1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,558 Acusan a cinco policías blancos de golpear a otro oficial, 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,771 un hombre negro que trabajaba encubierto en Milwaukee, Wisconsin. 4 00:00:19,854 --> 00:00:24,150 Estaba trabajando la noche del lunes cuando detuvieron su vehículo 5 00:00:24,233 --> 00:00:26,319 por una infracción de tránsito. 6 00:03:12,193 --> 00:03:13,027 Disculpa. 7 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 Jeff. 8 00:03:23,788 --> 00:03:24,705 Hola. 9 00:03:24,789 --> 00:03:27,166 Ese olor está peor que nunca. 10 00:03:29,085 --> 00:03:29,919 ¿Sí? 11 00:03:33,381 --> 00:03:38,344 Bueno, es que tenía carne y se echó a perder en el congelador. 12 00:03:38,427 --> 00:03:39,929 Eso fue la semana pasada, 13 00:03:40,012 --> 00:03:43,933 y te vi ir hasta el basurero y tirar un montón de carne podrida, 14 00:03:44,016 --> 00:03:45,977 así que ya no debería haber olor. 15 00:03:51,357 --> 00:03:55,361 Lo olvidé, murieron mis peces tropicales. 16 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 Suelen enfermarse de algo llamado Ich. 17 00:04:00,700 --> 00:04:01,534 ¿Ich? 18 00:04:03,536 --> 00:04:04,870 Sí, así lo llaman. 19 00:04:06,122 --> 00:04:06,956 Es… 20 00:04:09,375 --> 00:04:10,668 una especie de hongo. 21 00:04:15,256 --> 00:04:17,049 Es algo que tiene que ver 22 00:04:17,883 --> 00:04:20,136 con el nivel de pH del agua. 23 00:04:35,609 --> 00:04:39,196 En fin, se contagiaron todos y murieron. 24 00:04:41,282 --> 00:04:42,950 Limpiaré este fin de semana. 25 00:04:58,215 --> 00:05:02,428 PERSONA DESAPARECIDA: OLIVER LACY ¿ME HAS VISTO? 26 00:05:06,724 --> 00:05:08,225 DESAPARECIÓ ERROL LINDSEY 27 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Yo invito. 28 00:05:46,847 --> 00:05:47,765 ¿A quién? 29 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 A ambos. 30 00:05:51,268 --> 00:05:55,106 ¿Crees que deberíamos permitir que este caballero nos invite algo? 31 00:05:55,189 --> 00:05:56,857 Es demasiado atrevido. 32 00:05:57,983 --> 00:05:59,735 Dos cervezas, por favor. 33 00:06:00,986 --> 00:06:03,239 Nos pidió unas cervezas. 34 00:06:03,322 --> 00:06:05,157 Vaya galán. 35 00:06:12,373 --> 00:06:15,042 Sabías que ya me invitaste antes, ¿no? 36 00:06:17,294 --> 00:06:19,588 - ¿En serio? - Sí, perra. 37 00:06:19,672 --> 00:06:24,093 No hay muchas reinas blancas por aquí con el cabello así de rubio. 38 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 Por si no lo habías notado. 39 00:06:26,303 --> 00:06:28,055 A mí también ya me invitaste. 40 00:06:28,681 --> 00:06:31,267 La última vez que vine, la semana pasada. 41 00:06:33,185 --> 00:06:35,938 Ni siquiera se te insinuó. ¿Verdad? 42 00:06:36,021 --> 00:06:37,273 No, amiga, es cierto. 43 00:06:40,693 --> 00:06:41,527 Bueno. 44 00:06:42,570 --> 00:06:44,280 Una más para mi otro amigo. 45 00:06:45,030 --> 00:06:46,699 ¿Cuánto has bebido, cariño? 46 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 Solo un poco. 47 00:06:52,371 --> 00:06:55,791 Bueno, gracias por la cerveza… 48 00:06:59,170 --> 00:07:00,212 Jeff. 49 00:07:00,296 --> 00:07:03,757 Jeff, yo soy Aaron. Ellos son Don y Tracy. 50 00:07:04,508 --> 00:07:06,427 ¿Intentarás conquistar a alguno? 51 00:07:07,136 --> 00:07:08,929 ¿O te irás como la última vez? 52 00:07:12,349 --> 00:07:13,184 No. 53 00:07:16,937 --> 00:07:18,481 Hoy tendré algo de acción. 54 00:07:53,140 --> 00:07:55,935 ¿Y qué hace un fotógrafo de bellas artes? 55 00:07:56,519 --> 00:07:58,812 ¿Haces retratos y esas cosas? 56 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Sí. 57 00:08:00,314 --> 00:08:04,527 Es la fotografía como arte. Cosas artísticas. 58 00:08:05,694 --> 00:08:06,820 Es decir, desnudos. 59 00:08:08,906 --> 00:08:09,990 Bueno, a veces. 60 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 Pero nada raro. 61 00:08:12,826 --> 00:08:15,621 Si posan para mí, podría darles 50 dólares. 62 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 - ¿Ahora mismo? - ¿Quién? 63 00:08:18,290 --> 00:08:20,125 ¿Nos preguntas a todos? 64 00:08:21,001 --> 00:08:23,796 Sí. Cualquiera de ustedes podría posar. 65 00:08:26,048 --> 00:08:28,717 Solo son cosas artísticas, nada raro. 66 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 No lo sé, cariño. 67 00:08:30,719 --> 00:08:34,139 No me desnudaré por 50 dólares. 68 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 ¿Y tú? 69 00:08:41,438 --> 00:08:42,856 Tienes un gran perfil. 70 00:08:44,275 --> 00:08:46,485 Y una estructura ósea muy buena. 71 00:08:48,362 --> 00:08:51,740 Te vi en la pista de baile. Lo noté cuando te daba la luz. 72 00:08:56,120 --> 00:08:57,079 De acuerdo. 73 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 ¿Por qué no? 74 00:08:59,039 --> 00:09:01,083 Perra, estás loca. 75 00:09:01,584 --> 00:09:03,419 Perra, me aumentaron la renta. 76 00:09:03,502 --> 00:09:05,963 Y no veo que ustedes me ofrezcan $50. 77 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Bueno, quizá pasemos más tarde. 78 00:09:13,596 --> 00:09:14,555 Sí, vengan. 79 00:09:15,806 --> 00:09:20,436 Vivo en la calle 22 Norte, número 548. 80 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Es un lindo búngalo. 81 00:09:39,913 --> 00:09:41,248 ¿Me repites tu nombre? 82 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Tracy. 83 00:09:45,085 --> 00:09:45,919 ¿Y tu auto? 84 00:09:47,338 --> 00:09:49,006 Vivo aquí cerca. 85 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 ¿A qué te dedicas? 86 00:09:53,052 --> 00:09:54,637 A lo que sea que consiga. 87 00:09:54,720 --> 00:09:57,264 El problema es que no tengo una profesión. 88 00:09:57,348 --> 00:09:59,600 Hago un trabajo, luego otro. 89 00:10:00,309 --> 00:10:05,272 - Dijiste que vivías en una casa. - Sí, no quería que nos interrumpieran. 90 00:10:07,524 --> 00:10:08,484 Llegamos. 91 00:10:24,667 --> 00:10:25,793 Hogar, dulce hogar. 92 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 ¿Qué es ese olor? 93 00:10:50,067 --> 00:10:51,860 Como muchas chuletas de cerdo. 94 00:10:53,028 --> 00:10:56,073 Mi familia me envió un montón de carne. 95 00:10:58,784 --> 00:11:00,953 Pero olvidé enchufar el congelador. 96 00:11:02,705 --> 00:11:03,872 Y todo se pudrió. 97 00:11:19,346 --> 00:11:21,724 - Mierda. ¿Puedo abrir una ventana? - No. 98 00:11:23,100 --> 00:11:25,102 Esas están rotas y… 99 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 no me gusta abrirlas por el ruido. 100 00:11:32,651 --> 00:11:36,405 Pero tengo aire acondicionado. 101 00:11:36,488 --> 00:11:37,531 BIBLIA SATÁNICA 102 00:11:37,614 --> 00:11:38,824 Puedo encenderlo. 103 00:11:40,284 --> 00:11:41,910 Solo dame un segundo. 104 00:11:53,005 --> 00:11:54,339 ¿Te gustan esas fotos? 105 00:11:57,718 --> 00:11:58,552 Salud. 106 00:12:05,392 --> 00:12:06,977 ¿Qué es eso que flota? 107 00:12:07,770 --> 00:12:08,604 ¿Qué? 108 00:12:11,231 --> 00:12:13,901 Quizá tenía detergente o algo así. 109 00:12:19,740 --> 00:12:20,574 Bebe. 110 00:12:40,803 --> 00:12:43,680 Disculpa, pero será mejor que me vaya. 111 00:12:45,307 --> 00:12:46,141 No. 112 00:12:48,268 --> 00:12:49,102 No te vayas. 113 00:12:52,272 --> 00:12:54,107 ¿Por qué todos quieren dejarme? 114 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 ¿Dejarte? 115 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 ¿De qué hablas? Necesito aire fresco. Aquí apesta. 116 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Dije que encendería el aire acondicionado. 117 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Bueno. ¿Dónde está? 118 00:13:07,996 --> 00:13:08,997 En el dormitorio. 119 00:13:09,748 --> 00:13:11,124 Bueno, ve y enciéndelo. 120 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 Quiero mostrarte el lugar primero. 121 00:13:17,381 --> 00:13:18,507 Mira a estos tipos. 122 00:13:27,683 --> 00:13:29,393 Sí. Mira a ese. 123 00:13:30,894 --> 00:13:32,688 Tendré que hacerle un funeral. 124 00:13:36,400 --> 00:13:38,735 Son peces luchadores. 125 00:13:40,779 --> 00:13:43,365 No debería haber dos en una misma pecera. 126 00:13:46,368 --> 00:13:49,288 Pero me gusta verlos pelear. 127 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 - ¿Qué mierda? - ¿Qué? 128 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 ¿Qué haces? 129 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Nada, es para las fotos. 130 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 - ¡Basta! - ¿Adónde vas? Deja de intentar irte. 131 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 - ¡Suéltame! ¡Ayuda! - Basta. 132 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 ¡Deja de gritar! ¡Basta! 133 00:14:15,689 --> 00:14:16,648 ¡Basta! 134 00:14:17,232 --> 00:14:19,318 Me harás hacer cosas que no quiero. 135 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 ¡Mierda! 136 00:14:26,366 --> 00:14:27,492 Haz lo que te digo. 137 00:14:28,744 --> 00:14:30,913 - Bueno. - O te mataré, mierda. 138 00:14:47,012 --> 00:14:47,846 Tranquilo. 139 00:14:48,597 --> 00:14:51,934 ¿Está bien? Es solo para las fotos. Es un juego. 140 00:14:52,017 --> 00:14:55,103 - ¡Me apuntas con un cuchillo! - Porque no te calmas. 141 00:14:56,271 --> 00:14:57,606 No es para tanto. 142 00:14:59,608 --> 00:15:01,652 Solo cálmate y ve al dormitorio. 143 00:15:05,197 --> 00:15:06,531 - Vamos. - ¡No lo haré! 144 00:15:06,615 --> 00:15:08,158 ¡Ya deja de gritar! 145 00:15:12,621 --> 00:15:13,580 Tengo vecinos. 146 00:15:26,635 --> 00:15:28,762 Ahí está el aire acondicionado, ¿sí? 147 00:15:28,845 --> 00:15:30,555 Solo ve al dormitorio. 148 00:15:32,599 --> 00:15:36,436 - ¡Por favor! - De acuerdo, sí. Ya voy. 149 00:16:00,961 --> 00:16:03,505 Siéntate en la cama. 150 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Y relájate. 151 00:16:28,405 --> 00:16:29,406 ¿Qué vas a hacer? 152 00:16:34,077 --> 00:16:34,911 Ya te dije. 153 00:16:35,662 --> 00:16:38,957 Pasaremos un rato juntos y veremos una película. 154 00:16:40,917 --> 00:16:42,544 Tomaré algunas fotografías. 155 00:16:45,922 --> 00:16:46,757 Y te pagaré. 156 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 ¿Qué es eso? 157 00:17:04,357 --> 00:17:05,442 ¿Qué haremos aquí? 158 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 - ¡No! - Está bien. 159 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 ¡Ya deja eso! No intentes irte. 160 00:17:17,037 --> 00:17:18,538 Bueno. 161 00:17:19,414 --> 00:17:20,749 Te dije que te pagaré. 162 00:17:21,917 --> 00:17:22,751 ¿De acuerdo? 163 00:17:25,170 --> 00:17:26,004 Ya basta. 164 00:18:29,067 --> 00:18:29,901 Oye. 165 00:18:33,446 --> 00:18:35,115 ¿Por qué no vamos a la sala? 166 00:18:36,825 --> 00:18:39,077 - Quiero ver la película. - Sí, lo sé. 167 00:18:40,245 --> 00:18:42,205 Después veremos la película, ¿sí? 168 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Tengo una idea y creo… 169 00:18:45,125 --> 00:18:45,959 ¿Qué? 170 00:18:47,169 --> 00:18:48,003 Creo… 171 00:18:53,508 --> 00:18:54,593 que te gustará. 172 00:19:21,286 --> 00:19:22,370 ¿Ya estás drogado? 173 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Sí. 174 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Bien. ¿Qué quieres mostrarme? 175 00:19:45,644 --> 00:19:47,479 Quieres fotografiarme, ¿o no? 176 00:19:51,733 --> 00:19:53,235 Pero baja ese cuchillo. 177 00:19:54,444 --> 00:19:55,278 ¿De acuerdo? 178 00:19:57,906 --> 00:20:00,617 Vamos, viejo. Me estás asustando. 179 00:20:22,222 --> 00:20:23,056 Sí. 180 00:20:27,936 --> 00:20:28,979 Así, ¿ves? 181 00:20:54,296 --> 00:20:55,213 Trae la cámara. 182 00:20:56,840 --> 00:20:58,174 Está en el dormitorio. 183 00:21:05,015 --> 00:21:05,849 Ve por ella. 184 00:21:08,810 --> 00:21:09,769 Vamos, viejo. 185 00:21:16,359 --> 00:21:17,193 Ve por ella. 186 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 No me iré, viejo. 187 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Sí. 188 00:21:41,509 --> 00:21:42,344 Sí. 189 00:21:44,387 --> 00:21:46,097 Quieres fotografiarme, ¿no? 190 00:21:59,402 --> 00:22:00,236 Vamos. 191 00:22:47,909 --> 00:22:49,327 - Bueno, listo. - Espera. 192 00:22:49,411 --> 00:22:50,787 Quiero ver la película. 193 00:22:50,870 --> 00:22:54,207 Veremos la película, pero toma algunos desnudos, ¿sí? 194 00:22:54,290 --> 00:22:56,501 Para eso me trajiste, ¿no? Muy bien. 195 00:23:00,463 --> 00:23:01,506 Sí, está bien. 196 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Vamos. 197 00:23:34,998 --> 00:23:39,002 ¿Sabes qué? No me gustan las películas de terror, cariño. 198 00:23:40,462 --> 00:23:41,504 Me asustan. 199 00:23:57,645 --> 00:23:59,147 ¿Qué es lo que te asusta? 200 00:24:03,109 --> 00:24:04,277 La muerte 201 00:24:05,987 --> 00:24:07,530 es solo parte de la vida. 202 00:24:30,803 --> 00:24:32,931 - ¿Por qué tan nervioso? - No es así. 203 00:24:36,768 --> 00:24:39,312 ¿Le temes a la película o a mí? 204 00:24:42,690 --> 00:24:43,525 A la película. 205 00:24:45,485 --> 00:24:46,444 Es de terror. 206 00:24:58,081 --> 00:24:59,082 ¿Te parezco raro? 207 00:25:02,877 --> 00:25:03,711 No. 208 00:25:06,005 --> 00:25:07,006 No, no eres raro. 209 00:25:24,983 --> 00:25:25,942 Bien. 210 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Dime. 211 00:25:34,450 --> 00:25:35,785 ¿Qué película es? 212 00:25:37,704 --> 00:25:39,080 El exorcista III. 213 00:25:41,416 --> 00:25:42,500 La miro a diario. 214 00:25:45,211 --> 00:25:48,256 Espera. Pondré la mejor parte. 215 00:25:50,550 --> 00:25:52,010 Ya casi estoy listo. 216 00:26:00,393 --> 00:26:01,227 Aquí está. 217 00:26:05,648 --> 00:26:06,774 Es esta parte. 218 00:26:27,587 --> 00:26:29,255 ¿Puedo escuchar tus latidos? 219 00:26:31,799 --> 00:26:32,634 ¿Por qué? 220 00:26:50,276 --> 00:26:51,903 Tu corazón está acelerado. 221 00:26:55,907 --> 00:26:57,075 ¿Por qué haces eso? 222 00:27:07,835 --> 00:27:09,462 Quiero escuchar tu corazón… 223 00:27:11,714 --> 00:27:13,341 porque me lo comeré. 224 00:28:17,905 --> 00:28:18,865 ¡Vamos! 225 00:28:46,225 --> 00:28:47,185 ¡Ayuda! 226 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 ¡Intentó matarme! 227 00:28:49,896 --> 00:28:51,147 ¡Ayuda! 228 00:28:52,190 --> 00:28:53,441 ¡Ayuda! 229 00:28:54,233 --> 00:28:55,485 ¡Ayuda! 230 00:29:06,621 --> 00:29:07,580 ¡Ayuda! 231 00:29:08,498 --> 00:29:09,665 ¡Ayuda, por favor! 232 00:29:11,375 --> 00:29:14,504 ¡Ayuda! ¡Llamen a la policía! 233 00:29:14,587 --> 00:29:15,505 ¡Ayuda! 234 00:30:06,180 --> 00:30:08,224 - ¿Qué carajo? - Ayuda, por favor. 235 00:30:10,643 --> 00:30:11,602 Ayuda. 236 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Policía. 237 00:30:14,647 --> 00:30:16,482 Ayúdenme. 238 00:30:17,817 --> 00:30:20,111 Bien, enciende las luces. 239 00:30:24,323 --> 00:30:27,118 Oficiales, un hijo de puta al final de la calle… 240 00:30:27,201 --> 00:30:28,870 - Quédate ahí. - …intentó… 241 00:30:31,622 --> 00:30:32,456 Sí. 242 00:30:33,374 --> 00:30:34,667 ¿Qué pasa, muchacho? 243 00:30:35,334 --> 00:30:37,211 ¿Estás drogado? ¿Tomaste algo? 244 00:30:37,295 --> 00:30:38,713 ¿Por qué estás esposado? 245 00:30:39,255 --> 00:30:41,007 Porque intentó matarme. 246 00:30:52,268 --> 00:30:55,813 Hay muchas personas negras que han desaparecido en la ciudad… 247 00:31:29,764 --> 00:31:31,474 - ¿En qué los ayudo? - ¿Es él? 248 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 ¿Usted es Jeff? 249 00:31:35,019 --> 00:31:36,354 ¿Esposó a este hombre? 250 00:31:37,688 --> 00:31:38,522 Sí. 251 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 Solo jugábamos y nos divertíamos. 252 00:31:42,318 --> 00:31:43,277 Es que… 253 00:31:44,445 --> 00:31:49,492 él y yo somos homosexuales, ¿entienden? 254 00:31:50,618 --> 00:31:53,120 - Jugamos a policías y ladrones. - Mentira. 255 00:31:53,204 --> 00:31:54,914 Oye, déjanos a nosotros, ¿sí? 256 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 Como les dije, solo estábamos jugando y… 257 00:32:03,339 --> 00:32:04,173 Ya saben. 258 00:32:04,674 --> 00:32:07,885 Los gais a veces actuamos como chicos de fraternidad y… 259 00:32:07,969 --> 00:32:10,596 - ¿Tiene la llave de las esposas? - Sí. 260 00:32:12,139 --> 00:32:14,642 Sí, debe estar por aquí. 261 00:32:15,267 --> 00:32:16,644 Quizá en algún cajón. 262 00:32:18,396 --> 00:32:20,398 La buscaré. Enseguida regreso. 263 00:32:20,481 --> 00:32:22,024 ¿Podemos pasar? 264 00:32:31,784 --> 00:32:32,618 Sí. 265 00:32:34,203 --> 00:32:35,037 Sí, claro. 266 00:32:51,178 --> 00:32:52,555 - ¿Quieres entrar? - No. 267 00:32:53,139 --> 00:32:54,181 Me quedaré aquí. 268 00:32:58,686 --> 00:33:00,062 ¿Qué es ese olor, Jeff? 269 00:33:05,067 --> 00:33:08,988 Me gustan las chuletas de cerdo, y mi familia me envió mucha carne, 270 00:33:09,071 --> 00:33:10,406 pero se echó a perder. 271 00:33:10,489 --> 00:33:13,534 - ¿Hay alguien más aquí? - No. 272 00:33:13,617 --> 00:33:14,994 ¿Dónde está la llave? 273 00:33:20,666 --> 00:33:22,668 Quizá esté en el dormitorio. 274 00:33:24,336 --> 00:33:27,715 - Iré yo. Hay muchas cosas gais. - Echaremos un vistazo. 275 00:34:01,373 --> 00:34:02,583 Bien, ¿adónde busco? 276 00:34:03,417 --> 00:34:04,752 ¿Dijo que en un cajón? 277 00:34:05,503 --> 00:34:06,837 Sí, creo que… 278 00:34:12,176 --> 00:34:13,594 Sí, en la mesa de noche. 279 00:34:14,553 --> 00:34:16,722 - ¿Aquí? - Sí, de hecho, puedo… 280 00:34:16,806 --> 00:34:19,850 - Atrás. Quédese ahí. - Lo siento. 281 00:34:27,650 --> 00:34:28,484 Bien. 282 00:34:29,693 --> 00:34:30,528 Aquí está. 283 00:34:38,285 --> 00:34:39,120 ¿Y eso? 284 00:34:40,955 --> 00:34:41,789 Fotos. 285 00:34:41,872 --> 00:34:42,957 Solo cosas gais. 286 00:34:51,715 --> 00:34:52,758 ¿Qué pasa? 287 00:35:00,724 --> 00:35:03,435 Mierda. Son reales. 288 00:35:04,979 --> 00:35:06,313 ¡Atrápalo! 289 00:35:09,859 --> 00:35:11,610 - ¿Lo tienes? - Sí. 290 00:35:12,361 --> 00:35:15,197 Señor, queda detenido por el intento de homicidio 291 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 de ese muchacho. 292 00:35:17,825 --> 00:35:22,288 Tiene derecho a guardar silencio. Lo que diga podrá ser usado en su contra. 293 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 Sí, ¿ves? 294 00:35:25,791 --> 00:35:26,792 Sí, te atraparon. 295 00:35:28,752 --> 00:35:31,005 Mataste a los míos, hijo de puta. 296 00:35:32,423 --> 00:35:35,551 - ¡Vete a la mierda! - ¿Entiende sus derechos? 297 00:35:35,634 --> 00:35:38,304 Debería morir por lo que hice. 298 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Ojalá te mueras, hijo de puta. Vete a la mierda. Ojalá te mueras. 299 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 Toda esta gente ha estado viviendo aquí 300 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 con el olor y los ruidos que salen de ahí, y… 301 00:35:55,279 --> 00:35:58,115 - Abran paso. - Señora, regrese a su apartamento. 302 00:35:58,199 --> 00:36:00,034 - ¡No! - Regrese adentro. 303 00:36:00,117 --> 00:36:03,245 - Esperen a que lleguen los inspectores. - ¡Escúcheme! 304 00:36:04,038 --> 00:36:05,623 ¡Yo los llamé! 305 00:36:05,706 --> 00:36:11,587 ¡Los llamé un millón de veces y les dije una y otra vez que pasaba algo! 306 00:36:11,670 --> 00:36:12,963 ¿Y qué hicieron? 307 00:36:13,047 --> 00:36:14,465 ¡Nada! 308 00:36:15,007 --> 00:36:16,800 ¿Y qué encontraron ahí dentro? 309 00:36:17,551 --> 00:36:19,345 ¿Qué encontraron ahí dentro? 310 00:36:31,440 --> 00:36:32,274 Hola. 311 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Sí. 312 00:36:38,072 --> 00:36:39,782 Sí, habla su padre. 313 00:36:44,411 --> 00:36:47,289 De acuerdo. Muy bien. Sí. 314 00:36:48,582 --> 00:36:49,416 Sí. 315 00:36:50,542 --> 00:36:51,919 Sí, iré de inmediato. 316 00:36:55,297 --> 00:36:56,131 ¿Qué pasó? 317 00:37:00,594 --> 00:37:01,428 Es Jeff. 318 00:37:47,975 --> 00:37:51,979 Señor Dahmer, soy el inspector Kennedy, de la Policía de Milwaukee. 319 00:37:52,062 --> 00:37:53,605 Él es el inspector Murphy. 320 00:37:53,689 --> 00:37:56,317 Señor Dahmer, nos disculparemos de antemano. 321 00:37:56,400 --> 00:37:58,986 Esta será una conversación difícil. 322 00:37:59,069 --> 00:38:01,655 De acuerdo. Pero ¿Jeff está vivo? 323 00:38:01,739 --> 00:38:02,698 Sí. 324 00:38:02,781 --> 00:38:04,908 Anoche arrestaron a Jeffrey. 325 00:38:06,702 --> 00:38:08,078 ¿Por qué lo arrestaron? 326 00:38:08,162 --> 00:38:11,707 Intento de homicidio. Quisiéramos hacerle algunas preguntas. 327 00:38:11,790 --> 00:38:12,708 ¿Homicidio? 328 00:38:13,834 --> 00:38:14,668 Pero… 329 00:38:18,714 --> 00:38:20,841 Cuando mencionaron un homicidio, 330 00:38:20,924 --> 00:38:24,511 pensé que él había sido la víctima. 331 00:38:37,983 --> 00:38:39,068 Siempre fue… 332 00:38:43,906 --> 00:38:45,324 Era un niño extraño. 333 00:38:47,576 --> 00:38:50,204 Pero era muy tranquilo. Era un buen muchacho. 334 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Cuando me divorcié de su madre, fue muy duro para él. 335 00:39:00,839 --> 00:39:03,759 Había cumplido 18 años. Vivía solo en ese momento. 336 00:39:04,885 --> 00:39:06,220 Y creo que estar solo… 337 00:39:11,600 --> 00:39:13,060 es muy difícil para él. 338 00:39:16,021 --> 00:39:18,440 Lo siento. Disculpen que me ponga así. 339 00:39:18,524 --> 00:39:19,525 Lo siento mucho. 340 00:39:28,242 --> 00:39:30,244 ¿Hay algo más que quiera decirnos? 341 00:39:40,796 --> 00:39:43,132 De pequeño, creo que tenía cuatro años, 342 00:39:44,174 --> 00:39:45,801 lo operaron por una hernia. 343 00:39:47,553 --> 00:39:49,555 Nunca fue el mismo después de eso. 344 00:39:50,973 --> 00:39:56,437 Quizá sufrió algún daño cerebral 345 00:39:57,229 --> 00:39:59,356 por exceso de anestesia. 346 00:40:03,193 --> 00:40:06,280 - Siempre me lo pregunté. - ¿Una operación de hernia? 347 00:40:06,864 --> 00:40:09,783 ¿Cree que eso podría haberle causado… 348 00:40:11,743 --> 00:40:12,786 algún daño? 349 00:40:17,708 --> 00:40:20,377 ¿Podrían contarme un poco qué fue lo que hizo? 350 00:40:23,297 --> 00:40:27,176 ¿Quién era la persona a la que intentó matar? 351 00:40:30,053 --> 00:40:32,222 ¿Sabe que su hijo es homosexual? 352 00:40:41,106 --> 00:40:44,902 Al parecer, llevó a un hombre a su apartamento e intentó matarlo. 353 00:40:45,569 --> 00:40:46,778 El hombre se escapó, 354 00:40:46,862 --> 00:40:50,741 y cuando llegó la policía para arrestar a su hijo, 355 00:40:52,326 --> 00:40:53,660 encontraron varios… 356 00:40:55,162 --> 00:40:58,457 elementos en el apartamento que indican… 357 00:40:59,541 --> 00:41:02,169 que su hijo ha cometido múltiples asesinatos. 358 00:41:06,507 --> 00:41:09,259 ¿Qué elementos? ¿A qué se refiere? 359 00:41:12,471 --> 00:41:14,306 Debo advertirle de antemano 360 00:41:14,389 --> 00:41:17,184 que será difícil escuchar esto, señor Dahmer. 361 00:41:21,063 --> 00:41:24,399 Había una cabeza humana en el refrigerador. 362 00:41:29,905 --> 00:41:32,449 En el congelador, dos bolsas de plástico. 363 00:41:34,076 --> 00:41:36,203 Cada una contenía un corazón humano. 364 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Había otra con genitales masculinos. 365 00:41:46,296 --> 00:41:47,381 En el dormitorio, 366 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 había cinco cráneos más, 367 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 cuchillos, martillos, sierras 368 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 y fotografías que documentaban los desmembramientos. 369 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 En otro cajón, encontramos un esqueleto humano completo. 370 00:42:04,856 --> 00:42:06,942 Los huesos habían sido blanqueados. 371 00:42:07,526 --> 00:42:09,027 Un cuero cabelludo seco. 372 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 Y luego un tanque de 200 litros 373 00:42:14,658 --> 00:42:15,784 lleno de ácido. 374 00:42:17,744 --> 00:42:20,080 Adentro había tres torsos 375 00:42:21,415 --> 00:42:24,126 en distintas etapas de descomposición, 376 00:42:24,209 --> 00:42:26,878 junto con otras partes de los cuerpos. 377 00:42:26,962 --> 00:42:32,009 Quizá intentaba disolverlos o… 378 00:42:34,928 --> 00:42:37,139 separar el tejido de los huesos. 379 00:42:39,224 --> 00:42:40,225 No lo sabemos. 380 00:42:42,769 --> 00:42:46,607 Y deberíamos decirle 381 00:42:46,690 --> 00:42:51,320 que, basándonos en los restos hallados en utensilios de cocina 382 00:42:51,403 --> 00:42:55,240 y en las marcas presentes en algunas partes de los cuerpos, 383 00:42:55,324 --> 00:42:58,035 así como en las cosas que su hijo nos mencionó, 384 00:42:59,036 --> 00:43:00,037 creemos… 385 00:43:02,164 --> 00:43:04,082 que se comió a algunas víctimas. 386 00:43:08,754 --> 00:43:11,673 Sabemos que es mucho para procesar, 387 00:43:12,507 --> 00:43:15,135 así que lo dejaremos solo unos minutos 388 00:43:15,218 --> 00:43:17,095 para que lo asimile. 389 00:43:18,263 --> 00:43:20,307 Y luego, cuando esté listo, 390 00:43:21,767 --> 00:43:22,976 seguiremos hablando. 391 00:44:22,077 --> 00:44:26,081 Los vecinos se habían quejado de un fuerte hedor durante casi un año, 392 00:44:26,164 --> 00:44:28,875 pero nunca imaginaron cuál sería la fuente. 393 00:44:28,959 --> 00:44:31,586 La policía de Milwaukee entró al apartamento 394 00:44:31,670 --> 00:44:34,548 porque un hombre esposado los detuvo 395 00:44:34,631 --> 00:44:36,591 y les dijo que lo habían atacado. 396 00:44:36,675 --> 00:44:40,137 Lo que descubrieron al llegar es casi indescriptible. 397 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Varias partes de hasta 15 cuerpos humanos. 398 00:44:43,598 --> 00:44:47,185 Se han encontrado varios ejemplares humanos 399 00:44:47,269 --> 00:44:51,356 dentro del apartamento, que, hasta cierto punto… 400 00:44:52,733 --> 00:44:55,360 El equipo de materiales peligrosos 401 00:44:55,444 --> 00:44:58,280 confiscó varios objetos del apartamento. 402 00:44:58,363 --> 00:44:59,489 Entre ellos, dicen, 403 00:44:59,573 --> 00:45:02,576 había fotografías y dibujos de cadáveres mutilados 404 00:45:02,659 --> 00:45:04,286 y un tanque lleno de ácido. 405 00:45:04,369 --> 00:45:08,498 La policía cree que el sospechoso usó el ácido para disolver cadáveres. 406 00:45:08,582 --> 00:45:10,375 Los vecinos también dicen que… 407 00:45:35,484 --> 00:45:37,736 Señora, debe salir del edificio. 408 00:45:37,819 --> 00:45:42,115 Evacuamos a todos los residentes por nuestra investigación y su seguridad. 409 00:45:43,074 --> 00:45:43,909 ¿Qué? 410 00:45:45,660 --> 00:45:46,495 Un momento. 411 00:45:47,537 --> 00:45:51,958 - ¿Y adónde se supone que iré? - El edificio es una escena del crimen. 412 00:45:52,626 --> 00:45:55,003 Hay químicos tóxicos que son peligrosos. 413 00:45:56,338 --> 00:45:57,172 Espere. 414 00:45:59,466 --> 00:46:00,926 ¿Cuántos encontraron? 415 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea