1 00:00:06,466 --> 00:00:09,469 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,641 Cinco policías blancos están acusados de golpear a otro agente 3 00:00:15,725 --> 00:00:19,771 en Milwaukee, Wisconsin, un hombre negro en misión encubierta. 4 00:00:19,854 --> 00:00:24,108 Lo pararon el lunes por la noche en esta calle, trabajando de incógnito, 5 00:00:24,609 --> 00:00:26,402 por una infracción de tráfico. 6 00:03:12,276 --> 00:03:13,110 Disculpa. 7 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 Jeff. 8 00:03:23,788 --> 00:03:25,539 - Ah, hola. - Debo decírtelo. 9 00:03:25,623 --> 00:03:27,416 Esa peste va a peor. 10 00:03:29,168 --> 00:03:30,002 ¿Sí? 11 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 Bueno, ya sabes, se me puso mala la carne que tenía 12 00:03:37,176 --> 00:03:38,469 en el congelador. 13 00:03:38,552 --> 00:03:39,929 Eso dijiste el otro día 14 00:03:40,012 --> 00:03:44,100 y vi cómo ibas al contenedor a tirar un montón de carne podrida. 15 00:03:44,183 --> 00:03:45,601 Ya no debería oler mal. 16 00:03:51,440 --> 00:03:52,984 Se me había olvidado. Mis… 17 00:03:53,943 --> 00:03:55,861 Mis peces tropicales han muerto. 18 00:03:56,654 --> 00:03:58,322 Cogen una enfermedad… 19 00:03:59,240 --> 00:04:00,199 El punto blanco. 20 00:04:00,700 --> 00:04:01,534 ¿Punto blanco? 21 00:04:03,619 --> 00:04:04,870 Sí, así se llama. 22 00:04:06,122 --> 00:04:06,956 Es… 23 00:04:09,375 --> 00:04:10,793 una especie de hongo. 24 00:04:15,256 --> 00:04:17,258 Es algo que tiene que ver 25 00:04:18,384 --> 00:04:20,052 con el nivel de pH del agua. 26 00:04:35,609 --> 00:04:36,444 En fin, 27 00:04:37,611 --> 00:04:39,363 se contagiaron, murieron 28 00:04:41,240 --> 00:04:42,783 y lo limpiaré este finde. 29 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 DESAPARECIDO ¿ME HAS VISTO? 30 00:05:00,092 --> 00:05:03,220 NOMBRE: OLIVER LACY 31 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 DESAPARECIDO NOMBRE: ERROL LINDSEY 32 00:05:08,017 --> 00:05:10,394 DESCRIPCIÓN: VARÓN, NEGRO, 19 AÑOS, 1'50 33 00:05:43,344 --> 00:05:44,428 ¿Puedo invitar? 34 00:05:46,889 --> 00:05:47,723 ¿A quién? 35 00:05:50,309 --> 00:05:51,185 A los dos. 36 00:05:51,268 --> 00:05:55,106 Bueno, ¿dejamos que este caballero nos invite a algo? 37 00:05:55,189 --> 00:05:56,857 Eso es ir muy a saco. 38 00:05:58,067 --> 00:05:59,527 Dos PBR, por favor. 39 00:06:00,986 --> 00:06:03,239 Va a comprarnos birra barata. 40 00:06:03,322 --> 00:06:04,990 Debe de ser todo un donjuán. 41 00:06:12,373 --> 00:06:14,917 No es la primera vez que me invitas, ¿sabes? 42 00:06:17,420 --> 00:06:19,547 - Ah, ¿no? - No, zorra. 43 00:06:19,630 --> 00:06:25,344 No vienen muchas reinonas blancas y rubias por aquí. No sé si te habías fijado. 44 00:06:26,303 --> 00:06:27,847 A mí también me invitaste. 45 00:06:28,681 --> 00:06:31,058 La última vez que vine, hace una semana. 46 00:06:33,269 --> 00:06:34,478 Pero no se lanzó. 47 00:06:35,271 --> 00:06:37,273 - ¿No? - No, perra, no se lanzó. 48 00:06:40,693 --> 00:06:41,527 Bueno, pues… 49 00:06:42,611 --> 00:06:44,029 otra para mi otro amigo. 50 00:06:44,530 --> 00:06:46,699 ¿Cuándo has empezado a beber, cari? 51 00:06:49,034 --> 00:06:49,869 Hace un rato. 52 00:06:52,496 --> 00:06:53,330 Bueno, 53 00:06:53,956 --> 00:06:55,583 gracias por la cerveza… 54 00:06:59,170 --> 00:07:00,212 Jeff. 55 00:07:00,296 --> 00:07:03,799 Jeff. Yo soy Aaron y estos, Don y Tracy. 56 00:07:04,508 --> 00:07:06,260 ¿Hoy vas a lanzarte, donjuán? 57 00:07:07,219 --> 00:07:09,013 ¿O te irás como la última vez? 58 00:07:12,391 --> 00:07:13,225 No. 59 00:07:17,021 --> 00:07:18,689 Hoy voy a pasar a la acción. 60 00:07:53,140 --> 00:07:55,935 ¿Eso qué es? Eso de fotógrafo de bellas artes. 61 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 ¿Haces retratos y esas mierdas? 62 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Sí. 63 00:08:00,314 --> 00:08:02,566 Es como fotografía artística. 64 00:08:03,317 --> 00:08:04,568 Cosas de arte. 65 00:08:05,694 --> 00:08:06,654 Desnudos, vamos. 66 00:08:08,822 --> 00:08:09,990 Bueno, a veces. 67 00:08:11,158 --> 00:08:12,326 Pero nada raro. 68 00:08:12,826 --> 00:08:15,496 Si posáis para mí, podría daros 50 pavos. 69 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 - ¿Ahora? - ¿Quién? 70 00:08:18,290 --> 00:08:20,125 ¿Nos lo estás pidiendo a todos? 71 00:08:21,043 --> 00:08:21,877 Sí. 72 00:08:22,545 --> 00:08:23,754 Por mí todos. 73 00:08:25,965 --> 00:08:28,717 Solo es arte. Nada raro. 74 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 No sé yo, cari… 75 00:08:30,719 --> 00:08:34,223 Yo no voy a quitarme los pantalones por 50 dólares. 76 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 ¿Tú qué dices? 77 00:08:41,438 --> 00:08:42,856 Tu mandíbula mola. 78 00:08:44,358 --> 00:08:46,610 Tienes buena estructura ósea. Se ve. 79 00:08:48,362 --> 00:08:51,615 Te he visto bailando y le daba la luz. Se veía. 80 00:08:56,161 --> 00:08:56,996 Está bien. 81 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Vamos. 82 00:08:59,039 --> 00:09:00,708 Perraca, estás loca. 83 00:09:01,584 --> 00:09:03,335 Me han subido el alquiler. 84 00:09:03,419 --> 00:09:05,963 ¿Por qué no? Nadie más me ofrece 50 pavos. 85 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Bueno, pues igual nos pasamos más tarde. 86 00:09:13,596 --> 00:09:14,513 Sí, veníos. 87 00:09:15,723 --> 00:09:20,436 Calle 22 Norte, número 548. 88 00:09:21,312 --> 00:09:22,646 Es un pequeño bungaló. 89 00:09:39,955 --> 00:09:41,040 ¿Cómo te llamabas? 90 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Tracy. 91 00:09:45,169 --> 00:09:46,003 ¿Y tu coche? 92 00:09:47,338 --> 00:09:48,881 Vivo al final de la calle. 93 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 ¿De qué trabajas? 94 00:09:53,052 --> 00:09:54,261 De lo que puedo. 95 00:09:54,762 --> 00:09:59,558 Ese es el problema, que voy cambiando de un trabajo a otro. 96 00:10:00,225 --> 00:10:01,810 ¿No vivías en una casa? 97 00:10:01,894 --> 00:10:03,103 No, era una bola. 98 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 No quería que nos molestaran. 99 00:10:07,608 --> 00:10:08,525 Ya estamos. 100 00:10:24,667 --> 00:10:25,793 Hogar, dulce hogar. 101 00:10:36,345 --> 00:10:37,179 Vaya. 102 00:10:39,056 --> 00:10:40,599 ¿A qué huele? 103 00:10:50,150 --> 00:10:51,652 Me encantan las chuletas. 104 00:10:53,028 --> 00:10:54,029 Mi familia 105 00:10:55,030 --> 00:10:56,699 me envió un montón de carne. 106 00:10:58,867 --> 00:11:01,120 Pero olvidé enchufar el congelador. 107 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 Y se puso mala. 108 00:11:19,346 --> 00:11:21,682 - Joder. ¿Puedo abrir una ventana? - No. 109 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 Esas de ahí están rotas y… 110 00:11:27,688 --> 00:11:29,857 No me gusta abrirlas por el ruido. 111 00:11:32,693 --> 00:11:36,363 Pero tengo aire acondicionado. 112 00:11:36,447 --> 00:11:37,531 LA BIBLIA SATÁNICA 113 00:11:37,614 --> 00:11:38,824 Puedo encenderlo. 114 00:11:40,284 --> 00:11:41,994 Pero dame un segundo. 115 00:11:53,046 --> 00:11:54,381 ¿Te gustan esas fotos? 116 00:11:57,718 --> 00:11:58,552 Salud. 117 00:12:05,392 --> 00:12:07,019 ¿Qué es eso que flota? 118 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 ¿El qué? 119 00:12:11,231 --> 00:12:13,942 Nada, será jabón o algo de eso. 120 00:12:19,823 --> 00:12:20,657 Bebe. 121 00:12:40,803 --> 00:12:42,221 Lo siento, tío. 122 00:12:42,888 --> 00:12:44,097 Creo que voy a irme. 123 00:12:45,432 --> 00:12:46,266 No. 124 00:12:48,352 --> 00:12:49,186 No te vayas. 125 00:12:52,231 --> 00:12:54,316 ¿Por qué todos quieren abandonarme? 126 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 ¿Abandonarte? 127 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 ¿Cómo que abandonarte? Necesito aire fresco. Huele fatal aquí. 128 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Oye, he dicho que pondría el aire. 129 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Vale. ¿Dónde está? 130 00:13:07,996 --> 00:13:08,831 En el cuarto. 131 00:13:09,748 --> 00:13:10,999 Vale, pues ponlo. 132 00:13:12,793 --> 00:13:14,878 Quiero enseñarte la casa antes. 133 00:13:17,256 --> 00:13:18,632 Mira a estos amiguitos. 134 00:13:27,766 --> 00:13:29,142 Sí. Mira ese. 135 00:13:30,894 --> 00:13:32,646 Tengo que hacerle un funeral. 136 00:13:36,400 --> 00:13:38,819 Verás, son peces luchadores. 137 00:13:40,821 --> 00:13:43,407 No debería haber dos en la misma pecera. 138 00:13:46,451 --> 00:13:47,286 Pero… 139 00:13:47,953 --> 00:13:49,621 a mí me gusta verlos luchar. 140 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 - ¿Qué haces, joder? - ¿Qué? 141 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 ¿Qué haces? 142 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Nada, es para las fotos. 143 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 - ¡Para! - ¿Adónde vas? Deja de intentar irte. 144 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 - ¡Suéltame! ¡Socorro! - Para. 145 00:14:07,848 --> 00:14:09,641 ¡No grites! ¡Para! 146 00:14:15,689 --> 00:14:16,523 ¡Para! 147 00:14:17,149 --> 00:14:19,651 No me obligues a hacer algo que no quiero. 148 00:14:24,531 --> 00:14:25,824 ¡Hostia! 149 00:14:26,366 --> 00:14:27,492 Haz lo que te diga. 150 00:14:28,744 --> 00:14:30,495 - Vale. - O te mato, joder. 151 00:14:47,054 --> 00:14:47,888 Cálmate. 152 00:14:49,097 --> 00:14:51,934 ¿Vale? Es solo para las fotos. Es un juego. 153 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 - ¡Tienes un cuchillo! - Cálmate y no lo usaré. 154 00:14:56,229 --> 00:14:58,023 ¿Por qué tienes que alterarte? 155 00:14:59,608 --> 00:15:00,442 Tú cálmate 156 00:15:01,234 --> 00:15:02,277 y entra ahí. 157 00:15:05,322 --> 00:15:06,740 - Vamos. - ¡Ni de coña! 158 00:15:06,823 --> 00:15:08,367 ¡No grites! 159 00:15:12,621 --> 00:15:13,455 Tengo vecinos. 160 00:15:26,593 --> 00:15:29,304 Y ahí es donde tengo el aire, ¿vale? Tú… 161 00:15:29,888 --> 00:15:30,722 entra ahí. 162 00:15:32,724 --> 00:15:35,310 - ¡Por favor! - Vale, voy. 163 00:15:35,811 --> 00:15:36,645 Ya voy. 164 00:16:00,961 --> 00:16:01,795 Siéntate. 165 00:16:02,671 --> 00:16:03,505 En la cama. 166 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Y relájate. 167 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 ¿Qué vas a hacer? 168 00:16:34,036 --> 00:16:35,120 Ya te lo he dicho. 169 00:16:35,662 --> 00:16:36,913 Vamos a pasar el rato 170 00:16:37,914 --> 00:16:39,166 y a ver una peli. 171 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 Te haré algunas fotos… 172 00:16:45,922 --> 00:16:46,757 y te pagaré. 173 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 ¿Qué es eso? 174 00:17:04,441 --> 00:17:05,859 ¿Qué vamos a hacer aquí? 175 00:17:13,700 --> 00:17:15,118 - ¡Vale! - ¡Para ya! 176 00:17:15,619 --> 00:17:16,953 Deja de intentar irte. 177 00:17:17,037 --> 00:17:18,288 Vale. 178 00:17:19,414 --> 00:17:20,957 Te he dicho que te pagaré. 179 00:17:22,000 --> 00:17:22,834 ¿Vale? 180 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 Pero para. 181 00:18:29,067 --> 00:18:29,901 Oye. 182 00:18:33,446 --> 00:18:34,865 Oye, vamos fuera, ¿vale? 183 00:18:36,867 --> 00:18:38,994 - Quiero ver la peli. - Sí, ya lo sé. 184 00:18:40,245 --> 00:18:41,955 La vemos enseguida, ¿vale? 185 00:18:43,456 --> 00:18:45,041 Tengo una idea y creo… 186 00:18:45,125 --> 00:18:45,959 ¿Cuál? 187 00:18:47,085 --> 00:18:47,919 Creo… 188 00:18:53,633 --> 00:18:54,843 Creo que te gustará. 189 00:19:21,286 --> 00:19:22,204 ¿Sigues ciego? 190 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Sí. 191 00:19:38,386 --> 00:19:39,763 ¿Qué quieres enseñarme? 192 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 A ver, quieres hacer fotos, ¿no? 193 00:19:51,775 --> 00:19:53,485 Pero debes bajar el cuchillo, 194 00:19:54,444 --> 00:19:55,278 ¿vale? 195 00:19:57,906 --> 00:20:00,575 Vamos, tío. Me estás asustando. 196 00:20:22,264 --> 00:20:23,098 Sí. 197 00:20:27,978 --> 00:20:28,979 Así, ¿ves? 198 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 Coge la cámara. 199 00:20:56,923 --> 00:20:58,008 Está en el cuarto. 200 00:21:05,015 --> 00:21:05,849 Ve a por ella. 201 00:21:08,810 --> 00:21:09,728 Vamos, tío. 202 00:21:16,401 --> 00:21:17,235 Ve a por ella. 203 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 No voy a irme, tío. 204 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Sí. 205 00:21:41,593 --> 00:21:42,427 Sí. 206 00:21:44,387 --> 00:21:46,014 Quieres hacerme fotos, ¿no? 207 00:21:59,402 --> 00:22:00,236 Vamos. 208 00:22:47,784 --> 00:22:49,327 - Vale, ya basta. - Espera. 209 00:22:49,411 --> 00:22:50,703 Quiero ver la peli. 210 00:22:50,787 --> 00:22:53,581 Vamos, pero luego me haces algunas desnudo, ¿eh? 211 00:22:54,290 --> 00:22:56,418 Para eso me has traído, ¿no? 212 00:23:00,463 --> 00:23:01,297 Sí, vale. 213 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Vamos. 214 00:23:34,998 --> 00:23:36,291 Oye, ¿sabes qué? 215 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 No me gustan estas pelis. 216 00:23:40,587 --> 00:23:41,421 Me dan miedo. 217 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 ¿Qué te da miedo? 218 00:24:03,234 --> 00:24:04,277 La muerte es… 219 00:24:05,987 --> 00:24:07,530 solo una parte de la vida. 220 00:24:30,929 --> 00:24:32,472 - Estás muy nervioso. - No. 221 00:24:36,851 --> 00:24:38,895 ¿Tienes miedo de la peli o de mí? 222 00:24:42,774 --> 00:24:43,608 De la peli. 223 00:24:45,485 --> 00:24:46,528 Es de miedo. 224 00:24:58,081 --> 00:24:58,915 ¿Soy raro? 225 00:25:02,877 --> 00:25:03,711 No. 226 00:25:06,047 --> 00:25:07,215 No, no eres raro. 227 00:25:24,857 --> 00:25:25,692 Vale. 228 00:25:32,240 --> 00:25:33,074 Y… 229 00:25:34,450 --> 00:25:35,493 ¿qué peli era? 230 00:25:37,745 --> 00:25:39,247 Es El exorcista III. 231 00:25:41,416 --> 00:25:42,500 La veo cada día. 232 00:25:45,336 --> 00:25:48,381 Espera, que pongo la mejor parte. 233 00:25:50,550 --> 00:25:51,843 Ya casi he llegado. 234 00:26:00,518 --> 00:26:01,352 Ahí está. 235 00:26:05,648 --> 00:26:06,566 Esta es. 236 00:26:27,712 --> 00:26:29,255 ¿Me dejas oír tus latidos? 237 00:26:31,883 --> 00:26:32,717 ¿Para qué? 238 00:26:50,276 --> 00:26:51,903 Tu corazón late muy rápido. 239 00:26:56,032 --> 00:26:57,200 ¿Por qué haces eso? 240 00:27:07,877 --> 00:27:09,170 Quiero oír tu corazón 241 00:27:11,839 --> 00:27:13,216 porque voy a comérmelo. 242 00:28:17,905 --> 00:28:18,740 ¡Vamos! 243 00:28:46,225 --> 00:28:47,059 ¡Ayuda! 244 00:28:47,810 --> 00:28:49,187 ¡Ha intentado matarme! 245 00:28:49,896 --> 00:28:50,938 ¡Ayuda! 246 00:28:52,398 --> 00:28:53,232 ¡Ayuda! 247 00:29:06,621 --> 00:29:07,455 ¡Socorro! 248 00:29:08,498 --> 00:29:09,749 ¡Ayudadme, por favor! 249 00:29:11,417 --> 00:29:14,086 ¡Socorro! ¡Que alguien llame a la poli! 250 00:29:14,587 --> 00:29:15,463 ¡Ayuda! 251 00:30:06,180 --> 00:30:08,224 - ¿Qué cojones? - Ayuda, por favor. 252 00:30:10,643 --> 00:30:11,477 Ayuda. 253 00:30:12,854 --> 00:30:13,688 Policía. 254 00:30:14,772 --> 00:30:16,524 Ayudadme. 255 00:30:19,277 --> 00:30:20,111 Pon las luces. 256 00:30:24,407 --> 00:30:27,034 Agentes, un cabrón que vive aquí cerca… 257 00:30:27,118 --> 00:30:29,120 - Eh, no te muevas. - Ha intentado… 258 00:30:31,539 --> 00:30:32,373 Vale. 259 00:30:33,457 --> 00:30:34,500 ¿Qué pasa, hijo? 260 00:30:35,209 --> 00:30:37,211 ¿Vas drogado? ¿Te has metido algo? 261 00:30:37,295 --> 00:30:38,713 ¿Por qué llevas esposas? 262 00:30:39,755 --> 00:30:41,424 Ha intentado matarme, joder. 263 00:30:52,268 --> 00:30:55,688 Va en serio. En esta ciudad no paran de desaparecer negros. 264 00:31:29,764 --> 00:31:31,140 - ¿Qué desean? - ¿Es él? 265 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 ¿Es usted Jeff? 266 00:31:35,102 --> 00:31:36,145 ¿Lo ha esposado? 267 00:31:37,813 --> 00:31:38,648 Sí. 268 00:31:39,732 --> 00:31:42,234 Era solo por diversión. 269 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Ya saben… 270 00:31:44,528 --> 00:31:45,738 Somos los dos… 271 00:31:46,447 --> 00:31:47,615 homosexuales y… 272 00:31:48,658 --> 00:31:49,492 Ya saben. 273 00:31:50,618 --> 00:31:52,954 - Él quería jugar a polis y cacos. - No. 274 00:31:53,037 --> 00:31:54,830 Eh, déjanos a nosotros, ¿vale? 275 00:31:57,166 --> 00:32:02,171 Bueno, como acabo de decir, estábamos jugando y… 276 00:32:03,381 --> 00:32:04,215 Ya saben. 277 00:32:04,715 --> 00:32:07,927 Los gais también tenemos riñas como los críos. 278 00:32:08,010 --> 00:32:09,512 ¿Tiene la llave de las esposas? 279 00:32:10,262 --> 00:32:11,097 Sí. 280 00:32:12,306 --> 00:32:14,642 Sí, está… Está por aquí dentro. Voy… 281 00:32:15,267 --> 00:32:16,811 Debe de estar en un cajón. 282 00:32:18,562 --> 00:32:21,607 - Voy a buscarla. Ahora vuelvo. - ¿Nos deja pasar? 283 00:32:31,909 --> 00:32:32,743 Sí. 284 00:32:34,286 --> 00:32:35,121 Sí, claro. 285 00:32:51,178 --> 00:32:52,555 - ¿Vienes? - Ni de coña. 286 00:32:53,139 --> 00:32:54,140 Yo me quedo aquí. 287 00:32:58,686 --> 00:33:00,187 ¿Qué es ese olor, Jeff? 288 00:33:05,151 --> 00:33:07,069 Me gustan mucho las chuletas. 289 00:33:07,778 --> 00:33:10,406 Mi familia me dio muchas y se pusieron malas. 290 00:33:10,489 --> 00:33:12,199 ¿Hay alguien más aquí dentro? 291 00:33:13,117 --> 00:33:14,952 - No. - ¿Dónde está la llave? 292 00:33:20,708 --> 00:33:22,084 En el cuarto, creo. 293 00:33:24,295 --> 00:33:27,715 - Yo la busco. Hay cosas de gais. - Déjenoslo a nosotros. 294 00:34:01,415 --> 00:34:02,583 Vale, ¿dónde está? 295 00:34:03,417 --> 00:34:04,668 ¿En un cajón, decía? 296 00:34:05,503 --> 00:34:06,837 Sí, creo que está… 297 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Está… Sí, en la mesita. 298 00:34:14,637 --> 00:34:16,722 - ¿Aquí? - Sí. Si le parece, yo la… 299 00:34:16,806 --> 00:34:19,850 - Atrás. Quédese ahí. - Lo siento. 300 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Ah, vale. 301 00:34:29,735 --> 00:34:30,569 Está aquí. 302 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 ¿Qué es eso? 303 00:34:40,955 --> 00:34:41,872 Fotos. 304 00:34:41,956 --> 00:34:43,165 Son cosas de gais. 305 00:34:51,715 --> 00:34:52,550 ¿Qué es? 306 00:35:00,724 --> 00:35:01,559 Joder. 307 00:35:02,560 --> 00:35:03,435 Son de verdad. 308 00:35:05,479 --> 00:35:06,313 ¡Cógelo! 309 00:35:10,484 --> 00:35:11,652 - ¿Lo tienes? - Sí. 310 00:35:12,444 --> 00:35:15,364 Señor, queda detenido por el intento de asesinato 311 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 de ese hombre. 312 00:35:17,825 --> 00:35:22,288 Tiene derecho a guardar silencio. Todo lo que diga será usado en su contra. 313 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 Sí, ¿veis? 314 00:35:25,791 --> 00:35:26,959 Sí, te han pillado. 315 00:35:28,752 --> 00:35:31,130 Matabas a los míos, hijo de puta. 316 00:35:32,590 --> 00:35:35,551 - ¡Que te den, cabrón! - ¿Entiende sus derechos? 317 00:35:35,634 --> 00:35:37,887 Debería estar muerto por lo que hice. 318 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Ojalá te mueras, hijo de puta. Que te den. Ojalá te mueras, joder. 319 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 Llevamos viviendo aquí todo este tiempo 320 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 con ese olor y esos ruidos que salían de ahí y… 321 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 - Agente, despeje el pasillo. - Señora, a casa. 322 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 - ¡De aquí no me voy! - Entre. 323 00:36:00,367 --> 00:36:03,537 - ¡No, van a oírme! - Sin inspectores, no entra nadie. 324 00:36:04,038 --> 00:36:05,831 Porque miren que he llamado. 325 00:36:05,915 --> 00:36:11,629 He llamado y les he dicho una y otra vez, un millón de veces, que aquí pasaba algo. 326 00:36:11,712 --> 00:36:15,007 ¿Y qué han hecho ustedes? ¡Nada de nada! 327 00:36:15,090 --> 00:36:17,259 ¿Qué había ahí dentro? ¿Eh? 328 00:36:17,760 --> 00:36:19,678 ¿Qué había ahí dentro? 329 00:36:31,565 --> 00:36:32,399 ¿Diga? 330 00:36:34,652 --> 00:36:35,486 Sí. 331 00:36:38,239 --> 00:36:39,698 Sí, soy su padre. 332 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 Vale. 333 00:36:46,163 --> 00:36:47,206 Vale. 334 00:36:48,749 --> 00:36:49,583 Sí. 335 00:36:50,668 --> 00:36:51,919 Sí, voy enseguida. 336 00:36:55,422 --> 00:36:56,257 ¿Qué pasa? 337 00:37:00,719 --> 00:37:01,553 Jeff. 338 00:37:48,058 --> 00:37:51,979 Señor Dahmer, soy el inspector Kennedy, de la Policía de Milwaukee. 339 00:37:52,062 --> 00:37:53,647 Él es el inspector Murphy. 340 00:37:53,731 --> 00:37:56,442 Le pedimos disculpas de antemano 341 00:37:56,525 --> 00:37:59,069 Probablemente sea una conversación difícil. 342 00:37:59,153 --> 00:38:01,780 Vale, pero ¿Jeff está vivo? 343 00:38:01,864 --> 00:38:02,698 Sí. 344 00:38:02,781 --> 00:38:05,034 Jeffrey fue detenido anoche. 345 00:38:06,869 --> 00:38:08,078 ¿Detenido? ¿Por qué? 346 00:38:08,162 --> 00:38:11,790 Por intento de asesinato. Nos gustaría hacerle unas preguntas. 347 00:38:11,874 --> 00:38:12,708 ¿Asesinato? 348 00:38:13,917 --> 00:38:14,752 ¿Có…? 349 00:38:18,630 --> 00:38:20,883 Al decir que era algo de un asesinato, 350 00:38:20,966 --> 00:38:24,470 creía que alguien habría intentado matarlo a él. 351 00:38:38,192 --> 00:38:39,276 Bueno, él siempre… 352 00:38:43,989 --> 00:38:45,282 Era un chico extraño. 353 00:38:47,659 --> 00:38:50,162 Pero era tranquilo. Era buen chico. 354 00:38:54,208 --> 00:38:56,627 El divorcio fue muy duro para él. 355 00:39:00,881 --> 00:39:03,300 Acababa de cumplir los 18. Ya vivía solo. 356 00:39:04,968 --> 00:39:06,303 Y creo que estar solo… 357 00:39:11,725 --> 00:39:13,102 es muy difícil para él. 358 00:39:16,105 --> 00:39:18,565 Lo siento. Siento haberme emocionado. 359 00:39:18,649 --> 00:39:19,650 Lo siento mucho. 360 00:39:28,242 --> 00:39:30,411 ¿Hay algo más que quiera contarnos? 361 00:39:40,879 --> 00:39:43,257 De niño, creo que tenía cuatro años, 362 00:39:44,258 --> 00:39:45,801 lo operaron de una hernia. 363 00:39:47,636 --> 00:39:49,304 Nunca volvió a ser el mismo. 364 00:39:51,056 --> 00:39:53,142 Y no sé 365 00:39:54,435 --> 00:39:56,437 si le causaron lesiones cerebrales 366 00:39:57,354 --> 00:39:59,481 por, no sé, un exceso de anestesia. 367 00:40:03,277 --> 00:40:04,236 Lo pienso mucho. 368 00:40:04,319 --> 00:40:05,988 ¿Una operación de hernia? 369 00:40:06,947 --> 00:40:07,906 ¿Qué cree 370 00:40:08,407 --> 00:40:10,033 que podría haberle causado? 371 00:40:11,869 --> 00:40:12,703 ¿Lesiones? 372 00:40:17,875 --> 00:40:20,252 ¿Pueden hablarme un poco de lo que hizo? 373 00:40:23,422 --> 00:40:24,631 ¿A quién… 374 00:40:26,091 --> 00:40:27,718 intentó matar, según dicen? 375 00:40:30,137 --> 00:40:32,389 Sabe que su hijo es homosexual, ¿no? 376 00:40:41,190 --> 00:40:44,568 Al parecer, se llevó a un hombre a casa e intentó matarlo. 377 00:40:45,652 --> 00:40:47,613 El hombre escapó 378 00:40:48,113 --> 00:40:50,908 y, cuando fue la policía para detener a su hijo… 379 00:40:52,367 --> 00:40:53,911 Bueno, encontraron varios… 380 00:40:55,287 --> 00:40:58,499 objetos por el apartamento que indican 381 00:40:59,666 --> 00:41:01,960 que su hijo es un asesino múltiple. 382 00:41:06,632 --> 00:41:09,218 ¿Qué objetos? ¿De qué está hablando? 383 00:41:12,596 --> 00:41:14,389 Lo que le voy a decir ahora 384 00:41:14,473 --> 00:41:17,017 no es fácil de oír, señor Dahmer. 385 00:41:21,188 --> 00:41:23,982 Había una cabeza humana en su nevera. 386 00:41:29,905 --> 00:41:32,324 Dos bolsas de plástico en el congelador, 387 00:41:34,159 --> 00:41:36,411 cada una con un corazón humano dentro. 388 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 En otra, había genitales masculinos. 389 00:41:46,338 --> 00:41:47,381 En el dormitorio, 390 00:41:48,215 --> 00:41:51,510 había cinco cráneos más. 391 00:41:53,220 --> 00:41:56,098 Cuchillos, martillos, sierras 392 00:41:56,181 --> 00:42:00,227 y fotografías Polaroid que documentaban los desmembramientos. 393 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 En otro cajón, encontramos un esqueleto humano completo. 394 00:42:04,856 --> 00:42:06,525 Había blanqueado los huesos. 395 00:42:07,109 --> 00:42:09,027 Un cuero cabelludo disecado 396 00:42:09,111 --> 00:42:12,197 y luego un tanque de más de 200 litros… 397 00:42:14,741 --> 00:42:15,826 lleno de ácido. 398 00:42:17,786 --> 00:42:20,080 Dentro había tres torsos 399 00:42:21,415 --> 00:42:25,210 en varios estados de descomposición, 400 00:42:25,794 --> 00:42:27,713 así como otras partes del cuerpo 401 00:42:28,463 --> 00:42:29,631 que intentaba… 402 00:42:30,632 --> 00:42:32,009 disolver o… 403 00:42:34,928 --> 00:42:37,097 Quitar el tejido de los huesos. 404 00:42:39,308 --> 00:42:40,142 No lo sabemos. 405 00:42:42,853 --> 00:42:43,687 Y… 406 00:42:44,688 --> 00:42:46,607 deberíamos decirle 407 00:42:46,690 --> 00:42:51,820 que, basándonos en los restos de algunos de los utensilios de cocina que hallamos 408 00:42:52,404 --> 00:42:55,157 y en las marcas de algunas partes del cuerpo, 409 00:42:55,240 --> 00:42:58,118 así como en las cosas que su hijo nos mencionó, 410 00:42:59,161 --> 00:42:59,995 creemos… 411 00:43:02,289 --> 00:43:04,207 que se comió a algunas víctimas. 412 00:43:08,879 --> 00:43:11,798 Sabemos que esto es mucho que procesar para usted, 413 00:43:12,633 --> 00:43:15,135 así que vamos a dejarle solo unos minutos 414 00:43:15,218 --> 00:43:16,970 para que se recomponga. 415 00:43:18,347 --> 00:43:19,181 Y luego, 416 00:43:19,681 --> 00:43:20,766 cuando esté listo, 417 00:43:21,767 --> 00:43:22,684 podemos seguir. 418 00:44:22,077 --> 00:44:25,831 Algunos vecinos llevaban casi un año quejándose del hedor, 419 00:44:25,914 --> 00:44:28,458 pero nunca se imaginaron qué lo provocaba. 420 00:44:28,959 --> 00:44:31,670 Unos policías de Milwaukee vinieron al edificio 421 00:44:31,753 --> 00:44:36,007 después de que un hombre esposado los parara denunciando un ataque. 422 00:44:36,675 --> 00:44:40,137 Lo que descubrieron a su llegada es escalofriante. 423 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Muchas partes de hasta 15 cuerpos humanos. 424 00:44:43,598 --> 00:44:47,185 Es obvio que se han encontrado varios ejemplares humanos 425 00:44:47,269 --> 00:44:49,354 dentro del apartamento 426 00:44:49,855 --> 00:44:52,649 y, en cierto modo, estaban escondidos por allí. 427 00:44:52,733 --> 00:44:55,360 Los de materiales peligrosos, con oxígeno, 428 00:44:55,444 --> 00:44:58,280 han confiscado objetos del piso del sospechoso. 429 00:44:58,363 --> 00:45:01,032 Entre ellos, dicen, hay fotos y dibujos 430 00:45:01,116 --> 00:45:04,327 de cuerpos sin vida mutilados y un tanque de ácido. 431 00:45:04,411 --> 00:45:08,498 La policía cree que podría haberlo usado para disolver los cuerpos. 432 00:45:08,582 --> 00:45:10,125 Los vecinos también dicen… 433 00:45:35,567 --> 00:45:37,736 Señora, debe desalojar el edificio. 434 00:45:37,819 --> 00:45:42,240 Se lo estamos pidiendo a todos por la investigación y por su seguridad. 435 00:45:42,324 --> 00:45:43,617 ¿Qué? 436 00:45:45,744 --> 00:45:46,578 Un momento. 437 00:45:47,662 --> 00:45:51,958 - ¿Y adónde voy a ir? - El edificio es una escena de un crimen. 438 00:45:52,542 --> 00:45:54,878 Hay productos tóxicos que podrían ser peligrosos. 439 00:45:56,463 --> 00:45:57,297 Espere. 440 00:45:59,549 --> 00:46:01,092 ¿A cuántos han encontrado? 441 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Subtítulos: David Escorcia Serrano