1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,668 --> 00:00:44,794 Ada ini, Pak. 3 00:00:49,257 --> 00:00:51,134 Sepertinya ini potongan tulang paha. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 Tulang yang ditemukan di halaman rumah ayah Anda 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,183 cocok dengan cerita Anda soal korban pertama. 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 Si penebeng? 7 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Benar. 8 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 Kenapa lokasi tulangnya disebar? 9 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 Untuk membuang barang bukti? 10 00:01:14,532 --> 00:01:15,408 Yah, 11 00:01:16,993 --> 00:01:20,413 aku panik saat itu. 12 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 Kucoba meremukkan tulangnya, 13 00:01:26,336 --> 00:01:29,005 tapi bagian dalamnya 14 00:01:30,173 --> 00:01:32,092 lembek. 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 Tak bisa kuremukkan jadi bubuk. 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,889 Jadi, aku... 17 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 Aku memasukkan tulangnya ke oven 18 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 untuk, yah, 19 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 mengeringkannya dan akhirnya bisa. 20 00:01:52,195 --> 00:01:55,573 Tulangnya bisa kuremukkan hingga berkeping-keping. 21 00:01:57,909 --> 00:02:00,620 Kenapa tulangnya disebar di seluruh pekarangan? 22 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 Mungkin aku ingin dia di dekatku. 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,089 Membayangkan 24 00:02:12,465 --> 00:02:15,009 sebagian kecil dirinya ada di mana-mana. 25 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 Mengelilingiku. 26 00:02:21,891 --> 00:02:23,685 Aku tahu kedengarannya mengerikan. 27 00:02:26,604 --> 00:02:29,232 Jeff, opini kami tidaklah penting. 28 00:02:34,320 --> 00:02:38,950 Tapi kurasa ini sudah bawaan lahir. 29 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 Sepertinya aku begini bukan karena dipicu suatu kejadian. 30 00:02:47,083 --> 00:02:49,169 Karena sudah sejak lama, 31 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 beginilah aku. 32 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 Setelah kejadian dengan penebeng itu, 33 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 cukup lama aku tak ingin melakukannya. 34 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 Mungkin ingin. 35 00:03:06,519 --> 00:03:09,647 Dorongan itu terkadang muncul, 36 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 tapi aku bisa menahan diri. 37 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 Itu tak terjadi lagi hingga... 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 sembilan tahun. 39 00:03:25,205 --> 00:03:26,331 Menarik. 40 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 Psikolog itu, atau psikiater, yang disuruh berbicara denganku, 41 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 dia mengatakan hal yang masih terngiang di pikiranku. 42 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 Saat kau memutilasi korban, 43 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 apa kau jadi terangsang? 44 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 Ya. 45 00:03:51,940 --> 00:03:52,982 Sangat. 46 00:03:54,984 --> 00:03:55,944 Aku... 47 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 Aku suka bentuk organ tubuhnya saat menggenggamnya. 48 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 Organnya berkilau. 49 00:04:09,916 --> 00:04:11,751 Penjabaranmu ada istilahnya. 50 00:04:12,252 --> 00:04:14,045 Namanya splanchnophilia. 51 00:04:14,837 --> 00:04:18,341 Istilah untuk orang yang terangsang dengan jeroan dan organ. 52 00:04:19,300 --> 00:04:23,972 Kilau yang kau sukai itu salah satu faktor utamanya. 53 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 Manusia, terutama pria, 54 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 cenderung menyukai benda berkilau. 55 00:04:31,813 --> 00:04:33,856 Ada aspek seksual di situ. 56 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 Saat melihat majalah edisi pakaian renang, model perempuannya basah. 57 00:04:38,027 --> 00:04:39,362 Kita jadi tertarik. 58 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 Bisa jadi karena kebasahan, mengingat vagina, 59 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 adalah sinyal perempuan yang siap berhubungan seks. 60 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 Mungkin sudah insting kita menyukainya. 61 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 Jika memang itu bawaan lahir, 62 00:04:53,167 --> 00:04:56,421 kompulsi yang selama ini berkecamuk di pikiranmu itu, 63 00:04:57,588 --> 00:04:59,882 bagaimana kau menahan diri selama sembilan tahun? 64 00:05:00,925 --> 00:05:01,843 Atau kenapa? 65 00:05:02,343 --> 00:05:04,262 Aku berusaha jadi anak baik. 66 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 Baiklah. Baris depan, Tina, Andrew, Mark Norton, 67 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Nah, mari semuanya merapat. 69 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Selamat untuk kalian semua. 70 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Kalian yang terbaik, ya? 71 00:05:27,118 --> 00:05:28,202 Baik. 72 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 Semuanya senyum dan... 73 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Bagus. Kita berfoto sekali lagi. 74 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 - Bagus. Terima kasih. - Baik. 75 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 Tina, tetap di situ. Ada foto Klub Ekologi. 76 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Astaga, indahnya. 77 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Hasilnya bagus. Selamat, Derek. 78 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 Terima kasih. Kerja bagus, Teman-teman. 79 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 - Tata letaknya bagus, Dan. - Terima kasih. 80 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 Tunggu. Sebentar. Buka halaman 36, foto Honor Society. 81 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 - Apa-apaan ini? Kok dia bisa di situ? - Entahlah. 82 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Dan, kenapa kau tak sadar? 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,578 Maaf. Aku tak sadar dia di foto itu. 84 00:06:10,661 --> 00:06:12,330 Itu tugasmu, Dan. 85 00:06:12,413 --> 00:06:15,708 Nilai Jeff Dahmer saja cuma dua, Dan! 86 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Bajingan! 87 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Dia tak akan mengamuk. 88 00:07:06,759 --> 00:07:07,677 Pasti mengamuk. 89 00:07:07,760 --> 00:07:13,015 Aku minta maaf dari awal karena melibatkanmu ke urusan keluargaku. 90 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Memang dia akan kesal soal apa? 91 00:07:16,144 --> 00:07:19,272 Hidupmu menyedihkan, kau bercerai, dan melupakannya. 92 00:07:19,355 --> 00:07:22,024 Harusnya dia turut bahagia dan ikut melupakan. 93 00:07:22,108 --> 00:07:24,819 Itu masalahnya, Shari, dia tak mau aku bahagia. 94 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 Jika aku membawa perempuan cantik ke rumah, 95 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 dia pasti kesal, sungguh. 96 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 Memang kenapa kalau kesal? Bisa kuhadapi. 97 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Aku tinggal mengamuk balik. 98 00:07:38,875 --> 00:07:41,252 Mungkin kau tak sadar, tapi aku tangguh. 99 00:07:41,335 --> 00:07:42,462 Aku sadar. 100 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Fokuslah melihat jalan. 101 00:07:59,979 --> 00:08:00,855 Joyce? 102 00:08:04,942 --> 00:08:05,985 Astaga. 103 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 Rumah ini seperti baru diterpa badai. 104 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 Aku tak tahu kalian mau datang. 105 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 Apa yang terjadi? 106 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 Kenapa banyak miras, Jeff? 107 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Habis ada pesta di sini. 108 00:08:26,881 --> 00:08:28,299 Coba lihat sekelilingmu. 109 00:08:29,091 --> 00:08:30,510 Seperti kapal pecah! 110 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Ini orangnya? 111 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 Shari. 112 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 Ini Jeff. Astaga, Jeff. 113 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Hai, Jeff. 114 00:08:47,360 --> 00:08:48,694 - Hai. - Di mana ibumu? 115 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 Entahlah. Dia pergi. 116 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 Ke mana? 117 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 Entahlah. 118 00:08:57,745 --> 00:08:59,205 Kapan dia pergi? 119 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 Sekitar tiga bulan lalu. 120 00:09:05,711 --> 00:09:06,963 Maaf, kapan? 121 00:09:09,006 --> 00:09:10,424 Dia selalu saja begini. 122 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Hanya memikirkan diri sendiri. 123 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 Dia meninggalkan anak 18 tahun sendirian di rumah. 124 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Tak ada yang memasak untuk Jeff. Entah selama ini kau makan apa. 125 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 Ini tindak pidana. Teganya dia... 126 00:09:25,189 --> 00:09:27,942 - Berengsek. Maaf. - Ayah. 127 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Aku baik-baik saja. 128 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 Kau tak baik-baik saja. 129 00:09:34,448 --> 00:09:35,616 Kau banyak minum. 130 00:09:36,659 --> 00:09:39,203 Banyak kaleng kosong dan kau bau alkohol. 131 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 Kau tak baik saja. 132 00:09:41,414 --> 00:09:44,083 Ayo, minumlah. 133 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 Aku tak suka kopi. 134 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 Kau harus fokus karena ini penting. 135 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 Kita harus cari cara untuk membenahi hidupmu, paham? 136 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 Paham? 137 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 Gulanya banyak sekali, Jeff. 138 00:10:14,238 --> 00:10:16,490 Apa urusanmu? Kau bukan ibuku. 139 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 - Baru juga bertemu. - Jeff. 140 00:10:18,576 --> 00:10:20,911 - Lionel, tak apa. - Tak habis pikir. 141 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 Kau benar, Jeff. Aku bukan ibumu. 142 00:10:24,498 --> 00:10:28,002 Aku menyayangi ayahmu, berarti aku menyayangimu. 143 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Mengerti? 144 00:10:29,920 --> 00:10:32,381 Kasih sayang kadang berbentuk ketegasan. 145 00:10:47,104 --> 00:10:50,733 Kau berhasil lulus. Itu prestasi. 146 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 Hampir tak lulus, tapi begitulah. 147 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 Kau mendaftar kuliah? 148 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 Tidak. 149 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 Hei, Jeff... Maksud Ayah, ya ampun... 150 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 Apa kerjamu selama ini? 151 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 - Mungkin sudah terlambat. - Makanya aku tak mendaftar. 152 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Jeff. 153 00:11:09,835 --> 00:11:13,964 Padahal, kau pandai dalam sains. Entahlah. 154 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 Mayoritas anak yang kuliah di jurusan sains, mereka punya... 155 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 mereka punya nilai bagus. 156 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 Nilaiku jelek. 157 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 Akademi komunitas bagaimana? 158 00:11:26,560 --> 00:11:28,270 Akademi komunitas itu 159 00:11:29,730 --> 00:11:31,148 untuk orang gagal. 160 00:11:32,358 --> 00:11:35,695 Yah, mungkin di situasi ini, hanya itu pilihannya. 161 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Ya, 162 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 tapi... 163 00:11:55,381 --> 00:11:56,757 aku memang orang gagal. 164 00:12:03,180 --> 00:12:05,850 Untuk apa berlagak jadi orang sukses? 165 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 Ya, 'kan? 166 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Aku 167 00:12:18,487 --> 00:12:19,905 bukan anak baik. 168 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 Ayah, aku tidak normal. 169 00:12:23,576 --> 00:12:26,245 Aku sulit berbaur dan aneh. Aku tak... 170 00:12:27,204 --> 00:12:30,833 Aku berbeda dari orang lain. 171 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 - Ada yang aneh denganku. - Jeff, ayolah. Jangan. Ini... 172 00:12:37,590 --> 00:12:38,799 Aku serius, Ayah. 173 00:12:38,883 --> 00:12:41,761 Ada hal yang ingin kulakukan dan... 174 00:12:45,097 --> 00:12:47,558 Ada juga perbuatanku yang... 175 00:12:50,978 --> 00:12:52,104 Entahlah. 176 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 Kurasa aku harus cerita soal... 177 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 Soal... 178 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 Soal fantasi yang kumiliki. 179 00:13:09,455 --> 00:13:10,664 Baik, tunggu. 180 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 Maksudmu ini perkara seks? 181 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 Ya. Itu termasuk. 182 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Tahu, tidak? Hei, maaf menyela. 183 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 - Ayah baru dapat ide. Tiba-tiba... - Apa? 184 00:13:33,979 --> 00:13:35,397 Universitas Negeri Ohio. 185 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 Kita kuliahkan dia di sana. Kau akan masuk Universitas Negeri Ohio. 186 00:13:44,031 --> 00:13:46,075 Ayah danai semester pertamamu. 187 00:13:48,077 --> 00:13:49,620 Kurikulum sainsnya bagus. 188 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 Bagaimana? 189 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Kurasa... 190 00:13:57,753 --> 00:13:59,213 Kurasa itu ide bagus. 191 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Bagus. 192 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Sudah kita putuskan. Itu solusinya. 193 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 - Baik. - Bagaimana? 194 00:14:06,595 --> 00:14:08,806 Menurutku itu ide bagus. Tentu saja. 195 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Kau pasti begitu menikmati hidup. 196 00:14:52,558 --> 00:14:55,060 Kelihatannya begitu, astaga. 197 00:14:55,561 --> 00:14:59,648 Kami sudah bayar mahal untuk kuliahmu dan Ayah malah dipanggil dekan. 198 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 Baik, langsung saja. Apa Jeff rajin masuk kuliah? 199 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 Tidak. 200 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 Banyak kuliah pagi. Aku belum bangun. 201 00:15:12,703 --> 00:15:13,913 Berapa IPK-mu? 202 00:15:16,248 --> 00:15:18,042 IPK Jeff 0,45. 203 00:15:18,125 --> 00:15:19,960 Astaga. 204 00:15:21,545 --> 00:15:22,713 Astaga. 205 00:15:30,137 --> 00:15:31,055 Baik. 206 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 Kami usahakan nilainya membaik. 207 00:15:36,560 --> 00:15:38,187 Pak Dahmer, Anda tak paham. 208 00:15:38,270 --> 00:15:39,980 Jeff dikeluarkan. 209 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Ayah. Tunggu. Ayah terlalu cepat. 210 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 Masuk sana ke Angkatan Darat. 211 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 {\an8}SETAHUN KEMUDIAN 212 00:16:07,466 --> 00:16:08,342 Itu dia. 213 00:16:12,471 --> 00:16:13,847 Wah, lihat dia. 214 00:16:13,931 --> 00:16:15,349 Lihat dia. 215 00:16:16,308 --> 00:16:17,559 Siapa itu? 216 00:16:17,643 --> 00:16:18,560 Hei. 217 00:16:19,269 --> 00:16:20,813 - Hai, Ayah. - Tampannya. 218 00:16:20,896 --> 00:16:22,564 - Shari. Apa kabar? - Ya ampun. 219 00:16:22,648 --> 00:16:24,149 - Hai, Jeff. - Senang melihatmu. 220 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Ayah. 221 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 Jeff, astaga. Kau... Kau gagah sekali. 222 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 - Terima kasih. - Ya. 223 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Senang bisa pulang. 224 00:16:38,831 --> 00:16:40,165 Ayo. Masuklah. 225 00:16:44,378 --> 00:16:45,629 Jadi, kau betah? 226 00:16:47,089 --> 00:16:49,258 Ya, aku betah. 227 00:16:50,259 --> 00:16:52,011 Syukurlah latihan dasar usai. 228 00:16:52,511 --> 00:16:53,929 Kau ditempatkan di mana? 229 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 Aku dilatih jadi spesialis medis. 230 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Mungkin aku jadi tentara medis. 231 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Spesialis medis. Dengar, tidak? 232 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 - Tentara medis! - Jeff. 233 00:17:05,357 --> 00:17:10,446 Ini obat sedatif-hipnotik untuk pastikan istirahat dan pemulihan yang cukup. 234 00:17:12,114 --> 00:17:13,490 Ya, Dahmer. 235 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Yang mana obatnya? 236 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Apa namanya tadi? 237 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 Halcion. 238 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Hasilnya bagus. Sangat efektif. 239 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Lihat, Nak. Sudah Ayah bilang. 240 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 Aktivitas sains yang sejak dulu kau sukai, 241 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 sudah Ayah duga akan berbuah manis. 242 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 Ayah benar. 243 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Mari makan. 244 00:17:51,195 --> 00:17:52,404 HALCION 0,5 MILIGRAM 245 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Kau bisa berbaur? Dapat teman? 246 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Ya. 247 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Hei, Tanner. 248 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Mau pesta? 249 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 Mereka semua baik. Aku dapat teman. 250 00:19:37,467 --> 00:19:41,430 Aku akan ditugaskan ke Jerman Barat pekan depan. 251 00:19:42,514 --> 00:19:44,850 Nama tempatnya Baumholder, semacam itu. 252 00:19:44,933 --> 00:19:46,268 Kau dengar, Shar? 253 00:19:46,351 --> 00:19:47,227 Jeff! 254 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Mungkin kau akan berpapasan 255 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 dengan keluarga jauhmu dari negeri asal kita. 256 00:19:57,196 --> 00:19:58,405 - Ya. - Ya. 257 00:19:59,615 --> 00:20:00,824 - Perlu kucari. - Ya. 258 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Jerman. 259 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Sulit dipercaya. 260 00:20:35,567 --> 00:20:39,404 Hei! Keluar dari mobil. Cepat! 261 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 Nah, sebelum kita masuk. Ayah ingin mempertegas. 262 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Paham? 263 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Kau tak akan berleha-leha. Umurmu 21 tahun. 264 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 Kau gagal kuliah dan didepak dari AD. 265 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 Tak boleh menumpang gratis dan minum. 266 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 Kau harus cari kerja penuh waktu 267 00:21:09,726 --> 00:21:11,687 dan bantu nenekmu di rumah. 268 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Paham, tidak? 269 00:21:17,401 --> 00:21:18,277 Ya. 270 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 Nenek, apa isi kotak ini? 271 00:22:05,699 --> 00:22:09,494 Itu album foto ayahmu. Mau melihatnya? 272 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 Ya. 273 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 Buka kunci di sini. 274 00:22:14,750 --> 00:22:16,501 Sampai berbunyi klik. 275 00:22:22,883 --> 00:22:24,301 Ini ayahmu. 276 00:22:25,510 --> 00:22:28,805 Nenek tak ingat ulang tahun keberapa. Mungkin lima? 277 00:22:30,474 --> 00:22:34,102 Lihat dia. Manis sekali. 278 00:22:35,812 --> 00:22:40,067 Yang ini, pameran sains. 279 00:22:40,901 --> 00:22:43,987 Dia memegang pita juara, pasti dia dapat hadiah. 280 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 Ini saat dia lebih tua. 281 00:22:50,202 --> 00:22:52,162 Ini reuni keluarga 282 00:22:52,245 --> 00:22:56,541 di rumah paman ayahmu, Roland, di Stevens Point. 283 00:22:57,667 --> 00:23:01,004 Ayahmu itu selalu jadi anak baik. 284 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 Andai aku punya kotak seperti itu. 285 00:23:07,386 --> 00:23:10,222 Kotak ini boleh kau simpan. 286 00:23:10,722 --> 00:23:12,557 Untuk apa kotaknya? 287 00:23:14,017 --> 00:23:15,060 Maksudku, 288 00:23:16,269 --> 00:23:19,981 aku tak punya kenangan yang layak disimpan ke kotak. 289 00:23:21,900 --> 00:23:24,528 Belum pernah dapat pita juara seumur hidupku. 290 00:23:26,780 --> 00:23:29,991 Aku cuma biang kerok. 291 00:23:31,618 --> 00:23:33,662 Mungkin aku punya gangguan mental. 292 00:23:36,123 --> 00:23:37,791 Jeff Dahmer, tatap Nenek. 293 00:23:38,542 --> 00:23:41,253 Apa pun yang salah denganmu, bisa diperbaiki. 294 00:23:41,920 --> 00:23:44,881 Nenek pikir kau cuma butuh bertemu gadis baik. 295 00:23:50,720 --> 00:23:53,932 Lalu, soal minum juga. 296 00:23:54,433 --> 00:23:56,601 Nah, itu baru masalah. 297 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 Aku sudah jarang minum, Nenek. 298 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 Menurut Nenek, kau masih bisa berusaha lebih baik lagi. Ya, 'kan? 299 00:24:04,276 --> 00:24:08,280 Nenek tahu sudah berkali-kali mengingatkan ini, 300 00:24:09,531 --> 00:24:12,242 tapi sebaiknya kau kembali beribadah ke gereja. 301 00:24:17,747 --> 00:24:20,041 Segala kebiasaan yang membuatmu melenceng, 302 00:24:20,125 --> 00:24:25,297 minum alkohol, berdiam diri, dan sering melamun, 303 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 semua itu godaan, Jeff. 304 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 Nenek pikir jika kembali ke gereja, itu akan membantumu paham 305 00:24:33,013 --> 00:24:34,931 dan menahan godaan itu. 306 00:24:39,769 --> 00:24:43,106 Apa yang menggodaku, Nek? Iblis? 307 00:24:45,192 --> 00:24:48,111 Ya. Begitulah menurut Nenek. 308 00:24:49,279 --> 00:24:52,616 Kau anak baik, Jeff. Kau sebaik ayahmu. 309 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 Tantangan yang kau hadapi berbeda dari yang ayahmu hadapi. 310 00:24:57,454 --> 00:25:00,373 Semua orang menghadapi masalahnya sendiri-sendiri. 311 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 Sebenarnya kau baik, Jeff. 312 00:25:03,210 --> 00:25:05,795 Kau tak percaya itu, tapi Nenek percaya. 313 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 Terima kasih, Nek. 314 00:25:30,320 --> 00:25:32,948 Jadi, kau pernah kerja di toko makanan? 315 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 Ya, di Miami. 316 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 Bikin roti lapis dan semacamnya. 317 00:25:39,538 --> 00:25:42,582 Kau juga membuat roti lapis di sini, tapi ini toko makanan Polandia. 318 00:25:42,666 --> 00:25:46,086 Jadi, kau membuat sosis dan menyiapkan dagingnya. 319 00:25:46,169 --> 00:25:48,004 Menjadi tukang daging itu seni. 320 00:25:49,297 --> 00:25:50,924 Itu perspektif baru bagiku. 321 00:25:51,633 --> 00:25:53,009 Tentu saja ini seni. 322 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 Aku tukang daging, belajar dari ayahku di Polandia. 323 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 Ayahnya adalah tukang daging. 324 00:25:58,598 --> 00:26:00,600 Pekerjaan ini berisiko. Berbahaya. 325 00:26:00,684 --> 00:26:03,728 Pekerja sebelumnya bodoh. Dia tak fokus. 326 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 Jarinya terpotong. 327 00:26:05,146 --> 00:26:07,315 Jadi, aku butuh yang serius. 328 00:26:07,399 --> 00:26:09,859 Tangannya terampil, tak main-main. 329 00:26:12,112 --> 00:26:14,698 Tanganku terampil dengan daging-dagingan. 330 00:26:16,866 --> 00:26:19,786 Di sini dibayar upah minimum, tak ada lembur, dan harus rapi. 331 00:26:19,869 --> 00:26:22,956 Meski bekerja di belakang, kenakan pakaian bagus, ya? 332 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Baik. 333 00:26:26,167 --> 00:26:27,836 Ayo. Kutunjukkan pembekunya. 334 00:26:31,172 --> 00:26:32,007 Jeff. 335 00:26:33,925 --> 00:26:35,302 Terima kasih, Nenek. 336 00:26:35,385 --> 00:26:37,929 Taruh saja seprainya di depan pintu. 337 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 Aku suka merapikan kamar sendiri. 338 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 Terima kasih, Nenek. 339 00:27:33,109 --> 00:27:35,445 Hei, Nenek. Aku pulang. 340 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 Nenek! 341 00:27:48,875 --> 00:27:51,252 - Nenek, di mana barangku? - Apa? 342 00:27:51,336 --> 00:27:52,962 Itu... 343 00:27:53,922 --> 00:27:54,964 Manekenku. 344 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 Untuk apa itu? 345 00:27:58,301 --> 00:27:59,594 Dapat dari mana? 346 00:28:01,638 --> 00:28:03,598 Jawab pertanyaanku dulu. 347 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Itu untuk apa, Jeff? 348 00:28:07,143 --> 00:28:09,145 Jeff, Nenek ingin bilang sesuatu. 349 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 Bagaimanapun juga, Nenek tetap menyayangimu. 350 00:28:11,856 --> 00:28:16,027 Apa kau menyukai... 351 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 Aku tak mau membahasnya. 352 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Kita bisa pergi ke gereja dan berdoa karena Yesus bisa... 353 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 Di mana manekenku? 354 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 Sudah kubilang jangan masuk! 355 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 Itu kamarku, barangku, 356 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 jadi beri tahu di mana! 357 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 Nenek pikir itu tak sehat! 358 00:28:36,172 --> 00:28:37,924 Nenek membuangnya. 359 00:28:42,887 --> 00:28:44,013 Nenek membuangnya? 360 00:28:44,639 --> 00:28:48,476 Ya. Sudah diangkut petugas kebersihan siang tadi. 361 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 Sialan! Keparat! 362 00:29:34,814 --> 00:29:35,690 Aku... 363 00:29:38,276 --> 00:29:39,611 minta maaf, Nek. 364 00:29:43,114 --> 00:29:44,741 Harusnya aku tak membentak. 365 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 Aku menyesal memecahkan wadah mentega Nenek. 366 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 Tuduhan Nenek 367 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 tak benar. 368 00:30:00,340 --> 00:30:03,051 Aku tak akan mencoreng nama baik keluarga begitu. 369 00:30:07,972 --> 00:30:09,057 Kurasa aku... 370 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 cuma ingin teman. 371 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 Nenek terima permintaan maafmu, 372 00:30:18,900 --> 00:30:20,652 tapi Nenek tak suka makianmu. 373 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Aku tahu. 374 00:30:31,496 --> 00:30:34,958 Tahu, tidak? Sebentar lagi, ada pasar malam. 375 00:30:37,043 --> 00:30:39,295 Saat kecil, kau suka ke sana. 376 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 Kini pasarnya tak seperti dulu yang penuh hewan ternak 377 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 dan banyak keju digelindingkan di bukit. 378 00:30:49,055 --> 00:30:52,225 Ada tenda bir di sana. 379 00:30:52,892 --> 00:30:54,269 Ada tenda bir? 380 00:32:28,988 --> 00:32:29,864 Hai, Jeff. 381 00:32:34,535 --> 00:32:35,578 Kau masih hidup. 382 00:32:37,622 --> 00:32:38,456 Ya. 383 00:32:58,601 --> 00:33:00,812 Tidak boleh! Keluar! 384 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 Ini sifku. 385 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 Bukan. Aku dengar kejadian di pasar malam. 386 00:33:06,025 --> 00:33:09,737 Aku tak mau kau di sini. Keluar! 387 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 Itu tugasmu di Angkatan Darat? 388 00:33:19,664 --> 00:33:21,249 Ya, tentara medis. 389 00:33:21,749 --> 00:33:23,960 Atau spesialis medis, istilahnya. 390 00:33:24,502 --> 00:33:26,129 Wah, baiklah. 391 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Mungkin kau cocok di posisi ini. 392 00:33:29,257 --> 00:33:32,927 Tertulis kau diberhentikan dengan hormat. Boleh tahu alasannya? 393 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 Jujur, aku sedikit kecanduan alkohol. 394 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 Kini aku sudah berhenti minum. 395 00:33:43,855 --> 00:33:44,772 Begitu. 396 00:33:46,232 --> 00:33:47,150 Baguslah. 397 00:33:47,817 --> 00:33:48,735 Terima kasih. 398 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 Aku ikut terapi kelompok. Berubah perlahan-lahan. 399 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 Bagus sekali. Selamat. 400 00:33:57,577 --> 00:33:58,494 Terima kasih. 401 00:33:58,995 --> 00:34:02,081 Kualifikasimu malah terlalu tinggi untuk posisi ini. 402 00:34:07,170 --> 00:34:09,756 Doug Brozovsky. 403 00:34:10,256 --> 00:34:11,174 Itu aku. 404 00:34:17,597 --> 00:34:18,723 Kepalkan tangan. 405 00:34:22,518 --> 00:34:23,436 Uratmu bagus. 406 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Terima kasih. 407 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 Lepaskan. 408 00:34:44,707 --> 00:34:46,876 Dulu aku sering melakukan ini. 409 00:34:49,295 --> 00:34:50,505 Diambil darahnya. 410 00:34:51,714 --> 00:34:53,091 Kudonorkan. 411 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 Itu caraku dapat uang untuk beli bir. 412 00:35:00,598 --> 00:35:03,101 Saking seringnya, sampai disuruh berhenti. 413 00:35:08,940 --> 00:35:09,816 Baiklah. 414 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 Nenek bangga. 415 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Kau berhenti minum dan pekerjaan barumu lancar. 416 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Bidang medis! 417 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 Kau sudah kabari ayahmu? 418 00:35:24,247 --> 00:35:25,123 Belum. 419 00:35:26,290 --> 00:35:27,792 Dia pikir aku otak udang. 420 00:35:28,918 --> 00:35:29,961 Maaf mengumpat. 421 00:35:30,044 --> 00:35:32,255 Tidak, dia tak berpikir begitu. 422 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 Dia marah sekali saat kau ditahan. 423 00:35:37,760 --> 00:35:40,555 Tindak pidana ringan. Denda 70 dolar. 424 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 Nenek juga salah memberitahumu soal tenda bir, 425 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 tapi maksud Nenek, masa itu sudah lewat. 426 00:35:50,898 --> 00:35:52,233 Ada apa? 427 00:35:52,859 --> 00:35:55,111 Kau tak makan brownie-mu. 428 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 Itu yang terenak dari Swanson. 429 00:35:59,198 --> 00:36:02,493 Aku tak begitu lapar. 430 00:36:10,293 --> 00:36:12,253 Aku mau ke atas, Nek. 431 00:36:12,753 --> 00:36:13,796 Aku lelah. 432 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Maaf, sudah mubazir. 433 00:38:32,810 --> 00:38:34,061 Semoga berhasil. 434 00:38:35,688 --> 00:38:36,564 Apa? 435 00:38:36,647 --> 00:38:39,317 Semoga berhasil. Mustahil minta dilayani dia. 436 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 Mau bir? 437 00:38:46,699 --> 00:38:49,744 Ini untuk temanku, tapi dia pergi. Mungkin sudah dapat teman. 438 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 Kalau mau, untukmu. 439 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 Ya. Terima kasih. 440 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 441 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Jeff. 442 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 Wah, Jeff, mereka mau tutup. 443 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 Ayo kita melakukan sesuatu. 444 00:39:15,936 --> 00:39:18,731 Berdua. Kau yang tentukan. 445 00:39:21,859 --> 00:39:23,277 Kebetulan aku mau jalan-jalan. 446 00:39:24,695 --> 00:39:25,654 Mau ikut? 447 00:39:32,870 --> 00:39:34,789 - Hei, Ricky. Kamar besar. - Hei. 448 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 Bolehkah... 449 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 Maaf. 450 00:40:48,904 --> 00:40:52,783 Aku kurang berpengalaman. 451 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 Tak apa. Itu menggairahkan. 452 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 Tunggu. 453 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 Apa kau keberatan kalau kita 454 00:41:12,845 --> 00:41:14,722 berbaring saja di kasur? 455 00:41:17,516 --> 00:41:19,018 Jadi, aku bisa memelukmu. 456 00:41:24,148 --> 00:41:25,065 Tentu saja. 457 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Kita bisa mulai dari situ. 458 00:41:39,997 --> 00:41:41,165 Di situ enak. 459 00:41:44,376 --> 00:41:45,377 Ya. 460 00:42:08,859 --> 00:42:09,902 Kau mau ke mana? 461 00:42:11,403 --> 00:42:13,906 Ini pukul 07,30. Aku harus berangkat kerja. 462 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 Bisa tinggal sebentar lagi? Ini menyenangkan sekali. 463 00:42:20,454 --> 00:42:23,040 Tak bisa. Aku mau kerja. 464 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Hei, Ricky. 465 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 - Hai, Jeff. - Satu kamar. 466 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 Kau kemari lagi. 467 00:43:06,458 --> 00:43:07,626 Kau mau apa? 468 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 Lepas kausmu. 469 00:43:15,843 --> 00:43:17,803 - Kau menawan. - Kau juga. 470 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Tunggu. Di sini saja. 471 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 Akan kubelikan minum. 472 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Hei, Jeff. 473 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 - Dua wiski soda. - Segera siap. 474 00:43:54,757 --> 00:43:55,633 Terima kasih. 475 00:44:10,356 --> 00:44:12,274 - Lewat sini. - Baik. 476 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 Ada seorang pemuda, ini kedua kalinya dia datang. 477 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 Dia mencekoki pasangannya obat, lalu meninggalkannya. 478 00:44:19,865 --> 00:44:23,243 Sebelumnya, orangnya bangun, tapi pemuda ini tak bereaksi. 479 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 - Mari selamatkan. - Baik. 480 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 Terima kasih. 481 00:44:41,845 --> 00:44:45,015 - Hei, Ricky. - Enyah kau dari sini. 482 00:44:46,308 --> 00:44:48,185 Sebaiknya kau jauhi dia. 483 00:44:48,268 --> 00:44:50,562 Dia suka bawa pria kemari untuk dicekoki obat. 484 00:44:51,271 --> 00:44:53,857 Jangan kira bisa ke Empire atau Roman Bath. 485 00:44:53,941 --> 00:44:55,150 Aku cerita tentangmu. 486 00:44:55,234 --> 00:44:58,946 Kau masuk daftar hitam. Enyahlah dari permandianku. 487 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 Hei, tunggu. 488 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 Kubilang enyahlah dari sini. 489 00:45:06,203 --> 00:45:07,287 Aku tak macam-macam. 490 00:45:07,371 --> 00:45:09,415 - Enyah kau! - Aku tak macam-macam! 491 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 Lepaskan tanganmu! 492 00:45:13,210 --> 00:45:14,712 Mau kupanggilkan polisi? 493 00:45:17,923 --> 00:45:19,842 Permisi. Tolong, kartunya. 494 00:45:34,690 --> 00:45:36,775 Nenek mau ke gereja. 495 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 Baik. 496 00:45:41,196 --> 00:45:43,782 Nenek ingin kau ikut, Jeff. 497 00:45:46,326 --> 00:45:50,581 Nenek tahu kau baru dipecat, itu mengecewakan. 498 00:45:51,415 --> 00:45:54,710 Kau juga minum lagi. Jangan menyangkal. 499 00:45:56,128 --> 00:46:00,883 Ayahmu sudah angkat tangan, kau pasti sedih. 500 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 Tapi ada satu ayah lagi yang tak akan mengecewakanmu. 501 00:46:08,098 --> 00:46:09,558 Bapa Surgawi. 502 00:46:11,018 --> 00:46:11,894 Tidak. 503 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 Aku tak percaya Tuhan. 504 00:46:17,566 --> 00:46:20,319 Tarik ucapanmu itu. 505 00:46:24,615 --> 00:46:25,699 Tidak mau. 506 00:47:00,984 --> 00:47:02,569 Pesan Jack dua seloki. 507 00:47:12,371 --> 00:47:13,288 Terima kasih. 508 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 Untukmu. 509 00:47:32,975 --> 00:47:34,893 Kau cowok terseksi di sini. 510 00:47:35,686 --> 00:47:37,312 Tarianmu keren. 511 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 Andai bisa menari sepertimu. 512 00:47:42,943 --> 00:47:44,152 Tunjukkan gerakanmu. 513 00:47:47,072 --> 00:47:48,615 Tak bisa. 514 00:47:48,699 --> 00:47:50,617 Ayo, kau bisa. Cobalah. 515 00:47:54,872 --> 00:47:56,707 Tunggu. Nanti kena orang. 516 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Begini saja dulu. 517 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 Ya. Hayati musiknya. 518 00:48:19,730 --> 00:48:22,649 Hei, Jeff. Aku tak bisa membayar ini. 519 00:48:23,525 --> 00:48:26,111 Tak apa, aku yang traktir. 520 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 Kenapa tak di permandian saja? 521 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 Tidak, tempat itu kotor. 522 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 Terakhir kali ke sana, kakiku kena kutu air. 523 00:48:51,094 --> 00:48:53,347 Mewah sekali kamarnya! Berapa sewanya? 524 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 Sedang apa kau? Ayo berpesta! 525 00:49:15,118 --> 00:49:16,119 Sebentar! 526 00:49:20,749 --> 00:49:22,626 - Sial. - Sedang apa? 527 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Ini. 528 00:49:54,116 --> 00:49:54,992 Kemari. 529 00:49:55,742 --> 00:49:56,952 - Hei. - Hei. 530 00:49:57,452 --> 00:49:58,537 Minumlah. 531 00:50:06,795 --> 00:50:07,713 Minum. 532 00:50:18,473 --> 00:50:21,435 Hei. Kubuatkan lagi, ya? 533 00:50:22,269 --> 00:50:23,478 Tak bisa kebanyakan minum. 534 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 Pekerjaanku menari. Tak boleh buncit. 535 00:50:26,523 --> 00:50:29,735 Jangan cemen. Ini soda diet. 536 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 Bangun! 537 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 Bangun! 538 00:52:06,414 --> 00:52:07,624 Ayolah. 539 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 Hei. 540 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Hei. 541 00:53:33,793 --> 00:53:34,711 Hei. 542 00:53:41,384 --> 00:53:42,552 Astaga. 543 00:53:45,889 --> 00:53:47,307 Astaga. 544 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 Astaga. 545 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 Tidak. 546 00:54:06,076 --> 00:54:06,910 Ayolah. 547 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 Tidak. 548 00:54:10,789 --> 00:54:11,915 Bangun. 549 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 Ayolah. 550 00:54:36,022 --> 00:54:36,940 Sialan! 551 00:54:39,985 --> 00:54:40,902 Tidak. 552 00:54:48,451 --> 00:54:49,327 Ayolah. 553 00:57:15,098 --> 00:57:16,599 Nenek ke gereja besok? 554 00:57:17,100 --> 00:57:18,935 Kau sudah tanya itu, Jeff. 555 00:57:19,769 --> 00:57:22,063 Kenapa? Kau mau ikut? 556 00:57:22,939 --> 00:57:24,190 Tidak. 557 00:57:25,358 --> 00:57:28,361 Cuma ingin tahu kegiatan Nenek. 558 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 Ayah bilang aku kepala keluarga. Aku berhak tahu. 559 00:57:33,116 --> 00:57:35,285 Baiklah, tak usah berdebat. 560 01:01:27,308 --> 01:01:30,228 Terjemahan subtitle oleh Rizky