1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:15,558
Cinco policías brancos
están acusados de bater nun colega,
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,771
un axente negro encuberto,
en Milwaukee, Wisconsin.
4
00:00:19,854 --> 00:00:23,274
O axente traballaba
como infiltrado o luns pola noite
5
00:00:23,357 --> 00:00:26,486
cando lle mandaron parar o coche
por unha infracción.
6
00:03:12,235 --> 00:03:13,569
Desculpa.
7
00:03:14,737 --> 00:03:15,821
Jeff.
8
00:03:23,704 --> 00:03:24,538
Ah, ola.
9
00:03:24,622 --> 00:03:27,250
Sinto dicilo, pero fede máis ca nunca.
10
00:03:29,085 --> 00:03:30,086
Ah, si?
11
00:03:33,381 --> 00:03:36,342
É que se me estragou
aquela carne que metera
12
00:03:37,051 --> 00:03:38,469
no conxelador pequeno.
13
00:03:38,552 --> 00:03:39,929
Xa, a semana pasada.
14
00:03:40,012 --> 00:03:43,975
Vinte botar unha morea
de carne podre no colector.
15
00:03:44,058 --> 00:03:45,977
Xa non debería cheirar.
16
00:03:51,440 --> 00:03:55,736
Ah, esquecérame.
Morréronme os peixes tropicais.
17
00:03:56,570 --> 00:04:00,616
Collen unha enfermidade,
a síndrome das manchas brancas.
18
00:04:00,700 --> 00:04:01,951
Ai, si?
19
00:04:03,452 --> 00:04:04,870
Si, así lle chaman.
20
00:04:06,122 --> 00:04:07,164
É…
21
00:04:09,375 --> 00:04:11,043
unha especie de fungo.
22
00:04:15,256 --> 00:04:17,383
É algo relacionado
23
00:04:17,883 --> 00:04:20,136
co nivel de pH da auga.
24
00:04:35,568 --> 00:04:39,447
En fin, collérono todos e morreron e…
25
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Limparei esta fin de semana.
26
00:04:58,215 --> 00:05:03,220
DESAPARECIDO. VÍCHELO?
NOME: OLIVER LACY
27
00:05:06,724 --> 00:05:08,684
ERROL LINDSEY
HOME NEGRO, 19, 1,52
28
00:05:43,302 --> 00:05:44,762
Podo convidarte a algo?
29
00:05:46,847 --> 00:05:47,765
A quen?
30
00:05:50,226 --> 00:05:51,102
Os dous.
31
00:05:51,185 --> 00:05:54,980
Deixámoslle a este cabaleiro
que nos convide a algo?
32
00:05:55,064 --> 00:05:56,857
Que atrevido.
33
00:05:57,983 --> 00:05:59,735
Dúas cervexas PBR, por favor.
34
00:06:00,986 --> 00:06:03,239
Convídanos a cervexa barata.
35
00:06:03,322 --> 00:06:05,324
Débeche ser todo un conquistador.
36
00:06:12,373 --> 00:06:15,334
Sabes que xa me convidaches antes, non?
37
00:06:17,253 --> 00:06:19,463
- Convideite?
- Convidaches, guapo.
38
00:06:19,547 --> 00:06:24,093
Por aquí non che hai
moitas raíñas brancas de pelo louro,
39
00:06:24,176 --> 00:06:25,678
por se non te decataras.
40
00:06:26,303 --> 00:06:28,055
A min tamén me convidaches.
41
00:06:28,681 --> 00:06:31,267
A última vez que vin, a semana pasada.
42
00:06:33,185 --> 00:06:35,855
Nin sequera moveu ficha, non si?
43
00:06:35,938 --> 00:06:37,273
Non, non fixo nada.
44
00:06:40,609 --> 00:06:41,735
Pois…
45
00:06:42,528 --> 00:06:44,405
outra para o meu outro amigo.
46
00:06:45,030 --> 00:06:46,699
Canto bebiches esta noite?
47
00:06:48,951 --> 00:06:50,202
Un pouco xa.
48
00:06:52,413 --> 00:06:55,708
Grazas pola cervexa…
49
00:06:59,086 --> 00:07:00,129
Jeff.
50
00:07:00,212 --> 00:07:03,674
Jeff, eu son Aaron. Estes son Don e Tracy.
51
00:07:04,508 --> 00:07:06,635
Queres algo máis con algún de nós?
52
00:07:07,136 --> 00:07:08,929
Ou marchas, como a última vez?
53
00:07:12,308 --> 00:07:13,309
Non.
54
00:07:16,937 --> 00:07:18,647
Esta noite quero acción.
55
00:07:53,140 --> 00:07:55,935
Que significa iso de fotógrafo artístico?
56
00:07:56,435 --> 00:07:58,729
Que fas, retratos e merdas así?
57
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Si.
58
00:08:00,314 --> 00:08:04,777
É fotografía artística.
Cousas de artistas.
59
00:08:05,611 --> 00:08:06,737
Ou sexa, espidos.
60
00:08:08,822 --> 00:08:10,366
Si, ás veces.
61
00:08:11,116 --> 00:08:12,743
Pero nada raro.
62
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
Se queredes posar
para min, douvos 50 dólares.
63
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
- Agora?
- Quen?
64
00:08:18,290 --> 00:08:20,376
Estásnolo a pedir a todos?
65
00:08:21,043 --> 00:08:24,088
Si, podedes facelo todos.
66
00:08:26,048 --> 00:08:28,717
Son cousas artísticas, nada raro.
67
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
Non che sei, corazón.
68
00:08:30,719 --> 00:08:34,473
Eu non baixo os pantalóns por 50 dólares.
69
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
E ti que?
70
00:08:41,438 --> 00:08:43,148
Tes unha mandíbula bonita.
71
00:08:44,441 --> 00:08:46,819
Vese que tes unha boa estrutura ósea.
72
00:08:48,362 --> 00:08:52,032
Reparei cando estabas
na pista de baile e che daba a luz.
73
00:08:56,120 --> 00:08:57,079
De acordo.
74
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Veña.
75
00:08:59,039 --> 00:09:01,083
Tía, estás tola.
76
00:09:01,584 --> 00:09:03,419
O caseiro subiume o alugueiro.
77
00:09:03,502 --> 00:09:05,963
Que cona? Non vos vexo ofrecéndome 50 $.
78
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Vale, igual nos pasamos máis tarde.
79
00:09:13,596 --> 00:09:14,847
Claro, vinde.
80
00:09:15,723 --> 00:09:20,436
O enderezo é o 548 de North 22nd Street.
81
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
É un chalé pequeno.
82
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
Como te chamabas?
83
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
Tracy.
84
00:09:45,210 --> 00:09:46,211
Onde aparcaches?
85
00:09:47,338 --> 00:09:49,256
Ah, vivo aquí ao lado.
86
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
E que traballos fas?
87
00:09:53,052 --> 00:09:54,637
Os que me saen.
88
00:09:54,720 --> 00:09:57,264
Aí está o problema.
Non teño unha carreira.
89
00:09:57,348 --> 00:09:59,725
É un traballo aquí, outro alá…
90
00:10:00,225 --> 00:10:01,810
Non tiñas unha casa?
91
00:10:01,894 --> 00:10:05,564
Non. Só llelo dixen
para que non nos molestasen.
92
00:10:07,524 --> 00:10:08,609
Xa chegamos.
93
00:10:24,667 --> 00:10:25,959
Miña casiña, meu lar.
94
00:10:36,303 --> 00:10:37,304
Mimá.
95
00:10:39,056 --> 00:10:40,724
E ese fedor?
96
00:10:50,067 --> 00:10:52,027
Adoro as costeletas de porco.
97
00:10:52,986 --> 00:10:56,073
A miña familia mandoume un monte de carne,
98
00:10:58,784 --> 00:11:01,286
pero esquecín enchufar conxelador.
99
00:11:02,705 --> 00:11:04,123
Estragouse toda.
100
00:11:19,263 --> 00:11:21,432
- Podo abrir unha fiestra?
- Non.
101
00:11:23,100 --> 00:11:25,394
Esas están rotas e…
102
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
non me gusta abrilas polo ruído.
103
00:11:32,651 --> 00:11:36,363
Pero teño aire acondicionado.
104
00:11:37,614 --> 00:11:39,116
Podo acendelo.
105
00:11:40,284 --> 00:11:42,161
Agarda un momento.
106
00:11:53,046 --> 00:11:54,548
Gústanche as fotos?
107
00:11:57,718 --> 00:11:58,677
Saúde.
108
00:12:05,392 --> 00:12:07,186
Que é isto que flota?
109
00:12:07,770 --> 00:12:08,604
O que?
110
00:12:11,231 --> 00:12:14,151
Nada, ha de ser xabrón ou algo así.
111
00:12:19,782 --> 00:12:20,783
Bebe.
112
00:12:40,803 --> 00:12:44,014
Síntoo, tío. Creo que vou marchar.
113
00:12:45,307 --> 00:12:46,266
Non.
114
00:12:48,268 --> 00:12:49,186
Non marches.
115
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
Por que me deixan todos sempre?
116
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
Deixarte?
117
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
Como que deixarte? Preciso aire.
Aquí cheira que alcatrea.
118
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Xa dixen que ía pór o aire acondicionado.
119
00:13:04,910 --> 00:13:06,995
Vale. Onde está?
120
00:13:07,996 --> 00:13:09,039
No dormitorio.
121
00:13:09,706 --> 00:13:11,291
Ben, vaino prender, logo.
122
00:13:12,793 --> 00:13:14,878
Quería amosarche o piso primeiro.
123
00:13:17,381 --> 00:13:18,674
Mira estes.
124
00:13:27,683 --> 00:13:29,393
Si, mira ese.
125
00:13:30,894 --> 00:13:32,855
Teño que facerlle un enterro.
126
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Son peixes combatentes.
127
00:13:40,779 --> 00:13:43,574
Non se poden pór dous no mesmo acuario.
128
00:13:46,410 --> 00:13:49,580
Pero gústame miralos pelexar.
129
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
- Que carallo?
- Que?
130
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
Que fas?
131
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Nada, é para as fotos.
132
00:14:02,634 --> 00:14:04,052
- Para!
- Onde vas?
133
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Non tentes marchar.
134
00:14:05,762 --> 00:14:07,764
- Sóltame! Axuda!
- Para.
135
00:14:07,848 --> 00:14:09,766
Deixa de berrar! Cala!
136
00:14:15,689 --> 00:14:16,648
Para xa!
137
00:14:17,149 --> 00:14:19,484
Non me forces a facer o que non quero.
138
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
Hostia!
139
00:14:26,450 --> 00:14:27,492
Obedece.
140
00:14:28,744 --> 00:14:30,913
- Vale.
- Se non, mátote.
141
00:14:47,012 --> 00:14:48,096
Tranquilo.
142
00:14:48,597 --> 00:14:51,934
Non pasa nada. É só
para as fotos. Estaba de broma.
143
00:14:52,017 --> 00:14:55,103
- Estás ameazándome cun coitelo!
- Pois acouga.
144
00:14:56,271 --> 00:14:58,023
Por que te pos tan nervioso?
145
00:14:59,608 --> 00:15:02,402
Tranquilízate e entra aí.
146
00:15:05,197 --> 00:15:06,615
- Veña.
- Non vou entrar!
147
00:15:06,698 --> 00:15:08,408
Para de berrar!
148
00:15:12,621 --> 00:15:13,872
Teño veciños.
149
00:15:26,635 --> 00:15:28,720
É onde está o aire acondicionado.
150
00:15:28,804 --> 00:15:30,931
Ti entra.
151
00:15:32,599 --> 00:15:35,686
- Por favor!
- Vale, vou.
152
00:15:35,769 --> 00:15:36,812
Xa entro.
153
00:16:00,961 --> 00:16:02,045
Senta.
154
00:16:02,671 --> 00:16:03,630
Na cama.
155
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
E reláxate.
156
00:16:28,405 --> 00:16:29,614
Que vas facer?
157
00:16:34,077 --> 00:16:34,995
Xa cho dixen.
158
00:16:35,537 --> 00:16:39,166
Imos pasar o tempo e ver unha película.
159
00:16:40,917 --> 00:16:42,461
Tirarei algunhas fotos.
160
00:16:45,922 --> 00:16:46,965
E pagareiche.
161
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
Que é iso?
162
00:17:04,399 --> 00:17:05,734
Que imos facer aquí?
163
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
Para!
164
00:17:14,367 --> 00:17:15,577
Para dunha vez!
165
00:17:15,660 --> 00:17:16,953
Non tentes marchar.
166
00:17:17,037 --> 00:17:18,538
De acordo.
167
00:17:19,414 --> 00:17:20,999
Dixen que che vou pagar.
168
00:17:21,917 --> 00:17:22,876
Si?
169
00:17:25,170 --> 00:17:26,129
Pero para.
170
00:18:28,984 --> 00:18:29,901
Oe.
171
00:18:33,446 --> 00:18:35,323
Vamos para o outro cuarto, si?
172
00:18:36,867 --> 00:18:38,952
- Quero ver a película.
- Xa o sei.
173
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
Agora vemos a película, vale?
174
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Teño unha idea e creo que…
175
00:18:45,125 --> 00:18:46,334
Que idea?
176
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Creo…
177
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
Creo que che gustará.
178
00:19:21,203 --> 00:19:22,329
Xa estás colocado?
179
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Estou.
180
00:19:38,345 --> 00:19:40,305
Ben, que me queres amosar?
181
00:19:45,644 --> 00:19:47,729
Querías tirar unhas fotos, non?
182
00:19:51,691 --> 00:19:53,401
Pero debes deixar o coitelo.
183
00:19:54,444 --> 00:19:55,320
Vale?
184
00:19:57,906 --> 00:20:00,784
Veña, ho. Estasme asustando.
185
00:20:22,180 --> 00:20:23,181
Si.
186
00:20:27,936 --> 00:20:29,145
Así, ves?
187
00:20:54,296 --> 00:20:55,422
Colle a cámara.
188
00:20:56,840 --> 00:20:58,049
Está no dormitorio.
189
00:21:05,015 --> 00:21:06,016
Vai buscala.
190
00:21:08,810 --> 00:21:10,020
Veña, home.
191
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Vaina buscar.
192
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
Non vou marchar.
193
00:21:38,882 --> 00:21:39,966
Si.
194
00:21:41,551 --> 00:21:42,594
Si.
195
00:21:44,387 --> 00:21:46,222
Queres tirar fotos, verdade?
196
00:21:59,402 --> 00:22:00,362
Dálle.
197
00:22:47,951 --> 00:22:49,327
- Xa está.
- Agarda.
198
00:22:49,411 --> 00:22:50,703
Quero ver a película.
199
00:22:50,787 --> 00:22:54,207
Veremos a peli primeiro,
pero quero algunhas espido, eh?
200
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Para iso me trouxeches aquí, non?
201
00:23:00,463 --> 00:23:01,506
Ben, de acordo.
202
00:23:11,057 --> 00:23:12,058
Vamos.
203
00:23:34,998 --> 00:23:36,624
Oe, sabes que?
204
00:23:37,584 --> 00:23:39,377
Non me van as pelis de terror.
205
00:23:40,462 --> 00:23:41,504
Danme medo.
206
00:23:57,687 --> 00:23:59,063
Por que che dan medo?
207
00:24:03,109 --> 00:24:04,194
A morte é…
208
00:24:05,987 --> 00:24:07,447
unha parte da vida.
209
00:24:30,887 --> 00:24:31,846
Estás nervioso.
210
00:24:31,930 --> 00:24:32,931
Non tal.
211
00:24:36,851 --> 00:24:39,312
Dáche medo a película ou douche medo eu?
212
00:24:42,690 --> 00:24:43,733
A película.
213
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Mete moito medo.
214
00:24:58,081 --> 00:24:59,165
Son raro?
215
00:25:02,877 --> 00:25:03,795
Non.
216
00:25:06,005 --> 00:25:07,298
Non, non es raro.
217
00:25:24,857 --> 00:25:25,942
Vale.
218
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
Isto…
219
00:25:34,450 --> 00:25:35,785
Que película é?
220
00:25:37,704 --> 00:25:39,539
The Exorcist III.
221
00:25:41,416 --> 00:25:42,500
Véxoa acotío.
222
00:25:45,211 --> 00:25:48,423
Agarda. Vou pór a mellor parte.
223
00:25:50,550 --> 00:25:52,260
Xa case está.
224
00:26:00,393 --> 00:26:01,436
Aquí.
225
00:26:05,648 --> 00:26:06,774
É esta.
226
00:26:27,587 --> 00:26:29,255
Podo escoitarche o corazón?
227
00:26:31,799 --> 00:26:32,800
Por que?
228
00:26:50,276 --> 00:26:51,903
Tes o pulso acelerado.
229
00:26:55,948 --> 00:26:57,367
Por que fas isto?
230
00:27:07,794 --> 00:27:09,295
Quero oírche o corazón…
231
00:27:11,714 --> 00:27:13,341
porque o vou comer.
232
00:28:17,905 --> 00:28:18,865
Veña!
233
00:28:46,225 --> 00:28:47,185
Axuda!
234
00:28:47,810 --> 00:28:49,395
Intentou matarme.
235
00:28:49,896 --> 00:28:53,441
Socorro!
236
00:29:06,621 --> 00:29:07,580
Axuda!
237
00:29:08,998 --> 00:29:09,999
Axuda, por favor!
238
00:29:11,375 --> 00:29:14,504
Acudídeme! Que alguén chame a policía!
239
00:29:14,587 --> 00:29:15,671
Axuda!
240
00:30:06,180 --> 00:30:08,224
- Hostia.
- Axuda, por favor.
241
00:30:10,643 --> 00:30:11,602
Axuda.
242
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Policía.
243
00:30:14,689 --> 00:30:16,524
Socorro.
244
00:30:17,817 --> 00:30:20,111
Pon as luces.
245
00:30:24,407 --> 00:30:27,034
Axentes, un cabrón
que vive ao final da rúa…
246
00:30:27,118 --> 00:30:29,161
- Acouga. Non te movas.
- Intentou…
247
00:30:31,622 --> 00:30:32,582
Vale.
248
00:30:33,374 --> 00:30:34,667
Que pasa, fillo?
249
00:30:35,334 --> 00:30:37,211
Estás drogado? Tomaches algo?
250
00:30:37,295 --> 00:30:38,754
E esas esposas?
251
00:30:39,255 --> 00:30:41,549
O moi fillo de puta intentou matarme.
252
00:30:52,268 --> 00:30:55,771
Dígoche que están desaparecendo
negros por toda a cidade.
253
00:31:29,764 --> 00:31:31,349
- Precisan algo?
- É el?
254
00:31:32,850 --> 00:31:33,893
Chámaste Jeff?
255
00:31:35,019 --> 00:31:36,479
Esposaches a este home?
256
00:31:37,730 --> 00:31:38,856
Esposei.
257
00:31:39,732 --> 00:31:42,234
Só era un xogo.
258
00:31:42,318 --> 00:31:43,277
Quero dicir…
259
00:31:44,445 --> 00:31:49,492
Os dous somos homosexuais, saben?
260
00:31:50,660 --> 00:31:53,120
- Quixo xogar a polis e ladróns.
- Non.
261
00:31:53,204 --> 00:31:55,039
Déixanolo a nós, de acordo?
262
00:31:57,083 --> 00:32:02,171
Como xa lles dixen, estabamos xogando e…
263
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Xa sabe.
264
00:32:04,715 --> 00:32:07,843
Supoño que os gais
adoitamos meternos en leas.
265
00:32:07,927 --> 00:32:09,595
Tes a chave das esposas?
266
00:32:10,096 --> 00:32:10,972
Teño.
267
00:32:12,139 --> 00:32:14,642
Si, anda por aquí, nalgún sitio. Vou…
268
00:32:15,267 --> 00:32:17,019
Pode que estea nun caixón.
269
00:32:18,396 --> 00:32:20,398
Vou buscala. Volvo decontado.
270
00:32:20,481 --> 00:32:22,024
Impórtache se entramos?
271
00:32:31,784 --> 00:32:32,785
Non.
272
00:32:34,203 --> 00:32:35,204
Claro que non.
273
00:32:51,178 --> 00:32:52,555
- Ti vés?
- Nin morto.
274
00:32:53,139 --> 00:32:54,682
Eu quedo aquí.
275
00:32:59,186 --> 00:33:00,521
E ese cheiro, Jeff?
276
00:33:05,067 --> 00:33:06,736
Encántanme as costeletas
277
00:33:06,819 --> 00:33:10,406
e a familia mandoume
unha chea de carne, pero perdéuseme.
278
00:33:10,489 --> 00:33:13,534
- Hai alguén máis aquí?
- Non.
279
00:33:13,617 --> 00:33:15,202
Onde anda a chave?
280
00:33:20,666 --> 00:33:22,668
Se cadra está no dormitorio.
281
00:33:24,336 --> 00:33:27,715
- Vou eu. Hai un monte de cousas de gais.
- Imos mirar.
282
00:34:01,332 --> 00:34:02,583
Vale, onde busco?
283
00:34:03,417 --> 00:34:04,668
No caixón, dicías?
284
00:34:05,503 --> 00:34:06,837
Si, penso que está…
285
00:34:12,176 --> 00:34:13,844
Si, na mesa de noite.
286
00:34:14,553 --> 00:34:16,722
- Aquí?
- Si. Podo…
287
00:34:16,806 --> 00:34:19,850
- Atrás. Quieto aí.
- Perdón.
288
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Ah, si.
289
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Está aquí.
290
00:34:38,244 --> 00:34:39,161
Que é iso?
291
00:34:40,955 --> 00:34:41,872
Fotos.
292
00:34:41,956 --> 00:34:43,415
Son cousas de gais.
293
00:34:51,715 --> 00:34:52,758
Que foi?
294
00:35:00,724 --> 00:35:03,435
Meu Deus, son de verdade.
295
00:35:05,479 --> 00:35:06,480
Cólleo!
296
00:35:10,484 --> 00:35:11,819
- Collíchelo?
- Collín.
297
00:35:12,486 --> 00:35:15,197
Señor, queda detido
polo intento de asasinato…
298
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
dese home.
299
00:35:17,825 --> 00:35:22,288
Ten dereito a gardar silencio.
O dito usarase na súa contra nun tribunal.
300
00:35:22,371 --> 00:35:23,539
Ves?
301
00:35:25,791 --> 00:35:27,042
Colléronte.
302
00:35:28,752 --> 00:35:31,422
Mataches a miña xente, fillo de puta.
303
00:35:32,590 --> 00:35:35,551
- Que te fodan, cabrón!
- Entende os seus dereitos?
304
00:35:35,634 --> 00:35:38,304
Debería estar morto polo que fixen.
305
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Oxalá morras, fillo de puta.
Que che dean polo cu. Morre.
306
00:35:49,440 --> 00:35:52,193
Levamos vivindo aquí todo este tempo
307
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
co cheiro ese e os ruídos
que viñan de aí, e…
308
00:35:55,279 --> 00:35:58,073
- Axente, abra paso.
- Señora, entre na casa.
309
00:35:58,157 --> 00:36:00,284
- Non vou entrar!
- Volva dentro.
310
00:36:00,367 --> 00:36:03,537
- Ídesme oír!
- Fóra até que veñan os detectives.
311
00:36:04,038 --> 00:36:05,664
Chameivos.
312
00:36:05,748 --> 00:36:10,419
Chameivos e díxenvos un millón de veces
313
00:36:10,502 --> 00:36:12,963
que pasaba algo. E sabedes que fixestes?
314
00:36:13,047 --> 00:36:15,007
Non fixestes nada!
315
00:36:15,090 --> 00:36:17,259
Que atopastes aí dentro? Eh?
316
00:36:17,760 --> 00:36:19,678
Que atopastes?
317
00:36:31,440 --> 00:36:32,441
Diga?
318
00:36:34,568 --> 00:36:35,527
Si.
319
00:36:38,030 --> 00:36:39,823
Si, son o seu pai.
320
00:36:44,453 --> 00:36:47,248
De acordo.
321
00:36:48,624 --> 00:36:49,583
Si.
322
00:36:50,584 --> 00:36:52,086
Agora mesmo vou.
323
00:36:55,339 --> 00:36:56,340
Que foi?
324
00:37:00,552 --> 00:37:01,637
É por Jeff.
325
00:37:47,933 --> 00:37:51,854
Señor Dahmer, son o detective Kennedy,
da policía de Milwaukee.
326
00:37:51,937 --> 00:37:53,522
Este é o detective Murphy.
327
00:37:53,605 --> 00:37:56,275
Antes de nada, pedímoslle desculpas.
328
00:37:56,358 --> 00:37:58,944
Esta vai ser unha conversa difícil.
329
00:37:59,028 --> 00:38:01,655
Ben, pero Jeff está vivo?
330
00:38:01,739 --> 00:38:02,698
Está.
331
00:38:02,781 --> 00:38:05,284
Arrestamos a Jeffrey onte á noite.
332
00:38:06,702 --> 00:38:07,953
Arrestárono? Por que?
333
00:38:08,037 --> 00:38:11,707
Intento de asasinato.
Gustaríanos preguntarlle sobre el.
334
00:38:11,790 --> 00:38:12,708
Asasinato?
335
00:38:13,876 --> 00:38:14,752
Que?
336
00:38:18,672 --> 00:38:24,803
Cando dixo que investigaban un asasinato,
pensei que alguén intentara matalo a el.
337
00:38:37,983 --> 00:38:39,234
Sempre foi…
338
00:38:43,906 --> 00:38:45,532
Era un rapaz estraño.
339
00:38:47,576 --> 00:38:50,412
Pero era un rapaz calado, un bo rapaz.
340
00:38:54,124 --> 00:38:56,960
Cando me divorciei, tomouno moi mal.
341
00:39:00,839 --> 00:39:03,634
Acababa de facer os 18 e daquela vivía só.
342
00:39:04,885 --> 00:39:06,512
Penso que estar só…
343
00:39:11,642 --> 00:39:13,102
é moi difícil para el.
344
00:39:16,021 --> 00:39:18,399
Desculpen. Perdóenme por emocionarme.
345
00:39:18,482 --> 00:39:19,817
Perdón. Síntoo moito.
346
00:39:28,242 --> 00:39:30,702
Hai algo máis que nos queira contar?
347
00:39:40,796 --> 00:39:43,257
Cando era pequeno, tería catro anos,
348
00:39:44,216 --> 00:39:45,884
operárono dunha hernia.
349
00:39:47,511 --> 00:39:49,513
Despois, non volveu ser o mesmo.
350
00:39:50,931 --> 00:39:53,183
Non sei
351
00:39:54,351 --> 00:39:59,690
se foi dano cerebral
por un exceso de anestesia.
352
00:40:03,152 --> 00:40:04,111
Atorméntame.
353
00:40:04,194 --> 00:40:06,155
Unha operación por unha hernia?
354
00:40:06,864 --> 00:40:09,992
Que pensa que lle puido facer?
355
00:40:11,743 --> 00:40:12,786
Danalo?
356
00:40:17,749 --> 00:40:20,335
Poden dicirme algo do que fixo?
357
00:40:23,255 --> 00:40:27,384
Quen era a persoa
que intentou matar, supoño.
358
00:40:30,053 --> 00:40:32,598
Sabe que o seu fillo é homosexual, non?
359
00:40:41,064 --> 00:40:44,610
Presuntamente, atraeu un home
ao seu piso e tentou matalo.
360
00:40:45,486 --> 00:40:46,737
O home fuxiu
361
00:40:46,820 --> 00:40:50,866
e, cando chegou a policía
para deter o seu fillo,
362
00:40:52,284 --> 00:40:53,785
atoparon unha serie de…
363
00:40:55,120 --> 00:40:58,540
obxectos polo piso que evidencian
364
00:40:59,500 --> 00:41:02,002
que o seu fillo cometeu varios asasinatos.
365
00:41:06,465 --> 00:41:09,301
Que obxectos? De que falan?
366
00:41:12,387 --> 00:41:14,181
Voulle dicir xa
367
00:41:14,264 --> 00:41:17,100
que isto vai ser
difícil de oír, señor Dahmer.
368
00:41:21,104 --> 00:41:24,399
Había unha cabeza humana no frigorífico.
369
00:41:29,780 --> 00:41:32,533
Dúas bolsas de plástico no conxelador.
370
00:41:34,159 --> 00:41:36,245
Ambas contiñan un corazón humano.
371
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
Outra contiña uns xenitais masculinos.
372
00:41:46,296 --> 00:41:47,381
No dormitorio,
373
00:41:48,215 --> 00:41:50,926
había cinco cranios máis.
374
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
Coitelos, martelos e serras
375
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
e polaroids que documentaban
as desmembracións.
376
00:42:01,228 --> 00:42:04,773
Noutro caixón, atopamos
un esqueleto humano completo.
377
00:42:04,856 --> 00:42:06,608
Os ósos branqueáranse.
378
00:42:07,484 --> 00:42:09,027
Un coiro cabeludo desecado
379
00:42:09,111 --> 00:42:12,531
e logo un bidón de 200 litros.
380
00:42:14,741 --> 00:42:16,076
Estaba cheo de ácido.
381
00:42:17,786 --> 00:42:20,080
Dentro había tres torsos
382
00:42:21,290 --> 00:42:24,001
en diferentes fases de descomposición,
383
00:42:24,084 --> 00:42:26,878
así como outras partes de corpos.
384
00:42:26,962 --> 00:42:32,009
Intentaba disolvelos ou…
385
00:42:34,928 --> 00:42:37,306
separar o tecido dos ósos.
386
00:42:39,182 --> 00:42:40,183
Non o sabemos.
387
00:42:42,728 --> 00:42:46,607
Tamén temos que dicirlle que,
388
00:42:46,690 --> 00:42:51,320
baseándonos nos restos atopados
nalgúns utensilios de cociña
389
00:42:51,403 --> 00:42:55,198
e nas marcas dalgunhas partes dos corpos,
390
00:42:55,282 --> 00:42:58,327
así como en cousas
que mencionou o seu fillo,
391
00:42:59,036 --> 00:43:00,162
pensamos…
392
00:43:02,080 --> 00:43:03,915
que comeu algunhas vítimas.
393
00:43:08,795 --> 00:43:11,715
Somos conscientes
de que é moito que procesar.
394
00:43:12,549 --> 00:43:15,052
Imos deixalo só uns minutos
395
00:43:15,135 --> 00:43:17,012
para que se recompoña.
396
00:43:18,221 --> 00:43:20,641
Logo, cando estea preparado,
397
00:43:21,767 --> 00:43:22,976
seguiremos falando.
398
00:44:21,910 --> 00:44:25,747
Algúns veciños levaban
case un ano queixándose do fedor,
399
00:44:25,831 --> 00:44:28,709
mais nunca imaxinaron
o que o estaba a causar.
400
00:44:28,792 --> 00:44:31,420
A policía de Milwaukee veu a este edificio
401
00:44:31,503 --> 00:44:34,631
despois de que a parase un home esposado
402
00:44:34,715 --> 00:44:36,383
que afirmaba que o atacaran.
403
00:44:36,466 --> 00:44:40,137
O que descubriron ao chegaren foi atroz.
404
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Numerosas partes de até 15 corpos humanos.
405
00:44:43,598 --> 00:44:49,771
É evidente que se atoparon
varios seres humanos no piso.
406
00:44:49,855 --> 00:44:52,441
Até certo punto, estaban agochados alí.
407
00:44:52,524 --> 00:44:55,152
Un equipo de expertos
en materiais perigosos
408
00:44:55,235 --> 00:44:58,071
incautouse de obxectos
do piso do sospeitoso,
409
00:44:58,155 --> 00:45:01,032
entre eles fotografías e debuxos
410
00:45:01,116 --> 00:45:04,119
de cadáveres mutilados
e un bidón con ácido.
411
00:45:04,202 --> 00:45:08,498
A policía cre que o sospeitoso usaba
o ácido para disolver os corpos.
412
00:45:08,582 --> 00:45:10,041
Os veciños tamén din…
413
00:45:35,484 --> 00:45:37,486
Señora, ten que saír do edificio.
414
00:45:37,569 --> 00:45:41,990
Estamos a evacuar os residentes
pola investigación e pola súa seguridade.
415
00:45:42,073 --> 00:45:43,825
O que?
416
00:45:45,619 --> 00:45:46,703
Agarde un momento.
417
00:45:47,662 --> 00:45:49,873
A onde se supón que vou ir?
418
00:45:49,956 --> 00:45:51,958
O edificio é a escena do crime.
419
00:45:52,626 --> 00:45:55,086
Hai tóxicos que poderían ser un risco.
420
00:45:56,463 --> 00:45:57,380
Espere.
421
00:45:59,424 --> 00:46:01,092
Cantos atoparon?
422
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso