1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,641 Ve wisconsinském Milwaukee bylo pět bělošských policistů obviněno 3 00:00:15,725 --> 00:00:19,729 z napadení dalšího důstojníka, černocha v utajení. 4 00:00:19,812 --> 00:00:23,357 Stalo se to během pondělní noci, kdy jeho auto zastavili 5 00:00:23,441 --> 00:00:26,360 kvůli dopravnímu přestupku. 6 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 Promiňte. 7 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 Jeffe. 8 00:03:23,663 --> 00:03:24,497 Zdravím. 9 00:03:24,580 --> 00:03:27,333 Ten smrad je horší než kdy dřív. 10 00:03:29,085 --> 00:03:29,919 Vážně? 11 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Zkazilo se mi to maso, co jsem měl 12 00:03:37,009 --> 00:03:38,511 v tom svým malým mrazáku. 13 00:03:38,594 --> 00:03:39,929 To jste tvrdil minule. 14 00:03:40,012 --> 00:03:43,891 A pak jsem viděla, jak nějaké maso vyhazujete, 15 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 tak už by to přece nemělo smrdět. 16 00:03:51,440 --> 00:03:55,403 No jo vlastně. Ještě mi umřely rybičky. 17 00:03:56,612 --> 00:04:00,116 Něco chytily. Krupička se to jmenuje. 18 00:04:00,700 --> 00:04:01,534 Krupička? 19 00:04:03,536 --> 00:04:04,870 Jo, tak se tomu říká. 20 00:04:06,080 --> 00:04:06,914 Je to… 21 00:04:09,375 --> 00:04:10,710 nějaká plíseň. 22 00:04:15,256 --> 00:04:16,924 Má to něco společnýho 23 00:04:17,883 --> 00:04:19,844 s kyselostí vody. 24 00:04:35,526 --> 00:04:39,113 No, všechny to chytily a umřely a… 25 00:04:41,157 --> 00:04:42,658 o víkendu to uklidím. 26 00:04:58,215 --> 00:05:03,220 HLEDÁ SE S PŘÍPADNÝMI INFORMACEMI VOLEJTE ROSE 27 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 HLEDÁ SE 28 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Můžu ti koupit drink? 29 00:05:46,806 --> 00:05:47,681 Komu? 30 00:05:50,226 --> 00:05:51,185 Vám oběma. 31 00:05:51,268 --> 00:05:54,980 Necháme toho pána, aby nám oběma koupil drink? 32 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Ten má teda kuráž. 33 00:05:57,983 --> 00:05:59,485 Dvě piva, prosím. 34 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 Kupuje nám piva, 35 00:06:03,114 --> 00:06:04,990 to je teda pěknej svůdník. 36 00:06:12,373 --> 00:06:14,959 Ale víš, že mně už jsi jednou drink kupoval? 37 00:06:17,253 --> 00:06:19,463 - Fakt? - To si piš. 38 00:06:19,547 --> 00:06:24,176 Sem vážně moc blond bělochů nechodí. 39 00:06:24,260 --> 00:06:25,469 Jestli sis nevšiml. 40 00:06:26,303 --> 00:06:28,097 Mně už jsi taky jedno kupoval. 41 00:06:28,597 --> 00:06:31,100 Když jsem tu byl naposledy, minulej týden. 42 00:06:33,227 --> 00:06:35,896 A ani se o nic nepokusil, že ne? 43 00:06:35,980 --> 00:06:37,273 Nepokusil. 44 00:06:40,568 --> 00:06:41,610 Tak teda… 45 00:06:42,445 --> 00:06:44,447 ještě jedno pro mýho třetího kámoše. 46 00:06:44,530 --> 00:06:46,699 Jak dlouho už dneska piješ? 47 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 Chvíli. 48 00:06:52,413 --> 00:06:55,583 No, každopádně díky za pivo… 49 00:06:59,170 --> 00:07:00,171 Jeff. 50 00:07:00,254 --> 00:07:03,757 Jeffe, já jsem Aaron. Tohle jsou Don a Tracy. 51 00:07:04,425 --> 00:07:06,385 Pokusíš se někoho z nás sbalit? 52 00:07:07,136 --> 00:07:08,679 Nebo zase jen tak odejdeš? 53 00:07:12,266 --> 00:07:13,100 Ne. 54 00:07:16,896 --> 00:07:18,522 Dneska jsem muž činu. 55 00:07:53,140 --> 00:07:56,018 Co to znamená, že jsi uměleckej fotograf? 56 00:07:56,519 --> 00:07:58,812 Fotíš portréty a tak? 57 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Jo. 58 00:08:00,314 --> 00:08:04,568 Umělecký fotky. Umění. 59 00:08:05,653 --> 00:08:06,779 Takže akty. 60 00:08:08,822 --> 00:08:10,074 Občas. 61 00:08:11,075 --> 00:08:12,743 Ale nic divnýho. 62 00:08:12,826 --> 00:08:15,746 Kdybyste mi chtěli pózovat, dám vám 50 babek. 63 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 - Teď hned? - Kdo? 64 00:08:18,290 --> 00:08:20,167 To se ptáš nás všech? 65 00:08:21,043 --> 00:08:23,879 Jo, můžete mi pózovat všichni. 66 00:08:25,965 --> 00:08:28,717 Jenom na umělecký fotky, nic divnýho. 67 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 Já ti nevím, zlato. 68 00:08:30,719 --> 00:08:34,348 Za 50 dolarů se svlíkat nehodlám. 69 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 A co ty? 70 00:08:41,313 --> 00:08:42,898 Máš skvěle řezanou čelist. 71 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 Fakt dobře ostrý rysy, to já poznám. 72 00:08:48,237 --> 00:08:51,657 Všiml jsem si, když na tebe dopadalo světlo na parketu. 73 00:08:56,078 --> 00:08:56,912 Tak jo. 74 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Klidně. 75 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 Zbláznil ses? 76 00:09:01,584 --> 00:09:03,377 Domácí mi zvednul nájem. 77 00:09:03,460 --> 00:09:05,963 Tak o co ti jde? Ty mi 50 babek nedáš. 78 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Tak fajn, možná se pak stavíme. 79 00:09:13,470 --> 00:09:14,638 Jasně, zastavte se. 80 00:09:15,723 --> 00:09:20,436 Bydlím na 22. severní ulici, číslo 548. 81 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Je to útulnej bungalov. 82 00:09:39,830 --> 00:09:41,040 Jak že se jmenuješ? 83 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 Tracy. 84 00:09:45,044 --> 00:09:46,003 Kde parkuješ? 85 00:09:47,212 --> 00:09:49,131 Bydlím tady na konci ulice. 86 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 Co děláš za práci? 87 00:09:53,052 --> 00:09:54,261 Cokoliv se namane. 88 00:09:54,762 --> 00:09:57,264 To je ten problém, nemám žádnou kariéru. 89 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 Střídám jednu práci za druhou. 90 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Myslel jsem, že máš dům. 91 00:10:01,810 --> 00:10:05,314 To jsem řekl jenom proto, aby nás neotravovali. 92 00:10:07,483 --> 00:10:08,484 Tak jsme tady. 93 00:10:24,625 --> 00:10:25,626 Doma je doma. 94 00:10:36,220 --> 00:10:37,054 Ty jo. 95 00:10:39,056 --> 00:10:40,599 Co to tu tak smrdí? 96 00:10:50,067 --> 00:10:51,777 Mám rád vepřový kotlety. 97 00:10:52,986 --> 00:10:56,073 Rodina mi poslala hromadu masa. 98 00:10:58,784 --> 00:11:01,120 Zapomněl jsem ale zapojit mrazák. 99 00:11:02,663 --> 00:11:03,956 Všechno se zkazilo. 100 00:11:19,263 --> 00:11:21,056 No ty vole. Můžu otevřít okno? 101 00:11:21,140 --> 00:11:21,974 Ne. 102 00:11:23,142 --> 00:11:25,352 Nejdou otevřít a… 103 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 nerad je otvírám kvůli hluku. 104 00:11:32,693 --> 00:11:36,405 Ale mám klimošku. 105 00:11:37,614 --> 00:11:38,866 Můžu ji zapnout. 106 00:11:40,284 --> 00:11:41,785 Jenom chvilku vydrž. 107 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Líbí se ti ty fotky? 108 00:11:57,676 --> 00:11:58,552 Na zdraví. 109 00:12:05,350 --> 00:12:06,935 Co to v tom plave? 110 00:12:07,770 --> 00:12:08,604 Cože? 111 00:12:11,231 --> 00:12:13,859 Nejspíš jenom mýdlo nebo něco takovýho. 112 00:12:19,698 --> 00:12:20,574 Vypij to. 113 00:12:40,803 --> 00:12:43,847 Promiň, kámo, ale asi půjdu. 114 00:12:45,224 --> 00:12:46,058 Ne. 115 00:12:48,227 --> 00:12:49,102 Neodcházej. 116 00:12:52,231 --> 00:12:54,066 Proč mě všichni chtějí opustit? 117 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 Opustit? 118 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 Co tím myslíš? Potřebuju na čerstvej vzduch. Smrdí to tu. 119 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Řekl jsem, že zapnu klimošku. 120 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Tak jo. Kde ji máš? 121 00:13:07,871 --> 00:13:08,747 V ložnici. 122 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 Tak ji běž zapnout. 123 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Nejdřív tě tu chci provést. 124 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Podívej se na ně. 125 00:13:27,683 --> 00:13:29,226 Jo, mrkej na tohohle. 126 00:13:30,811 --> 00:13:32,688 Musím mu uspořádat pohřeb. 127 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 Jsou to ryby bojovnice, víš. 128 00:13:40,737 --> 00:13:43,407 Nesmí se dávat do stejnýho akvárka. 129 00:13:46,368 --> 00:13:49,329 Já ale rád sleduju, jak bojujou. 130 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 - Co to kurva… - Co? 131 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 Co to děláš? 132 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Nic, to je na to focení. 133 00:14:02,634 --> 00:14:04,052 - Nech toho! - Kam jdeš? 134 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Nesnaž se odejít. 135 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 - Pusť mě! Pomoc! - Přestaň. 136 00:14:07,848 --> 00:14:09,683 Přestaň řvát! Nech toho! 137 00:14:15,689 --> 00:14:16,565 Přestaň! 138 00:14:17,065 --> 00:14:19,443 Nutíš mě do něčeho, co mi není příjemný. 139 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 No do prdele! 140 00:14:26,408 --> 00:14:27,492 Dělej, co říkám. 141 00:14:28,744 --> 00:14:30,913 - Dobře. - Nebo tě zabiju. 142 00:14:47,012 --> 00:14:47,930 Uklidni se. 143 00:14:48,597 --> 00:14:51,934 Jasný? Je to jenom na to focení. Je to sranda. 144 00:14:52,017 --> 00:14:54,937 - Míříš na mě nožem! - Uklidni se a nebudu muset. 145 00:14:56,146 --> 00:14:57,689 Proč tak vyvádíš? 146 00:14:59,608 --> 00:15:02,277 Prostě se uklidni a běž tam. 147 00:15:05,238 --> 00:15:06,657 - No tak. - Nikam nejdu! 148 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 Přestaň řvát! 149 00:15:12,412 --> 00:15:13,622 Mám sousedy. 150 00:15:26,593 --> 00:15:28,679 Navíc je tam ta klima, jasný? 151 00:15:28,762 --> 00:15:30,639 Tak tam prostě běž. 152 00:15:32,599 --> 00:15:35,185 - Prosím tě! - Dobře, už jdu. 153 00:15:35,727 --> 00:15:36,770 Už tam jdu. 154 00:16:00,961 --> 00:16:01,837 Sedni si. 155 00:16:02,671 --> 00:16:03,630 Na postel. 156 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 A buď v klidu. 157 00:16:28,321 --> 00:16:29,698 Co se mnou chceš dělat? 158 00:16:34,036 --> 00:16:34,953 Jak jsem říkal. 159 00:16:35,537 --> 00:16:36,663 Pokecáme si 160 00:16:37,914 --> 00:16:39,249 a podíváme se na film. 161 00:16:40,834 --> 00:16:42,169 Já si tě nafotím. 162 00:16:45,839 --> 00:16:46,923 A pak ti zaplatím. 163 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Co to je? 164 00:17:04,399 --> 00:17:05,609 Co máš v plánu? 165 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 Dobře! 166 00:17:14,367 --> 00:17:16,745 Přestaň s tím! Přestaň se snažit odejít. 167 00:17:16,828 --> 00:17:18,330 Dobře. 168 00:17:19,414 --> 00:17:21,041 Říkal jsem, že ti zaplatím. 169 00:17:21,875 --> 00:17:22,709 Jasný? 170 00:17:25,128 --> 00:17:26,129 Tak už toho nech. 171 00:18:28,900 --> 00:18:29,734 Hej. 172 00:18:33,446 --> 00:18:35,073 Nepůjdeme vedle? 173 00:18:36,825 --> 00:18:38,910 - Chci se dívat na film. - Já vím. 174 00:18:40,120 --> 00:18:41,997 Můžeme ho sledovat pak. 175 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Mám nápad a myslím… 176 00:18:45,125 --> 00:18:46,126 Jakej? 177 00:18:47,085 --> 00:18:47,961 Myslím… 178 00:18:53,466 --> 00:18:54,718 že se ti bude líbit. 179 00:19:21,286 --> 00:19:22,245 Už to zabralo? 180 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Jo. 181 00:19:38,261 --> 00:19:39,679 Tak co mi chceš ukázat? 182 00:19:45,602 --> 00:19:47,604 Chtěl sis mě vyfotit, ne? 183 00:19:51,691 --> 00:19:53,401 To ale musíš položit ten nůž. 184 00:19:54,444 --> 00:19:55,278 Jasný? 185 00:19:57,864 --> 00:20:00,659 No tak, kámo. Děsíš mě. 186 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Jo. 187 00:20:27,894 --> 00:20:28,937 Vidíš? 188 00:20:54,296 --> 00:20:55,255 Přines foťák. 189 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Je v ložnici. 190 00:21:04,973 --> 00:21:05,890 Tak ho přines. 191 00:21:08,727 --> 00:21:09,811 No tak. 192 00:21:16,318 --> 00:21:17,193 Dones ho. 193 00:21:24,909 --> 00:21:26,244 Nikam ti neuteču. 194 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Jo. 195 00:21:41,468 --> 00:21:42,302 Jo. 196 00:21:44,387 --> 00:21:45,930 Chceš si mě vyfotit, ne? 197 00:21:59,277 --> 00:22:00,153 No tak. 198 00:22:47,867 --> 00:22:49,327 - To stačí. - Počkej. 199 00:22:49,411 --> 00:22:50,703 Teď chci koukat na film. 200 00:22:50,787 --> 00:22:53,706 Podíváme se na něj, ale pak nafotíme pár aktů, jo? 201 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 Proto tu jsem, ne? Že jo? 202 00:23:00,422 --> 00:23:01,256 Jo, fajn. 203 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Tak pojď. 204 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 Poslyš… 205 00:23:37,584 --> 00:23:39,127 Horory moc nemusím, zlato. 206 00:23:40,462 --> 00:23:41,421 Děsí mě. 207 00:23:57,645 --> 00:23:58,813 Co tě na nich děsí? 208 00:24:03,109 --> 00:24:04,360 Smrt přece… 209 00:24:05,987 --> 00:24:07,447 k životu patří. 210 00:24:30,845 --> 00:24:32,805 - Proč jsi tak nervózní? - Nejsem. 211 00:24:36,768 --> 00:24:39,020 Bojíš se toho filmu, nebo mě? 212 00:24:42,649 --> 00:24:43,566 Toho filmu. 213 00:24:45,401 --> 00:24:46,486 Je strašidelnej. 214 00:24:58,039 --> 00:24:58,957 Jsem divnej? 215 00:25:02,794 --> 00:25:03,628 Ne. 216 00:25:05,964 --> 00:25:07,215 Ne, nejsi. 217 00:25:24,983 --> 00:25:25,858 Dobře. 218 00:25:32,156 --> 00:25:32,991 Takže… 219 00:25:34,450 --> 00:25:35,660 co že je to za film? 220 00:25:37,704 --> 00:25:39,289 Vymítač ďábla III. 221 00:25:41,416 --> 00:25:43,084 Koukám na něj každej den. 222 00:25:45,253 --> 00:25:48,298 Počkej, přetočím to na tu nejlepší scénu. 223 00:25:50,550 --> 00:25:52,093 Už to skoro bude. 224 00:26:00,393 --> 00:26:01,227 Tady. 225 00:26:05,565 --> 00:26:06,524 To je ono. 226 00:26:27,587 --> 00:26:29,297 Můžu si poslechnout tvůj tep? 227 00:26:31,799 --> 00:26:32,634 Proč? 228 00:26:50,276 --> 00:26:51,611 Hrozně ti buší srdce. 229 00:26:55,907 --> 00:26:57,116 Proč to děláš? 230 00:27:07,794 --> 00:27:09,212 Chci slyšet tvoje srdce, 231 00:27:11,714 --> 00:27:13,341 protože ho hodlám sníst. 232 00:28:17,905 --> 00:28:18,740 No tak! 233 00:28:46,184 --> 00:28:47,018 Pomoc! 234 00:28:47,810 --> 00:28:49,187 Chtěl mě zabít. 235 00:28:49,896 --> 00:28:53,024 Pomoc! 236 00:29:06,621 --> 00:29:07,455 Pomoc! 237 00:29:08,498 --> 00:29:09,874 Pomozte mi, prosím! 238 00:29:11,417 --> 00:29:14,045 Pomoc! Zavolejte někdo policii! 239 00:29:14,587 --> 00:29:15,588 Pomozte mi! 240 00:30:06,180 --> 00:30:07,932 - Co to sakra je? - Pomoc. 241 00:30:10,643 --> 00:30:11,519 Pomoc. 242 00:30:12,770 --> 00:30:13,646 Policie… 243 00:30:14,689 --> 00:30:16,440 Pomozte mi. 244 00:30:17,817 --> 00:30:19,986 Zapni maják. 245 00:30:24,323 --> 00:30:26,951 Důstojníci, jeden zmrd pár domů odsud… 246 00:30:27,034 --> 00:30:29,120 - Klid, zůstaň, kde jsi. - Chtěl mě… 247 00:30:31,497 --> 00:30:32,331 Dobře. 248 00:30:33,416 --> 00:30:34,500 Co se děje, synku? 249 00:30:35,293 --> 00:30:37,211 Jsi sjetej? Jedeš na něčem? 250 00:30:37,295 --> 00:30:38,629 Proč máš pouta? 251 00:30:39,255 --> 00:30:41,132 Protože mě chtěl zabít. 252 00:30:52,268 --> 00:30:55,438 Vy to nechápete, černoši mizí po celým městě. 253 00:31:29,764 --> 00:31:31,140 - Prosím? - To je on? 254 00:31:32,767 --> 00:31:33,893 Jmenujete se Jeff? 255 00:31:34,977 --> 00:31:36,479 Spoutal jste tohoto muže? 256 00:31:37,647 --> 00:31:38,481 Ano. 257 00:31:39,732 --> 00:31:42,234 Byla to jenom sranda. 258 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Víte… 259 00:31:44,403 --> 00:31:49,492 Jsme totiž homosexuálové, víte? 260 00:31:50,534 --> 00:31:52,954 - Chtěl si hrát na poldy a lupiče. - Nechtěl. 261 00:31:53,037 --> 00:31:54,872 Hej, my to s ním vyřídíme. 262 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 No, jak jsem říkal. Blbli jsme a… 263 00:32:03,297 --> 00:32:04,131 Však víte. 264 00:32:04,715 --> 00:32:07,843 My gayové to občas prostě trochu pře… 265 00:32:07,927 --> 00:32:09,387 Máte klíč k těm poutům? 266 00:32:10,096 --> 00:32:10,972 Ano. 267 00:32:12,098 --> 00:32:14,642 Jo, někde… někde tu je. Jenom… 268 00:32:15,267 --> 00:32:16,727 Asi bude v šuplíku. 269 00:32:18,437 --> 00:32:20,439 Najdu ho. Hned budu zpátky. 270 00:32:20,523 --> 00:32:21,565 Můžeme jít dál? 271 00:32:31,742 --> 00:32:32,576 Jo. 272 00:32:34,161 --> 00:32:35,037 Jasně. 273 00:32:51,262 --> 00:32:53,139 - Chceš jít taky? - Ani náhodou. 274 00:32:53,222 --> 00:32:54,557 Já zůstanu pěkně tady. 275 00:32:58,686 --> 00:33:00,187 Co je to za smrad, Jeffe? 276 00:33:05,026 --> 00:33:06,736 Rád vařím vepřový kotlety 277 00:33:06,819 --> 00:33:10,406 a rodina mi poslala spoustu masa, ale všechno se zkazilo. 278 00:33:10,489 --> 00:33:13,534 - Je tu kromě vás ještě někdo? - Ne. 279 00:33:13,617 --> 00:33:14,827 Kde je ten klíč? 280 00:33:20,624 --> 00:33:22,168 Asi v ložnici. 281 00:33:24,295 --> 00:33:27,256 - Najdu ho, mám tam teplý věci. - My tam zajdeme. 282 00:34:01,332 --> 00:34:02,583 Dobře. Kde přesně? 283 00:34:03,459 --> 00:34:04,710 Říkal jste v šuplíku? 284 00:34:05,503 --> 00:34:06,879 Jo, myslím, že je… 285 00:34:12,093 --> 00:34:13,761 Jo, v nočním stolku. 286 00:34:14,553 --> 00:34:16,639 - Tady? - Jo, vlastně bych mohl… 287 00:34:16,722 --> 00:34:19,850 - Zpátky, nepřibližujte se. - Promiňte. 288 00:34:27,483 --> 00:34:28,317 Aha. 289 00:34:29,652 --> 00:34:30,528 Tady je. 290 00:34:38,244 --> 00:34:39,078 Co to je? 291 00:34:40,955 --> 00:34:41,831 Fotky. 292 00:34:41,914 --> 00:34:43,165 Jenom teplý věci. 293 00:34:51,632 --> 00:34:52,508 Co to je? 294 00:35:00,724 --> 00:35:03,435 Panebože. Jsou pravý. 295 00:35:04,979 --> 00:35:06,188 Chyť ho! 296 00:35:10,484 --> 00:35:11,569 - Máš ho? - Jo. 297 00:35:12,361 --> 00:35:14,905 Pane, jste zatčen za pokus o vraždu 298 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 toho muže venku. 299 00:35:17,825 --> 00:35:19,201 Máte právo nevypovídat. 300 00:35:19,702 --> 00:35:22,288 Cokoliv řeknete, může být použito proti vám. 301 00:35:22,371 --> 00:35:23,330 Vidíš? 302 00:35:25,749 --> 00:35:26,834 A mají tě. 303 00:35:28,752 --> 00:35:30,880 Zabíjel jsi černochy, ty hajzle. 304 00:35:32,464 --> 00:35:35,509 - Jdi do prdele! - Rozumíte svým právům? 305 00:35:35,593 --> 00:35:37,845 Za to, co jsem udělal, zasloužím smrt. 306 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Doufám, že umřeš, ty šmejde. Doufám, že chcípneš. 307 00:35:49,440 --> 00:35:52,109 Celou dobu tu všichni žijeme 308 00:35:52,193 --> 00:35:55,196 v tom smradu a posloucháme ten rámus a… 309 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 - Udělejte nám místo. - Vraťte se domů, madam. 310 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 - Nikam nejdu! - Dovnitř. 311 00:36:00,367 --> 00:36:03,537 - Poslouchejte! - Než se ukážou detektivové, nechoďte tam. 312 00:36:04,038 --> 00:36:05,748 Přitom jsem vám volala! 313 00:36:05,831 --> 00:36:10,419 Volala jsem vám snad milionkrát a říkala jsem, 314 00:36:10,502 --> 00:36:12,880 že tu něco nehraje. A co jste udělali? 315 00:36:12,963 --> 00:36:14,590 Nic! 316 00:36:15,090 --> 00:36:17,176 Tak co jste tam našli? No? 317 00:36:17,718 --> 00:36:19,470 Co jste tam našli? 318 00:36:31,398 --> 00:36:32,274 Prosím? 319 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Jo. 320 00:36:38,072 --> 00:36:39,740 Jo, jsem jeho otec. 321 00:36:44,411 --> 00:36:47,331 Dobře. 322 00:36:48,624 --> 00:36:49,500 Ano. 323 00:36:50,584 --> 00:36:51,919 Jo, hned tam budu. 324 00:36:55,297 --> 00:36:56,173 Co se děje? 325 00:37:00,552 --> 00:37:01,553 Jde o Jeffa. 326 00:37:47,933 --> 00:37:51,979 Pane Dahmere, jsem detektiv Kennedy z policejního oddělení v Milwaukee. 327 00:37:52,062 --> 00:37:53,564 Tohle je detektiv Murphy. 328 00:37:53,647 --> 00:37:56,317 Předem se vám omlouváme, pane Dahmere. 329 00:37:56,400 --> 00:37:58,986 Tenhle rozhovor asi nebude snadný. 330 00:37:59,069 --> 00:38:01,697 Dobře. Jeff je ale naživu? 331 00:38:01,780 --> 00:38:02,698 Ano. 332 00:38:02,781 --> 00:38:05,117 Jeffreyho včera večer zatkli. 333 00:38:06,744 --> 00:38:07,911 Zatkli? Za co? 334 00:38:07,995 --> 00:38:09,079 Za pokus o vraždu. 335 00:38:09,163 --> 00:38:11,707 Máme na vás ohledně něj pár otázek. 336 00:38:11,790 --> 00:38:12,708 Pokus o vraždu? 337 00:38:13,834 --> 00:38:14,710 Co… 338 00:38:18,630 --> 00:38:20,841 Když jste říkali, že vyšetřujete vraždu, 339 00:38:20,924 --> 00:38:24,553 myslel jsem, že se někdo pokusil zabít jeho. 340 00:38:38,067 --> 00:38:39,151 No, vždycky byl… 341 00:38:43,864 --> 00:38:45,324 Byl to zvláštní chlapec. 342 00:38:47,493 --> 00:38:50,162 Ale byl to tichý kluk. Hodný kluk. 343 00:38:54,083 --> 00:38:56,919 Když jsme se s jeho matkou rozvedli, nesl to těžce. 344 00:39:00,798 --> 00:39:03,217 Bylo mu čerstvých 18 a žil sám. 345 00:39:04,843 --> 00:39:06,220 Samotu podle mě… 346 00:39:11,600 --> 00:39:12,976 nezvládá dobře. 347 00:39:15,979 --> 00:39:18,357 Promiňte, nějak mě to dostalo. 348 00:39:18,440 --> 00:39:19,775 Promiňte, omlouvám se. 349 00:39:28,200 --> 00:39:30,285 Chcete nám říct ještě něco? 350 00:39:40,796 --> 00:39:43,132 V dětství, mohly mu být tak čtyři, 351 00:39:44,174 --> 00:39:45,509 mu operovali kýlu. 352 00:39:47,511 --> 00:39:49,221 Pak už nikdy nebyl jako dřív. 353 00:39:50,973 --> 00:39:53,058 Nevím, 354 00:39:54,351 --> 00:39:59,440 jestli mu to velké množství anestetik nějak nepoškodilo mozek. 355 00:40:03,193 --> 00:40:05,946 - Měl jsem z toho výčitky. - Operovali mu kýlu? 356 00:40:06,864 --> 00:40:09,783 Myslíte si, že ho ten zákrok mohl nějak… 357 00:40:11,743 --> 00:40:12,744 poškodit? 358 00:40:17,708 --> 00:40:20,169 Můžete mi říct něco o tom, co udělal? 359 00:40:23,297 --> 00:40:27,301 Koho se to snažil zabít? 360 00:40:30,012 --> 00:40:32,264 Víte, že je váš syn homosexuál? 361 00:40:41,064 --> 00:40:44,735 Údajně nalákal jednoho muže k sobě do bytu a pokusil se ho zabít. 362 00:40:45,527 --> 00:40:46,778 Ten muž utekl, 363 00:40:46,862 --> 00:40:50,866 a když policie přijela zatknout vašeho syna, 364 00:40:52,284 --> 00:40:53,785 našli u něj doma 365 00:40:55,162 --> 00:40:58,540 různé věci, které naznačují, 366 00:40:59,541 --> 00:41:01,793 že váš syn spáchal několik vražd. 367 00:41:06,507 --> 00:41:09,092 Jaké věci? O čem to mluvíte? 368 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 Rovnou vám řeknu, 369 00:41:14,348 --> 00:41:16,975 že to nebude příjemný výčet, pane Dahmere. 370 00:41:21,104 --> 00:41:24,399 V lednici měl lidskou hlavu. 371 00:41:29,821 --> 00:41:32,533 V mrazáku dva igelitové sáčky. 372 00:41:34,034 --> 00:41:36,078 V každém bylo lidské srdce. 373 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 V dalším byly mužské genitálie. 374 00:41:46,296 --> 00:41:47,381 V ložnici 375 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 měl dalších pět lebek. 376 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Nože, kladiva a pily 377 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 a fotografie dokumentující rozřezávání těl. 378 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 V dalším šuplíku jsme našli kompletní lidskou kostru 379 00:42:04,856 --> 00:42:06,191 s vybělenými kostmi. 380 00:42:07,025 --> 00:42:09,027 Dále usušenou kůži z hlavy 381 00:42:09,111 --> 00:42:12,239 a pak 215litrový sud… 382 00:42:14,741 --> 00:42:15,951 plný kyseliny. 383 00:42:17,786 --> 00:42:20,080 Uvnitř byla tři torza 384 00:42:21,331 --> 00:42:24,293 v různých stádiích rozkladu 385 00:42:24,376 --> 00:42:26,878 a další části těl, 386 00:42:26,962 --> 00:42:31,883 které se snažil rozpustit nebo u kterých… 387 00:42:34,845 --> 00:42:37,055 se pokoušel odstranit tkáň z kostí. 388 00:42:39,182 --> 00:42:40,100 To nevíme. 389 00:42:42,811 --> 00:42:46,607 A měli bychom vám říct, 390 00:42:46,690 --> 00:42:51,320 že na základě zbytků na kuchyňském náčiní, které jsme u něj našli, 391 00:42:51,403 --> 00:42:55,240 stop na některých částech těl 392 00:42:55,324 --> 00:42:58,201 a toho, co nám váš syn sám řekl, 393 00:42:59,077 --> 00:43:00,203 si myslíme… 394 00:43:02,247 --> 00:43:04,082 že některé své oběti snědl. 395 00:43:08,837 --> 00:43:11,757 Víme, že toho na vás musí být hodně. 396 00:43:12,549 --> 00:43:15,052 Takže vás tu pár minut necháme samotného, 397 00:43:15,135 --> 00:43:16,887 abyste to vstřebal. 398 00:43:18,305 --> 00:43:20,390 A až budete připraven, 399 00:43:21,767 --> 00:43:22,851 můžeme pokračovat. 400 00:44:22,035 --> 00:44:25,872 Někteří sousedé si takřka rok stěžovali na zápach, 401 00:44:25,956 --> 00:44:28,792 nikdy by je ale ani nenapadlo, co ho způsobuje. 402 00:44:28,875 --> 00:44:31,586 Policii do jeho bytu dovedl 403 00:44:31,670 --> 00:44:36,133 muž s pouty na ruce poté, co zastavil hlídku s tvrzením, že byl napaden. 404 00:44:36,675 --> 00:44:40,137 V bytě pak policie našla hrůzné věci. 405 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Různé kusy až 15 lidských těl. 406 00:44:43,598 --> 00:44:47,185 Je zřejmé, že v bytě byly do jisté míry 407 00:44:47,269 --> 00:44:52,149 poschovávány ostatky několika lidí. 408 00:44:52,733 --> 00:44:55,360 Jednotka v ochranných oblecích a kyslíkových maskách 409 00:44:55,444 --> 00:44:58,280 zabavila v bytě podezřelého řadu předmětů, 410 00:44:58,363 --> 00:45:01,032 mezi nimi i fotografie a kresby 411 00:45:01,116 --> 00:45:03,785 mrtvých zmrzačených těl a sud s kyselinou. 412 00:45:04,369 --> 00:45:08,457 Policie si myslí, že ji podezřelý využíval k rozpouštění kusů těl. 413 00:45:08,540 --> 00:45:10,041 Podle sousedů navíc… 414 00:45:35,484 --> 00:45:37,569 Madam, musíte odejít. 415 00:45:37,652 --> 00:45:42,115 Žádáme obyvatele, aby se evakuovali kvůli vyšetřování a vlastní bezpečnosti. 416 00:45:42,199 --> 00:45:43,784 Cože? 417 00:45:45,660 --> 00:45:46,536 Moment. 418 00:45:47,579 --> 00:45:49,873 A kam mám jako jít? 419 00:45:50,457 --> 00:45:51,958 Celá budova je místo činu. 420 00:45:52,584 --> 00:45:54,836 Jsou tu nebezpečné toxické chemikálie. 421 00:45:56,379 --> 00:45:57,214 Počkat. 422 00:45:59,466 --> 00:46:01,134 Kolik jste jich našli? 423 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Překlad titulků: Eliška K. Vítová