1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:15,558
Acusan a cinco policías blancos
de golpear a otro oficial,
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,771
un hombre negro que trabajaba encubierto
en Milwaukee, Wisconsin.
4
00:00:19,854 --> 00:00:24,150
Estaba trabajando la noche del lunes
cuando detuvieron su vehículo
5
00:00:24,233 --> 00:00:26,319
por una infracción de tránsito.
6
00:03:12,193 --> 00:03:13,027
Disculpa.
7
00:03:14,737 --> 00:03:15,571
Jeff.
8
00:03:23,788 --> 00:03:24,705
Hola.
9
00:03:24,789 --> 00:03:27,166
Ese olor está peor que nunca.
10
00:03:29,085 --> 00:03:29,919
¿Sí?
11
00:03:33,381 --> 00:03:38,344
Bueno, es que tenía carne
y se echó a perder en el congelador.
12
00:03:38,427 --> 00:03:39,929
Eso fue la semana pasada,
13
00:03:40,012 --> 00:03:43,933
y te vi ir hasta el basurero
y tirar un montón de carne podrida,
14
00:03:44,016 --> 00:03:45,977
así que ya no debería haber olor.
15
00:03:51,357 --> 00:03:55,361
Lo olvidé, murieron mis peces tropicales.
16
00:03:56,570 --> 00:04:00,616
Suelen enfermarse de algo llamado Ich.
17
00:04:00,700 --> 00:04:01,534
¿Ich?
18
00:04:03,536 --> 00:04:04,870
Sí, así lo llaman.
19
00:04:06,122 --> 00:04:06,956
Es…
20
00:04:09,375 --> 00:04:10,668
una especie de hongo.
21
00:04:15,256 --> 00:04:17,049
Es algo que tiene que ver
22
00:04:17,883 --> 00:04:20,136
con el nivel de pH del agua.
23
00:04:35,609 --> 00:04:39,196
En fin, se contagiaron todos y murieron.
24
00:04:41,282 --> 00:04:42,950
Limpiaré este fin de semana.
25
00:04:58,215 --> 00:05:02,428
PERSONA DESAPARECIDA: OLIVER LACY
¿ME HAS VISTO?
26
00:05:06,724 --> 00:05:08,225
DESAPARECIÓ ERROL LINDSEY
27
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
Yo invito.
28
00:05:46,847 --> 00:05:47,765
¿A quién?
29
00:05:50,184 --> 00:05:51,185
A ambos.
30
00:05:51,268 --> 00:05:55,106
¿Crees que deberíamos permitir
que este caballero nos invite algo?
31
00:05:55,189 --> 00:05:56,857
Es demasiado atrevido.
32
00:05:57,983 --> 00:05:59,735
Dos cervezas, por favor.
33
00:06:00,986 --> 00:06:03,239
Nos pidió unas cervezas.
34
00:06:03,322 --> 00:06:05,157
Vaya galán.
35
00:06:12,373 --> 00:06:15,042
Sabías que ya me invitaste antes, ¿no?
36
00:06:17,294 --> 00:06:19,588
- ¿En serio?
- Sí, perra.
37
00:06:19,672 --> 00:06:24,093
No hay muchas reinas blancas por aquí
con el cabello así de rubio.
38
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
Por si no lo habías notado.
39
00:06:26,303 --> 00:06:28,055
A mí también ya me invitaste.
40
00:06:28,681 --> 00:06:31,267
La última vez que vine, la semana pasada.
41
00:06:33,185 --> 00:06:35,938
Ni siquiera se te insinuó. ¿Verdad?
42
00:06:36,021 --> 00:06:37,273
No, amiga, es cierto.
43
00:06:40,693 --> 00:06:41,527
Bueno.
44
00:06:42,570 --> 00:06:44,280
Una más para mi otro amigo.
45
00:06:45,030 --> 00:06:46,699
¿Cuánto has bebido, cariño?
46
00:06:48,868 --> 00:06:49,910
Solo un poco.
47
00:06:52,371 --> 00:06:55,791
Bueno, gracias por la cerveza…
48
00:06:59,170 --> 00:07:00,212
Jeff.
49
00:07:00,296 --> 00:07:03,757
Jeff, yo soy Aaron. Ellos son Don y Tracy.
50
00:07:04,508 --> 00:07:06,427
¿Intentarás conquistar a alguno?
51
00:07:07,136 --> 00:07:08,929
¿O te irás como la última vez?
52
00:07:12,349 --> 00:07:13,184
No.
53
00:07:16,937 --> 00:07:18,481
Hoy tendré algo de acción.
54
00:07:53,140 --> 00:07:55,935
¿Y qué hace un fotógrafo de bellas artes?
55
00:07:56,519 --> 00:07:58,812
¿Haces retratos y esas cosas?
56
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Sí.
57
00:08:00,314 --> 00:08:04,527
Es la fotografía como arte.
Cosas artísticas.
58
00:08:05,694 --> 00:08:06,820
Es decir, desnudos.
59
00:08:08,906 --> 00:08:09,990
Bueno, a veces.
60
00:08:11,116 --> 00:08:12,743
Pero nada raro.
61
00:08:12,826 --> 00:08:15,621
Si posan para mí,
podría darles 50 dólares.
62
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
- ¿Ahora mismo?
- ¿Quién?
63
00:08:18,290 --> 00:08:20,125
¿Nos preguntas a todos?
64
00:08:21,001 --> 00:08:23,796
Sí. Cualquiera de ustedes podría posar.
65
00:08:26,048 --> 00:08:28,717
Solo son cosas artísticas, nada raro.
66
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
No lo sé, cariño.
67
00:08:30,719 --> 00:08:34,139
No me desnudaré por 50 dólares.
68
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
¿Y tú?
69
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
Tienes un gran perfil.
70
00:08:44,275 --> 00:08:46,485
Y una estructura ósea muy buena.
71
00:08:48,362 --> 00:08:51,740
Te vi en la pista de baile.
Lo noté cuando te daba la luz.
72
00:08:56,120 --> 00:08:57,079
De acuerdo.
73
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
¿Por qué no?
74
00:08:59,039 --> 00:09:01,083
Perra, estás loca.
75
00:09:01,584 --> 00:09:03,419
Perra, me aumentaron la renta.
76
00:09:03,502 --> 00:09:05,963
Y no veo que ustedes me ofrezcan $50.
77
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Bueno, quizá pasemos más tarde.
78
00:09:13,596 --> 00:09:14,555
Sí, vengan.
79
00:09:15,806 --> 00:09:20,436
Vivo en la calle 22 Norte, número 548.
80
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Es un lindo búngalo.
81
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
¿Me repites tu nombre?
82
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Tracy.
83
00:09:45,085 --> 00:09:45,919
¿Y tu auto?
84
00:09:47,338 --> 00:09:49,006
Vivo aquí cerca.
85
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
¿A qué te dedicas?
86
00:09:53,052 --> 00:09:54,637
A lo que sea que consiga.
87
00:09:54,720 --> 00:09:57,264
El problema es que no tengo una profesión.
88
00:09:57,348 --> 00:09:59,600
Hago un trabajo, luego otro.
89
00:10:00,309 --> 00:10:05,272
- Dijiste que vivías en una casa.
- Sí, no quería que nos interrumpieran.
90
00:10:07,524 --> 00:10:08,484
Llegamos.
91
00:10:24,667 --> 00:10:25,793
Hogar, dulce hogar.
92
00:10:39,056 --> 00:10:40,724
¿Qué es ese olor?
93
00:10:50,067 --> 00:10:51,860
Como muchas chuletas de cerdo.
94
00:10:53,028 --> 00:10:56,073
Mi familia me envió un montón de carne.
95
00:10:58,784 --> 00:11:00,953
Pero olvidé enchufar el congelador.
96
00:11:02,705 --> 00:11:03,872
Y todo se pudrió.
97
00:11:19,346 --> 00:11:21,724
- Mierda. ¿Puedo abrir una ventana?
- No.
98
00:11:23,100 --> 00:11:25,102
Esas están rotas y…
99
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
no me gusta abrirlas por el ruido.
100
00:11:32,651 --> 00:11:36,405
Pero tengo aire acondicionado.
101
00:11:36,488 --> 00:11:37,531
BIBLIA SATÁNICA
102
00:11:37,614 --> 00:11:38,824
Puedo encenderlo.
103
00:11:40,284 --> 00:11:41,910
Solo dame un segundo.
104
00:11:53,005 --> 00:11:54,339
¿Te gustan esas fotos?
105
00:11:57,718 --> 00:11:58,552
Salud.
106
00:12:05,392 --> 00:12:06,977
¿Qué es eso que flota?
107
00:12:07,770 --> 00:12:08,604
¿Qué?
108
00:12:11,231 --> 00:12:13,901
Quizá tenía detergente o algo así.
109
00:12:19,740 --> 00:12:20,574
Bebe.
110
00:12:40,803 --> 00:12:43,680
Disculpa, pero será mejor que me vaya.
111
00:12:45,307 --> 00:12:46,141
No.
112
00:12:48,268 --> 00:12:49,102
No te vayas.
113
00:12:52,272 --> 00:12:54,107
¿Por qué todos quieren dejarme?
114
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
¿Dejarte?
115
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
¿De qué hablas?
Necesito aire fresco. Aquí apesta.
116
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Dije que encendería el aire acondicionado.
117
00:13:04,910 --> 00:13:06,995
Bueno. ¿Dónde está?
118
00:13:07,996 --> 00:13:08,997
En el dormitorio.
119
00:13:09,748 --> 00:13:11,124
Bueno, ve y enciéndelo.
120
00:13:12,835 --> 00:13:14,878
Quiero mostrarte el lugar primero.
121
00:13:17,381 --> 00:13:18,507
Mira a estos tipos.
122
00:13:27,683 --> 00:13:29,393
Sí. Mira a ese.
123
00:13:30,894 --> 00:13:32,688
Tendré que hacerle un funeral.
124
00:13:36,400 --> 00:13:38,735
Son peces luchadores.
125
00:13:40,779 --> 00:13:43,365
No debería haber dos en una misma pecera.
126
00:13:46,368 --> 00:13:49,288
Pero me gusta verlos pelear.
127
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
- ¿Qué mierda?
- ¿Qué?
128
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
¿Qué haces?
129
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Nada, es para las fotos.
130
00:14:02,634 --> 00:14:05,679
- ¡Basta!
- ¿Adónde vas? Deja de intentar irte.
131
00:14:05,762 --> 00:14:07,764
- ¡Suéltame! ¡Ayuda!
- Basta.
132
00:14:07,848 --> 00:14:09,766
¡Deja de gritar! ¡Basta!
133
00:14:15,689 --> 00:14:16,648
¡Basta!
134
00:14:17,232 --> 00:14:19,318
Me harás hacer cosas que no quiero.
135
00:14:24,031 --> 00:14:25,240
¡Mierda!
136
00:14:26,366 --> 00:14:27,492
Haz lo que te digo.
137
00:14:28,744 --> 00:14:30,913
- Bueno.
- O te mataré, mierda.
138
00:14:47,012 --> 00:14:47,846
Tranquilo.
139
00:14:48,597 --> 00:14:51,934
¿Está bien?
Es solo para las fotos. Es un juego.
140
00:14:52,017 --> 00:14:55,103
- ¡Me apuntas con un cuchillo!
- Porque no te calmas.
141
00:14:56,271 --> 00:14:57,606
No es para tanto.
142
00:14:59,608 --> 00:15:01,652
Solo cálmate y ve al dormitorio.
143
00:15:05,197 --> 00:15:06,531
- Vamos.
- ¡No lo haré!
144
00:15:06,615 --> 00:15:08,158
¡Ya deja de gritar!
145
00:15:12,621 --> 00:15:13,580
Tengo vecinos.
146
00:15:26,635 --> 00:15:28,762
Ahí está el aire acondicionado, ¿sí?
147
00:15:28,845 --> 00:15:30,555
Solo ve al dormitorio.
148
00:15:32,599 --> 00:15:36,436
- ¡Por favor!
- De acuerdo, sí. Ya voy.
149
00:16:00,961 --> 00:16:03,505
Siéntate en la cama.
150
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
Y relájate.
151
00:16:28,405 --> 00:16:29,406
¿Qué vas a hacer?
152
00:16:34,077 --> 00:16:34,911
Ya te dije.
153
00:16:35,662 --> 00:16:38,957
Pasaremos un rato juntos
y veremos una película.
154
00:16:40,917 --> 00:16:42,544
Tomaré algunas fotografías.
155
00:16:45,922 --> 00:16:46,757
Y te pagaré.
156
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
¿Qué es eso?
157
00:17:04,357 --> 00:17:05,442
¿Qué haremos aquí?
158
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
- ¡No!
- Está bien.
159
00:17:14,367 --> 00:17:16,953
¡Ya deja eso! No intentes irte.
160
00:17:17,037 --> 00:17:18,538
Bueno.
161
00:17:19,414 --> 00:17:20,749
Te dije que te pagaré.
162
00:17:21,917 --> 00:17:22,751
¿De acuerdo?
163
00:17:25,170 --> 00:17:26,004
Ya basta.
164
00:18:29,067 --> 00:18:29,901
Oye.
165
00:18:33,446 --> 00:18:35,115
¿Por qué no vamos a la sala?
166
00:18:36,825 --> 00:18:39,077
- Quiero ver la película.
- Sí, lo sé.
167
00:18:40,245 --> 00:18:42,205
Después veremos la película, ¿sí?
168
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Tengo una idea y creo…
169
00:18:45,125 --> 00:18:45,959
¿Qué?
170
00:18:47,169 --> 00:18:48,003
Creo…
171
00:18:53,508 --> 00:18:54,593
que te gustará.
172
00:19:21,286 --> 00:19:22,370
¿Ya estás drogado?
173
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Sí.
174
00:19:38,303 --> 00:19:40,305
Bien. ¿Qué quieres mostrarme?
175
00:19:45,644 --> 00:19:47,479
Quieres fotografiarme, ¿o no?
176
00:19:51,733 --> 00:19:53,235
Pero baja ese cuchillo.
177
00:19:54,444 --> 00:19:55,278
¿De acuerdo?
178
00:19:57,906 --> 00:20:00,617
Vamos, viejo. Me estás asustando.
179
00:20:22,222 --> 00:20:23,056
Sí.
180
00:20:27,936 --> 00:20:28,979
Así, ¿ves?
181
00:20:54,296 --> 00:20:55,213
Trae la cámara.
182
00:20:56,840 --> 00:20:58,174
Está en el dormitorio.
183
00:21:05,015 --> 00:21:05,849
Ve por ella.
184
00:21:08,810 --> 00:21:09,769
Vamos, viejo.
185
00:21:16,359 --> 00:21:17,193
Ve por ella.
186
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
No me iré, viejo.
187
00:21:38,882 --> 00:21:39,716
Sí.
188
00:21:41,509 --> 00:21:42,344
Sí.
189
00:21:44,387 --> 00:21:46,097
Quieres fotografiarme, ¿no?
190
00:21:59,402 --> 00:22:00,236
Vamos.
191
00:22:47,909 --> 00:22:49,327
- Bueno, listo.
- Espera.
192
00:22:49,411 --> 00:22:50,787
Quiero ver la película.
193
00:22:50,870 --> 00:22:54,207
Veremos la película,
pero toma algunos desnudos, ¿sí?
194
00:22:54,290 --> 00:22:56,501
Para eso me trajiste, ¿no? Muy bien.
195
00:23:00,463 --> 00:23:01,506
Sí, está bien.
196
00:23:11,057 --> 00:23:12,058
Vamos.
197
00:23:34,998 --> 00:23:39,002
¿Sabes qué? No me gustan
las películas de terror, cariño.
198
00:23:40,462 --> 00:23:41,504
Me asustan.
199
00:23:57,645 --> 00:23:59,147
¿Qué es lo que te asusta?
200
00:24:03,109 --> 00:24:04,277
La muerte
201
00:24:05,987 --> 00:24:07,530
es solo parte de la vida.
202
00:24:30,803 --> 00:24:32,931
- ¿Por qué tan nervioso?
- No es así.
203
00:24:36,768 --> 00:24:39,312
¿Le temes a la película o a mí?
204
00:24:42,690 --> 00:24:43,525
A la película.
205
00:24:45,485 --> 00:24:46,444
Es de terror.
206
00:24:58,081 --> 00:24:59,082
¿Te parezco raro?
207
00:25:02,877 --> 00:25:03,711
No.
208
00:25:06,005 --> 00:25:07,006
No, no eres raro.
209
00:25:24,983 --> 00:25:25,942
Bien.
210
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
Dime.
211
00:25:34,450 --> 00:25:35,785
¿Qué película es?
212
00:25:37,704 --> 00:25:39,080
El exorcista III.
213
00:25:41,416 --> 00:25:42,500
La miro a diario.
214
00:25:45,211 --> 00:25:48,256
Espera. Pondré la mejor parte.
215
00:25:50,550 --> 00:25:52,010
Ya casi estoy listo.
216
00:26:00,393 --> 00:26:01,227
Aquí está.
217
00:26:05,648 --> 00:26:06,774
Es esta parte.
218
00:26:27,587 --> 00:26:29,255
¿Puedo escuchar tus latidos?
219
00:26:31,799 --> 00:26:32,634
¿Por qué?
220
00:26:50,276 --> 00:26:51,903
Tu corazón está acelerado.
221
00:26:55,907 --> 00:26:57,075
¿Por qué haces eso?
222
00:27:07,835 --> 00:27:09,462
Quiero escuchar tu corazón…
223
00:27:11,714 --> 00:27:13,341
porque me lo comeré.
224
00:28:17,905 --> 00:28:18,865
¡Vamos!
225
00:28:46,225 --> 00:28:47,185
¡Ayuda!
226
00:28:47,810 --> 00:28:49,395
¡Intentó matarme!
227
00:28:49,896 --> 00:28:51,147
¡Ayuda!
228
00:28:52,190 --> 00:28:53,441
¡Ayuda!
229
00:28:54,233 --> 00:28:55,485
¡Ayuda!
230
00:29:06,621 --> 00:29:07,580
¡Ayuda!
231
00:29:08,498 --> 00:29:09,665
¡Ayuda, por favor!
232
00:29:11,375 --> 00:29:14,504
¡Ayuda! ¡Llamen a la policía!
233
00:29:14,587 --> 00:29:15,505
¡Ayuda!
234
00:30:06,180 --> 00:30:08,224
- ¿Qué carajo?
- Ayuda, por favor.
235
00:30:10,643 --> 00:30:11,602
Ayuda.
236
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Policía.
237
00:30:14,647 --> 00:30:16,482
Ayúdenme.
238
00:30:17,817 --> 00:30:20,111
Bien, enciende las luces.
239
00:30:24,323 --> 00:30:27,118
Oficiales, un hijo de puta
al final de la calle…
240
00:30:27,201 --> 00:30:28,870
- Quédate ahí.
- …intentó…
241
00:30:31,622 --> 00:30:32,456
Sí.
242
00:30:33,374 --> 00:30:34,667
¿Qué pasa, muchacho?
243
00:30:35,334 --> 00:30:37,211
¿Estás drogado? ¿Tomaste algo?
244
00:30:37,295 --> 00:30:38,713
¿Por qué estás esposado?
245
00:30:39,255 --> 00:30:41,007
Porque intentó matarme.
246
00:30:52,268 --> 00:30:55,813
Hay muchas personas negras
que han desaparecido en la ciudad…
247
00:31:29,764 --> 00:31:31,474
- ¿En qué los ayudo?
- ¿Es él?
248
00:31:32,850 --> 00:31:33,893
¿Usted es Jeff?
249
00:31:35,019 --> 00:31:36,354
¿Esposó a este hombre?
250
00:31:37,688 --> 00:31:38,522
Sí.
251
00:31:39,899 --> 00:31:42,234
Solo jugábamos y nos divertíamos.
252
00:31:42,318 --> 00:31:43,277
Es que…
253
00:31:44,445 --> 00:31:49,492
él y yo somos homosexuales, ¿entienden?
254
00:31:50,618 --> 00:31:53,120
- Jugamos a policías y ladrones.
- Mentira.
255
00:31:53,204 --> 00:31:54,914
Oye, déjanos a nosotros, ¿sí?
256
00:31:57,083 --> 00:32:02,171
Como les dije, solo estábamos jugando y…
257
00:32:03,339 --> 00:32:04,173
Ya saben.
258
00:32:04,674 --> 00:32:07,885
Los gais a veces actuamos
como chicos de fraternidad y…
259
00:32:07,969 --> 00:32:10,596
- ¿Tiene la llave de las esposas?
- Sí.
260
00:32:12,139 --> 00:32:14,642
Sí, debe estar por aquí.
261
00:32:15,267 --> 00:32:16,644
Quizá en algún cajón.
262
00:32:18,396 --> 00:32:20,398
La buscaré. Enseguida regreso.
263
00:32:20,481 --> 00:32:22,024
¿Podemos pasar?
264
00:32:31,784 --> 00:32:32,618
Sí.
265
00:32:34,203 --> 00:32:35,037
Sí, claro.
266
00:32:51,178 --> 00:32:52,555
- ¿Quieres entrar?
- No.
267
00:32:53,139 --> 00:32:54,181
Me quedaré aquí.
268
00:32:58,686 --> 00:33:00,062
¿Qué es ese olor, Jeff?
269
00:33:05,067 --> 00:33:08,988
Me gustan las chuletas de cerdo,
y mi familia me envió mucha carne,
270
00:33:09,071 --> 00:33:10,406
pero se echó a perder.
271
00:33:10,489 --> 00:33:13,534
- ¿Hay alguien más aquí?
- No.
272
00:33:13,617 --> 00:33:14,994
¿Dónde está la llave?
273
00:33:20,666 --> 00:33:22,668
Quizá esté en el dormitorio.
274
00:33:24,336 --> 00:33:27,715
- Iré yo. Hay muchas cosas gais.
- Echaremos un vistazo.
275
00:34:01,373 --> 00:34:02,583
Bien, ¿adónde busco?
276
00:34:03,417 --> 00:34:04,752
¿Dijo que en un cajón?
277
00:34:05,503 --> 00:34:06,837
Sí, creo que…
278
00:34:12,176 --> 00:34:13,594
Sí, en la mesa de noche.
279
00:34:14,553 --> 00:34:16,722
- ¿Aquí?
- Sí, de hecho, puedo…
280
00:34:16,806 --> 00:34:19,850
- Atrás. Quédese ahí.
- Lo siento.
281
00:34:27,650 --> 00:34:28,484
Bien.
282
00:34:29,693 --> 00:34:30,528
Aquí está.
283
00:34:38,285 --> 00:34:39,120
¿Y eso?
284
00:34:40,955 --> 00:34:41,789
Fotos.
285
00:34:41,872 --> 00:34:42,957
Solo cosas gais.
286
00:34:51,715 --> 00:34:52,758
¿Qué pasa?
287
00:35:00,724 --> 00:35:03,435
Mierda. Son reales.
288
00:35:04,979 --> 00:35:06,313
¡Atrápalo!
289
00:35:09,859 --> 00:35:11,610
- ¿Lo tienes?
- Sí.
290
00:35:12,361 --> 00:35:15,197
Señor, queda detenido
por el intento de homicidio
291
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
de ese muchacho.
292
00:35:17,825 --> 00:35:22,288
Tiene derecho a guardar silencio.
Lo que diga podrá ser usado en su contra.
293
00:35:22,371 --> 00:35:23,539
Sí, ¿ves?
294
00:35:25,791 --> 00:35:26,792
Sí, te atraparon.
295
00:35:28,752 --> 00:35:31,005
Mataste a los míos, hijo de puta.
296
00:35:32,423 --> 00:35:35,551
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Entiende sus derechos?
297
00:35:35,634 --> 00:35:38,304
Debería morir por lo que hice.
298
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Ojalá te mueras, hijo de puta.
Vete a la mierda. Ojalá te mueras.
299
00:35:49,440 --> 00:35:52,193
Toda esta gente ha estado viviendo aquí
300
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
con el olor
y los ruidos que salen de ahí, y…
301
00:35:55,279 --> 00:35:58,115
- Abran paso.
- Señora, regrese a su apartamento.
302
00:35:58,199 --> 00:36:00,034
- ¡No!
- Regrese adentro.
303
00:36:00,117 --> 00:36:03,245
- Esperen a que lleguen los inspectores.
- ¡Escúcheme!
304
00:36:04,038 --> 00:36:05,623
¡Yo los llamé!
305
00:36:05,706 --> 00:36:11,587
¡Los llamé un millón de veces
y les dije una y otra vez que pasaba algo!
306
00:36:11,670 --> 00:36:12,963
¿Y qué hicieron?
307
00:36:13,047 --> 00:36:14,465
¡Nada!
308
00:36:15,007 --> 00:36:16,800
¿Y qué encontraron ahí dentro?
309
00:36:17,551 --> 00:36:19,345
¿Qué encontraron ahí dentro?
310
00:36:31,440 --> 00:36:32,274
Hola.
311
00:36:34,568 --> 00:36:35,402
Sí.
312
00:36:38,072 --> 00:36:39,782
Sí, habla su padre.
313
00:36:44,411 --> 00:36:47,289
De acuerdo. Muy bien. Sí.
314
00:36:48,582 --> 00:36:49,416
Sí.
315
00:36:50,542 --> 00:36:51,919
Sí, iré de inmediato.
316
00:36:55,297 --> 00:36:56,131
¿Qué pasó?
317
00:37:00,594 --> 00:37:01,428
Es Jeff.
318
00:37:47,975 --> 00:37:51,979
Señor Dahmer, soy el inspector Kennedy,
de la Policía de Milwaukee.
319
00:37:52,062 --> 00:37:53,605
Él es el inspector Murphy.
320
00:37:53,689 --> 00:37:56,317
Señor Dahmer,
nos disculparemos de antemano.
321
00:37:56,400 --> 00:37:58,986
Esta será una conversación difícil.
322
00:37:59,069 --> 00:38:01,655
De acuerdo. Pero ¿Jeff está vivo?
323
00:38:01,739 --> 00:38:02,698
Sí.
324
00:38:02,781 --> 00:38:04,908
Anoche arrestaron a Jeffrey.
325
00:38:06,702 --> 00:38:08,078
¿Por qué lo arrestaron?
326
00:38:08,162 --> 00:38:11,707
Intento de homicidio.
Quisiéramos hacerle algunas preguntas.
327
00:38:11,790 --> 00:38:12,708
¿Homicidio?
328
00:38:13,834 --> 00:38:14,668
Pero…
329
00:38:18,714 --> 00:38:20,841
Cuando mencionaron un homicidio,
330
00:38:20,924 --> 00:38:24,511
pensé que él había sido la víctima.
331
00:38:37,983 --> 00:38:39,068
Siempre fue…
332
00:38:43,906 --> 00:38:45,324
Era un niño extraño.
333
00:38:47,576 --> 00:38:50,204
Pero era muy tranquilo.
Era un buen muchacho.
334
00:38:54,083 --> 00:38:57,169
Cuando me divorcié de su madre,
fue muy duro para él.
335
00:39:00,839 --> 00:39:03,759
Había cumplido 18 años.
Vivía solo en ese momento.
336
00:39:04,885 --> 00:39:06,220
Y creo que estar solo…
337
00:39:11,600 --> 00:39:13,060
es muy difícil para él.
338
00:39:16,021 --> 00:39:18,440
Lo siento. Disculpen que me ponga así.
339
00:39:18,524 --> 00:39:19,525
Lo siento mucho.
340
00:39:28,242 --> 00:39:30,244
¿Hay algo más que quiera decirnos?
341
00:39:40,796 --> 00:39:43,132
De pequeño, creo que tenía cuatro años,
342
00:39:44,174 --> 00:39:45,801
lo operaron por una hernia.
343
00:39:47,553 --> 00:39:49,555
Nunca fue el mismo después de eso.
344
00:39:50,973 --> 00:39:56,437
Quizá sufrió algún daño cerebral
345
00:39:57,229 --> 00:39:59,356
por exceso de anestesia.
346
00:40:03,193 --> 00:40:06,280
- Siempre me lo pregunté.
- ¿Una operación de hernia?
347
00:40:06,864 --> 00:40:09,783
¿Cree que eso podría haberle causado…
348
00:40:11,743 --> 00:40:12,786
algún daño?
349
00:40:17,708 --> 00:40:20,377
¿Podrían contarme un poco
qué fue lo que hizo?
350
00:40:23,297 --> 00:40:27,176
¿Quién era la persona
a la que intentó matar?
351
00:40:30,053 --> 00:40:32,222
¿Sabe que su hijo es homosexual?
352
00:40:41,106 --> 00:40:44,902
Al parecer, llevó a un hombre
a su apartamento e intentó matarlo.
353
00:40:45,569 --> 00:40:46,778
El hombre se escapó,
354
00:40:46,862 --> 00:40:50,741
y cuando llegó la policía
para arrestar a su hijo,
355
00:40:52,326 --> 00:40:53,660
encontraron varios…
356
00:40:55,162 --> 00:40:58,457
elementos en el apartamento que indican…
357
00:40:59,541 --> 00:41:02,169
que su hijo
ha cometido múltiples asesinatos.
358
00:41:06,507 --> 00:41:09,259
¿Qué elementos? ¿A qué se refiere?
359
00:41:12,471 --> 00:41:14,306
Debo advertirle de antemano
360
00:41:14,389 --> 00:41:17,184
que será difícil escuchar esto,
señor Dahmer.
361
00:41:21,063 --> 00:41:24,399
Había una cabeza humana
en el refrigerador.
362
00:41:29,905 --> 00:41:32,449
En el congelador, dos bolsas de plástico.
363
00:41:34,076 --> 00:41:36,203
Cada una contenía un corazón humano.
364
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
Había otra con genitales masculinos.
365
00:41:46,296 --> 00:41:47,381
En el dormitorio,
366
00:41:48,215 --> 00:41:50,926
había cinco cráneos más,
367
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
cuchillos, martillos, sierras
368
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
y fotografías
que documentaban los desmembramientos.
369
00:42:01,228 --> 00:42:04,773
En otro cajón,
encontramos un esqueleto humano completo.
370
00:42:04,856 --> 00:42:06,942
Los huesos habían sido blanqueados.
371
00:42:07,526 --> 00:42:09,027
Un cuero cabelludo seco.
372
00:42:09,111 --> 00:42:12,531
Y luego un tanque de 200 litros
373
00:42:14,658 --> 00:42:15,784
lleno de ácido.
374
00:42:17,744 --> 00:42:20,080
Adentro había tres torsos
375
00:42:21,415 --> 00:42:24,126
en distintas etapas de descomposición,
376
00:42:24,209 --> 00:42:26,878
junto con otras partes de los cuerpos.
377
00:42:26,962 --> 00:42:32,009
Quizá intentaba disolverlos o…
378
00:42:34,928 --> 00:42:37,139
separar el tejido de los huesos.
379
00:42:39,224 --> 00:42:40,225
No lo sabemos.
380
00:42:42,769 --> 00:42:46,607
Y deberíamos decirle
381
00:42:46,690 --> 00:42:51,320
que, basándonos en los restos
hallados en utensilios de cocina
382
00:42:51,403 --> 00:42:55,240
y en las marcas presentes
en algunas partes de los cuerpos,
383
00:42:55,324 --> 00:42:58,035
así como en las cosas
que su hijo nos mencionó,
384
00:42:59,036 --> 00:43:00,037
creemos…
385
00:43:02,164 --> 00:43:04,082
que se comió a algunas víctimas.
386
00:43:08,754 --> 00:43:11,673
Sabemos que es mucho para procesar,
387
00:43:12,507 --> 00:43:15,135
así que lo dejaremos solo unos minutos
388
00:43:15,218 --> 00:43:17,095
para que lo asimile.
389
00:43:18,263 --> 00:43:20,307
Y luego, cuando esté listo,
390
00:43:21,767 --> 00:43:22,976
seguiremos hablando.
391
00:44:22,077 --> 00:44:26,081
Los vecinos se habían quejado
de un fuerte hedor durante casi un año,
392
00:44:26,164 --> 00:44:28,875
pero nunca imaginaron
cuál sería la fuente.
393
00:44:28,959 --> 00:44:31,586
La policía de Milwaukee
entró al apartamento
394
00:44:31,670 --> 00:44:34,548
porque un hombre esposado los detuvo
395
00:44:34,631 --> 00:44:36,591
y les dijo que lo habían atacado.
396
00:44:36,675 --> 00:44:40,137
Lo que descubrieron al llegar
es casi indescriptible.
397
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Varias partes de hasta 15 cuerpos humanos.
398
00:44:43,598 --> 00:44:47,185
Se han encontrado
varios ejemplares humanos
399
00:44:47,269 --> 00:44:51,356
dentro del apartamento,
que, hasta cierto punto…
400
00:44:52,733 --> 00:44:55,360
El equipo de materiales peligrosos
401
00:44:55,444 --> 00:44:58,280
confiscó varios objetos del apartamento.
402
00:44:58,363 --> 00:44:59,489
Entre ellos, dicen,
403
00:44:59,573 --> 00:45:02,576
había fotografías y dibujos
de cadáveres mutilados
404
00:45:02,659 --> 00:45:04,286
y un tanque lleno de ácido.
405
00:45:04,369 --> 00:45:08,498
La policía cree que el sospechoso
usó el ácido para disolver cadáveres.
406
00:45:08,582 --> 00:45:10,375
Los vecinos también dicen que…
407
00:45:35,484 --> 00:45:37,736
Señora, debe salir del edificio.
408
00:45:37,819 --> 00:45:42,115
Evacuamos a todos los residentes
por nuestra investigación y su seguridad.
409
00:45:43,074 --> 00:45:43,909
¿Qué?
410
00:45:45,660 --> 00:45:46,495
Un momento.
411
00:45:47,537 --> 00:45:51,958
- ¿Y adónde se supone que iré?
- El edificio es una escena del crimen.
412
00:45:52,626 --> 00:45:55,003
Hay químicos tóxicos que son peligrosos.
413
00:45:56,338 --> 00:45:57,172
Espere.
414
00:45:59,466 --> 00:46:00,926
¿Cuántos encontraron?
415
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea