1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,763 --> 00:00:15,516 Πέντε λευκοί αστυνομικοί κατηγορούνται για ξυλοδαρμό συναδέλφου 3 00:00:15,600 --> 00:00:16,934 στο Μιλγουόκι του Ουισκόνσιν, 4 00:00:17,018 --> 00:00:19,687 ενός μαύρου αστυνομικού σε μυστική αποστολή. 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,231 Ο αστυνομικός δούλευε μυστικά τη Δευτέρα 6 00:00:22,315 --> 00:00:26,486 όταν σταμάτησαν το όχημά του σ' αυτόν τον δρόμο για τροχαία παράβαση. 7 00:03:12,193 --> 00:03:13,194 Με συγχωρείς. 8 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 Τζεφ. 9 00:03:23,746 --> 00:03:24,580 Γεια. 10 00:03:24,664 --> 00:03:27,500 Θα το πω, η μυρωδιά είναι χειρότερη από ποτέ. 11 00:03:29,085 --> 00:03:29,919 Είναι; 12 00:03:33,381 --> 00:03:36,342 Ξέρετε, είχα ένα κρέας που χάλασε. 13 00:03:37,009 --> 00:03:39,929 -Το είχα στην κατάψυξη. -Αυτό είπες πριν μια βδομάδα. 14 00:03:40,012 --> 00:03:43,975 Σε είδα να πηγαίνεις στον κάδο και να πετάς το χαλασμένο κρέας. 15 00:03:44,058 --> 00:03:45,977 Η μυρωδιά έπρεπε να έχει φύγει. 16 00:03:51,357 --> 00:03:52,900 Το ξέχασα. Το… 17 00:03:53,859 --> 00:03:55,653 Το τροπικό μου ψάρι πέθανε. 18 00:03:56,570 --> 00:03:58,281 Κολλάνε μια ασθένεια. 19 00:03:59,156 --> 00:04:00,616 Λέγεται ιχθυοφθειρίαση. 20 00:04:00,700 --> 00:04:01,701 Ιχθυοφθειρίαση; 21 00:04:03,577 --> 00:04:04,870 Ναι, έτσι τη λένε. 22 00:04:06,122 --> 00:04:06,956 Είναι… 23 00:04:09,375 --> 00:04:10,876 ένα είδος μύκητα. 24 00:04:15,256 --> 00:04:17,383 Έχει να κάνει 25 00:04:17,883 --> 00:04:20,136 με το επίπεδο pH του νερού. 26 00:04:35,484 --> 00:04:36,527 Τέλος πάντων, 27 00:04:37,570 --> 00:04:39,488 αρρώστησαν όλα και πέθαναν, και… 28 00:04:41,032 --> 00:04:42,992 Θα το καθαρίσω το Σαββατοκύριακο. 29 00:04:58,215 --> 00:05:00,968 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ: ΜΕ ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ; ΟΝΟΜΑ: ΟΛΙΒΕΡ ΛΕΪΣΙ 30 00:05:01,052 --> 00:05:02,970 ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗ ΡΟΟΥΖ 31 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 ΑΓΝΟΟΕΙΤΑΙ ΕΡΟΛ ΛΙΝΤΣΕΪ 32 00:05:13,773 --> 00:05:17,026 ΚΛΑΜΠ 219 33 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Να κεράσω ένα ποτό; 34 00:05:46,806 --> 00:05:47,681 Ποιον; 35 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Και τους δύο. 36 00:05:51,268 --> 00:05:54,980 Λοιπόν, να αφήσουμε αυτόν τον κύριο να μας κεράσει ένα ποτό; 37 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Πολύ τολμηρός. 38 00:05:57,983 --> 00:05:59,735 Δύο μπίρες PBR, παρακαλώ. 39 00:06:00,903 --> 00:06:03,114 Θα μας κεράσει μπίρες. 40 00:06:03,197 --> 00:06:05,324 Πρέπει να είναι πραγματικός παίκτης. 41 00:06:12,373 --> 00:06:15,126 Με έχεις ξανακεράσει ποτό. Το ξέρεις, έτσι; 42 00:06:17,253 --> 00:06:19,505 -Αλήθεια; -Ναι, φιλενάδα. 43 00:06:19,588 --> 00:06:24,218 Δεν έρχονται εδώ πολλές λευκές με τα ξανθά μαλλιά τους. 44 00:06:24,301 --> 00:06:25,803 Δεν ξέρω αν το πρόσεξες. 45 00:06:26,303 --> 00:06:28,055 Κι εμένα με είχες κεράσει. 46 00:06:28,597 --> 00:06:31,183 Όταν είχα ξανάρθει, την περασμένη βδομάδα. 47 00:06:33,144 --> 00:06:34,478 Δεν έκανε καν κίνηση. 48 00:06:35,187 --> 00:06:37,273 -Έκανε; -Όχι, κοπελιά, δεν έκανε. 49 00:06:40,568 --> 00:06:41,694 Λοιπόν, 50 00:06:42,528 --> 00:06:44,405 άλλη μία για τον άλλο μου φίλο. 51 00:06:45,030 --> 00:06:46,699 Από πότε πίνεις, γλύκα; 52 00:06:48,909 --> 00:06:49,994 Εδώ και λίγη ώρα. 53 00:06:52,413 --> 00:06:55,791 Λοιπόν, ευχαριστώ για την μπίρα… 54 00:06:59,170 --> 00:07:00,045 Τζεφ. 55 00:07:00,129 --> 00:07:03,757 Τζεφ, είμαι ο Άαρον. Από δω ο Ντον και ο Τρέισι. 56 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 Θα την πέσεις σε κανέναν, παίκτη; 57 00:07:07,136 --> 00:07:08,929 Ή θα φύγεις όπως τις προάλλες; 58 00:07:12,266 --> 00:07:13,100 Όχι. 59 00:07:16,896 --> 00:07:18,606 Απόψε θα περάσω στην πράξη. 60 00:07:53,140 --> 00:07:56,393 Τι εννοείς ότι ασχολείσαι με την καλλιτεχνική φωτογραφία; 61 00:07:56,477 --> 00:07:58,771 Φτιάχνεις πορτρέτα και τέτοια; 62 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Ναι. 63 00:08:00,314 --> 00:08:04,777 Είναι καλλιτεχνική φωτογραφία. Καλλιτεχνικά πράγματα. 64 00:08:05,694 --> 00:08:06,612 Γυμνά, δηλαδή. 65 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 Μερικές φορές. 66 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 Τίποτα περίεργο, όμως. 67 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Αν ποζάρετε για μένα, θα σας δώσω 50 δολάρια. 68 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 -Τώρα; -Ποιος; 69 00:08:18,290 --> 00:08:20,125 Σε όλους μας το ζητάς; 70 00:08:20,918 --> 00:08:21,835 Ναι. 71 00:08:22,461 --> 00:08:24,088 Όλοι μπορείτε να το κάνετε. 72 00:08:25,923 --> 00:08:28,717 Μόνο καλλιτεχνικά πράγματα, τίποτα περίεργο. 73 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 Δεν ξέρω, γλύκα. 74 00:08:30,719 --> 00:08:34,223 Δεν ξεντύνομαι για 50 δολάρια. 75 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 Εσύ τι λες; 76 00:08:41,355 --> 00:08:43,023 Έχεις τέλειο σαγόνι. 77 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 Πολύ ωραία ζυγωματικά, το βλέπω. 78 00:08:48,237 --> 00:08:51,907 Σε είδα στην πίστα. Έτσι όπως έπεφτε το φως, το κατάλαβα. 79 00:08:56,078 --> 00:08:57,037 Εντάξει. 80 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Φυσικά. 81 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 Φιλενάδα, δεν πας καλά. 82 00:09:01,500 --> 00:09:03,419 Μου έκαναν αύξηση στο νοίκι. 83 00:09:03,502 --> 00:09:05,963 Δεν βλέπω να μου προσφέρετε 50 δολάρια. 84 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Εντάξει. Ίσως περάσουμε αργότερα. 85 00:09:13,512 --> 00:09:14,680 Ναι, να περάσετε. 86 00:09:15,639 --> 00:09:20,436 Μένω στον αριθμό 548 στην οδό 22 Νορθ. 87 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Σ' ένα ωραίο μπάνγκαλοου. 88 00:09:39,872 --> 00:09:41,373 Πες μου πάλι πώς σε λένε. 89 00:09:42,291 --> 00:09:43,167 Τρέισι. 90 00:09:45,085 --> 00:09:45,961 Πού πάρκαρες; 91 00:09:47,254 --> 00:09:49,173 Μένω εδώ κοντά. 92 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 Τι δουλειά κάνεις; 93 00:09:53,052 --> 00:09:54,637 Όποια δουλειά βρω. 94 00:09:54,720 --> 00:09:57,264 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν έχω καριέρα. 95 00:09:57,348 --> 00:09:59,725 Κάνω μια δουλειά και μετά κάποια άλλη. 96 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Είπες ότι είχες σπίτι. 97 00:10:01,810 --> 00:10:05,481 Όχι, έτσι το είπα. Δεν ήθελα να μας ενοχλήσουν. 98 00:10:07,524 --> 00:10:08,609 Εδώ είμαστε. 99 00:10:24,583 --> 00:10:25,959 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 100 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 Τι μυρίζει έτσι; 101 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Μ' αρέσουν οι χοιρινές μπριζόλες. 102 00:10:52,945 --> 00:10:56,073 Η οικογένειά μου μου έστειλε ένα σωρό κρέας. 103 00:10:58,742 --> 00:11:01,370 Αλλά ξέχασα να βάλω τον καταψύκτη στην πρίζα. 104 00:11:02,663 --> 00:11:04,081 Και χάλασε το κρέας. 105 00:11:19,346 --> 00:11:21,724 -Να πάρει. Να ανοίξω το παράθυρο; -Όχι. 106 00:11:23,058 --> 00:11:25,477 Δεν λειτουργούν και… 107 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 δεν μ' αρέσει να τα ανοίγω λόγω του θορύβου. 108 00:11:32,693 --> 00:11:36,280 Αλλά έχω κλιματιστικό. 109 00:11:36,363 --> 00:11:38,031 THE SATANIC BIBLE ΑΝΤΟΝ ΛΑΒΕΪ 110 00:11:38,115 --> 00:11:39,199 Μπορώ να το ανάψω. 111 00:11:40,284 --> 00:11:41,952 Περίμενε λιγάκι. 112 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 Σ' αρέσουν οι φωτογραφίες; 113 00:11:57,718 --> 00:11:58,677 Στην υγειά μας. 114 00:12:05,392 --> 00:12:07,186 Τι είναι αυτό που επιπλέει; 115 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Τι; 116 00:12:11,231 --> 00:12:14,151 Μάλλον είναι απορρυπαντικό πιάτων ή κάτι τέτοιο. 117 00:12:19,782 --> 00:12:20,616 Πιες το. 118 00:12:40,803 --> 00:12:42,179 Συγγνώμη, φίλε. 119 00:12:42,805 --> 00:12:44,014 Νομίζω ότι θα φύγω. 120 00:12:45,307 --> 00:12:46,141 Όχι. 121 00:12:48,227 --> 00:12:49,144 Μη φύγεις. 122 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Γιατί όλοι θέλουν να με αφήσουν; 123 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 Να σε αφήσω; 124 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 Τι εννοείς "να σε αφήσω"; Χρειάζομαι καθαρό αέρα. Βρομάει εδώ. 125 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Κάτσε. Είπα ότι θα ανάψω το κλιματιστικό. 126 00:13:04,827 --> 00:13:06,995 Εντάξει. Πού είναι; 127 00:13:07,913 --> 00:13:09,039 Στο υπνοδωμάτιο. 128 00:13:09,748 --> 00:13:11,124 Πήγαινε να το ανάψεις. 129 00:13:12,793 --> 00:13:14,878 Θέλω πρώτα να σου δείξω το σπίτι. 130 00:13:17,381 --> 00:13:18,423 Έλα να τα δεις. 131 00:13:27,683 --> 00:13:29,393 Ναι. Κοίτα αυτόν εκεί. 132 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 Πρέπει να του κάνουμε κηδεία. 133 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 Ξέρεις, είναι ψάρια μονομάχοι. 134 00:13:40,821 --> 00:13:43,615 Δεν πρέπει να βάζεις δύο στο ίδιο ενυδρείο. 135 00:13:46,451 --> 00:13:49,413 Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω να παλεύουν. 136 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 -Τι διάολο; -Τι; 137 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 -Τι κάνεις; -Τίποτα, είναι για τις φωτογραφίες. 138 00:14:02,634 --> 00:14:04,052 -Σταμάτα! -Πού πας; 139 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Μην πας να φύγεις. 140 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 -Άσε με! Βοήθεια! -Σταμάτα. 141 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 Σταμάτα να φωνάζεις! Σταμάτα! 142 00:14:15,689 --> 00:14:16,648 Σταμάτα! 143 00:14:17,149 --> 00:14:19,651 Θα με αναγκάσεις να κάνω πράγματα που δεν θέλω. 144 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Γαμώτο. 145 00:14:26,408 --> 00:14:27,492 Κάνε ό,τι λέω. 146 00:14:28,702 --> 00:14:30,913 -Εντάξει. -Αλλιώς θα σε σκοτώσω. 147 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Ηρέμησε. 148 00:14:48,597 --> 00:14:51,934 Εντάξει; Είναι μόνο για τις φωτογραφίες. Πλάκα κάνω. 149 00:14:52,017 --> 00:14:55,228 -Με απειλείς με μαχαίρι! -Ηρέμησε και δεν θα χρειαστεί. 150 00:14:56,271 --> 00:14:57,814 Γιατί πρέπει να ταράζεσαι; 151 00:14:59,608 --> 00:15:02,235 Ηρέμησε, πήγαινε εκεί μέσα. 152 00:15:05,238 --> 00:15:06,657 -Πήγαινε. -Δεν μπαίνω! 153 00:15:06,740 --> 00:15:08,367 Σταμάτα να φωνάζεις! 154 00:15:12,621 --> 00:15:13,664 Έχω γείτονες. 155 00:15:26,635 --> 00:15:28,720 Κι εκεί μέσα είναι το κλιματιστικό. 156 00:15:28,804 --> 00:15:30,681 Πήγαινε μέσα. 157 00:15:32,557 --> 00:15:35,727 -Σε παρακαλώ! -Εντάξει, θα πάω. 158 00:15:35,811 --> 00:15:36,853 Θα πάω μέσα. 159 00:16:00,919 --> 00:16:01,878 Κάτσε κάτω. 160 00:16:02,671 --> 00:16:03,630 Στο κρεβάτι. 161 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Και χαλάρωσε. 162 00:16:19,980 --> 00:16:23,984 ΒΙΝΤΕΟ 1 163 00:16:28,363 --> 00:16:29,531 Τι θα κάνεις; 164 00:16:34,077 --> 00:16:34,911 Σου είπα. 165 00:16:35,537 --> 00:16:36,747 Θα αράξουμε 166 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 και θα δούμε μια ταινία. 167 00:16:40,917 --> 00:16:42,335 Θα βγάλω φωτογραφίες. 168 00:16:45,922 --> 00:16:47,007 Και θα σε πληρώσω. 169 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Τι είναι αυτό; 170 00:17:04,357 --> 00:17:05,817 Τι θα κάνουμε εδώ; 171 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 Εντάξει! 172 00:17:14,367 --> 00:17:16,787 Σταμάτα! Σταμάτα να προσπαθείς να φύγεις. 173 00:17:16,870 --> 00:17:18,288 Εντάξει. 174 00:17:19,372 --> 00:17:20,999 Σου είπα ότι θα σε πληρώσω. 175 00:17:21,958 --> 00:17:22,793 Εντάξει; 176 00:17:25,170 --> 00:17:26,046 Σταμάτα. 177 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 Να σου πω. 178 00:18:33,446 --> 00:18:35,115 Πάμε στο άλλο δωμάτιο, ναι; 179 00:18:36,825 --> 00:18:39,035 -Θέλω να δω την ταινία. -Ναι, το ξέρω. 180 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 Θα δούμε την ταινία σε λίγο. 181 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Έχω μια ιδέα και νομίζω… 182 00:18:45,125 --> 00:18:46,334 Τι είναι; 183 00:18:47,169 --> 00:18:48,044 Νομίζω… 184 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 ότι θα σ' αρέσει. 185 00:19:21,244 --> 00:19:22,412 Έχεις μαστουρώσει; 186 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Ναι. 187 00:19:38,303 --> 00:19:39,846 Τι θέλεις να μου δείξεις; 188 00:19:45,560 --> 00:19:47,771 Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες, έτσι; 189 00:19:51,650 --> 00:19:53,568 Πρέπει να κατεβάσεις το μαχαίρι. 190 00:19:54,444 --> 00:19:55,278 Εντάξει; 191 00:19:57,906 --> 00:20:00,700 Έλα, δικέ μου. Με τρομάζεις. 192 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Ναι. 193 00:20:27,894 --> 00:20:28,937 Να, βλέπεις; 194 00:20:54,296 --> 00:20:55,422 Φέρε την κάμερα. 195 00:20:56,840 --> 00:20:58,049 Είναι στο δωμάτιο. 196 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 Πήγαινε φέρ' την. 197 00:21:08,810 --> 00:21:09,769 Έλα. 198 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Φέρ' την. 199 00:21:24,868 --> 00:21:25,994 Δεν θα φύγω, φίλε. 200 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Ναι. 201 00:21:41,551 --> 00:21:42,385 Ναι. 202 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες; 203 00:21:59,402 --> 00:22:00,236 Έλα. 204 00:22:47,909 --> 00:22:49,327 -Αρκετά. -Περίμενε. 205 00:22:49,411 --> 00:22:50,745 Θέλω να δω την ταινία. 206 00:22:50,829 --> 00:22:53,623 Θα τη δούμε, αλλά θέλεις και γυμνές φωτογραφίες. 207 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 Γι' αυτό μ' έφερες εδώ, έτσι; Εντάξει. 208 00:23:00,463 --> 00:23:01,506 Ναι, εντάξει. 209 00:23:11,141 --> 00:23:12,058 Πάμε. 210 00:23:34,914 --> 00:23:36,374 Να σου πω κάτι; 211 00:23:37,542 --> 00:23:39,502 Δεν μ' αρέσουν οι ταινίες τρόμου. 212 00:23:40,503 --> 00:23:41,546 Με τρομάζουν. 213 00:23:57,687 --> 00:23:59,063 Τι είναι το τρομακτικό; 214 00:24:03,151 --> 00:24:04,444 Ο θάνατος είναι… 215 00:24:05,987 --> 00:24:07,530 μέρος της ζωής. 216 00:24:30,887 --> 00:24:32,597 -Γιατί έχεις άγχος; -Δεν έχω. 217 00:24:36,768 --> 00:24:39,187 Φοβάσαι την ταινία ή φοβάσαι εμένα; 218 00:24:42,690 --> 00:24:43,608 Την ταινία. 219 00:24:45,360 --> 00:24:46,778 Είναι τρομακτική ταινία. 220 00:24:58,081 --> 00:24:59,082 Είμαι παράξενος; 221 00:25:02,877 --> 00:25:03,711 Όχι. 222 00:25:05,964 --> 00:25:07,465 Όχι, δεν είσαι παράξενος. 223 00:25:24,899 --> 00:25:25,733 Εντάξει. 224 00:25:32,240 --> 00:25:33,074 Λοιπόν, 225 00:25:34,367 --> 00:25:35,577 ποια ταινία είναι; 226 00:25:37,704 --> 00:25:39,372 Είναι ο Εξορκιστής 3. 227 00:25:41,374 --> 00:25:42,500 Το βλέπω κάθε μέρα. 228 00:25:45,253 --> 00:25:48,298 Περίμενε. Θα το πάω στο καλύτερο. 229 00:25:50,550 --> 00:25:52,260 Είμαι σχεδόν έτοιμος. 230 00:26:00,393 --> 00:26:01,227 Εδώ. 231 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 Αυτό είναι. 232 00:26:27,587 --> 00:26:29,422 Μπορώ να ακούσω την καρδιά σου; 233 00:26:31,799 --> 00:26:32,634 Γιατί; 234 00:26:50,276 --> 00:26:51,986 Η καρδιά σου χτυπά σαν τρελή. 235 00:26:55,948 --> 00:26:57,241 Γιατί το κάνεις αυτό; 236 00:27:07,752 --> 00:27:09,587 Θέλω να ακούσω την καρδιά σου… 237 00:27:11,714 --> 00:27:13,341 γιατί θα τη φάω. 238 00:28:17,905 --> 00:28:18,740 Έλα! 239 00:28:46,225 --> 00:28:47,059 Βοηθήστε με! 240 00:28:47,769 --> 00:28:49,395 Προσπάθησε να με σκοτώσει! 241 00:28:49,896 --> 00:28:53,149 Βοηθήστε με! 242 00:29:06,621 --> 00:29:07,580 Βοήθεια! 243 00:29:08,498 --> 00:29:09,999 Βοηθήστε με, παρακαλώ! 244 00:29:11,375 --> 00:29:12,210 Βοήθεια! 245 00:29:12,710 --> 00:29:14,504 Καλέστε την αστυνομία! 246 00:29:14,587 --> 00:29:15,671 Βοηθήστε με! 247 00:30:06,138 --> 00:30:08,182 -Τι διάολο; -Βοήθεια, σας παρακαλώ. 248 00:30:10,643 --> 00:30:11,477 Βοήθεια. 249 00:30:12,770 --> 00:30:13,604 Αστυνομία. 250 00:30:14,689 --> 00:30:16,524 Βοηθήστε με. 251 00:30:19,193 --> 00:30:20,111 Άναψε τον φάρο. 252 00:30:24,407 --> 00:30:27,034 Αστυνομικοί, ένας καριόλης εδώ πιο πέρα… 253 00:30:27,118 --> 00:30:29,161 -Μείνε εκεί που είσαι. -Προσπάθησε… 254 00:30:31,581 --> 00:30:32,415 Εντάξει. 255 00:30:33,374 --> 00:30:34,584 Τι συμβαίνει, νεαρέ; 256 00:30:35,293 --> 00:30:37,211 Είσαι μαστουρωμένος; Πήρες κάτι; 257 00:30:37,295 --> 00:30:38,754 Γιατί φοράς χειροπέδες; 258 00:30:39,255 --> 00:30:41,299 Γιατί προσπάθησε να με σκοτώσει. 259 00:30:52,268 --> 00:30:55,479 Σας το λέω. Εξαφανίζονται μαύροι σε όλη την πόλη. 260 00:31:29,764 --> 00:31:31,182 -Παρακαλώ; -Αυτός είναι; 261 00:31:32,767 --> 00:31:33,893 Σε λένε Τζεφ, έτσι; 262 00:31:35,019 --> 00:31:36,562 Εσύ του έβαλες χειροπέδες; 263 00:31:37,730 --> 00:31:38,564 Ναι. 264 00:31:39,649 --> 00:31:42,234 Το κάναμε για διασκέδαση, σαν παιχνίδι. 265 00:31:42,318 --> 00:31:43,277 Ξέρετε… 266 00:31:44,445 --> 00:31:47,782 Είμαστε κι οι δύο ομοφυλόφιλοι, οπότε… 267 00:31:48,658 --> 00:31:49,492 Καταλάβατε. 268 00:31:50,576 --> 00:31:52,954 -Ήθελε να παίξει κλέφτες κι αστυνόμους. -Όχι. 269 00:31:53,037 --> 00:31:55,122 Άσε μας να το χειριστούμε, εντάξει; 270 00:31:57,083 --> 00:32:02,254 Όπως είπα και πριν, απλώς σαχλαμαρίζαμε και… 271 00:32:03,339 --> 00:32:04,173 Ξέρετε. 272 00:32:04,715 --> 00:32:09,512 -Μάλλον εμείς οι γκέι μπλέκουμε σε τέτοια… -Έχεις το κλειδί για τις χειροπέδες; 273 00:32:10,137 --> 00:32:10,972 Ναι. 274 00:32:12,139 --> 00:32:14,642 Ναι, κάπου εδώ είναι. Απλώς… 275 00:32:14,725 --> 00:32:16,852 Νομίζω ότι είναι σε κάποιο συρτάρι. 276 00:32:18,437 --> 00:32:20,398 Θα το βρω. Επιστρέφω αμέσως. 277 00:32:20,481 --> 00:32:21,607 Μπορούμε να μπούμε; 278 00:32:31,784 --> 00:32:32,618 Ναι. 279 00:32:34,120 --> 00:32:34,996 Ναι, φυσικά. 280 00:32:51,262 --> 00:32:54,306 -Θες να μπεις; -Με τίποτα. Θα μείνω εδώ. 281 00:32:59,186 --> 00:33:00,521 Τι μυρίζει έτσι, Τζεφ; 282 00:33:05,067 --> 00:33:06,736 Μ' αρέσουν οι μπριζόλες. 283 00:33:06,819 --> 00:33:10,406 Η οικογένειά μου μου έστειλε κρέας, αλλά χάλασε. 284 00:33:10,489 --> 00:33:12,450 Είναι κανείς άλλος εδώ μαζί σου; 285 00:33:13,117 --> 00:33:14,869 -Όχι. -Πού είναι το κλειδί; 286 00:33:20,708 --> 00:33:22,668 Νομίζω ότι είναι στο υπνοδωμάτιο. 287 00:33:24,336 --> 00:33:27,715 -Θα το βρω εγώ. Έχει γκέι πράγματα. -Θα ρίξουμε μια ματιά. 288 00:34:01,290 --> 00:34:02,583 Εντάξει, πού είναι; 289 00:34:03,417 --> 00:34:04,668 Σε κάποιο συρτάρι; 290 00:34:05,503 --> 00:34:06,837 Ναι, νομίζω ότι είναι… 291 00:34:12,176 --> 00:34:13,844 Ναι, στο κομοδίνο. 292 00:34:14,595 --> 00:34:16,722 -Εδώ; -Ναι, θα μπορούσα… 293 00:34:16,806 --> 00:34:19,850 -Κάνε πίσω. Στάσου εκεί. -Συγγνώμη. 294 00:34:27,358 --> 00:34:28,317 Εντάξει. 295 00:34:29,693 --> 00:34:30,528 Εδώ είναι. 296 00:34:38,244 --> 00:34:39,120 Τι είναι; 297 00:34:40,955 --> 00:34:41,789 Φωτογραφίες. 298 00:34:41,872 --> 00:34:43,415 Είναι απλώς γκέι πράγματα. 299 00:34:51,715 --> 00:34:52,633 Τι είναι; 300 00:35:00,724 --> 00:35:03,435 Γαμώτο. Είναι αληθινές. 301 00:35:05,479 --> 00:35:06,397 Πιάσ' τον! 302 00:35:10,484 --> 00:35:11,819 -Τον κρατάς; -Ναι. 303 00:35:12,403 --> 00:35:15,197 Κύριε, συλλαμβάνεσαι για την απόπειρα δολοφονίας 304 00:35:16,699 --> 00:35:17,825 του άντρα εκεί έξω. 305 00:35:17,908 --> 00:35:22,288 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 306 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 Ναι, βλέπεις; 307 00:35:25,666 --> 00:35:26,917 Ναι, σε έπιασαν. 308 00:35:28,752 --> 00:35:31,380 Σκότωσες τους δικούς μου, καριόλη. 309 00:35:32,381 --> 00:35:35,551 -Άντε γαμήσου! -Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που διαβάζω; 310 00:35:35,634 --> 00:35:37,803 Για ό,τι έκανα θα έπρεπε να πεθάνω. 311 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Ελπίζω να πεθάνεις, καριόλη. Άντε γαμήσου. Ελπίζω να πεθάνεις. 312 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι ζούσαν εδώ τόσο καιρό 313 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 με τη μυρωδιά και τους ήχους που ακούγονταν… 314 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 -Κάντε χώρο. -Μπείτε στο διαμέρισμά σας. 315 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 -Δεν μπαίνω στο σπίτι! -Μπείτε μέσα. 316 00:36:00,367 --> 00:36:03,537 -Μείνετε μέχρι να έρθουν οι ντετέκτιβ. -Ακούστε με! 317 00:36:04,038 --> 00:36:05,623 Επειδή σας τηλεφώνησα! 318 00:36:05,706 --> 00:36:10,419 Σας τηλεφώνησα και σας είπα ξανά και ξανά 319 00:36:10,502 --> 00:36:12,838 ότι κάτι συνέβαινε. Ξέρετε τι κάνατε; 320 00:36:12,922 --> 00:36:14,506 Δεν κάνατε τίποτα! 321 00:36:15,049 --> 00:36:16,467 Τι βρήκατε εκεί μέσα; 322 00:36:17,635 --> 00:36:19,553 Τι βρήκατε εκεί μέσα; 323 00:36:31,440 --> 00:36:32,274 Παρακαλώ; 324 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Ναι. 325 00:36:38,072 --> 00:36:39,907 Ναι, ο πατέρας του είμαι. 326 00:36:44,370 --> 00:36:47,373 Εντάξει. 327 00:36:48,582 --> 00:36:49,416 Ναι. 328 00:36:50,584 --> 00:36:52,002 Ναι, έρχομαι αμέσως. 329 00:36:55,297 --> 00:36:56,173 Τι έγινε; 330 00:37:00,594 --> 00:37:01,553 Ο Τζεφ. 331 00:37:47,975 --> 00:37:51,979 Κύριε Ντάμερ, ντετέκτιβ Κένεντι του αστυνομικού τμήματος Μιλγουόκι. 332 00:37:52,062 --> 00:37:53,522 Από δω ο ντετέκτιβ Μέρφι. 333 00:37:53,605 --> 00:37:56,275 Ζητάμε συγγνώμη εκ των προτέρων, κύριε Ντάμερ. 334 00:37:56,358 --> 00:37:58,944 Θα είναι μια δύσκολη συζήτηση. 335 00:37:59,028 --> 00:38:01,697 Εντάξει. Αλλά ο Τζεφ είναι ζωντανός; 336 00:38:01,780 --> 00:38:02,698 Ναι. 337 00:38:02,781 --> 00:38:05,284 Ο Τζέφρι συνελήφθη χθες βράδυ. 338 00:38:06,702 --> 00:38:07,995 Συνελήφθη; Για τι; 339 00:38:08,078 --> 00:38:09,038 Απόπειρα φόνου. 340 00:38:09,121 --> 00:38:11,707 Θα θέλαμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις. 341 00:38:11,790 --> 00:38:12,708 Φόνο; 342 00:38:18,714 --> 00:38:20,758 Όταν αναφέρατε έρευνα για φόνο, 343 00:38:20,841 --> 00:38:24,720 υπέθεσα ότι κάποιος προσπάθησε να τον σκοτώσει. 344 00:38:37,983 --> 00:38:39,234 Πάντα ήταν… 345 00:38:43,906 --> 00:38:45,532 Ήταν παράξενο παιδί. 346 00:38:47,576 --> 00:38:50,412 Αλλά ήταν ήσυχος. Ήταν καλό παιδί. 347 00:38:54,083 --> 00:38:56,919 Δυσκολεύτηκε πολύ όταν χώρισα με τη μητέρα του. 348 00:39:00,881 --> 00:39:03,425 Είχε κλείσει τα 18. Ζούσε μόνος του τότε. 349 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 Νομίζω ότι το να ζει μόνος… 350 00:39:11,600 --> 00:39:13,060 τον δυσκολεύει πολύ. 351 00:39:16,063 --> 00:39:18,399 Συγγνώμη. Συγγνώμη που φορτίστηκα. 352 00:39:18,482 --> 00:39:19,525 Συγγνώμη. 353 00:39:28,200 --> 00:39:30,702 Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να μας πείτε; 354 00:39:40,712 --> 00:39:43,215 Όταν ήταν μικρός, νομίζω ότι ήταν τεσσάρων, 355 00:39:44,174 --> 00:39:45,676 έκανε εγχείρηση κήλης. 356 00:39:47,553 --> 00:39:49,304 Μετά από αυτό, άλλαξε. 357 00:39:50,973 --> 00:39:53,225 Και δεν ξέρω 358 00:39:54,351 --> 00:39:59,565 αν προκλήθηκε κάποια εγκεφαλική βλάβη από υπερβολική αναισθησία. 359 00:40:03,193 --> 00:40:06,029 -Με έχει στοιχειώσει. -Εγχείρηση κήλης; 360 00:40:06,864 --> 00:40:09,950 Και τι πιστεύετε ότι του έκανε; 361 00:40:11,743 --> 00:40:12,786 Ότι τον έβλαψε; 362 00:40:17,749 --> 00:40:20,252 Μπορείτε να μου πείτε τι έκανε; 363 00:40:23,338 --> 00:40:24,840 Ποιος ήταν αυτός 364 00:40:26,049 --> 00:40:27,551 που πήγε να σκοτώσει; 365 00:40:30,012 --> 00:40:32,681 Ξέρετε ότι ο γιος σας είναι ομοφυλόφιλος, ναι; 366 00:40:41,023 --> 00:40:44,818 Παρέσυρε έναν άντρα στο σπίτι του και προσπάθησε να τον σκοτώσει. 367 00:40:45,611 --> 00:40:46,778 Ο άντρας ξέφυγε, 368 00:40:46,862 --> 00:40:51,033 και όταν οι αστυνομικοί πήγαν για να συλλάβουν τον γιο σας, 369 00:40:52,284 --> 00:40:53,785 βρήκαν διάφορα 370 00:40:55,162 --> 00:40:58,582 αντικείμενα μέσα στο διαμέρισμα που υποδεικνύουν 371 00:40:59,541 --> 00:41:02,169 ότι ο γιος σας έχει διαπράξει πολλούς φόνους. 372 00:41:06,465 --> 00:41:09,301 Τι αντικείμενα; Τι εννοείτε; 373 00:41:12,471 --> 00:41:14,306 Θα σας πω από τώρα 374 00:41:14,389 --> 00:41:17,309 ότι θα είναι δύσκολο να το ακούσετε, κύριε Ντάμερ. 375 00:41:21,104 --> 00:41:24,399 Υπήρχε ένα ανθρώπινο κεφάλι στο ψυγείο του. 376 00:41:29,780 --> 00:41:32,658 Δύο πλαστικές σακούλες στην κατάψυξη. 377 00:41:33,951 --> 00:41:36,328 Η καθεμιά περιείχε μια ανθρώπινη καρδιά. 378 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Μια άλλη περιείχε τα γεννητικά όργανα ενός άντρα. 379 00:41:46,296 --> 00:41:47,381 Στο υπνοδωμάτιο, 380 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 υπήρχαν άλλα πέντε κρανία. 381 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Μαχαίρια, σφυριά, πριόνια 382 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 και φωτογραφίες Polaroid που αποτύπωναν τους διαμελισμούς. 383 00:42:01,103 --> 00:42:04,773 Σε ένα άλλο συρτάρι, βρήκαμε έναν πλήρη ανθρώπινο σκελετό. 384 00:42:04,856 --> 00:42:06,275 Τα οστά είχαν λευκανθεί. 385 00:42:06,942 --> 00:42:09,027 Ένα αποξηραμένο τριχωτό της κεφαλής 386 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 κι ένα βαρέλι 200 λίτρων… 387 00:42:14,741 --> 00:42:15,826 γεμάτο με οξύ. 388 00:42:17,786 --> 00:42:20,080 Μέσα υπήρχαν τρεις κορμοί 389 00:42:21,331 --> 00:42:24,126 σε διάφορα στάδια αποσύνθεσης, 390 00:42:24,209 --> 00:42:26,878 όπως και άλλα ανθρώπινα μέλη 391 00:42:26,962 --> 00:42:32,009 τα οποία προσπαθούσε να διαλύσει ή… 392 00:42:34,928 --> 00:42:37,097 να αφαιρέσει τον ιστό από τα οστά. 393 00:42:39,182 --> 00:42:40,183 Δεν γνωρίζουμε. 394 00:42:42,769 --> 00:42:46,523 Και πρέπει να σας πούμε 395 00:42:46,607 --> 00:42:51,320 ότι βασιζόμενοι στα υπολείμματα που βρήκαμε σε κάποια μαγειρικά σκεύη 396 00:42:51,403 --> 00:42:55,240 και στα σημάδια σε κάποια ανθρώπινα μέλη, 397 00:42:55,324 --> 00:42:58,201 καθώς και σε όσα μας είπε ο γιος σας, 398 00:42:59,077 --> 00:43:00,203 πιστεύουμε… 399 00:43:02,080 --> 00:43:04,166 ότι έφαγε κάποια από τα θύματά του. 400 00:43:08,754 --> 00:43:11,798 Καταλαβαίνουμε ότι είναι πολλά όλα αυτά για εσάς. 401 00:43:12,507 --> 00:43:15,135 Οπότε, θα σας αφήσουμε μόνο για λίγα λεπτά 402 00:43:15,218 --> 00:43:17,095 για να ηρεμήσετε. 403 00:43:18,263 --> 00:43:20,474 Και όταν είστε έτοιμος, 404 00:43:21,767 --> 00:43:22,643 θα μιλήσουμε. 405 00:44:21,993 --> 00:44:25,914 Κάποιοι γείτονες εδώ παραπονιούνταν για δυσοσμία σχεδόν έναν χρόνο, 406 00:44:25,997 --> 00:44:28,667 αλλά δεν μπορούσαν να φανταστούν την αιτία. 407 00:44:28,750 --> 00:44:31,586 Η αστυνομία του Μιλγουόκι οδηγήθηκε σε ένα διαμέρισμα 408 00:44:31,670 --> 00:44:34,506 μετά από το σινιάλο ενός άντρα με χειροπέδες 409 00:44:34,589 --> 00:44:36,383 που ισχυρίστηκε ότι δέχτηκε επίθεση. 410 00:44:36,466 --> 00:44:40,137 Αυτό που ανακάλυψαν κατά την άφιξή τους ήταν απερίγραπτο. 411 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Πολυάριθμα μέλη από 15 ανθρώπινα πτώματα. 412 00:44:43,598 --> 00:44:47,185 Είναι προφανές ότι βρέθηκαν πολλά ανθρώπινα δείγματα 413 00:44:47,269 --> 00:44:49,771 μέσα στο διαμέρισμα. 414 00:44:49,855 --> 00:44:52,023 Ήταν κρυμμένα εκεί μέσα. 415 00:44:52,566 --> 00:44:55,360 Μια ομάδα διαχείρισης επικίνδυνων υλικών 416 00:44:55,444 --> 00:44:58,238 κατέσχεσε διάφορα αντικείμενα από το διαμέρισμα. 417 00:44:58,321 --> 00:45:02,617 Ανάμεσα σ' αυτά, φωτογραφίες και ζωγραφιές νεκρών, ακρωτηριασμένων σωμάτων 418 00:45:02,701 --> 00:45:04,077 και ένα βαρέλι με οξύ. 419 00:45:04,161 --> 00:45:08,540 Η αστυνομία θεωρεί ότι ο ύποπτος χρησιμοποίησε οξύ για να διαλύσει τα μέλη. 420 00:45:08,623 --> 00:45:10,083 Οι γείτονες επίσης λένε… 421 00:45:35,484 --> 00:45:37,569 Κυρία μου, πρέπει να φύγετε. 422 00:45:37,652 --> 00:45:42,199 Ζητάμε από τους κατοίκους να φύγουν για την έρευνά μας και την ασφάλειά τους. 423 00:45:43,158 --> 00:45:44,075 Τι; 424 00:45:45,660 --> 00:45:46,620 Μισό λεπτό. 425 00:45:47,537 --> 00:45:49,873 Και πού υποτίθεται ότι πρέπει να πάω; 426 00:45:49,956 --> 00:45:51,958 Το κτίριο είναι τόπος εγκλήματος. 427 00:45:52,542 --> 00:45:55,086 Υπάρχουν χημικά που ίσως είναι επικίνδυνα. 428 00:45:56,379 --> 00:45:57,297 Μια στιγμή. 429 00:45:59,466 --> 00:46:01,134 Πόσους βρήκατε; 430 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια