1
00:00:06,466 --> 00:00:09,469
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,971 --> 00:00:15,641
Cinco policías blancos
están acusados de golpear a otro agente
3
00:00:15,725 --> 00:00:19,771
en Milwaukee, Wisconsin,
un hombre negro en misión encubierta.
4
00:00:19,854 --> 00:00:24,108
Lo pararon el lunes por la noche
en esta calle, trabajando de incógnito,
5
00:00:24,609 --> 00:00:26,402
por una infracción de tráfico.
6
00:03:12,276 --> 00:03:13,110
Disculpa.
7
00:03:14,737 --> 00:03:15,571
Jeff.
8
00:03:23,788 --> 00:03:25,539
- Ah, hola.
- Debo decírtelo.
9
00:03:25,623 --> 00:03:27,416
Esa peste va a peor.
10
00:03:29,168 --> 00:03:30,002
¿Sí?
11
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
Bueno, ya sabes,
se me puso mala la carne que tenía
12
00:03:37,176 --> 00:03:38,469
en el congelador.
13
00:03:38,552 --> 00:03:39,929
Eso dijiste el otro día
14
00:03:40,012 --> 00:03:44,100
y vi cómo ibas al contenedor
a tirar un montón de carne podrida.
15
00:03:44,183 --> 00:03:45,601
Ya no debería oler mal.
16
00:03:51,440 --> 00:03:52,984
Se me había olvidado. Mis…
17
00:03:53,943 --> 00:03:55,861
Mis peces tropicales han muerto.
18
00:03:56,654 --> 00:03:58,322
Cogen una enfermedad…
19
00:03:59,240 --> 00:04:00,199
El punto blanco.
20
00:04:00,700 --> 00:04:01,534
¿Punto blanco?
21
00:04:03,619 --> 00:04:04,870
Sí, así se llama.
22
00:04:06,122 --> 00:04:06,956
Es…
23
00:04:09,375 --> 00:04:10,793
una especie de hongo.
24
00:04:15,256 --> 00:04:17,258
Es algo que tiene que ver
25
00:04:18,384 --> 00:04:20,052
con el nivel de pH del agua.
26
00:04:35,609 --> 00:04:36,444
En fin,
27
00:04:37,611 --> 00:04:39,363
se contagiaron, murieron
28
00:04:41,240 --> 00:04:42,783
y lo limpiaré este finde.
29
00:04:58,215 --> 00:05:00,009
DESAPARECIDO
¿ME HAS VISTO?
30
00:05:00,092 --> 00:05:03,220
NOMBRE: OLIVER LACY
31
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
DESAPARECIDO
NOMBRE: ERROL LINDSEY
32
00:05:08,017 --> 00:05:10,394
DESCRIPCIÓN: VARÓN, NEGRO, 19 AÑOS, 1'50
33
00:05:43,344 --> 00:05:44,428
¿Puedo invitar?
34
00:05:46,889 --> 00:05:47,723
¿A quién?
35
00:05:50,309 --> 00:05:51,185
A los dos.
36
00:05:51,268 --> 00:05:55,106
Bueno, ¿dejamos
que este caballero nos invite a algo?
37
00:05:55,189 --> 00:05:56,857
Eso es ir muy a saco.
38
00:05:58,067 --> 00:05:59,527
Dos PBR, por favor.
39
00:06:00,986 --> 00:06:03,239
Va a comprarnos birra barata.
40
00:06:03,322 --> 00:06:04,990
Debe de ser todo un donjuán.
41
00:06:12,373 --> 00:06:14,917
No es la primera vez
que me invitas, ¿sabes?
42
00:06:17,420 --> 00:06:19,547
- Ah, ¿no?
- No, zorra.
43
00:06:19,630 --> 00:06:25,344
No vienen muchas reinonas blancas y rubias
por aquí. No sé si te habías fijado.
44
00:06:26,303 --> 00:06:27,847
A mí también me invitaste.
45
00:06:28,681 --> 00:06:31,058
La última vez que vine, hace una semana.
46
00:06:33,269 --> 00:06:34,478
Pero no se lanzó.
47
00:06:35,271 --> 00:06:37,273
- ¿No?
- No, perra, no se lanzó.
48
00:06:40,693 --> 00:06:41,527
Bueno, pues…
49
00:06:42,611 --> 00:06:44,029
otra para mi otro amigo.
50
00:06:44,530 --> 00:06:46,699
¿Cuándo has empezado a beber, cari?
51
00:06:49,034 --> 00:06:49,869
Hace un rato.
52
00:06:52,496 --> 00:06:53,330
Bueno,
53
00:06:53,956 --> 00:06:55,583
gracias por la cerveza…
54
00:06:59,170 --> 00:07:00,212
Jeff.
55
00:07:00,296 --> 00:07:03,799
Jeff. Yo soy Aaron y estos, Don y Tracy.
56
00:07:04,508 --> 00:07:06,260
¿Hoy vas a lanzarte, donjuán?
57
00:07:07,219 --> 00:07:09,013
¿O te irás como la última vez?
58
00:07:12,391 --> 00:07:13,225
No.
59
00:07:17,021 --> 00:07:18,689
Hoy voy a pasar a la acción.
60
00:07:53,140 --> 00:07:55,935
¿Eso qué es?
Eso de fotógrafo de bellas artes.
61
00:07:56,519 --> 00:07:58,604
¿Haces retratos y esas mierdas?
62
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Sí.
63
00:08:00,314 --> 00:08:02,566
Es como fotografía artística.
64
00:08:03,317 --> 00:08:04,568
Cosas de arte.
65
00:08:05,694 --> 00:08:06,654
Desnudos, vamos.
66
00:08:08,822 --> 00:08:09,990
Bueno, a veces.
67
00:08:11,158 --> 00:08:12,326
Pero nada raro.
68
00:08:12,826 --> 00:08:15,496
Si posáis para mí, podría daros 50 pavos.
69
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
- ¿Ahora?
- ¿Quién?
70
00:08:18,290 --> 00:08:20,125
¿Nos lo estás pidiendo a todos?
71
00:08:21,043 --> 00:08:21,877
Sí.
72
00:08:22,545 --> 00:08:23,754
Por mí todos.
73
00:08:25,965 --> 00:08:28,717
Solo es arte. Nada raro.
74
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
No sé yo, cari…
75
00:08:30,719 --> 00:08:34,223
Yo no voy a quitarme
los pantalones por 50 dólares.
76
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
¿Tú qué dices?
77
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
Tu mandíbula mola.
78
00:08:44,358 --> 00:08:46,610
Tienes buena estructura ósea. Se ve.
79
00:08:48,362 --> 00:08:51,615
Te he visto bailando
y le daba la luz. Se veía.
80
00:08:56,161 --> 00:08:56,996
Está bien.
81
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Vamos.
82
00:08:59,039 --> 00:09:00,708
Perraca, estás loca.
83
00:09:01,584 --> 00:09:03,335
Me han subido el alquiler.
84
00:09:03,419 --> 00:09:05,963
¿Por qué no? Nadie más me ofrece 50 pavos.
85
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Bueno, pues igual nos pasamos más tarde.
86
00:09:13,596 --> 00:09:14,513
Sí, veníos.
87
00:09:15,723 --> 00:09:20,436
Calle 22 Norte, número 548.
88
00:09:21,312 --> 00:09:22,646
Es un pequeño bungaló.
89
00:09:39,955 --> 00:09:41,040
¿Cómo te llamabas?
90
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Tracy.
91
00:09:45,169 --> 00:09:46,003
¿Y tu coche?
92
00:09:47,338 --> 00:09:48,881
Vivo al final de la calle.
93
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
¿De qué trabajas?
94
00:09:53,052 --> 00:09:54,261
De lo que puedo.
95
00:09:54,762 --> 00:09:59,558
Ese es el problema,
que voy cambiando de un trabajo a otro.
96
00:10:00,225 --> 00:10:01,810
¿No vivías en una casa?
97
00:10:01,894 --> 00:10:03,103
No, era una bola.
98
00:10:03,812 --> 00:10:05,522
No quería que nos molestaran.
99
00:10:07,608 --> 00:10:08,525
Ya estamos.
100
00:10:24,667 --> 00:10:25,793
Hogar, dulce hogar.
101
00:10:36,345 --> 00:10:37,179
Vaya.
102
00:10:39,056 --> 00:10:40,599
¿A qué huele?
103
00:10:50,150 --> 00:10:51,652
Me encantan las chuletas.
104
00:10:53,028 --> 00:10:54,029
Mi familia
105
00:10:55,030 --> 00:10:56,699
me envió un montón de carne.
106
00:10:58,867 --> 00:11:01,120
Pero olvidé enchufar el congelador.
107
00:11:02,746 --> 00:11:04,039
Y se puso mala.
108
00:11:19,346 --> 00:11:21,682
- Joder. ¿Puedo abrir una ventana?
- No.
109
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
Esas de ahí están rotas y…
110
00:11:27,688 --> 00:11:29,857
No me gusta abrirlas por el ruido.
111
00:11:32,693 --> 00:11:36,363
Pero tengo aire acondicionado.
112
00:11:36,447 --> 00:11:37,531
LA BIBLIA SATÁNICA
113
00:11:37,614 --> 00:11:38,824
Puedo encenderlo.
114
00:11:40,284 --> 00:11:41,994
Pero dame un segundo.
115
00:11:53,046 --> 00:11:54,381
¿Te gustan esas fotos?
116
00:11:57,718 --> 00:11:58,552
Salud.
117
00:12:05,392 --> 00:12:07,019
¿Qué es eso que flota?
118
00:12:07,853 --> 00:12:08,687
¿El qué?
119
00:12:11,231 --> 00:12:13,942
Nada, será jabón o algo de eso.
120
00:12:19,823 --> 00:12:20,657
Bebe.
121
00:12:40,803 --> 00:12:42,221
Lo siento, tío.
122
00:12:42,888 --> 00:12:44,097
Creo que voy a irme.
123
00:12:45,432 --> 00:12:46,266
No.
124
00:12:48,352 --> 00:12:49,186
No te vayas.
125
00:12:52,231 --> 00:12:54,316
¿Por qué todos quieren abandonarme?
126
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
¿Abandonarte?
127
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
¿Cómo que abandonarte?
Necesito aire fresco. Huele fatal aquí.
128
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Oye, he dicho que pondría el aire.
129
00:13:04,910 --> 00:13:06,995
Vale. ¿Dónde está?
130
00:13:07,996 --> 00:13:08,831
En el cuarto.
131
00:13:09,748 --> 00:13:10,999
Vale, pues ponlo.
132
00:13:12,793 --> 00:13:14,878
Quiero enseñarte la casa antes.
133
00:13:17,256 --> 00:13:18,632
Mira a estos amiguitos.
134
00:13:27,766 --> 00:13:29,142
Sí. Mira ese.
135
00:13:30,894 --> 00:13:32,646
Tengo que hacerle un funeral.
136
00:13:36,400 --> 00:13:38,819
Verás, son peces luchadores.
137
00:13:40,821 --> 00:13:43,407
No debería haber dos en la misma pecera.
138
00:13:46,451 --> 00:13:47,286
Pero…
139
00:13:47,953 --> 00:13:49,621
a mí me gusta verlos luchar.
140
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
- ¿Qué haces, joder?
- ¿Qué?
141
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
¿Qué haces?
142
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Nada, es para las fotos.
143
00:14:02,634 --> 00:14:05,679
- ¡Para!
- ¿Adónde vas? Deja de intentar irte.
144
00:14:05,762 --> 00:14:07,764
- ¡Suéltame! ¡Socorro!
- Para.
145
00:14:07,848 --> 00:14:09,641
¡No grites! ¡Para!
146
00:14:15,689 --> 00:14:16,523
¡Para!
147
00:14:17,149 --> 00:14:19,651
No me obligues
a hacer algo que no quiero.
148
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
¡Hostia!
149
00:14:26,366 --> 00:14:27,492
Haz lo que te diga.
150
00:14:28,744 --> 00:14:30,495
- Vale.
- O te mato, joder.
151
00:14:47,054 --> 00:14:47,888
Cálmate.
152
00:14:49,097 --> 00:14:51,934
¿Vale? Es solo para las fotos.
Es un juego.
153
00:14:52,017 --> 00:14:54,853
- ¡Tienes un cuchillo!
- Cálmate y no lo usaré.
154
00:14:56,229 --> 00:14:58,023
¿Por qué tienes que alterarte?
155
00:14:59,608 --> 00:15:00,442
Tú cálmate
156
00:15:01,234 --> 00:15:02,277
y entra ahí.
157
00:15:05,322 --> 00:15:06,740
- Vamos.
- ¡Ni de coña!
158
00:15:06,823 --> 00:15:08,367
¡No grites!
159
00:15:12,621 --> 00:15:13,455
Tengo vecinos.
160
00:15:26,593 --> 00:15:29,304
Y ahí es donde tengo el aire, ¿vale? Tú…
161
00:15:29,888 --> 00:15:30,722
entra ahí.
162
00:15:32,724 --> 00:15:35,310
- ¡Por favor!
- Vale, voy.
163
00:15:35,811 --> 00:15:36,645
Ya voy.
164
00:16:00,961 --> 00:16:01,795
Siéntate.
165
00:16:02,671 --> 00:16:03,505
En la cama.
166
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
Y relájate.
167
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
¿Qué vas a hacer?
168
00:16:34,036 --> 00:16:35,120
Ya te lo he dicho.
169
00:16:35,662 --> 00:16:36,913
Vamos a pasar el rato
170
00:16:37,914 --> 00:16:39,166
y a ver una peli.
171
00:16:40,917 --> 00:16:42,252
Te haré algunas fotos…
172
00:16:45,922 --> 00:16:46,757
y te pagaré.
173
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
¿Qué es eso?
174
00:17:04,441 --> 00:17:05,859
¿Qué vamos a hacer aquí?
175
00:17:13,700 --> 00:17:15,118
- ¡Vale!
- ¡Para ya!
176
00:17:15,619 --> 00:17:16,953
Deja de intentar irte.
177
00:17:17,037 --> 00:17:18,288
Vale.
178
00:17:19,414 --> 00:17:20,957
Te he dicho que te pagaré.
179
00:17:22,000 --> 00:17:22,834
¿Vale?
180
00:17:25,212 --> 00:17:26,046
Pero para.
181
00:18:29,067 --> 00:18:29,901
Oye.
182
00:18:33,446 --> 00:18:34,865
Oye, vamos fuera, ¿vale?
183
00:18:36,867 --> 00:18:38,994
- Quiero ver la peli.
- Sí, ya lo sé.
184
00:18:40,245 --> 00:18:41,955
La vemos enseguida, ¿vale?
185
00:18:43,456 --> 00:18:45,041
Tengo una idea y creo…
186
00:18:45,125 --> 00:18:45,959
¿Cuál?
187
00:18:47,085 --> 00:18:47,919
Creo…
188
00:18:53,633 --> 00:18:54,843
Creo que te gustará.
189
00:19:21,286 --> 00:19:22,204
¿Sigues ciego?
190
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Sí.
191
00:19:38,386 --> 00:19:39,763
¿Qué quieres enseñarme?
192
00:19:45,685 --> 00:19:47,604
A ver, quieres hacer fotos, ¿no?
193
00:19:51,775 --> 00:19:53,485
Pero debes bajar el cuchillo,
194
00:19:54,444 --> 00:19:55,278
¿vale?
195
00:19:57,906 --> 00:20:00,575
Vamos, tío. Me estás asustando.
196
00:20:22,264 --> 00:20:23,098
Sí.
197
00:20:27,978 --> 00:20:28,979
Así, ¿ves?
198
00:20:54,296 --> 00:20:55,297
Coge la cámara.
199
00:20:56,923 --> 00:20:58,008
Está en el cuarto.
200
00:21:05,015 --> 00:21:05,849
Ve a por ella.
201
00:21:08,810 --> 00:21:09,728
Vamos, tío.
202
00:21:16,401 --> 00:21:17,235
Ve a por ella.
203
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
No voy a irme, tío.
204
00:21:38,882 --> 00:21:39,716
Sí.
205
00:21:41,593 --> 00:21:42,427
Sí.
206
00:21:44,387 --> 00:21:46,014
Quieres hacerme fotos, ¿no?
207
00:21:59,402 --> 00:22:00,236
Vamos.
208
00:22:47,784 --> 00:22:49,327
- Vale, ya basta.
- Espera.
209
00:22:49,411 --> 00:22:50,703
Quiero ver la peli.
210
00:22:50,787 --> 00:22:53,581
Vamos, pero luego
me haces algunas desnudo, ¿eh?
211
00:22:54,290 --> 00:22:56,418
Para eso me has traído, ¿no?
212
00:23:00,463 --> 00:23:01,297
Sí, vale.
213
00:23:11,057 --> 00:23:12,058
Vamos.
214
00:23:34,998 --> 00:23:36,291
Oye, ¿sabes qué?
215
00:23:37,667 --> 00:23:39,169
No me gustan estas pelis.
216
00:23:40,587 --> 00:23:41,421
Me dan miedo.
217
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
¿Qué te da miedo?
218
00:24:03,234 --> 00:24:04,277
La muerte es…
219
00:24:05,987 --> 00:24:07,530
solo una parte de la vida.
220
00:24:30,929 --> 00:24:32,472
- Estás muy nervioso.
- No.
221
00:24:36,851 --> 00:24:38,895
¿Tienes miedo de la peli o de mí?
222
00:24:42,774 --> 00:24:43,608
De la peli.
223
00:24:45,485 --> 00:24:46,528
Es de miedo.
224
00:24:58,081 --> 00:24:58,915
¿Soy raro?
225
00:25:02,877 --> 00:25:03,711
No.
226
00:25:06,047 --> 00:25:07,215
No, no eres raro.
227
00:25:24,857 --> 00:25:25,692
Vale.
228
00:25:32,240 --> 00:25:33,074
Y…
229
00:25:34,450 --> 00:25:35,493
¿qué peli era?
230
00:25:37,745 --> 00:25:39,247
Es El exorcista III.
231
00:25:41,416 --> 00:25:42,500
La veo cada día.
232
00:25:45,336 --> 00:25:48,381
Espera, que pongo la mejor parte.
233
00:25:50,550 --> 00:25:51,843
Ya casi he llegado.
234
00:26:00,518 --> 00:26:01,352
Ahí está.
235
00:26:05,648 --> 00:26:06,566
Esta es.
236
00:26:27,712 --> 00:26:29,255
¿Me dejas oír tus latidos?
237
00:26:31,883 --> 00:26:32,717
¿Para qué?
238
00:26:50,276 --> 00:26:51,903
Tu corazón late muy rápido.
239
00:26:56,032 --> 00:26:57,200
¿Por qué haces eso?
240
00:27:07,877 --> 00:27:09,170
Quiero oír tu corazón
241
00:27:11,839 --> 00:27:13,216
porque voy a comérmelo.
242
00:28:17,905 --> 00:28:18,740
¡Vamos!
243
00:28:46,225 --> 00:28:47,059
¡Ayuda!
244
00:28:47,810 --> 00:28:49,187
¡Ha intentado matarme!
245
00:28:49,896 --> 00:28:50,938
¡Ayuda!
246
00:28:52,398 --> 00:28:53,232
¡Ayuda!
247
00:29:06,621 --> 00:29:07,455
¡Socorro!
248
00:29:08,498 --> 00:29:09,749
¡Ayudadme, por favor!
249
00:29:11,417 --> 00:29:14,086
¡Socorro! ¡Que alguien llame a la poli!
250
00:29:14,587 --> 00:29:15,463
¡Ayuda!
251
00:30:06,180 --> 00:30:08,224
- ¿Qué cojones?
- Ayuda, por favor.
252
00:30:10,643 --> 00:30:11,477
Ayuda.
253
00:30:12,854 --> 00:30:13,688
Policía.
254
00:30:14,772 --> 00:30:16,524
Ayudadme.
255
00:30:19,277 --> 00:30:20,111
Pon las luces.
256
00:30:24,407 --> 00:30:27,034
Agentes, un cabrón que vive aquí cerca…
257
00:30:27,118 --> 00:30:29,120
- Eh, no te muevas.
- Ha intentado…
258
00:30:31,539 --> 00:30:32,373
Vale.
259
00:30:33,457 --> 00:30:34,500
¿Qué pasa, hijo?
260
00:30:35,209 --> 00:30:37,211
¿Vas drogado? ¿Te has metido algo?
261
00:30:37,295 --> 00:30:38,713
¿Por qué llevas esposas?
262
00:30:39,755 --> 00:30:41,424
Ha intentado matarme, joder.
263
00:30:52,268 --> 00:30:55,688
Va en serio. En esta ciudad
no paran de desaparecer negros.
264
00:31:29,764 --> 00:31:31,140
- ¿Qué desean?
- ¿Es él?
265
00:31:32,850 --> 00:31:33,893
¿Es usted Jeff?
266
00:31:35,102 --> 00:31:36,145
¿Lo ha esposado?
267
00:31:37,813 --> 00:31:38,648
Sí.
268
00:31:39,732 --> 00:31:42,234
Era solo por diversión.
269
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Ya saben…
270
00:31:44,528 --> 00:31:45,738
Somos los dos…
271
00:31:46,447 --> 00:31:47,615
homosexuales y…
272
00:31:48,658 --> 00:31:49,492
Ya saben.
273
00:31:50,618 --> 00:31:52,954
- Él quería jugar a polis y cacos.
- No.
274
00:31:53,037 --> 00:31:54,830
Eh, déjanos a nosotros, ¿vale?
275
00:31:57,166 --> 00:32:02,171
Bueno, como acabo de decir,
estábamos jugando y…
276
00:32:03,381 --> 00:32:04,215
Ya saben.
277
00:32:04,715 --> 00:32:07,927
Los gais también tenemos riñas
como los críos.
278
00:32:08,010 --> 00:32:09,512
¿Tiene la llave de las esposas?
279
00:32:10,262 --> 00:32:11,097
Sí.
280
00:32:12,306 --> 00:32:14,642
Sí, está… Está por aquí dentro. Voy…
281
00:32:15,267 --> 00:32:16,811
Debe de estar en un cajón.
282
00:32:18,562 --> 00:32:21,607
- Voy a buscarla. Ahora vuelvo.
- ¿Nos deja pasar?
283
00:32:31,909 --> 00:32:32,743
Sí.
284
00:32:34,286 --> 00:32:35,121
Sí, claro.
285
00:32:51,178 --> 00:32:52,555
- ¿Vienes?
- Ni de coña.
286
00:32:53,139 --> 00:32:54,140
Yo me quedo aquí.
287
00:32:58,686 --> 00:33:00,187
¿Qué es ese olor, Jeff?
288
00:33:05,151 --> 00:33:07,069
Me gustan mucho las chuletas.
289
00:33:07,778 --> 00:33:10,406
Mi familia me dio muchas
y se pusieron malas.
290
00:33:10,489 --> 00:33:12,199
¿Hay alguien más aquí dentro?
291
00:33:13,117 --> 00:33:14,952
- No.
- ¿Dónde está la llave?
292
00:33:20,708 --> 00:33:22,084
En el cuarto, creo.
293
00:33:24,295 --> 00:33:27,715
- Yo la busco. Hay cosas de gais.
- Déjenoslo a nosotros.
294
00:34:01,415 --> 00:34:02,583
Vale, ¿dónde está?
295
00:34:03,417 --> 00:34:04,668
¿En un cajón, decía?
296
00:34:05,503 --> 00:34:06,837
Sí, creo que está…
297
00:34:12,176 --> 00:34:13,677
Está… Sí, en la mesita.
298
00:34:14,637 --> 00:34:16,722
- ¿Aquí?
- Sí. Si le parece, yo la…
299
00:34:16,806 --> 00:34:19,850
- Atrás. Quédese ahí.
- Lo siento.
300
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Ah, vale.
301
00:34:29,735 --> 00:34:30,569
Está aquí.
302
00:34:38,410 --> 00:34:39,245
¿Qué es eso?
303
00:34:40,955 --> 00:34:41,872
Fotos.
304
00:34:41,956 --> 00:34:43,165
Son cosas de gais.
305
00:34:51,715 --> 00:34:52,550
¿Qué es?
306
00:35:00,724 --> 00:35:01,559
Joder.
307
00:35:02,560 --> 00:35:03,435
Son de verdad.
308
00:35:05,479 --> 00:35:06,313
¡Cógelo!
309
00:35:10,484 --> 00:35:11,652
- ¿Lo tienes?
- Sí.
310
00:35:12,444 --> 00:35:15,364
Señor, queda detenido
por el intento de asesinato
311
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
de ese hombre.
312
00:35:17,825 --> 00:35:22,288
Tiene derecho a guardar silencio.
Todo lo que diga será usado en su contra.
313
00:35:22,371 --> 00:35:23,372
Sí, ¿veis?
314
00:35:25,791 --> 00:35:26,959
Sí, te han pillado.
315
00:35:28,752 --> 00:35:31,130
Matabas a los míos, hijo de puta.
316
00:35:32,590 --> 00:35:35,551
- ¡Que te den, cabrón!
- ¿Entiende sus derechos?
317
00:35:35,634 --> 00:35:37,887
Debería estar muerto por lo que hice.
318
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Ojalá te mueras, hijo de puta.
Que te den. Ojalá te mueras, joder.
319
00:35:49,440 --> 00:35:52,193
Llevamos viviendo aquí todo este tiempo
320
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
con ese olor y esos ruidos
que salían de ahí y…
321
00:35:55,279 --> 00:35:58,073
- Agente, despeje el pasillo.
- Señora, a casa.
322
00:35:58,157 --> 00:36:00,284
- ¡De aquí no me voy!
- Entre.
323
00:36:00,367 --> 00:36:03,537
- ¡No, van a oírme!
- Sin inspectores, no entra nadie.
324
00:36:04,038 --> 00:36:05,831
Porque miren que he llamado.
325
00:36:05,915 --> 00:36:11,629
He llamado y les he dicho una y otra vez,
un millón de veces, que aquí pasaba algo.
326
00:36:11,712 --> 00:36:15,007
¿Y qué han hecho ustedes? ¡Nada de nada!
327
00:36:15,090 --> 00:36:17,259
¿Qué había ahí dentro? ¿Eh?
328
00:36:17,760 --> 00:36:19,678
¿Qué había ahí dentro?
329
00:36:31,565 --> 00:36:32,399
¿Diga?
330
00:36:34,652 --> 00:36:35,486
Sí.
331
00:36:38,239 --> 00:36:39,698
Sí, soy su padre.
332
00:36:44,578 --> 00:36:45,412
Vale.
333
00:36:46,163 --> 00:36:47,206
Vale.
334
00:36:48,749 --> 00:36:49,583
Sí.
335
00:36:50,668 --> 00:36:51,919
Sí, voy enseguida.
336
00:36:55,422 --> 00:36:56,257
¿Qué pasa?
337
00:37:00,719 --> 00:37:01,553
Jeff.
338
00:37:48,058 --> 00:37:51,979
Señor Dahmer, soy el inspector Kennedy,
de la Policía de Milwaukee.
339
00:37:52,062 --> 00:37:53,647
Él es el inspector Murphy.
340
00:37:53,731 --> 00:37:56,442
Le pedimos disculpas de antemano
341
00:37:56,525 --> 00:37:59,069
Probablemente sea
una conversación difícil.
342
00:37:59,153 --> 00:38:01,780
Vale, pero ¿Jeff está vivo?
343
00:38:01,864 --> 00:38:02,698
Sí.
344
00:38:02,781 --> 00:38:05,034
Jeffrey fue detenido anoche.
345
00:38:06,869 --> 00:38:08,078
¿Detenido? ¿Por qué?
346
00:38:08,162 --> 00:38:11,790
Por intento de asesinato.
Nos gustaría hacerle unas preguntas.
347
00:38:11,874 --> 00:38:12,708
¿Asesinato?
348
00:38:13,917 --> 00:38:14,752
¿Có…?
349
00:38:18,630 --> 00:38:20,883
Al decir que era algo de un asesinato,
350
00:38:20,966 --> 00:38:24,470
creía que alguien
habría intentado matarlo a él.
351
00:38:38,192 --> 00:38:39,276
Bueno, él siempre…
352
00:38:43,989 --> 00:38:45,282
Era un chico extraño.
353
00:38:47,659 --> 00:38:50,162
Pero era tranquilo. Era buen chico.
354
00:38:54,208 --> 00:38:56,627
El divorcio fue muy duro para él.
355
00:39:00,881 --> 00:39:03,300
Acababa de cumplir los 18. Ya vivía solo.
356
00:39:04,968 --> 00:39:06,303
Y creo que estar solo…
357
00:39:11,725 --> 00:39:13,102
es muy difícil para él.
358
00:39:16,105 --> 00:39:18,565
Lo siento. Siento haberme emocionado.
359
00:39:18,649 --> 00:39:19,650
Lo siento mucho.
360
00:39:28,242 --> 00:39:30,411
¿Hay algo más que quiera contarnos?
361
00:39:40,879 --> 00:39:43,257
De niño, creo que tenía cuatro años,
362
00:39:44,258 --> 00:39:45,801
lo operaron de una hernia.
363
00:39:47,636 --> 00:39:49,304
Nunca volvió a ser el mismo.
364
00:39:51,056 --> 00:39:53,142
Y no sé
365
00:39:54,435 --> 00:39:56,437
si le causaron lesiones cerebrales
366
00:39:57,354 --> 00:39:59,481
por, no sé, un exceso de anestesia.
367
00:40:03,277 --> 00:40:04,236
Lo pienso mucho.
368
00:40:04,319 --> 00:40:05,988
¿Una operación de hernia?
369
00:40:06,947 --> 00:40:07,906
¿Qué cree
370
00:40:08,407 --> 00:40:10,033
que podría haberle causado?
371
00:40:11,869 --> 00:40:12,703
¿Lesiones?
372
00:40:17,875 --> 00:40:20,252
¿Pueden hablarme un poco de lo que hizo?
373
00:40:23,422 --> 00:40:24,631
¿A quién…
374
00:40:26,091 --> 00:40:27,718
intentó matar, según dicen?
375
00:40:30,137 --> 00:40:32,389
Sabe que su hijo es homosexual, ¿no?
376
00:40:41,190 --> 00:40:44,568
Al parecer, se llevó
a un hombre a casa e intentó matarlo.
377
00:40:45,652 --> 00:40:47,613
El hombre escapó
378
00:40:48,113 --> 00:40:50,908
y, cuando fue la policía
para detener a su hijo…
379
00:40:52,367 --> 00:40:53,911
Bueno, encontraron varios…
380
00:40:55,287 --> 00:40:58,499
objetos por el apartamento que indican
381
00:40:59,666 --> 00:41:01,960
que su hijo es un asesino múltiple.
382
00:41:06,632 --> 00:41:09,218
¿Qué objetos? ¿De qué está hablando?
383
00:41:12,596 --> 00:41:14,389
Lo que le voy a decir ahora
384
00:41:14,473 --> 00:41:17,017
no es fácil de oír, señor Dahmer.
385
00:41:21,188 --> 00:41:23,982
Había una cabeza humana en su nevera.
386
00:41:29,905 --> 00:41:32,324
Dos bolsas de plástico en el congelador,
387
00:41:34,159 --> 00:41:36,411
cada una con un corazón humano dentro.
388
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
En otra, había genitales masculinos.
389
00:41:46,338 --> 00:41:47,381
En el dormitorio,
390
00:41:48,215 --> 00:41:51,510
había cinco cráneos más.
391
00:41:53,220 --> 00:41:56,098
Cuchillos, martillos, sierras
392
00:41:56,181 --> 00:42:00,227
y fotografías Polaroid
que documentaban los desmembramientos.
393
00:42:01,228 --> 00:42:04,773
En otro cajón, encontramos
un esqueleto humano completo.
394
00:42:04,856 --> 00:42:06,525
Había blanqueado los huesos.
395
00:42:07,109 --> 00:42:09,027
Un cuero cabelludo disecado
396
00:42:09,111 --> 00:42:12,197
y luego un tanque de más de 200 litros…
397
00:42:14,741 --> 00:42:15,826
lleno de ácido.
398
00:42:17,786 --> 00:42:20,080
Dentro había tres torsos
399
00:42:21,415 --> 00:42:25,210
en varios estados de descomposición,
400
00:42:25,794 --> 00:42:27,713
así como otras partes del cuerpo
401
00:42:28,463 --> 00:42:29,631
que intentaba…
402
00:42:30,632 --> 00:42:32,009
disolver o…
403
00:42:34,928 --> 00:42:37,097
Quitar el tejido de los huesos.
404
00:42:39,308 --> 00:42:40,142
No lo sabemos.
405
00:42:42,853 --> 00:42:43,687
Y…
406
00:42:44,688 --> 00:42:46,607
deberíamos decirle
407
00:42:46,690 --> 00:42:51,820
que, basándonos en los restos de algunos
de los utensilios de cocina que hallamos
408
00:42:52,404 --> 00:42:55,157
y en las marcas
de algunas partes del cuerpo,
409
00:42:55,240 --> 00:42:58,118
así como en las cosas
que su hijo nos mencionó,
410
00:42:59,161 --> 00:42:59,995
creemos…
411
00:43:02,289 --> 00:43:04,207
que se comió a algunas víctimas.
412
00:43:08,879 --> 00:43:11,798
Sabemos que esto
es mucho que procesar para usted,
413
00:43:12,633 --> 00:43:15,135
así que vamos a dejarle solo unos minutos
414
00:43:15,218 --> 00:43:16,970
para que se recomponga.
415
00:43:18,347 --> 00:43:19,181
Y luego,
416
00:43:19,681 --> 00:43:20,766
cuando esté listo,
417
00:43:21,767 --> 00:43:22,684
podemos seguir.
418
00:44:22,077 --> 00:44:25,831
Algunos vecinos llevaban
casi un año quejándose del hedor,
419
00:44:25,914 --> 00:44:28,458
pero nunca se imaginaron qué lo provocaba.
420
00:44:28,959 --> 00:44:31,670
Unos policías de Milwaukee
vinieron al edificio
421
00:44:31,753 --> 00:44:36,007
después de que un hombre esposado
los parara denunciando un ataque.
422
00:44:36,675 --> 00:44:40,137
Lo que descubrieron
a su llegada es escalofriante.
423
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Muchas partes de hasta 15 cuerpos humanos.
424
00:44:43,598 --> 00:44:47,185
Es obvio que se han encontrado
varios ejemplares humanos
425
00:44:47,269 --> 00:44:49,354
dentro del apartamento
426
00:44:49,855 --> 00:44:52,649
y, en cierto modo,
estaban escondidos por allí.
427
00:44:52,733 --> 00:44:55,360
Los de materiales peligrosos, con oxígeno,
428
00:44:55,444 --> 00:44:58,280
han confiscado objetos
del piso del sospechoso.
429
00:44:58,363 --> 00:45:01,032
Entre ellos, dicen, hay fotos y dibujos
430
00:45:01,116 --> 00:45:04,327
de cuerpos sin vida mutilados
y un tanque de ácido.
431
00:45:04,411 --> 00:45:08,498
La policía cree que podría haberlo usado
para disolver los cuerpos.
432
00:45:08,582 --> 00:45:10,125
Los vecinos también dicen…
433
00:45:35,567 --> 00:45:37,736
Señora, debe desalojar el edificio.
434
00:45:37,819 --> 00:45:42,240
Se lo estamos pidiendo a todos
por la investigación y por su seguridad.
435
00:45:42,324 --> 00:45:43,617
¿Qué?
436
00:45:45,744 --> 00:45:46,578
Un momento.
437
00:45:47,662 --> 00:45:51,958
- ¿Y adónde voy a ir?
- El edificio es una escena de un crimen.
438
00:45:52,542 --> 00:45:54,878
Hay productos tóxicos
que podrían ser peligrosos.
439
00:45:56,463 --> 00:45:57,297
Espere.
440
00:45:59,549 --> 00:46:01,092
¿A cuántos han encontrado?
441
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Subtítulos: David Escorcia Serrano