1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,763 --> 00:00:15,516
Πέντε λευκοί αστυνομικοί
κατηγορούνται για ξυλοδαρμό συναδέλφου
3
00:00:15,600 --> 00:00:16,934
στο Μιλγουόκι του Ουισκόνσιν,
4
00:00:17,018 --> 00:00:19,687
ενός μαύρου αστυνομικού
σε μυστική αποστολή.
5
00:00:19,771 --> 00:00:22,231
Ο αστυνομικός δούλευε μυστικά τη Δευτέρα
6
00:00:22,315 --> 00:00:26,486
όταν σταμάτησαν το όχημά του
σ' αυτόν τον δρόμο για τροχαία παράβαση.
7
00:03:12,193 --> 00:03:13,194
Με συγχωρείς.
8
00:03:14,737 --> 00:03:15,571
Τζεφ.
9
00:03:23,746 --> 00:03:24,580
Γεια.
10
00:03:24,664 --> 00:03:27,500
Θα το πω,
η μυρωδιά είναι χειρότερη από ποτέ.
11
00:03:29,085 --> 00:03:29,919
Είναι;
12
00:03:33,381 --> 00:03:36,342
Ξέρετε, είχα ένα κρέας που χάλασε.
13
00:03:37,009 --> 00:03:39,929
-Το είχα στην κατάψυξη.
-Αυτό είπες πριν μια βδομάδα.
14
00:03:40,012 --> 00:03:43,975
Σε είδα να πηγαίνεις στον κάδο
και να πετάς το χαλασμένο κρέας.
15
00:03:44,058 --> 00:03:45,977
Η μυρωδιά έπρεπε να έχει φύγει.
16
00:03:51,357 --> 00:03:52,900
Το ξέχασα. Το…
17
00:03:53,859 --> 00:03:55,653
Το τροπικό μου ψάρι πέθανε.
18
00:03:56,570 --> 00:03:58,281
Κολλάνε μια ασθένεια.
19
00:03:59,156 --> 00:04:00,616
Λέγεται ιχθυοφθειρίαση.
20
00:04:00,700 --> 00:04:01,701
Ιχθυοφθειρίαση;
21
00:04:03,577 --> 00:04:04,870
Ναι, έτσι τη λένε.
22
00:04:06,122 --> 00:04:06,956
Είναι…
23
00:04:09,375 --> 00:04:10,876
ένα είδος μύκητα.
24
00:04:15,256 --> 00:04:17,383
Έχει να κάνει
25
00:04:17,883 --> 00:04:20,136
με το επίπεδο pH του νερού.
26
00:04:35,484 --> 00:04:36,527
Τέλος πάντων,
27
00:04:37,570 --> 00:04:39,488
αρρώστησαν όλα και πέθαναν, και…
28
00:04:41,032 --> 00:04:42,992
Θα το καθαρίσω το Σαββατοκύριακο.
29
00:04:58,215 --> 00:05:00,968
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ: ΜΕ ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ;
ΟΝΟΜΑ: ΟΛΙΒΕΡ ΛΕΪΣΙ
30
00:05:01,052 --> 00:05:02,970
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗ ΡΟΟΥΖ
31
00:05:06,724 --> 00:05:08,684
ΑΓΝΟΟΕΙΤΑΙ
ΕΡΟΛ ΛΙΝΤΣΕΪ
32
00:05:13,773 --> 00:05:17,026
ΚΛΑΜΠ 219
33
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
Να κεράσω ένα ποτό;
34
00:05:46,806 --> 00:05:47,681
Ποιον;
35
00:05:50,184 --> 00:05:51,185
Και τους δύο.
36
00:05:51,268 --> 00:05:54,980
Λοιπόν, να αφήσουμε αυτόν τον κύριο
να μας κεράσει ένα ποτό;
37
00:05:55,064 --> 00:05:56,857
Πολύ τολμηρός.
38
00:05:57,983 --> 00:05:59,735
Δύο μπίρες PBR, παρακαλώ.
39
00:06:00,903 --> 00:06:03,114
Θα μας κεράσει μπίρες.
40
00:06:03,197 --> 00:06:05,324
Πρέπει να είναι πραγματικός παίκτης.
41
00:06:12,373 --> 00:06:15,126
Με έχεις ξανακεράσει ποτό.
Το ξέρεις, έτσι;
42
00:06:17,253 --> 00:06:19,505
-Αλήθεια;
-Ναι, φιλενάδα.
43
00:06:19,588 --> 00:06:24,218
Δεν έρχονται εδώ πολλές λευκές
με τα ξανθά μαλλιά τους.
44
00:06:24,301 --> 00:06:25,803
Δεν ξέρω αν το πρόσεξες.
45
00:06:26,303 --> 00:06:28,055
Κι εμένα με είχες κεράσει.
46
00:06:28,597 --> 00:06:31,183
Όταν είχα ξανάρθει, την περασμένη βδομάδα.
47
00:06:33,144 --> 00:06:34,478
Δεν έκανε καν κίνηση.
48
00:06:35,187 --> 00:06:37,273
-Έκανε;
-Όχι, κοπελιά, δεν έκανε.
49
00:06:40,568 --> 00:06:41,694
Λοιπόν,
50
00:06:42,528 --> 00:06:44,405
άλλη μία για τον άλλο μου φίλο.
51
00:06:45,030 --> 00:06:46,699
Από πότε πίνεις, γλύκα;
52
00:06:48,909 --> 00:06:49,994
Εδώ και λίγη ώρα.
53
00:06:52,413 --> 00:06:55,791
Λοιπόν, ευχαριστώ για την μπίρα…
54
00:06:59,170 --> 00:07:00,045
Τζεφ.
55
00:07:00,129 --> 00:07:03,757
Τζεφ, είμαι ο Άαρον.
Από δω ο Ντον και ο Τρέισι.
56
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
Θα την πέσεις σε κανέναν, παίκτη;
57
00:07:07,136 --> 00:07:08,929
Ή θα φύγεις όπως τις προάλλες;
58
00:07:12,266 --> 00:07:13,100
Όχι.
59
00:07:16,896 --> 00:07:18,606
Απόψε θα περάσω στην πράξη.
60
00:07:53,140 --> 00:07:56,393
Τι εννοείς ότι ασχολείσαι
με την καλλιτεχνική φωτογραφία;
61
00:07:56,477 --> 00:07:58,771
Φτιάχνεις πορτρέτα και τέτοια;
62
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Ναι.
63
00:08:00,314 --> 00:08:04,777
Είναι καλλιτεχνική φωτογραφία.
Καλλιτεχνικά πράγματα.
64
00:08:05,694 --> 00:08:06,612
Γυμνά, δηλαδή.
65
00:08:08,822 --> 00:08:10,199
Μερικές φορές.
66
00:08:11,116 --> 00:08:12,743
Τίποτα περίεργο, όμως.
67
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
Αν ποζάρετε για μένα,
θα σας δώσω 50 δολάρια.
68
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
-Τώρα;
-Ποιος;
69
00:08:18,290 --> 00:08:20,125
Σε όλους μας το ζητάς;
70
00:08:20,918 --> 00:08:21,835
Ναι.
71
00:08:22,461 --> 00:08:24,088
Όλοι μπορείτε να το κάνετε.
72
00:08:25,923 --> 00:08:28,717
Μόνο καλλιτεχνικά πράγματα,
τίποτα περίεργο.
73
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
Δεν ξέρω, γλύκα.
74
00:08:30,719 --> 00:08:34,223
Δεν ξεντύνομαι για 50 δολάρια.
75
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
Εσύ τι λες;
76
00:08:41,355 --> 00:08:43,023
Έχεις τέλειο σαγόνι.
77
00:08:44,441 --> 00:08:46,610
Πολύ ωραία ζυγωματικά, το βλέπω.
78
00:08:48,237 --> 00:08:51,907
Σε είδα στην πίστα.
Έτσι όπως έπεφτε το φως, το κατάλαβα.
79
00:08:56,078 --> 00:08:57,037
Εντάξει.
80
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Φυσικά.
81
00:08:59,039 --> 00:09:00,874
Φιλενάδα, δεν πας καλά.
82
00:09:01,500 --> 00:09:03,419
Μου έκαναν αύξηση στο νοίκι.
83
00:09:03,502 --> 00:09:05,963
Δεν βλέπω να μου προσφέρετε 50 δολάρια.
84
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Εντάξει. Ίσως περάσουμε αργότερα.
85
00:09:13,512 --> 00:09:14,680
Ναι, να περάσετε.
86
00:09:15,639 --> 00:09:20,436
Μένω στον αριθμό 548 στην οδό 22 Νορθ.
87
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Σ' ένα ωραίο μπάνγκαλοου.
88
00:09:39,872 --> 00:09:41,373
Πες μου πάλι πώς σε λένε.
89
00:09:42,291 --> 00:09:43,167
Τρέισι.
90
00:09:45,085 --> 00:09:45,961
Πού πάρκαρες;
91
00:09:47,254 --> 00:09:49,173
Μένω εδώ κοντά.
92
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
Τι δουλειά κάνεις;
93
00:09:53,052 --> 00:09:54,637
Όποια δουλειά βρω.
94
00:09:54,720 --> 00:09:57,264
Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν έχω καριέρα.
95
00:09:57,348 --> 00:09:59,725
Κάνω μια δουλειά και μετά κάποια άλλη.
96
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
Είπες ότι είχες σπίτι.
97
00:10:01,810 --> 00:10:05,481
Όχι, έτσι το είπα.
Δεν ήθελα να μας ενοχλήσουν.
98
00:10:07,524 --> 00:10:08,609
Εδώ είμαστε.
99
00:10:24,583 --> 00:10:25,959
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
100
00:10:39,056 --> 00:10:40,724
Τι μυρίζει έτσι;
101
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Μ' αρέσουν οι χοιρινές μπριζόλες.
102
00:10:52,945 --> 00:10:56,073
Η οικογένειά μου
μου έστειλε ένα σωρό κρέας.
103
00:10:58,742 --> 00:11:01,370
Αλλά ξέχασα να βάλω
τον καταψύκτη στην πρίζα.
104
00:11:02,663 --> 00:11:04,081
Και χάλασε το κρέας.
105
00:11:19,346 --> 00:11:21,724
-Να πάρει. Να ανοίξω το παράθυρο;
-Όχι.
106
00:11:23,058 --> 00:11:25,477
Δεν λειτουργούν και…
107
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
δεν μ' αρέσει να τα ανοίγω
λόγω του θορύβου.
108
00:11:32,693 --> 00:11:36,280
Αλλά έχω κλιματιστικό.
109
00:11:36,363 --> 00:11:38,031
THE SATANIC BIBLE
ΑΝΤΟΝ ΛΑΒΕΪ
110
00:11:38,115 --> 00:11:39,199
Μπορώ να το ανάψω.
111
00:11:40,284 --> 00:11:41,952
Περίμενε λιγάκι.
112
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
Σ' αρέσουν οι φωτογραφίες;
113
00:11:57,718 --> 00:11:58,677
Στην υγειά μας.
114
00:12:05,392 --> 00:12:07,186
Τι είναι αυτό που επιπλέει;
115
00:12:07,853 --> 00:12:08,687
Τι;
116
00:12:11,231 --> 00:12:14,151
Μάλλον είναι
απορρυπαντικό πιάτων ή κάτι τέτοιο.
117
00:12:19,782 --> 00:12:20,616
Πιες το.
118
00:12:40,803 --> 00:12:42,179
Συγγνώμη, φίλε.
119
00:12:42,805 --> 00:12:44,014
Νομίζω ότι θα φύγω.
120
00:12:45,307 --> 00:12:46,141
Όχι.
121
00:12:48,227 --> 00:12:49,144
Μη φύγεις.
122
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
Γιατί όλοι θέλουν να με αφήσουν;
123
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
Να σε αφήσω;
124
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
Τι εννοείς "να σε αφήσω";
Χρειάζομαι καθαρό αέρα. Βρομάει εδώ.
125
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Κάτσε. Είπα ότι θα ανάψω το κλιματιστικό.
126
00:13:04,827 --> 00:13:06,995
Εντάξει. Πού είναι;
127
00:13:07,913 --> 00:13:09,039
Στο υπνοδωμάτιο.
128
00:13:09,748 --> 00:13:11,124
Πήγαινε να το ανάψεις.
129
00:13:12,793 --> 00:13:14,878
Θέλω πρώτα να σου δείξω το σπίτι.
130
00:13:17,381 --> 00:13:18,423
Έλα να τα δεις.
131
00:13:27,683 --> 00:13:29,393
Ναι. Κοίτα αυτόν εκεί.
132
00:13:30,894 --> 00:13:32,855
Πρέπει να του κάνουμε κηδεία.
133
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
Ξέρεις, είναι ψάρια μονομάχοι.
134
00:13:40,821 --> 00:13:43,615
Δεν πρέπει να βάζεις δύο
στο ίδιο ενυδρείο.
135
00:13:46,451 --> 00:13:49,413
Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω να παλεύουν.
136
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
-Τι διάολο;
-Τι;
137
00:13:59,631 --> 00:14:02,551
-Τι κάνεις;
-Τίποτα, είναι για τις φωτογραφίες.
138
00:14:02,634 --> 00:14:04,052
-Σταμάτα!
-Πού πας;
139
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Μην πας να φύγεις.
140
00:14:05,762 --> 00:14:07,764
-Άσε με! Βοήθεια!
-Σταμάτα.
141
00:14:07,848 --> 00:14:09,766
Σταμάτα να φωνάζεις! Σταμάτα!
142
00:14:15,689 --> 00:14:16,648
Σταμάτα!
143
00:14:17,149 --> 00:14:19,651
Θα με αναγκάσεις
να κάνω πράγματα που δεν θέλω.
144
00:14:24,031 --> 00:14:25,240
Γαμώτο.
145
00:14:26,408 --> 00:14:27,492
Κάνε ό,τι λέω.
146
00:14:28,702 --> 00:14:30,913
-Εντάξει.
-Αλλιώς θα σε σκοτώσω.
147
00:14:47,012 --> 00:14:48,096
Ηρέμησε.
148
00:14:48,597 --> 00:14:51,934
Εντάξει; Είναι μόνο για τις φωτογραφίες.
Πλάκα κάνω.
149
00:14:52,017 --> 00:14:55,228
-Με απειλείς με μαχαίρι!
-Ηρέμησε και δεν θα χρειαστεί.
150
00:14:56,271 --> 00:14:57,814
Γιατί πρέπει να ταράζεσαι;
151
00:14:59,608 --> 00:15:02,235
Ηρέμησε, πήγαινε εκεί μέσα.
152
00:15:05,238 --> 00:15:06,657
-Πήγαινε.
-Δεν μπαίνω!
153
00:15:06,740 --> 00:15:08,367
Σταμάτα να φωνάζεις!
154
00:15:12,621 --> 00:15:13,664
Έχω γείτονες.
155
00:15:26,635 --> 00:15:28,720
Κι εκεί μέσα είναι το κλιματιστικό.
156
00:15:28,804 --> 00:15:30,681
Πήγαινε μέσα.
157
00:15:32,557 --> 00:15:35,727
-Σε παρακαλώ!
-Εντάξει, θα πάω.
158
00:15:35,811 --> 00:15:36,853
Θα πάω μέσα.
159
00:16:00,919 --> 00:16:01,878
Κάτσε κάτω.
160
00:16:02,671 --> 00:16:03,630
Στο κρεβάτι.
161
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
Και χαλάρωσε.
162
00:16:19,980 --> 00:16:23,984
ΒΙΝΤΕΟ 1
163
00:16:28,363 --> 00:16:29,531
Τι θα κάνεις;
164
00:16:34,077 --> 00:16:34,911
Σου είπα.
165
00:16:35,537 --> 00:16:36,747
Θα αράξουμε
166
00:16:37,914 --> 00:16:39,332
και θα δούμε μια ταινία.
167
00:16:40,917 --> 00:16:42,335
Θα βγάλω φωτογραφίες.
168
00:16:45,922 --> 00:16:47,007
Και θα σε πληρώσω.
169
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
Τι είναι αυτό;
170
00:17:04,357 --> 00:17:05,817
Τι θα κάνουμε εδώ;
171
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
Εντάξει!
172
00:17:14,367 --> 00:17:16,787
Σταμάτα! Σταμάτα να προσπαθείς να φύγεις.
173
00:17:16,870 --> 00:17:18,288
Εντάξει.
174
00:17:19,372 --> 00:17:20,999
Σου είπα ότι θα σε πληρώσω.
175
00:17:21,958 --> 00:17:22,793
Εντάξει;
176
00:17:25,170 --> 00:17:26,046
Σταμάτα.
177
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
Να σου πω.
178
00:18:33,446 --> 00:18:35,115
Πάμε στο άλλο δωμάτιο, ναι;
179
00:18:36,825 --> 00:18:39,035
-Θέλω να δω την ταινία.
-Ναι, το ξέρω.
180
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
Θα δούμε την ταινία σε λίγο.
181
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Έχω μια ιδέα και νομίζω…
182
00:18:45,125 --> 00:18:46,334
Τι είναι;
183
00:18:47,169 --> 00:18:48,044
Νομίζω…
184
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
ότι θα σ' αρέσει.
185
00:19:21,244 --> 00:19:22,412
Έχεις μαστουρώσει;
186
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Ναι.
187
00:19:38,303 --> 00:19:39,846
Τι θέλεις να μου δείξεις;
188
00:19:45,560 --> 00:19:47,771
Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες, έτσι;
189
00:19:51,650 --> 00:19:53,568
Πρέπει να κατεβάσεις το μαχαίρι.
190
00:19:54,444 --> 00:19:55,278
Εντάξει;
191
00:19:57,906 --> 00:20:00,700
Έλα, δικέ μου. Με τρομάζεις.
192
00:20:22,180 --> 00:20:23,014
Ναι.
193
00:20:27,894 --> 00:20:28,937
Να, βλέπεις;
194
00:20:54,296 --> 00:20:55,422
Φέρε την κάμερα.
195
00:20:56,840 --> 00:20:58,049
Είναι στο δωμάτιο.
196
00:21:05,015 --> 00:21:06,016
Πήγαινε φέρ' την.
197
00:21:08,810 --> 00:21:09,769
Έλα.
198
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Φέρ' την.
199
00:21:24,868 --> 00:21:25,994
Δεν θα φύγω, φίλε.
200
00:21:38,882 --> 00:21:39,716
Ναι.
201
00:21:41,551 --> 00:21:42,385
Ναι.
202
00:21:44,387 --> 00:21:46,222
Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες;
203
00:21:59,402 --> 00:22:00,236
Έλα.
204
00:22:47,909 --> 00:22:49,327
-Αρκετά.
-Περίμενε.
205
00:22:49,411 --> 00:22:50,745
Θέλω να δω την ταινία.
206
00:22:50,829 --> 00:22:53,623
Θα τη δούμε,
αλλά θέλεις και γυμνές φωτογραφίες.
207
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Γι' αυτό μ' έφερες εδώ, έτσι; Εντάξει.
208
00:23:00,463 --> 00:23:01,506
Ναι, εντάξει.
209
00:23:11,141 --> 00:23:12,058
Πάμε.
210
00:23:34,914 --> 00:23:36,374
Να σου πω κάτι;
211
00:23:37,542 --> 00:23:39,502
Δεν μ' αρέσουν οι ταινίες τρόμου.
212
00:23:40,503 --> 00:23:41,546
Με τρομάζουν.
213
00:23:57,687 --> 00:23:59,063
Τι είναι το τρομακτικό;
214
00:24:03,151 --> 00:24:04,444
Ο θάνατος είναι…
215
00:24:05,987 --> 00:24:07,530
μέρος της ζωής.
216
00:24:30,887 --> 00:24:32,597
-Γιατί έχεις άγχος;
-Δεν έχω.
217
00:24:36,768 --> 00:24:39,187
Φοβάσαι την ταινία ή φοβάσαι εμένα;
218
00:24:42,690 --> 00:24:43,608
Την ταινία.
219
00:24:45,360 --> 00:24:46,778
Είναι τρομακτική ταινία.
220
00:24:58,081 --> 00:24:59,082
Είμαι παράξενος;
221
00:25:02,877 --> 00:25:03,711
Όχι.
222
00:25:05,964 --> 00:25:07,465
Όχι, δεν είσαι παράξενος.
223
00:25:24,899 --> 00:25:25,733
Εντάξει.
224
00:25:32,240 --> 00:25:33,074
Λοιπόν,
225
00:25:34,367 --> 00:25:35,577
ποια ταινία είναι;
226
00:25:37,704 --> 00:25:39,372
Είναι ο Εξορκιστής 3.
227
00:25:41,374 --> 00:25:42,500
Το βλέπω κάθε μέρα.
228
00:25:45,253 --> 00:25:48,298
Περίμενε. Θα το πάω στο καλύτερο.
229
00:25:50,550 --> 00:25:52,260
Είμαι σχεδόν έτοιμος.
230
00:26:00,393 --> 00:26:01,227
Εδώ.
231
00:26:05,648 --> 00:26:06,608
Αυτό είναι.
232
00:26:27,587 --> 00:26:29,422
Μπορώ να ακούσω την καρδιά σου;
233
00:26:31,799 --> 00:26:32,634
Γιατί;
234
00:26:50,276 --> 00:26:51,986
Η καρδιά σου χτυπά σαν τρελή.
235
00:26:55,948 --> 00:26:57,241
Γιατί το κάνεις αυτό;
236
00:27:07,752 --> 00:27:09,587
Θέλω να ακούσω την καρδιά σου…
237
00:27:11,714 --> 00:27:13,341
γιατί θα τη φάω.
238
00:28:17,905 --> 00:28:18,740
Έλα!
239
00:28:46,225 --> 00:28:47,059
Βοηθήστε με!
240
00:28:47,769 --> 00:28:49,395
Προσπάθησε να με σκοτώσει!
241
00:28:49,896 --> 00:28:53,149
Βοηθήστε με!
242
00:29:06,621 --> 00:29:07,580
Βοήθεια!
243
00:29:08,498 --> 00:29:09,999
Βοηθήστε με, παρακαλώ!
244
00:29:11,375 --> 00:29:12,210
Βοήθεια!
245
00:29:12,710 --> 00:29:14,504
Καλέστε την αστυνομία!
246
00:29:14,587 --> 00:29:15,671
Βοηθήστε με!
247
00:30:06,138 --> 00:30:08,182
-Τι διάολο;
-Βοήθεια, σας παρακαλώ.
248
00:30:10,643 --> 00:30:11,477
Βοήθεια.
249
00:30:12,770 --> 00:30:13,604
Αστυνομία.
250
00:30:14,689 --> 00:30:16,524
Βοηθήστε με.
251
00:30:19,193 --> 00:30:20,111
Άναψε τον φάρο.
252
00:30:24,407 --> 00:30:27,034
Αστυνομικοί, ένας καριόλης εδώ πιο πέρα…
253
00:30:27,118 --> 00:30:29,161
-Μείνε εκεί που είσαι.
-Προσπάθησε…
254
00:30:31,581 --> 00:30:32,415
Εντάξει.
255
00:30:33,374 --> 00:30:34,584
Τι συμβαίνει, νεαρέ;
256
00:30:35,293 --> 00:30:37,211
Είσαι μαστουρωμένος; Πήρες κάτι;
257
00:30:37,295 --> 00:30:38,754
Γιατί φοράς χειροπέδες;
258
00:30:39,255 --> 00:30:41,299
Γιατί προσπάθησε να με σκοτώσει.
259
00:30:52,268 --> 00:30:55,479
Σας το λέω.
Εξαφανίζονται μαύροι σε όλη την πόλη.
260
00:31:29,764 --> 00:31:31,182
-Παρακαλώ;
-Αυτός είναι;
261
00:31:32,767 --> 00:31:33,893
Σε λένε Τζεφ, έτσι;
262
00:31:35,019 --> 00:31:36,562
Εσύ του έβαλες χειροπέδες;
263
00:31:37,730 --> 00:31:38,564
Ναι.
264
00:31:39,649 --> 00:31:42,234
Το κάναμε για διασκέδαση, σαν παιχνίδι.
265
00:31:42,318 --> 00:31:43,277
Ξέρετε…
266
00:31:44,445 --> 00:31:47,782
Είμαστε κι οι δύο ομοφυλόφιλοι, οπότε…
267
00:31:48,658 --> 00:31:49,492
Καταλάβατε.
268
00:31:50,576 --> 00:31:52,954
-Ήθελε να παίξει κλέφτες κι αστυνόμους.
-Όχι.
269
00:31:53,037 --> 00:31:55,122
Άσε μας να το χειριστούμε, εντάξει;
270
00:31:57,083 --> 00:32:02,254
Όπως είπα και πριν,
απλώς σαχλαμαρίζαμε και…
271
00:32:03,339 --> 00:32:04,173
Ξέρετε.
272
00:32:04,715 --> 00:32:09,512
-Μάλλον εμείς οι γκέι μπλέκουμε σε τέτοια…
-Έχεις το κλειδί για τις χειροπέδες;
273
00:32:10,137 --> 00:32:10,972
Ναι.
274
00:32:12,139 --> 00:32:14,642
Ναι, κάπου εδώ είναι. Απλώς…
275
00:32:14,725 --> 00:32:16,852
Νομίζω ότι είναι σε κάποιο συρτάρι.
276
00:32:18,437 --> 00:32:20,398
Θα το βρω. Επιστρέφω αμέσως.
277
00:32:20,481 --> 00:32:21,607
Μπορούμε να μπούμε;
278
00:32:31,784 --> 00:32:32,618
Ναι.
279
00:32:34,120 --> 00:32:34,996
Ναι, φυσικά.
280
00:32:51,262 --> 00:32:54,306
-Θες να μπεις;
-Με τίποτα. Θα μείνω εδώ.
281
00:32:59,186 --> 00:33:00,521
Τι μυρίζει έτσι, Τζεφ;
282
00:33:05,067 --> 00:33:06,736
Μ' αρέσουν οι μπριζόλες.
283
00:33:06,819 --> 00:33:10,406
Η οικογένειά μου
μου έστειλε κρέας, αλλά χάλασε.
284
00:33:10,489 --> 00:33:12,450
Είναι κανείς άλλος εδώ μαζί σου;
285
00:33:13,117 --> 00:33:14,869
-Όχι.
-Πού είναι το κλειδί;
286
00:33:20,708 --> 00:33:22,668
Νομίζω ότι είναι στο υπνοδωμάτιο.
287
00:33:24,336 --> 00:33:27,715
-Θα το βρω εγώ. Έχει γκέι πράγματα.
-Θα ρίξουμε μια ματιά.
288
00:34:01,290 --> 00:34:02,583
Εντάξει, πού είναι;
289
00:34:03,417 --> 00:34:04,668
Σε κάποιο συρτάρι;
290
00:34:05,503 --> 00:34:06,837
Ναι, νομίζω ότι είναι…
291
00:34:12,176 --> 00:34:13,844
Ναι, στο κομοδίνο.
292
00:34:14,595 --> 00:34:16,722
-Εδώ;
-Ναι, θα μπορούσα…
293
00:34:16,806 --> 00:34:19,850
-Κάνε πίσω. Στάσου εκεί.
-Συγγνώμη.
294
00:34:27,358 --> 00:34:28,317
Εντάξει.
295
00:34:29,693 --> 00:34:30,528
Εδώ είναι.
296
00:34:38,244 --> 00:34:39,120
Τι είναι;
297
00:34:40,955 --> 00:34:41,789
Φωτογραφίες.
298
00:34:41,872 --> 00:34:43,415
Είναι απλώς γκέι πράγματα.
299
00:34:51,715 --> 00:34:52,633
Τι είναι;
300
00:35:00,724 --> 00:35:03,435
Γαμώτο. Είναι αληθινές.
301
00:35:05,479 --> 00:35:06,397
Πιάσ' τον!
302
00:35:10,484 --> 00:35:11,819
-Τον κρατάς;
-Ναι.
303
00:35:12,403 --> 00:35:15,197
Κύριε, συλλαμβάνεσαι
για την απόπειρα δολοφονίας
304
00:35:16,699 --> 00:35:17,825
του άντρα εκεί έξω.
305
00:35:17,908 --> 00:35:22,288
Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις.
Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
306
00:35:22,371 --> 00:35:23,539
Ναι, βλέπεις;
307
00:35:25,666 --> 00:35:26,917
Ναι, σε έπιασαν.
308
00:35:28,752 --> 00:35:31,380
Σκότωσες τους δικούς μου, καριόλη.
309
00:35:32,381 --> 00:35:35,551
-Άντε γαμήσου!
-Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που διαβάζω;
310
00:35:35,634 --> 00:35:37,803
Για ό,τι έκανα θα έπρεπε να πεθάνω.
311
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Ελπίζω να πεθάνεις, καριόλη.
Άντε γαμήσου. Ελπίζω να πεθάνεις.
312
00:35:49,440 --> 00:35:52,193
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι
ζούσαν εδώ τόσο καιρό
313
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
με τη μυρωδιά
και τους ήχους που ακούγονταν…
314
00:35:55,279 --> 00:35:58,073
-Κάντε χώρο.
-Μπείτε στο διαμέρισμά σας.
315
00:35:58,157 --> 00:36:00,284
-Δεν μπαίνω στο σπίτι!
-Μπείτε μέσα.
316
00:36:00,367 --> 00:36:03,537
-Μείνετε μέχρι να έρθουν οι ντετέκτιβ.
-Ακούστε με!
317
00:36:04,038 --> 00:36:05,623
Επειδή σας τηλεφώνησα!
318
00:36:05,706 --> 00:36:10,419
Σας τηλεφώνησα και σας είπα ξανά και ξανά
319
00:36:10,502 --> 00:36:12,838
ότι κάτι συνέβαινε. Ξέρετε τι κάνατε;
320
00:36:12,922 --> 00:36:14,506
Δεν κάνατε τίποτα!
321
00:36:15,049 --> 00:36:16,467
Τι βρήκατε εκεί μέσα;
322
00:36:17,635 --> 00:36:19,553
Τι βρήκατε εκεί μέσα;
323
00:36:31,440 --> 00:36:32,274
Παρακαλώ;
324
00:36:34,568 --> 00:36:35,402
Ναι.
325
00:36:38,072 --> 00:36:39,907
Ναι, ο πατέρας του είμαι.
326
00:36:44,370 --> 00:36:47,373
Εντάξει.
327
00:36:48,582 --> 00:36:49,416
Ναι.
328
00:36:50,584 --> 00:36:52,002
Ναι, έρχομαι αμέσως.
329
00:36:55,297 --> 00:36:56,173
Τι έγινε;
330
00:37:00,594 --> 00:37:01,553
Ο Τζεφ.
331
00:37:47,975 --> 00:37:51,979
Κύριε Ντάμερ, ντετέκτιβ Κένεντι
του αστυνομικού τμήματος Μιλγουόκι.
332
00:37:52,062 --> 00:37:53,522
Από δω ο ντετέκτιβ Μέρφι.
333
00:37:53,605 --> 00:37:56,275
Ζητάμε συγγνώμη
εκ των προτέρων, κύριε Ντάμερ.
334
00:37:56,358 --> 00:37:58,944
Θα είναι μια δύσκολη συζήτηση.
335
00:37:59,028 --> 00:38:01,697
Εντάξει. Αλλά ο Τζεφ είναι ζωντανός;
336
00:38:01,780 --> 00:38:02,698
Ναι.
337
00:38:02,781 --> 00:38:05,284
Ο Τζέφρι συνελήφθη χθες βράδυ.
338
00:38:06,702 --> 00:38:07,995
Συνελήφθη; Για τι;
339
00:38:08,078 --> 00:38:09,038
Απόπειρα φόνου.
340
00:38:09,121 --> 00:38:11,707
Θα θέλαμε
να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις.
341
00:38:11,790 --> 00:38:12,708
Φόνο;
342
00:38:18,714 --> 00:38:20,758
Όταν αναφέρατε έρευνα για φόνο,
343
00:38:20,841 --> 00:38:24,720
υπέθεσα ότι κάποιος
προσπάθησε να τον σκοτώσει.
344
00:38:37,983 --> 00:38:39,234
Πάντα ήταν…
345
00:38:43,906 --> 00:38:45,532
Ήταν παράξενο παιδί.
346
00:38:47,576 --> 00:38:50,412
Αλλά ήταν ήσυχος. Ήταν καλό παιδί.
347
00:38:54,083 --> 00:38:56,919
Δυσκολεύτηκε πολύ
όταν χώρισα με τη μητέρα του.
348
00:39:00,881 --> 00:39:03,425
Είχε κλείσει τα 18. Ζούσε μόνος του τότε.
349
00:39:04,843 --> 00:39:06,553
Νομίζω ότι το να ζει μόνος…
350
00:39:11,600 --> 00:39:13,060
τον δυσκολεύει πολύ.
351
00:39:16,063 --> 00:39:18,399
Συγγνώμη. Συγγνώμη που φορτίστηκα.
352
00:39:18,482 --> 00:39:19,525
Συγγνώμη.
353
00:39:28,200 --> 00:39:30,702
Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να μας πείτε;
354
00:39:40,712 --> 00:39:43,215
Όταν ήταν μικρός,
νομίζω ότι ήταν τεσσάρων,
355
00:39:44,174 --> 00:39:45,676
έκανε εγχείρηση κήλης.
356
00:39:47,553 --> 00:39:49,304
Μετά από αυτό, άλλαξε.
357
00:39:50,973 --> 00:39:53,225
Και δεν ξέρω
358
00:39:54,351 --> 00:39:59,565
αν προκλήθηκε κάποια εγκεφαλική βλάβη
από υπερβολική αναισθησία.
359
00:40:03,193 --> 00:40:06,029
-Με έχει στοιχειώσει.
-Εγχείρηση κήλης;
360
00:40:06,864 --> 00:40:09,950
Και τι πιστεύετε ότι του έκανε;
361
00:40:11,743 --> 00:40:12,786
Ότι τον έβλαψε;
362
00:40:17,749 --> 00:40:20,252
Μπορείτε να μου πείτε τι έκανε;
363
00:40:23,338 --> 00:40:24,840
Ποιος ήταν αυτός
364
00:40:26,049 --> 00:40:27,551
που πήγε να σκοτώσει;
365
00:40:30,012 --> 00:40:32,681
Ξέρετε ότι ο γιος σας
είναι ομοφυλόφιλος, ναι;
366
00:40:41,023 --> 00:40:44,818
Παρέσυρε έναν άντρα στο σπίτι του
και προσπάθησε να τον σκοτώσει.
367
00:40:45,611 --> 00:40:46,778
Ο άντρας ξέφυγε,
368
00:40:46,862 --> 00:40:51,033
και όταν οι αστυνομικοί πήγαν
για να συλλάβουν τον γιο σας,
369
00:40:52,284 --> 00:40:53,785
βρήκαν διάφορα
370
00:40:55,162 --> 00:40:58,582
αντικείμενα μέσα στο διαμέρισμα
που υποδεικνύουν
371
00:40:59,541 --> 00:41:02,169
ότι ο γιος σας έχει διαπράξει
πολλούς φόνους.
372
00:41:06,465 --> 00:41:09,301
Τι αντικείμενα; Τι εννοείτε;
373
00:41:12,471 --> 00:41:14,306
Θα σας πω από τώρα
374
00:41:14,389 --> 00:41:17,309
ότι θα είναι δύσκολο
να το ακούσετε, κύριε Ντάμερ.
375
00:41:21,104 --> 00:41:24,399
Υπήρχε ένα ανθρώπινο κεφάλι
στο ψυγείο του.
376
00:41:29,780 --> 00:41:32,658
Δύο πλαστικές σακούλες στην κατάψυξη.
377
00:41:33,951 --> 00:41:36,328
Η καθεμιά περιείχε μια ανθρώπινη καρδιά.
378
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
Μια άλλη περιείχε
τα γεννητικά όργανα ενός άντρα.
379
00:41:46,296 --> 00:41:47,381
Στο υπνοδωμάτιο,
380
00:41:48,215 --> 00:41:50,926
υπήρχαν άλλα πέντε κρανία.
381
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
Μαχαίρια, σφυριά, πριόνια
382
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
και φωτογραφίες Polaroid
που αποτύπωναν τους διαμελισμούς.
383
00:42:01,103 --> 00:42:04,773
Σε ένα άλλο συρτάρι,
βρήκαμε έναν πλήρη ανθρώπινο σκελετό.
384
00:42:04,856 --> 00:42:06,275
Τα οστά είχαν λευκανθεί.
385
00:42:06,942 --> 00:42:09,027
Ένα αποξηραμένο τριχωτό της κεφαλής
386
00:42:09,111 --> 00:42:12,531
κι ένα βαρέλι 200 λίτρων…
387
00:42:14,741 --> 00:42:15,826
γεμάτο με οξύ.
388
00:42:17,786 --> 00:42:20,080
Μέσα υπήρχαν τρεις κορμοί
389
00:42:21,331 --> 00:42:24,126
σε διάφορα στάδια αποσύνθεσης,
390
00:42:24,209 --> 00:42:26,878
όπως και άλλα ανθρώπινα μέλη
391
00:42:26,962 --> 00:42:32,009
τα οποία προσπαθούσε να διαλύσει ή…
392
00:42:34,928 --> 00:42:37,097
να αφαιρέσει τον ιστό από τα οστά.
393
00:42:39,182 --> 00:42:40,183
Δεν γνωρίζουμε.
394
00:42:42,769 --> 00:42:46,523
Και πρέπει να σας πούμε
395
00:42:46,607 --> 00:42:51,320
ότι βασιζόμενοι στα υπολείμματα
που βρήκαμε σε κάποια μαγειρικά σκεύη
396
00:42:51,403 --> 00:42:55,240
και στα σημάδια σε κάποια ανθρώπινα μέλη,
397
00:42:55,324 --> 00:42:58,201
καθώς και σε όσα μας είπε ο γιος σας,
398
00:42:59,077 --> 00:43:00,203
πιστεύουμε…
399
00:43:02,080 --> 00:43:04,166
ότι έφαγε κάποια από τα θύματά του.
400
00:43:08,754 --> 00:43:11,798
Καταλαβαίνουμε
ότι είναι πολλά όλα αυτά για εσάς.
401
00:43:12,507 --> 00:43:15,135
Οπότε, θα σας αφήσουμε μόνο για λίγα λεπτά
402
00:43:15,218 --> 00:43:17,095
για να ηρεμήσετε.
403
00:43:18,263 --> 00:43:20,474
Και όταν είστε έτοιμος,
404
00:43:21,767 --> 00:43:22,643
θα μιλήσουμε.
405
00:44:21,993 --> 00:44:25,914
Κάποιοι γείτονες εδώ παραπονιούνταν
για δυσοσμία σχεδόν έναν χρόνο,
406
00:44:25,997 --> 00:44:28,667
αλλά δεν μπορούσαν
να φανταστούν την αιτία.
407
00:44:28,750 --> 00:44:31,586
Η αστυνομία του Μιλγουόκι
οδηγήθηκε σε ένα διαμέρισμα
408
00:44:31,670 --> 00:44:34,506
μετά από το σινιάλο
ενός άντρα με χειροπέδες
409
00:44:34,589 --> 00:44:36,383
που ισχυρίστηκε ότι δέχτηκε επίθεση.
410
00:44:36,466 --> 00:44:40,137
Αυτό που ανακάλυψαν
κατά την άφιξή τους ήταν απερίγραπτο.
411
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Πολυάριθμα μέλη από 15 ανθρώπινα πτώματα.
412
00:44:43,598 --> 00:44:47,185
Είναι προφανές ότι βρέθηκαν
πολλά ανθρώπινα δείγματα
413
00:44:47,269 --> 00:44:49,771
μέσα στο διαμέρισμα.
414
00:44:49,855 --> 00:44:52,023
Ήταν κρυμμένα εκεί μέσα.
415
00:44:52,566 --> 00:44:55,360
Μια ομάδα διαχείρισης επικίνδυνων υλικών
416
00:44:55,444 --> 00:44:58,238
κατέσχεσε διάφορα αντικείμενα
από το διαμέρισμα.
417
00:44:58,321 --> 00:45:02,617
Ανάμεσα σ' αυτά, φωτογραφίες και ζωγραφιές
νεκρών, ακρωτηριασμένων σωμάτων
418
00:45:02,701 --> 00:45:04,077
και ένα βαρέλι με οξύ.
419
00:45:04,161 --> 00:45:08,540
Η αστυνομία θεωρεί ότι ο ύποπτος
χρησιμοποίησε οξύ για να διαλύσει τα μέλη.
420
00:45:08,623 --> 00:45:10,083
Οι γείτονες επίσης λένε…
421
00:45:35,484 --> 00:45:37,569
Κυρία μου, πρέπει να φύγετε.
422
00:45:37,652 --> 00:45:42,199
Ζητάμε από τους κατοίκους να φύγουν
για την έρευνά μας και την ασφάλειά τους.
423
00:45:43,158 --> 00:45:44,075
Τι;
424
00:45:45,660 --> 00:45:46,620
Μισό λεπτό.
425
00:45:47,537 --> 00:45:49,873
Και πού υποτίθεται ότι πρέπει να πάω;
426
00:45:49,956 --> 00:45:51,958
Το κτίριο είναι τόπος εγκλήματος.
427
00:45:52,542 --> 00:45:55,086
Υπάρχουν χημικά που ίσως είναι επικίνδυνα.
428
00:45:56,379 --> 00:45:57,297
Μια στιγμή.
429
00:45:59,466 --> 00:46:01,134
Πόσους βρήκατε;
430
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια