serius?
404
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Bu, harap tenang, mengerti?
405
00:41:40,289 --> 00:41:45,085
Dengar, entah bagaimana menjelaskannya.
Maksudku, dia tinggal bersamaku.
406
00:41:46,879 --> 00:41:49,381
Silakan masuk. Akan kubuktikan.
407
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
Ada fotonya dan semacamnya.
408
00:41:55,679 --> 00:41:57,848
Baik. Di apartemen berapa?
409
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Tunggu. Kalian biarkan dia
membawa anak ini ke dalam?
410
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Bu, katanya ini apartemen mereka.
Kami akan antar dia ke dalam.
411
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
Kalian tak ingin mencari tahu
umur anak ini?
412
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Bu, dia mengaku pacarnya.
413
00:42:10,819 --> 00:42:13,864
- Biar kami tangani.
- Maaf atas keributan ini.
414
00:42:27,545 --> 00:42:29,588
Kenapa pria sepertimu tinggal di sini?
415
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Maksudmu?
416
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
Ini dijuluki Kota Narkoba, Bung.
417
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Di sini banyak rumah produsen kokaina.
418
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
Yah, di sini murah.
419
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Ya, sangat murah.
420
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Kalau kalian memakai kokaina,
katakan saja.
421
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- Kami bisa carikan bantuan.
- Kami tak memakai narkoba.
422
00:42:51,652 --> 00:42:52,945
Lalu, temanmu kenapa?
423
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
Dia cuma mabuk. Ayo.
424
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Nak, kau terlalu banyak minum.
425
00:42:59,410 --> 00:43:02,413
Ya, dia selalu kunasihati,
tapi dia tutup telinga.
426
00:43:02,955 --> 00:43:04,290
Kau minum alkohol?
427
00:43:05,291 --> 00:43:08,252
- Tidak, aku tak minum.
- Hei, tunggu.
428
00:43:09,253 --> 00:43:11,797
Ada barang aneh di dalam?
429
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
Apa? Barang berbau gay?
430
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Aku tak ingin...
431
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
- Tidak.
- Kami cuma tak ingin ketularan apa pun.
432
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Tak akan. Aku janji.
433
00:43:31,400 --> 00:43:32,276
Baiklah.
434
00:43:32,776 --> 00:43:35,070
Berbaringlah di sofa, Sayang.
435
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Sudah.
436
00:43:39,950 --> 00:43:41,577
Kalian bisa masuk.
437
00:43:42,411 --> 00:43:47,875
Aku akan memandikannya
dan memakaikannya baju.
438
00:43:47,958 --> 00:43:49,168
Bau apa itu?
439
00:43:51,128 --> 00:43:53,547
Kulkasku rusak.
440
00:43:54,381 --> 00:43:56,550
Jadi, banyak daging membusuk.
441
00:43:57,468 --> 00:43:59,803
- Besok akan diperbaiki tukang.
- Bagus.
442
00:43:59,887 --> 00:44:02,723
Jadi, dia tinggal di sini?
443
00:44:03,557 --> 00:44:04,600
Ya.
444
00:44:04,683 --> 00:44:07,436
Ya. Ini foto-fotonya.
445
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Lihat.
446
00:44:13,317 --> 00:44:15,778
Seperti kataku, kami pacaran.
447
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
Ya.
448
00:44:18,322 --> 00:44:19,782
Kalian tahu sendiri,
449
00:44:20,658 --> 00:44:24,161
hubungan ini kadang bergelora begitu.
450
00:44:24,662 --> 00:44:28,207
- Aku tak tahu.
- Bergelora kenapa? Dia orang Asia?
451
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Ya.
452
00:44:30,751 --> 00:44:31,794
Baiklah.
453
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
Boleh aku melihat-lihat?
454
00:44:43,055 --> 00:44:45,224
Ya, silakan.
455
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Ya, sudah. Kami akan...
456
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Ayo kita pergi, cepat.
457
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
Baik. Kalian...
458
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Aku tak peduli kebiasaan kalian,
tapi tolong urus dia, ya?
459
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Ya, pasti.
460
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Terima kasih, Pak. Maaf.
461
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
Ya. Kami mau segera mandi. Paham, 'kan?
462
00:45:20,175 --> 00:45:22,886
Ya, aku paham. Maaf.
463
00:45:24,138 --> 00:45:25,389
Selamat malam.
464
00:45:55,461 --> 00:45:56,378
526, diterima.
465
00:45:56,462 --> 00:46:01,508
Kami masih menyelidiki aksi
di blok 5700 W. Wanda.
466
00:46:07,097 --> 00:46:09,349
Petugas di area Locust dan Palmer,
467
00:46:09,433 --> 00:46:11,643
terjadi pembobolan,
temui pelapor, darurat.
468
00:46:11,727 --> 00:46:15,564
Pria Asia mabuk sudah dipulangkan
ke pacarnya yang tak mabuk,
469
00:46:15,647 --> 00:46:17,024
kami siap menerima tugas lain.
470
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
Unit 68, ada laporan gangguan lain,
North 11th dan Kilbourn.
471
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Dimengerti, segera.
472
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
Rekanku mau mandi antikutu di kantor.
473
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
125-D. Cek panggilan 449.
474
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
REKAMAN TELEPON ASLI YANG TERJADI
PADA 27 MEI 1991, PUKUL 02,25.
475
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
Saya Petugas Balcerzak,
membalas telepon Anda.
476
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
Ada mobil petugas nomor 68,
477
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
yang dipanggil malam ini,
sekitar 15 menit lalu.
478
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
Itu saya.
479
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
Apa yang terjadi?
Situasinya sudah ditindaklanjuti?
480
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
Kau butuh nama, informasi,
atau apa pun dari kami?
481
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
Tidak perlu, Bu.
482
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
Tidak?
483
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
Pacar pemuda itu cuma mabuk.
484
00:47:35,686 --> 00:47:37,354
Berapa usia anak itu?
485
00:47:37,437 --> 00:47:39,690
Dia bukan anak-anak. Sudah dewasa.
486
00:47:39,773 --> 00:47:41,191
Kau yakin?
487
00:47:41,275 --> 00:47:43,819
Karena putriku
488
00:47:43,902 --> 00:47:45,571
pernah melihatnya di jalanan
489
00:47:45,654 --> 00:47:47,906
sedang bermain tanah dan semacamnya.
490
00:47:48,532 --> 00:47:52,202
Dia... Situasinya sudah ditangani, Bu.
491
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
Kau yakin?
492
00:47:53,871 --> 00:47:57,291
Bu, saya yakin sekali.
Situasi sudah ditangani.
493
00:47:57,374 --> 00:48:00,168
Dia bersama pacarnya
di apartemen pacarnya.
494
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
Bagaimana kalau ternyata dia anak-anak,
bukan pria dewasa?
495
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
Yakin dia sudah dewasa?
496
00:48:07,092 --> 00:48:09,761
Sudah saya jelaskan,
situasi sudah ditangani.
497
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
Saya yakin sekali.
498
00:48:11,930 --> 00:48:15,350
Saya tak berhak mengatur
preferensi seksual orang lain.
499
00:48:16,393 --> 00:48:20,480
Bukan itu maksudku,
tapi dia seperti anak-anak.
500
00:48:20,564 --> 00:48:21,940
Itu yang kucemaskan.
501
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
Dia bukan anak-anak. Jelas?
502
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
Mereka pasangan sesama pria
503
00:48:27,237 --> 00:48:30,490
dan dia juga punya bukti foto
bersama pacarnya.
504
00:48:32,034 --> 00:48:32,993
Baiklah.
505
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
Jelas?
506
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
Baik, aku cuma...
Dia seperti masih anak-anak.
507
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
Itu yang kucemaskan.
508
00:48:40,250 --> 00:48:42,252
Saya paham. Dia bukan anak-anak.
509
00:48:43,879 --> 00:48:45,714
Baiklah. Terima kasih.
510
00:50:48,795 --> 00:50:50,630
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya