1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:15,641
Ve wisconsinském Milwaukee
bylo pět bělošských policistů obviněno
3
00:00:15,725 --> 00:00:19,729
z napadení dalšího důstojníka,
černocha v utajení.
4
00:00:19,812 --> 00:00:23,357
Stalo se to během pondělní noci,
kdy jeho auto zastavili
5
00:00:23,441 --> 00:00:26,360
kvůli dopravnímu přestupku.
6
00:03:12,151 --> 00:03:13,152
Promiňte.
7
00:03:14,737 --> 00:03:15,571
Jeffe.
8
00:03:23,663 --> 00:03:24,497
Zdravím.
9
00:03:24,580 --> 00:03:27,333
Ten smrad je horší než kdy dřív.
10
00:03:29,085 --> 00:03:29,919
Vážně?
11
00:03:33,422 --> 00:03:36,133
Zkazilo se mi to maso, co jsem měl
12
00:03:37,009 --> 00:03:38,511
v tom svým malým mrazáku.
13
00:03:38,594 --> 00:03:39,929
To jste tvrdil minule.
14
00:03:40,012 --> 00:03:43,891
A pak jsem viděla,
jak nějaké maso vyhazujete,
15
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
tak už by to přece nemělo smrdět.
16
00:03:51,440 --> 00:03:55,403
No jo vlastně. Ještě mi umřely rybičky.
17
00:03:56,612 --> 00:04:00,116
Něco chytily. Krupička se to jmenuje.
18
00:04:00,700 --> 00:04:01,534
Krupička?
19
00:04:03,536 --> 00:04:04,870
Jo, tak se tomu říká.
20
00:04:06,080 --> 00:04:06,914
Je to…
21
00:04:09,375 --> 00:04:10,710
nějaká plíseň.
22
00:04:15,256 --> 00:04:16,924
Má to něco společnýho
23
00:04:17,883 --> 00:04:19,844
s kyselostí vody.
24
00:04:35,526 --> 00:04:39,113
No, všechny to chytily a umřely a…
25
00:04:41,157 --> 00:04:42,658
o víkendu to uklidím.
26
00:04:58,215 --> 00:05:03,220
HLEDÁ SE
S PŘÍPADNÝMI INFORMACEMI VOLEJTE ROSE
27
00:05:06,724 --> 00:05:08,684
HLEDÁ SE
28
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
Můžu ti koupit drink?
29
00:05:46,806 --> 00:05:47,681
Komu?
30
00:05:50,226 --> 00:05:51,185
Vám oběma.
31
00:05:51,268 --> 00:05:54,980
Necháme toho pána,
aby nám oběma koupil drink?
32
00:05:55,064 --> 00:05:56,857
Ten má teda kuráž.
33
00:05:57,983 --> 00:05:59,485
Dvě piva, prosím.
34
00:06:00,986 --> 00:06:03,030
Kupuje nám piva,
35
00:06:03,114 --> 00:06:04,990
to je teda pěknej svůdník.
36
00:06:12,373 --> 00:06:14,959
Ale víš,
že mně už jsi jednou drink kupoval?
37
00:06:17,253 --> 00:06:19,463
- Fakt?
- To si piš.
38
00:06:19,547 --> 00:06:24,176
Sem vážně moc blond bělochů nechodí.
39
00:06:24,260 --> 00:06:25,469
Jestli sis nevšiml.
40
00:06:26,303 --> 00:06:28,097
Mně už jsi taky jedno kupoval.
41
00:06:28,597 --> 00:06:31,100
Když jsem tu byl naposledy, minulej týden.
42
00:06:33,227 --> 00:06:35,896
A ani se o nic nepokusil, že ne?
43
00:06:35,980 --> 00:06:37,273
Nepokusil.
44
00:06:40,568 --> 00:06:41,610
Tak teda…
45
00:06:42,445 --> 00:06:44,447
ještě jedno pro mýho třetího kámoše.
46
00:06:44,530 --> 00:06:46,699
Jak dlouho už dneska piješ?
47
00:06:48,868 --> 00:06:49,910
Chvíli.
48
00:06:52,413 --> 00:06:55,583
No, každopádně díky za pivo…
49
00:06:59,170 --> 00:07:00,171
Jeff.
50
00:07:00,254 --> 00:07:03,757
Jeffe, já jsem Aaron.
Tohle jsou Don a Tracy.
51
00:07:04,425 --> 00:07:06,385
Pokusíš se někoho z nás sbalit?
52
00:07:07,136 --> 00:07:08,679
Nebo zase jen tak odejdeš?
53
00:07:12,266 --> 00:07:13,100
Ne.
54
00:07:16,896 --> 00:07:18,522
Dneska jsem muž činu.
55
00:07:53,140 --> 00:07:56,018
Co to znamená, že jsi uměleckej fotograf?
56
00:07:56,519 --> 00:07:58,812
Fotíš portréty a tak?
57
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Jo.
58
00:08:00,314 --> 00:08:04,568
Umělecký fotky. Umění.
59
00:08:05,653 --> 00:08:06,779
Takže akty.
60
00:08:08,822 --> 00:08:10,074
Občas.
61
00:08:11,075 --> 00:08:12,743
Ale nic divnýho.
62
00:08:12,826 --> 00:08:15,746
Kdybyste mi chtěli pózovat,
dám vám 50 babek.
63
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
- Teď hned?
- Kdo?
64
00:08:18,290 --> 00:08:20,167
To se ptáš nás všech?
65
00:08:21,043 --> 00:08:23,879
Jo, můžete mi pózovat všichni.
66
00:08:25,965 --> 00:08:28,717
Jenom na umělecký fotky, nic divnýho.
67
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
Já ti nevím, zlato.
68
00:08:30,719 --> 00:08:34,348
Za 50 dolarů se svlíkat nehodlám.
69
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
A co ty?
70
00:08:41,313 --> 00:08:42,898
Máš skvěle řezanou čelist.
71
00:08:44,316 --> 00:08:46,527
Fakt dobře ostrý rysy, to já poznám.
72
00:08:48,237 --> 00:08:51,657
Všiml jsem si,
když na tebe dopadalo světlo na parketu.
73
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
Tak jo.
74
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Klidně.
75
00:08:59,039 --> 00:09:00,874
Zbláznil ses?
76
00:09:01,584 --> 00:09:03,377
Domácí mi zvednul nájem.
77
00:09:03,460 --> 00:09:05,963
Tak o co ti jde? Ty mi 50 babek nedáš.
78
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Tak fajn, možná se pak stavíme.
79
00:09:13,470 --> 00:09:14,638
Jasně, zastavte se.
80
00:09:15,723 --> 00:09:20,436
Bydlím na 22. severní ulici, číslo 548.
81
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Je to útulnej bungalov.
82
00:09:39,830 --> 00:09:41,040
Jak že se jmenuješ?
83
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Tracy.
84
00:09:45,044 --> 00:09:46,003
Kde parkuješ?
85
00:09:47,212 --> 00:09:49,131
Bydlím tady na konci ulice.
86
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
Co děláš za práci?
87
00:09:53,052 --> 00:09:54,261
Cokoliv se namane.
88
00:09:54,762 --> 00:09:57,264
To je ten problém, nemám žádnou kariéru.
89
00:09:57,348 --> 00:09:59,642
Střídám jednu práci za druhou.
90
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
Myslel jsem, že máš dům.
91
00:10:01,810 --> 00:10:05,314
To jsem řekl jenom proto,
aby nás neotravovali.
92
00:10:07,483 --> 00:10:08,484
Tak jsme tady.
93
00:10:24,625 --> 00:10:25,626
Doma je doma.
94
00:10:36,220 --> 00:10:37,054
Ty jo.
95
00:10:39,056 --> 00:10:40,599
Co to tu tak smrdí?
96
00:10:50,067 --> 00:10:51,777
Mám rád vepřový kotlety.
97
00:10:52,986 --> 00:10:56,073
Rodina mi poslala hromadu masa.
98
00:10:58,784 --> 00:11:01,120
Zapomněl jsem ale zapojit mrazák.
99
00:11:02,663 --> 00:11:03,956
Všechno se zkazilo.
100
00:11:19,263 --> 00:11:21,056
No ty vole. Můžu otevřít okno?
101
00:11:21,140 --> 00:11:21,974
Ne.
102
00:11:23,142 --> 00:11:25,352
Nejdou otevřít a…
103
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
nerad je otvírám kvůli hluku.
104
00:11:32,693 --> 00:11:36,405
Ale mám klimošku.
105
00:11:37,614 --> 00:11:38,866
Můžu ji zapnout.
106
00:11:40,284 --> 00:11:41,785
Jenom chvilku vydrž.
107
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Líbí se ti ty fotky?
108
00:11:57,676 --> 00:11:58,552
Na zdraví.
109
00:12:05,350 --> 00:12:06,935
Co to v tom plave?
110
00:12:07,770 --> 00:12:08,604
Cože?
111
00:12:11,231 --> 00:12:13,859
Nejspíš jenom mýdlo nebo něco takovýho.
112
00:12:19,698 --> 00:12:20,574
Vypij to.
113
00:12:40,803 --> 00:12:43,847
Promiň, kámo, ale asi půjdu.
114
00:12:45,224 --> 00:12:46,058
Ne.
115
00:12:48,227 --> 00:12:49,102
Neodcházej.
116
00:12:52,231 --> 00:12:54,066
Proč mě všichni chtějí opustit?
117
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
Opustit?
118
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
Co tím myslíš? Potřebuju
na čerstvej vzduch. Smrdí to tu.
119
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Řekl jsem, že zapnu klimošku.
120
00:13:04,910 --> 00:13:06,995
Tak jo. Kde ji máš?
121
00:13:07,871 --> 00:13:08,747
V ložnici.
122
00:13:09,665 --> 00:13:10,916
Tak ji běž zapnout.
123
00:13:12,793 --> 00:13:14,419
Nejdřív tě tu chci provést.
124
00:13:17,214 --> 00:13:18,382
Podívej se na ně.
125
00:13:27,683 --> 00:13:29,226
Jo, mrkej na tohohle.
126
00:13:30,811 --> 00:13:32,688
Musím mu uspořádat pohřeb.
127
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
Jsou to ryby bojovnice, víš.
128
00:13:40,737 --> 00:13:43,407
Nesmí se dávat do stejnýho akvárka.
129
00:13:46,368 --> 00:13:49,329
Já ale rád sleduju, jak bojujou.
130
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
- Co to kurva…
- Co?
131
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
Co to děláš?
132
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Nic, to je na to focení.
133
00:14:02,634 --> 00:14:04,052
- Nech toho!
- Kam jdeš?
134
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Nesnaž se odejít.
135
00:14:05,762 --> 00:14:07,764
- Pusť mě! Pomoc!
- Přestaň.
136
00:14:07,848 --> 00:14:09,683
Přestaň řvát! Nech toho!
137
00:14:15,689 --> 00:14:16,565
Přestaň!
138
00:14:17,065 --> 00:14:19,443
Nutíš mě do něčeho, co mi není příjemný.
139
00:14:24,031 --> 00:14:25,240
No do prdele!
140
00:14:26,408 --> 00:14:27,492
Dělej, co říkám.
141
00:14:28,744 --> 00:14:30,913
- Dobře.
- Nebo tě zabiju.
142
00:14:47,012 --> 00:14:47,930
Uklidni se.
143
00:14:48,597 --> 00:14:51,934
Jasný? Je to jenom na to focení.
Je to sranda.
144
00:14:52,017 --> 00:14:54,937
- Míříš na mě nožem!
- Uklidni se a nebudu muset.
145
00:14:56,146 --> 00:14:57,689
Proč tak vyvádíš?
146
00:14:59,608 --> 00:15:02,277
Prostě se uklidni a běž tam.
147
00:15:05,238 --> 00:15:06,657
- No tak.
- Nikam nejdu!
148
00:15:06,740 --> 00:15:08,283
Přestaň řvát!
149
00:15:12,412 --> 00:15:13,622
Mám sousedy.
150
00:15:26,593 --> 00:15:28,679
Navíc je tam ta klima, jasný?
151
00:15:28,762 --> 00:15:30,639
Tak tam prostě běž.
152
00:15:32,599 --> 00:15:35,185
- Prosím tě!
- Dobře, už jdu.
153
00:15:35,727 --> 00:15:36,770
Už tam jdu.
154
00:16:00,961 --> 00:16:01,837
Sedni si.
155
00:16:02,671 --> 00:16:03,630
Na postel.
156
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
A buď v klidu.
157
00:16:28,321 --> 00:16:29,698
Co se mnou chceš dělat?
158
00:16:34,036 --> 00:16:34,953
Jak jsem říkal.
159
00:16:35,537 --> 00:16:36,663
Pokecáme si
160
00:16:37,914 --> 00:16:39,249
a podíváme se na film.
161
00:16:40,834 --> 00:16:42,169
Já si tě nafotím.
162
00:16:45,839 --> 00:16:46,923
A pak ti zaplatím.
163
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
Co to je?
164
00:17:04,399 --> 00:17:05,609
Co máš v plánu?
165
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
Dobře!
166
00:17:14,367 --> 00:17:16,745
Přestaň s tím! Přestaň se snažit odejít.
167
00:17:16,828 --> 00:17:18,330
Dobře.
168
00:17:19,414 --> 00:17:21,041
Říkal jsem, že ti zaplatím.
169
00:17:21,875 --> 00:17:22,709
Jasný?
170
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
Tak už toho nech.
171
00:18:28,900 --> 00:18:29,734
Hej.
172
00:18:33,446 --> 00:18:35,073
Nepůjdeme vedle?
173
00:18:36,825 --> 00:18:38,910
- Chci se dívat na film.
- Já vím.
174
00:18:40,120 --> 00:18:41,997
Můžeme ho sledovat pak.
175
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Mám nápad a myslím…
176
00:18:45,125 --> 00:18:46,126
Jakej?
177
00:18:47,085 --> 00:18:47,961
Myslím…
178
00:18:53,466 --> 00:18:54,718
že se ti bude líbit.
179
00:19:21,286 --> 00:19:22,245
Už to zabralo?
180
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Jo.
181
00:19:38,261 --> 00:19:39,679
Tak co mi chceš ukázat?
182
00:19:45,602 --> 00:19:47,604
Chtěl sis mě vyfotit, ne?
183
00:19:51,691 --> 00:19:53,401
To ale musíš položit ten nůž.
184
00:19:54,444 --> 00:19:55,278
Jasný?
185
00:19:57,864 --> 00:20:00,659
No tak, kámo. Děsíš mě.
186
00:20:22,180 --> 00:20:23,014
Jo.
187
00:20:27,894 --> 00:20:28,937
Vidíš?
188
00:20:54,296 --> 00:20:55,255
Přines foťák.
189
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Je v ložnici.
190
00:21:04,973 --> 00:21:05,890
Tak ho přines.
191
00:21:08,727 --> 00:21:09,811
No tak.
192
00:21:16,318 --> 00:21:17,193
Dones ho.
193
00:21:24,909 --> 00:21:26,244
Nikam ti neuteču.
194
00:21:38,882 --> 00:21:39,716
Jo.
195
00:21:41,468 --> 00:21:42,302
Jo.
196
00:21:44,387 --> 00:21:45,930
Chceš si mě vyfotit, ne?
197
00:21:59,277 --> 00:22:00,153
No tak.
198
00:22:47,867 --> 00:22:49,327
- To stačí.
- Počkej.
199
00:22:49,411 --> 00:22:50,703
Teď chci koukat na film.
200
00:22:50,787 --> 00:22:53,706
Podíváme se na něj,
ale pak nafotíme pár aktů, jo?
201
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
Proto tu jsem, ne? Že jo?
202
00:23:00,422 --> 00:23:01,256
Jo, fajn.
203
00:23:11,057 --> 00:23:12,058
Tak pojď.
204
00:23:34,914 --> 00:23:36,332
Poslyš…
205
00:23:37,584 --> 00:23:39,127
Horory moc nemusím, zlato.
206
00:23:40,462 --> 00:23:41,421
Děsí mě.
207
00:23:57,645 --> 00:23:58,813
Co tě na nich děsí?
208
00:24:03,109 --> 00:24:04,360
Smrt přece…
209
00:24:05,987 --> 00:24:07,447
k životu patří.
210
00:24:30,845 --> 00:24:32,805
- Proč jsi tak nervózní?
- Nejsem.
211
00:24:36,768 --> 00:24:39,020
Bojíš se toho filmu, nebo mě?
212
00:24:42,649 --> 00:24:43,566
Toho filmu.
213
00:24:45,401 --> 00:24:46,486
Je strašidelnej.
214
00:24:58,039 --> 00:24:58,957
Jsem divnej?
215
00:25:02,794 --> 00:25:03,628
Ne.
216
00:25:05,964 --> 00:25:07,215
Ne, nejsi.
217
00:25:24,983 --> 00:25:25,858
Dobře.
218
00:25:32,156 --> 00:25:32,991
Takže…
219
00:25:34,450 --> 00:25:35,660
co že je to za film?
220
00:25:37,704 --> 00:25:39,289
Vymítač ďábla III.
221
00:25:41,416 --> 00:25:43,084
Koukám na něj každej den.
222
00:25:45,253 --> 00:25:48,298
Počkej, přetočím to na tu nejlepší scénu.
223
00:25:50,550 --> 00:25:52,093
Už to skoro bude.
224
00:26:00,393 --> 00:26:01,227
Tady.
225
00:26:05,565 --> 00:26:06,524
To je ono.
226
00:26:27,587 --> 00:26:29,297
Můžu si poslechnout tvůj tep?
227
00:26:31,799 --> 00:26:32,634
Proč?
228
00:26:50,276 --> 00:26:51,611
Hrozně ti buší srdce.
229
00:26:55,907 --> 00:26:57,116
Proč to děláš?
230
00:27:07,794 --> 00:27:09,212
Chci slyšet tvoje srdce,
231
00:27:11,714 --> 00:27:13,341
protože ho hodlám sníst.
232
00:28:17,905 --> 00:28:18,740
No tak!
233
00:28:46,184 --> 00:28:47,018
Pomoc!
234
00:28:47,810 --> 00:28:49,187
Chtěl mě zabít.
235
00:28:49,896 --> 00:28:53,024
Pomoc!
236
00:29:06,621 --> 00:29:07,455
Pomoc!
237
00:29:08,498 --> 00:29:09,874
Pomozte mi, prosím!
238
00:29:11,417 --> 00:29:14,045
Pomoc! Zavolejte někdo policii!
239
00:29:14,587 --> 00:29:15,588
Pomozte mi!
240
00:30:06,180 --> 00:30:07,932
- Co to sakra je?
- Pomoc.
241
00:30:10,643 --> 00:30:11,519
Pomoc.
242
00:30:12,770 --> 00:30:13,646
Policie…
243
00:30:14,689 --> 00:30:16,440
Pomozte mi.
244
00:30:17,817 --> 00:30:19,986
Zapni maják.
245
00:30:24,323 --> 00:30:26,951
Důstojníci, jeden zmrd pár domů odsud…
246
00:30:27,034 --> 00:30:29,120
- Klid, zůstaň, kde jsi.
- Chtěl mě…
247
00:30:31,497 --> 00:30:32,331
Dobře.
248
00:30:33,416 --> 00:30:34,500
Co se děje, synku?
249
00:30:35,293 --> 00:30:37,211
Jsi sjetej? Jedeš na něčem?
250
00:30:37,295 --> 00:30:38,629
Proč máš pouta?
251
00:30:39,255 --> 00:30:41,132
Protože mě chtěl zabít.
252
00:30:52,268 --> 00:30:55,438
Vy to nechápete,
černoši mizí po celým městě.
253
00:31:29,764 --> 00:31:31,140
- Prosím?
- To je on?
254
00:31:32,767 --> 00:31:33,893
Jmenujete se Jeff?
255
00:31:34,977 --> 00:31:36,479
Spoutal jste tohoto muže?
256
00:31:37,647 --> 00:31:38,481
Ano.
257
00:31:39,732 --> 00:31:42,234
Byla to jenom sranda.
258
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Víte…
259
00:31:44,403 --> 00:31:49,492
Jsme totiž homosexuálové, víte?
260
00:31:50,534 --> 00:31:52,954
- Chtěl si hrát na poldy a lupiče.
- Nechtěl.
261
00:31:53,037 --> 00:31:54,872
Hej, my to s ním vyřídíme.
262
00:31:57,083 --> 00:32:02,171
No, jak jsem říkal. Blbli jsme a…
263
00:32:03,297 --> 00:32:04,131
Však víte.
264
00:32:04,715 --> 00:32:07,843
My gayové to občas prostě trochu pře…
265
00:32:07,927 --> 00:32:09,387
Máte klíč k těm poutům?
266
00:32:10,096 --> 00:32:10,972
Ano.
267
00:32:12,098 --> 00:32:14,642
Jo, někde… někde tu je. Jenom…
268
00:32:15,267 --> 00:32:16,727
Asi bude v šuplíku.
269
00:32:18,437 --> 00:32:20,439
Najdu ho. Hned budu zpátky.
270
00:32:20,523 --> 00:32:21,565
Můžeme jít dál?
271
00:32:31,742 --> 00:32:32,576
Jo.
272
00:32:34,161 --> 00:32:35,037
Jasně.
273
00:32:51,262 --> 00:32:53,139
- Chceš jít taky?
- Ani náhodou.
274
00:32:53,222 --> 00:32:54,557
Já zůstanu pěkně tady.
275
00:32:58,686 --> 00:33:00,187
Co je to za smrad, Jeffe?
276
00:33:05,026 --> 00:33:06,736
Rád vařím vepřový kotlety
277
00:33:06,819 --> 00:33:10,406
a rodina mi poslala spoustu masa,
ale všechno se zkazilo.
278
00:33:10,489 --> 00:33:13,534
- Je tu kromě vás ještě někdo?
- Ne.
279
00:33:13,617 --> 00:33:14,827
Kde je ten klíč?
280
00:33:20,624 --> 00:33:22,168
Asi v ložnici.
281
00:33:24,295 --> 00:33:27,256
- Najdu ho, mám tam teplý věci.
- My tam zajdeme.
282
00:34:01,332 --> 00:34:02,583
Dobře. Kde přesně?
283
00:34:03,459 --> 00:34:04,710
Říkal jste v šuplíku?
284
00:34:05,503 --> 00:34:06,879
Jo, myslím, že je…
285
00:34:12,093 --> 00:34:13,761
Jo, v nočním stolku.
286
00:34:14,553 --> 00:34:16,639
- Tady?
- Jo, vlastně bych mohl…
287
00:34:16,722 --> 00:34:19,850
- Zpátky, nepřibližujte se.
- Promiňte.
288
00:34:27,483 --> 00:34:28,317
Aha.
289
00:34:29,652 --> 00:34:30,528
Tady je.
290
00:34:38,244 --> 00:34:39,078
Co to je?
291
00:34:40,955 --> 00:34:41,831
Fotky.
292
00:34:41,914 --> 00:34:43,165
Jenom teplý věci.
293
00:34:51,632 --> 00:34:52,508
Co to je?
294
00:35:00,724 --> 00:35:03,435
Panebože. Jsou pravý.
295
00:35:04,979 --> 00:35:06,188
Chyť ho!
296
00:35:10,484 --> 00:35:11,569
- Máš ho?
- Jo.
297
00:35:12,361 --> 00:35:14,905
Pane, jste zatčen za pokus o vraždu
298
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
toho muže venku.
299
00:35:17,825 --> 00:35:19,201
Máte právo nevypovídat.
300
00:35:19,702 --> 00:35:22,288
Cokoliv řeknete,
může být použito proti vám.
301
00:35:22,371 --> 00:35:23,330
Vidíš?
302
00:35:25,749 --> 00:35:26,834
A mají tě.
303
00:35:28,752 --> 00:35:30,880
Zabíjel jsi černochy, ty hajzle.
304
00:35:32,464 --> 00:35:35,509
- Jdi do prdele!
- Rozumíte svým právům?
305
00:35:35,593 --> 00:35:37,845
Za to, co jsem udělal, zasloužím smrt.
306
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Doufám, že umřeš, ty šmejde.
Doufám, že chcípneš.
307
00:35:49,440 --> 00:35:52,109
Celou dobu tu všichni žijeme
308
00:35:52,193 --> 00:35:55,196
v tom smradu a posloucháme ten rámus a…
309
00:35:55,279 --> 00:35:58,073
- Udělejte nám místo.
- Vraťte se domů, madam.
310
00:35:58,157 --> 00:36:00,284
- Nikam nejdu!
- Dovnitř.
311
00:36:00,367 --> 00:36:03,537
- Poslouchejte!
- Než se ukážou detektivové, nechoďte tam.
312
00:36:04,038 --> 00:36:05,748
Přitom jsem vám volala!
313
00:36:05,831 --> 00:36:10,419
Volala jsem vám snad milionkrát
a říkala jsem,
314
00:36:10,502 --> 00:36:12,880
že tu něco nehraje. A co jste udělali?
315
00:36:12,963 --> 00:36:14,590
Nic!
316
00:36:15,090 --> 00:36:17,176
Tak co jste tam našli? No?
317
00:36:17,718 --> 00:36:19,470
Co jste tam našli?
318
00:36:31,398 --> 00:36:32,274
Prosím?
319
00:36:34,568 --> 00:36:35,402
Jo.
320
00:36:38,072 --> 00:36:39,740
Jo, jsem jeho otec.
321
00:36:44,411 --> 00:36:47,331
Dobře.
322
00:36:48,624 --> 00:36:49,500
Ano.
323
00:36:50,584 --> 00:36:51,919
Jo, hned tam budu.
324
00:36:55,297 --> 00:36:56,173
Co se děje?
325
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
Jde o Jeffa.
326
00:37:47,933 --> 00:37:51,979
Pane Dahmere, jsem detektiv Kennedy
z policejního oddělení v Milwaukee.
327
00:37:52,062 --> 00:37:53,564
Tohle je detektiv Murphy.
328
00:37:53,647 --> 00:37:56,317
Předem se vám omlouváme, pane Dahmere.
329
00:37:56,400 --> 00:37:58,986
Tenhle rozhovor asi nebude snadný.
330
00:37:59,069 --> 00:38:01,697
Dobře. Jeff je ale naživu?
331
00:38:01,780 --> 00:38:02,698
Ano.
332
00:38:02,781 --> 00:38:05,117
Jeffreyho včera večer zatkli.
333
00:38:06,744 --> 00:38:07,911
Zatkli? Za co?
334
00:38:07,995 --> 00:38:09,079
Za pokus o vraždu.
335
00:38:09,163 --> 00:38:11,707
Máme na vás ohledně něj pár otázek.
336
00:38:11,790 --> 00:38:12,708
Pokus o vraždu?
337
00:38:13,834 --> 00:38:14,710
Co…
338
00:38:18,630 --> 00:38:20,841
Když jste říkali, že vyšetřujete vraždu,
339
00:38:20,924 --> 00:38:24,553
myslel jsem,
že se někdo pokusil zabít jeho.
340
00:38:38,067 --> 00:38:39,151
No, vždycky byl…
341
00:38:43,864 --> 00:38:45,324
Byl to zvláštní chlapec.
342
00:38:47,493 --> 00:38:50,162
Ale byl to tichý kluk. Hodný kluk.
343
00:38:54,083 --> 00:38:56,919
Když jsme se s jeho matkou rozvedli,
nesl to těžce.
344
00:39:00,798 --> 00:39:03,217
Bylo mu čerstvých 18 a žil sám.
345
00:39:04,843 --> 00:39:06,220
Samotu podle mě…
346
00:39:11,600 --> 00:39:12,976
nezvládá dobře.
347
00:39:15,979 --> 00:39:18,357
Promiňte, nějak mě to dostalo.
348
00:39:18,440 --> 00:39:19,775
Promiňte, omlouvám se.
349
00:39:28,200 --> 00:39:30,285
Chcete nám říct ještě něco?
350
00:39:40,796 --> 00:39:43,132
V dětství, mohly mu být tak čtyři,
351
00:39:44,174 --> 00:39:45,509
mu operovali kýlu.
352
00:39:47,511 --> 00:39:49,221
Pak už nikdy nebyl jako dřív.
353
00:39:50,973 --> 00:39:53,058
Nevím,
354
00:39:54,351 --> 00:39:59,440
jestli mu to velké množství anestetik
nějak nepoškodilo mozek.
355
00:40:03,193 --> 00:40:05,946
- Měl jsem z toho výčitky.
- Operovali mu kýlu?
356
00:40:06,864 --> 00:40:09,783
Myslíte si, že ho ten zákrok mohl nějak…
357
00:40:11,743 --> 00:40:12,744
poškodit?
358
00:40:17,708 --> 00:40:20,169
Můžete mi říct něco o tom, co udělal?
359
00:40:23,297 --> 00:40:27,301
Koho se to snažil zabít?
360
00:40:30,012 --> 00:40:32,264
Víte, že je váš syn homosexuál?
361
00:40:41,064 --> 00:40:44,735
Údajně nalákal jednoho muže
k sobě do bytu a pokusil se ho zabít.
362
00:40:45,527 --> 00:40:46,778
Ten muž utekl,
363
00:40:46,862 --> 00:40:50,866
a když policie přijela
zatknout vašeho syna,
364
00:40:52,284 --> 00:40:53,785
našli u něj doma
365
00:40:55,162 --> 00:40:58,540
různé věci, které naznačují,
366
00:40:59,541 --> 00:41:01,793
že váš syn spáchal několik vražd.
367
00:41:06,507 --> 00:41:09,092
Jaké věci? O čem to mluvíte?
368
00:41:12,471 --> 00:41:14,264
Rovnou vám řeknu,
369
00:41:14,348 --> 00:41:16,975
že to nebude příjemný výčet, pane Dahmere.
370
00:41:21,104 --> 00:41:24,399
V lednici měl lidskou hlavu.
371
00:41:29,821 --> 00:41:32,533
V mrazáku dva igelitové sáčky.
372
00:41:34,034 --> 00:41:36,078
V každém bylo lidské srdce.
373
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
V dalším byly mužské genitálie.
374
00:41:46,296 --> 00:41:47,381
V ložnici
375
00:41:48,215 --> 00:41:50,926
měl dalších pět lebek.
376
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
Nože, kladiva a pily
377
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
a fotografie
dokumentující rozřezávání těl.
378
00:42:01,228 --> 00:42:04,773
V dalším šuplíku
jsme našli kompletní lidskou kostru
379
00:42:04,856 --> 00:42:06,191
s vybělenými kostmi.
380
00:42:07,025 --> 00:42:09,027
Dále usušenou kůži z hlavy
381
00:42:09,111 --> 00:42:12,239
a pak 215litrový sud…
382
00:42:14,741 --> 00:42:15,951
plný kyseliny.
383
00:42:17,786 --> 00:42:20,080
Uvnitř byla tři torza
384
00:42:21,331 --> 00:42:24,293
v různých stádiích rozkladu
385
00:42:24,376 --> 00:42:26,878
a další části těl,
386
00:42:26,962 --> 00:42:31,883
které se snažil rozpustit nebo u kterých…
387
00:42:34,845 --> 00:42:37,055
se pokoušel odstranit tkáň z kostí.
388
00:42:39,182 --> 00:42:40,100
To nevíme.
389
00:42:42,811 --> 00:42:46,607
A měli bychom vám říct,
390
00:42:46,690 --> 00:42:51,320
že na základě zbytků na kuchyňském náčiní,
které jsme u něj našli,
391
00:42:51,403 --> 00:42:55,240
stop na některých částech těl
392
00:42:55,324 --> 00:42:58,201
a toho, co nám váš syn sám řekl,
393
00:42:59,077 --> 00:43:00,203
si myslíme…
394
00:43:02,247 --> 00:43:04,082
že některé své oběti snědl.
395
00:43:08,837 --> 00:43:11,757
Víme, že toho na vás musí být hodně.
396
00:43:12,549 --> 00:43:15,052
Takže vás tu pár minut necháme samotného,
397
00:43:15,135 --> 00:43:16,887
abyste to vstřebal.
398
00:43:18,305 --> 00:43:20,390
A až budete připraven,
399
00:43:21,767 --> 00:43:22,851
můžeme pokračovat.
400
00:44:22,035 --> 00:44:25,872
Někteří sousedé si takřka rok
stěžovali na zápach,
401
00:44:25,956 --> 00:44:28,792
nikdy by je ale ani nenapadlo,
co ho způsobuje.
402
00:44:28,875 --> 00:44:31,586
Policii do jeho bytu dovedl
403
00:44:31,670 --> 00:44:36,133
muž s pouty na ruce poté, co zastavil
hlídku s tvrzením, že byl napaden.
404
00:44:36,675 --> 00:44:40,137
V bytě pak policie našla hrůzné věci.
405
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Různé kusy až 15 lidských těl.
406
00:44:43,598 --> 00:44:47,185
Je zřejmé, že v bytě byly do jisté míry
407
00:44:47,269 --> 00:44:52,149
poschovávány ostatky několika lidí.
408
00:44:52,733 --> 00:44:55,360
Jednotka v ochranných oblecích
a kyslíkových maskách
409
00:44:55,444 --> 00:44:58,280
zabavila v bytě podezřelého řadu předmětů,
410
00:44:58,363 --> 00:45:01,032
mezi nimi i fotografie a kresby
411
00:45:01,116 --> 00:45:03,785
mrtvých zmrzačených těl
a sud s kyselinou.
412
00:45:04,369 --> 00:45:08,457
Policie si myslí, že ji podezřelý využíval
k rozpouštění kusů těl.
413
00:45:08,540 --> 00:45:10,041
Podle sousedů navíc…
414
00:45:35,484 --> 00:45:37,569
Madam, musíte odejít.
415
00:45:37,652 --> 00:45:42,115
Žádáme obyvatele, aby se evakuovali
kvůli vyšetřování a vlastní bezpečnosti.
416
00:45:42,199 --> 00:45:43,784
Cože?
417
00:45:45,660 --> 00:45:46,536
Moment.
418
00:45:47,579 --> 00:45:49,873
A kam mám jako jít?
419
00:45:50,457 --> 00:45:51,958
Celá budova je místo činu.
420
00:45:52,584 --> 00:45:54,836
Jsou tu nebezpečné toxické chemikálie.
421
00:45:56,379 --> 00:45:57,214
Počkat.
422
00:45:59,466 --> 00:46:01,134
Kolik jste jich našli?
423
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Překlad titulků: Eliška K. Vítová