1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,558 Cinco policías brancos están acusados de bater nun colega, 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,771 un axente negro encuberto, en Milwaukee, Wisconsin. 4 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 O axente traballaba como infiltrado o luns pola noite 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,486 cando lle mandaron parar o coche por unha infracción. 6 00:03:12,235 --> 00:03:13,569 Desculpa. 7 00:03:14,737 --> 00:03:15,821 Jeff. 8 00:03:23,704 --> 00:03:24,538 Ah, ola. 9 00:03:24,622 --> 00:03:27,250 Sinto dicilo, pero fede máis ca nunca. 10 00:03:29,085 --> 00:03:30,086 Ah, si? 11 00:03:33,381 --> 00:03:36,342 É que se me estragou aquela carne que metera 12 00:03:37,051 --> 00:03:38,469 no conxelador pequeno. 13 00:03:38,552 --> 00:03:39,929 Xa, a semana pasada. 14 00:03:40,012 --> 00:03:43,975 Vinte botar unha morea de carne podre no colector. 15 00:03:44,058 --> 00:03:45,977 Xa non debería cheirar. 16 00:03:51,440 --> 00:03:55,736 Ah, esquecérame. Morréronme os peixes tropicais. 17 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 Collen unha enfermidade, a síndrome das manchas brancas. 18 00:04:00,700 --> 00:04:01,951 Ai, si? 19 00:04:03,452 --> 00:04:04,870 Si, así lle chaman. 20 00:04:06,122 --> 00:04:07,164 É… 21 00:04:09,375 --> 00:04:11,043 unha especie de fungo. 22 00:04:15,256 --> 00:04:17,383 É algo relacionado 23 00:04:17,883 --> 00:04:20,136 co nivel de pH da auga. 24 00:04:35,568 --> 00:04:39,447 En fin, collérono todos e morreron e… 25 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Limparei esta fin de semana. 26 00:04:58,215 --> 00:05:03,220 DESAPARECIDO. VÍCHELO? NOME: OLIVER LACY 27 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 ERROL LINDSEY HOME NEGRO, 19, 1,52 28 00:05:43,302 --> 00:05:44,762 Podo convidarte a algo? 29 00:05:46,847 --> 00:05:47,765 A quen? 30 00:05:50,226 --> 00:05:51,102 Os dous. 31 00:05:51,185 --> 00:05:54,980 Deixámoslle a este cabaleiro que nos convide a algo? 32 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Que atrevido. 33 00:05:57,983 --> 00:05:59,735 Dúas cervexas PBR, por favor. 34 00:06:00,986 --> 00:06:03,239 Convídanos a cervexa barata. 35 00:06:03,322 --> 00:06:05,324 Débeche ser todo un conquistador. 36 00:06:12,373 --> 00:06:15,334 Sabes que xa me convidaches antes, non? 37 00:06:17,253 --> 00:06:19,463 - Convideite? - Convidaches, guapo. 38 00:06:19,547 --> 00:06:24,093 Por aquí non che hai moitas raíñas brancas de pelo louro, 39 00:06:24,176 --> 00:06:25,678 por se non te decataras. 40 00:06:26,303 --> 00:06:28,055 A min tamén me convidaches. 41 00:06:28,681 --> 00:06:31,267 A última vez que vin, a semana pasada. 42 00:06:33,185 --> 00:06:35,855 Nin sequera moveu ficha, non si? 43 00:06:35,938 --> 00:06:37,273 Non, non fixo nada. 44 00:06:40,609 --> 00:06:41,735 Pois… 45 00:06:42,528 --> 00:06:44,405 outra para o meu outro amigo. 46 00:06:45,030 --> 00:06:46,699 Canto bebiches esta noite? 47 00:06:48,951 --> 00:06:50,202 Un pouco xa. 48 00:06:52,413 --> 00:06:55,708 Grazas pola cervexa… 49 00:06:59,086 --> 00:07:00,129 Jeff. 50 00:07:00,212 --> 00:07:03,674 Jeff, eu son Aaron. Estes son Don e Tracy. 51 00:07:04,508 --> 00:07:06,635 Queres algo máis con algún de nós? 52 00:07:07,136 --> 00:07:08,929 Ou marchas, como a última vez? 53 00:07:12,308 --> 00:07:13,309 Non. 54 00:07:16,937 --> 00:07:18,647 Esta noite quero acción. 55 00:07:53,140 --> 00:07:55,935 Que significa iso de fotógrafo artístico? 56 00:07:56,435 --> 00:07:58,729 Que fas, retratos e merdas así? 57 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Si. 58 00:08:00,314 --> 00:08:04,777 É fotografía artística. Cousas de artistas. 59 00:08:05,611 --> 00:08:06,737 Ou sexa, espidos. 60 00:08:08,822 --> 00:08:10,366 Si, ás veces. 61 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 Pero nada raro. 62 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Se queredes posar para min, douvos 50 dólares. 63 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 - Agora? - Quen? 64 00:08:18,290 --> 00:08:20,376 Estásnolo a pedir a todos? 65 00:08:21,043 --> 00:08:24,088 Si, podedes facelo todos. 66 00:08:26,048 --> 00:08:28,717 Son cousas artísticas, nada raro. 67 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 Non che sei, corazón. 68 00:08:30,719 --> 00:08:34,473 Eu non baixo os pantalóns por 50 dólares. 69 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 E ti que? 70 00:08:41,438 --> 00:08:43,148 Tes unha mandíbula bonita. 71 00:08:44,441 --> 00:08:46,819 Vese que tes unha boa estrutura ósea. 72 00:08:48,362 --> 00:08:52,032 Reparei cando estabas na pista de baile e che daba a luz. 73 00:08:56,120 --> 00:08:57,079 De acordo. 74 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Veña. 75 00:08:59,039 --> 00:09:01,083 Tía, estás tola. 76 00:09:01,584 --> 00:09:03,419 O caseiro subiume o alugueiro. 77 00:09:03,502 --> 00:09:05,963 Que cona? Non vos vexo ofrecéndome 50 $. 78 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Vale, igual nos pasamos máis tarde. 79 00:09:13,596 --> 00:09:14,847 Claro, vinde. 80 00:09:15,723 --> 00:09:20,436 O enderezo é o 548 de North 22nd Street. 81 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 É un chalé pequeno. 82 00:09:39,955 --> 00:09:41,373 Como te chamabas? 83 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Tracy. 84 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 Onde aparcaches? 85 00:09:47,338 --> 00:09:49,256 Ah, vivo aquí ao lado. 86 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 E que traballos fas? 87 00:09:53,052 --> 00:09:54,637 Os que me saen. 88 00:09:54,720 --> 00:09:57,264 Aí está o problema. Non teño unha carreira. 89 00:09:57,348 --> 00:09:59,725 É un traballo aquí, outro alá… 90 00:10:00,225 --> 00:10:01,810 Non tiñas unha casa? 91 00:10:01,894 --> 00:10:05,564 Non. Só llelo dixen para que non nos molestasen. 92 00:10:07,524 --> 00:10:08,609 Xa chegamos. 93 00:10:24,667 --> 00:10:25,959 Miña casiña, meu lar. 94 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 Mimá. 95 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 E ese fedor? 96 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 Adoro as costeletas de porco. 97 00:10:52,986 --> 00:10:56,073 A miña familia mandoume un monte de carne, 98 00:10:58,784 --> 00:11:01,286 pero esquecín enchufar conxelador. 99 00:11:02,705 --> 00:11:04,123 Estragouse toda. 100 00:11:19,263 --> 00:11:21,432 - Podo abrir unha fiestra? - Non. 101 00:11:23,100 --> 00:11:25,394 Esas están rotas e… 102 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 non me gusta abrilas polo ruído. 103 00:11:32,651 --> 00:11:36,363 Pero teño aire acondicionado. 104 00:11:37,614 --> 00:11:39,116 Podo acendelo. 105 00:11:40,284 --> 00:11:42,161 Agarda un momento. 106 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 Gústanche as fotos? 107 00:11:57,718 --> 00:11:58,677 Saúde. 108 00:12:05,392 --> 00:12:07,186 Que é isto que flota? 109 00:12:07,770 --> 00:12:08,604 O que? 110 00:12:11,231 --> 00:12:14,151 Nada, ha de ser xabrón ou algo así. 111 00:12:19,782 --> 00:12:20,783 Bebe. 112 00:12:40,803 --> 00:12:44,014 Síntoo, tío. Creo que vou marchar. 113 00:12:45,307 --> 00:12:46,266 Non. 114 00:12:48,268 --> 00:12:49,186 Non marches. 115 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Por que me deixan todos sempre? 116 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 Deixarte? 117 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 Como que deixarte? Preciso aire. Aquí cheira que alcatrea. 118 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Xa dixen que ía pór o aire acondicionado. 119 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Vale. Onde está? 120 00:13:07,996 --> 00:13:09,039 No dormitorio. 121 00:13:09,706 --> 00:13:11,291 Ben, vaino prender, logo. 122 00:13:12,793 --> 00:13:14,878 Quería amosarche o piso primeiro. 123 00:13:17,381 --> 00:13:18,674 Mira estes. 124 00:13:27,683 --> 00:13:29,393 Si, mira ese. 125 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 Teño que facerlle un enterro. 126 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Son peixes combatentes. 127 00:13:40,779 --> 00:13:43,574 Non se poden pór dous no mesmo acuario. 128 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Pero gústame miralos pelexar. 129 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 - Que carallo? - Que? 130 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 Que fas? 131 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Nada, é para as fotos. 132 00:14:02,634 --> 00:14:04,052 - Para! - Onde vas? 133 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Non tentes marchar. 134 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 - Sóltame! Axuda! - Para. 135 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 Deixa de berrar! Cala! 136 00:14:15,689 --> 00:14:16,648 Para xa! 137 00:14:17,149 --> 00:14:19,484 Non me forces a facer o que non quero. 138 00:14:24,531 --> 00:14:25,824 Hostia! 139 00:14:26,450 --> 00:14:27,492 Obedece. 140 00:14:28,744 --> 00:14:30,913 - Vale. - Se non, mátote. 141 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Tranquilo. 142 00:14:48,597 --> 00:14:51,934 Non pasa nada. É só para as fotos. Estaba de broma. 143 00:14:52,017 --> 00:14:55,103 - Estás ameazándome cun coitelo! - Pois acouga. 144 00:14:56,271 --> 00:14:58,023 Por que te pos tan nervioso? 145 00:14:59,608 --> 00:15:02,402 Tranquilízate e entra aí. 146 00:15:05,197 --> 00:15:06,615 - Veña. - Non vou entrar! 147 00:15:06,698 --> 00:15:08,408 Para de berrar! 148 00:15:12,621 --> 00:15:13,872 Teño veciños. 149 00:15:26,635 --> 00:15:28,720 É onde está o aire acondicionado. 150 00:15:28,804 --> 00:15:30,931 Ti entra. 151 00:15:32,599 --> 00:15:35,686 - Por favor! - Vale, vou. 152 00:15:35,769 --> 00:15:36,812 Xa entro. 153 00:16:00,961 --> 00:16:02,045 Senta. 154 00:16:02,671 --> 00:16:03,630 Na cama. 155 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 E reláxate. 156 00:16:28,405 --> 00:16:29,614 Que vas facer? 157 00:16:34,077 --> 00:16:34,995 Xa cho dixen. 158 00:16:35,537 --> 00:16:39,166 Imos pasar o tempo e ver unha película. 159 00:16:40,917 --> 00:16:42,461 Tirarei algunhas fotos. 160 00:16:45,922 --> 00:16:46,965 E pagareiche. 161 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Que é iso? 162 00:17:04,399 --> 00:17:05,734 Que imos facer aquí? 163 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 Para! 164 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 Para dunha vez! 165 00:17:15,660 --> 00:17:16,953 Non tentes marchar. 166 00:17:17,037 --> 00:17:18,538 De acordo. 167 00:17:19,414 --> 00:17:20,999 Dixen que che vou pagar. 168 00:17:21,917 --> 00:17:22,876 Si? 169 00:17:25,170 --> 00:17:26,129 Pero para. 170 00:18:28,984 --> 00:18:29,901 Oe. 171 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Vamos para o outro cuarto, si? 172 00:18:36,867 --> 00:18:38,952 - Quero ver a película. - Xa o sei. 173 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 Agora vemos a película, vale? 174 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Teño unha idea e creo que… 175 00:18:45,125 --> 00:18:46,334 Que idea? 176 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Creo… 177 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 Creo que che gustará. 178 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 Xa estás colocado? 179 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Estou. 180 00:19:38,345 --> 00:19:40,305 Ben, que me queres amosar? 181 00:19:45,644 --> 00:19:47,729 Querías tirar unhas fotos, non? 182 00:19:51,691 --> 00:19:53,401 Pero debes deixar o coitelo. 183 00:19:54,444 --> 00:19:55,320 Vale? 184 00:19:57,906 --> 00:20:00,784 Veña, ho. Estasme asustando. 185 00:20:22,180 --> 00:20:23,181 Si. 186 00:20:27,936 --> 00:20:29,145 Así, ves? 187 00:20:54,296 --> 00:20:55,422 Colle a cámara. 188 00:20:56,840 --> 00:20:58,049 Está no dormitorio. 189 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 Vai buscala. 190 00:21:08,810 --> 00:21:10,020 Veña, home. 191 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Vaina buscar. 192 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 Non vou marchar. 193 00:21:38,882 --> 00:21:39,966 Si. 194 00:21:41,551 --> 00:21:42,594 Si. 195 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 Queres tirar fotos, verdade? 196 00:21:59,402 --> 00:22:00,362 Dálle. 197 00:22:47,951 --> 00:22:49,327 - Xa está. - Agarda. 198 00:22:49,411 --> 00:22:50,703 Quero ver a película. 199 00:22:50,787 --> 00:22:54,207 Veremos a peli primeiro, pero quero algunhas espido, eh? 200 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 Para iso me trouxeches aquí, non? 201 00:23:00,463 --> 00:23:01,506 Ben, de acordo. 202 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Vamos. 203 00:23:34,998 --> 00:23:36,624 Oe, sabes que? 204 00:23:37,584 --> 00:23:39,377 Non me van as pelis de terror. 205 00:23:40,462 --> 00:23:41,504 Danme medo. 206 00:23:57,687 --> 00:23:59,063 Por que che dan medo? 207 00:24:03,109 --> 00:24:04,194 A morte é… 208 00:24:05,987 --> 00:24:07,447 unha parte da vida. 209 00:24:30,887 --> 00:24:31,846 Estás nervioso. 210 00:24:31,930 --> 00:24:32,931 Non tal. 211 00:24:36,851 --> 00:24:39,312 Dáche medo a película ou douche medo eu? 212 00:24:42,690 --> 00:24:43,733 A película. 213 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 Mete moito medo. 214 00:24:58,081 --> 00:24:59,165 Son raro? 215 00:25:02,877 --> 00:25:03,795 Non. 216 00:25:06,005 --> 00:25:07,298 Non, non es raro. 217 00:25:24,857 --> 00:25:25,942 Vale. 218 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Isto… 219 00:25:34,450 --> 00:25:35,785 Que película é? 220 00:25:37,704 --> 00:25:39,539 The Exorcist III. 221 00:25:41,416 --> 00:25:42,500 Véxoa acotío. 222 00:25:45,211 --> 00:25:48,423 Agarda. Vou pór a mellor parte. 223 00:25:50,550 --> 00:25:52,260 Xa case está. 224 00:26:00,393 --> 00:26:01,436 Aquí. 225 00:26:05,648 --> 00:26:06,774 É esta. 226 00:26:27,587 --> 00:26:29,255 Podo escoitarche o corazón? 227 00:26:31,799 --> 00:26:32,800 Por que? 228 00:26:50,276 --> 00:26:51,903 Tes o pulso acelerado. 229 00:26:55,948 --> 00:26:57,367 Por que fas isto? 230 00:27:07,794 --> 00:27:09,295 Quero oírche o corazón… 231 00:27:11,714 --> 00:27:13,341 porque o vou comer. 232 00:28:17,905 --> 00:28:18,865 Veña! 233 00:28:46,225 --> 00:28:47,185 Axuda! 234 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 Intentou matarme. 235 00:28:49,896 --> 00:28:53,441 Socorro! 236 00:29:06,621 --> 00:29:07,580 Axuda! 237 00:29:08,998 --> 00:29:09,999 Axuda, por favor! 238 00:29:11,375 --> 00:29:14,504 Acudídeme! Que alguén chame a policía! 239 00:29:14,587 --> 00:29:15,671 Axuda! 240 00:30:06,180 --> 00:30:08,224 - Hostia. - Axuda, por favor. 241 00:30:10,643 --> 00:30:11,602 Axuda. 242 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Policía. 243 00:30:14,689 --> 00:30:16,524 Socorro. 244 00:30:17,817 --> 00:30:20,111 Pon as luces. 245 00:30:24,407 --> 00:30:27,034 Axentes, un cabrón que vive ao final da rúa… 246 00:30:27,118 --> 00:30:29,161 - Acouga. Non te movas. - Intentou… 247 00:30:31,622 --> 00:30:32,582 Vale. 248 00:30:33,374 --> 00:30:34,667 Que pasa, fillo? 249 00:30:35,334 --> 00:30:37,211 Estás drogado? Tomaches algo? 250 00:30:37,295 --> 00:30:38,754 E esas esposas? 251 00:30:39,255 --> 00:30:41,549 O moi fillo de puta intentou matarme. 252 00:30:52,268 --> 00:30:55,771 Dígoche que están desaparecendo negros por toda a cidade. 253 00:31:29,764 --> 00:31:31,349 - Precisan algo? - É el? 254 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 Chámaste Jeff? 255 00:31:35,019 --> 00:31:36,479 Esposaches a este home? 256 00:31:37,730 --> 00:31:38,856 Esposei. 257 00:31:39,732 --> 00:31:42,234 Só era un xogo. 258 00:31:42,318 --> 00:31:43,277 Quero dicir… 259 00:31:44,445 --> 00:31:49,492 Os dous somos homosexuais, saben? 260 00:31:50,660 --> 00:31:53,120 - Quixo xogar a polis e ladróns. - Non. 261 00:31:53,204 --> 00:31:55,039 Déixanolo a nós, de acordo? 262 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 Como xa lles dixen, estabamos xogando e… 263 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Xa sabe. 264 00:32:04,715 --> 00:32:07,843 Supoño que os gais adoitamos meternos en leas. 265 00:32:07,927 --> 00:32:09,595 Tes a chave das esposas? 266 00:32:10,096 --> 00:32:10,972 Teño. 267 00:32:12,139 --> 00:32:14,642 Si, anda por aquí, nalgún sitio. Vou… 268 00:32:15,267 --> 00:32:17,019 Pode que estea nun caixón. 269 00:32:18,396 --> 00:32:20,398 Vou buscala. Volvo decontado. 270 00:32:20,481 --> 00:32:22,024 Impórtache se entramos? 271 00:32:31,784 --> 00:32:32,785 Non. 272 00:32:34,203 --> 00:32:35,204 Claro que non. 273 00:32:51,178 --> 00:32:52,555 - Ti vés? - Nin morto. 274 00:32:53,139 --> 00:32:54,682 Eu quedo aquí. 275 00:32:59,186 --> 00:33:00,521 E ese cheiro, Jeff? 276 00:33:05,067 --> 00:33:06,736 Encántanme as costeletas 277 00:33:06,819 --> 00:33:10,406 e a familia mandoume unha chea de carne, pero perdéuseme. 278 00:33:10,489 --> 00:33:13,534 - Hai alguén máis aquí? - Non. 279 00:33:13,617 --> 00:33:15,202 Onde anda a chave? 280 00:33:20,666 --> 00:33:22,668 Se cadra está no dormitorio. 281 00:33:24,336 --> 00:33:27,715 - Vou eu. Hai un monte de cousas de gais. - Imos mirar. 282 00:34:01,332 --> 00:34:02,583 Vale, onde busco? 283 00:34:03,417 --> 00:34:04,668 No caixón, dicías? 284 00:34:05,503 --> 00:34:06,837 Si, penso que está… 285 00:34:12,176 --> 00:34:13,844 Si, na mesa de noite. 286 00:34:14,553 --> 00:34:16,722 - Aquí? - Si. Podo… 287 00:34:16,806 --> 00:34:19,850 - Atrás. Quieto aí. - Perdón. 288 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Ah, si. 289 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Está aquí. 290 00:34:38,244 --> 00:34:39,161 Que é iso? 291 00:34:40,955 --> 00:34:41,872 Fotos. 292 00:34:41,956 --> 00:34:43,415 Son cousas de gais. 293 00:34:51,715 --> 00:34:52,758 Que foi? 294 00:35:00,724 --> 00:35:03,435 Meu Deus, son de verdade. 295 00:35:05,479 --> 00:35:06,480 Cólleo! 296 00:35:10,484 --> 00:35:11,819 - Collíchelo? - Collín. 297 00:35:12,486 --> 00:35:15,197 Señor, queda detido polo intento de asasinato… 298 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 dese home. 299 00:35:17,825 --> 00:35:22,288 Ten dereito a gardar silencio. O dito usarase na súa contra nun tribunal. 300 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 Ves? 301 00:35:25,791 --> 00:35:27,042 Colléronte. 302 00:35:28,752 --> 00:35:31,422 Mataches a miña xente, fillo de puta. 303 00:35:32,590 --> 00:35:35,551 - Que te fodan, cabrón! - Entende os seus dereitos? 304 00:35:35,634 --> 00:35:38,304 Debería estar morto polo que fixen. 305 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Oxalá morras, fillo de puta. Que che dean polo cu. Morre. 306 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 Levamos vivindo aquí todo este tempo 307 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 co cheiro ese e os ruídos que viñan de aí, e… 308 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 - Axente, abra paso. - Señora, entre na casa. 309 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 - Non vou entrar! - Volva dentro. 310 00:36:00,367 --> 00:36:03,537 - Ídesme oír! - Fóra até que veñan os detectives. 311 00:36:04,038 --> 00:36:05,664 Chameivos. 312 00:36:05,748 --> 00:36:10,419 Chameivos e díxenvos un millón de veces 313 00:36:10,502 --> 00:36:12,963 que pasaba algo. E sabedes que fixestes? 314 00:36:13,047 --> 00:36:15,007 Non fixestes nada! 315 00:36:15,090 --> 00:36:17,259 Que atopastes aí dentro? Eh? 316 00:36:17,760 --> 00:36:19,678 Que atopastes? 317 00:36:31,440 --> 00:36:32,441 Diga? 318 00:36:34,568 --> 00:36:35,527 Si. 319 00:36:38,030 --> 00:36:39,823 Si, son o seu pai. 320 00:36:44,453 --> 00:36:47,248 De acordo. 321 00:36:48,624 --> 00:36:49,583 Si. 322 00:36:50,584 --> 00:36:52,086 Agora mesmo vou. 323 00:36:55,339 --> 00:36:56,340 Que foi? 324 00:37:00,552 --> 00:37:01,637 É por Jeff. 325 00:37:47,933 --> 00:37:51,854 Señor Dahmer, son o detective Kennedy, da policía de Milwaukee. 326 00:37:51,937 --> 00:37:53,522 Este é o detective Murphy. 327 00:37:53,605 --> 00:37:56,275 Antes de nada, pedímoslle desculpas. 328 00:37:56,358 --> 00:37:58,944 Esta vai ser unha conversa difícil. 329 00:37:59,028 --> 00:38:01,655 Ben, pero Jeff está vivo? 330 00:38:01,739 --> 00:38:02,698 Está. 331 00:38:02,781 --> 00:38:05,284 Arrestamos a Jeffrey onte á noite. 332 00:38:06,702 --> 00:38:07,953 Arrestárono? Por que? 333 00:38:08,037 --> 00:38:11,707 Intento de asasinato. Gustaríanos preguntarlle sobre el. 334 00:38:11,790 --> 00:38:12,708 Asasinato? 335 00:38:13,876 --> 00:38:14,752 Que? 336 00:38:18,672 --> 00:38:24,803 Cando dixo que investigaban un asasinato, pensei que alguén intentara matalo a el. 337 00:38:37,983 --> 00:38:39,234 Sempre foi… 338 00:38:43,906 --> 00:38:45,532 Era un rapaz estraño. 339 00:38:47,576 --> 00:38:50,412 Pero era un rapaz calado, un bo rapaz. 340 00:38:54,124 --> 00:38:56,960 Cando me divorciei, tomouno moi mal. 341 00:39:00,839 --> 00:39:03,634 Acababa de facer os 18 e daquela vivía só. 342 00:39:04,885 --> 00:39:06,512 Penso que estar só… 343 00:39:11,642 --> 00:39:13,102 é moi difícil para el. 344 00:39:16,021 --> 00:39:18,399 Desculpen. Perdóenme por emocionarme. 345 00:39:18,482 --> 00:39:19,817 Perdón. Síntoo moito. 346 00:39:28,242 --> 00:39:30,702 Hai algo máis que nos queira contar? 347 00:39:40,796 --> 00:39:43,257 Cando era pequeno, tería catro anos, 348 00:39:44,216 --> 00:39:45,884 operárono dunha hernia. 349 00:39:47,511 --> 00:39:49,513 Despois, non volveu ser o mesmo. 350 00:39:50,931 --> 00:39:53,183 Non sei 351 00:39:54,351 --> 00:39:59,690 se foi dano cerebral por un exceso de anestesia. 352 00:40:03,152 --> 00:40:04,111 Atorméntame. 353 00:40:04,194 --> 00:40:06,155 Unha operación por unha hernia? 354 00:40:06,864 --> 00:40:09,992 Que pensa que lle puido facer? 355 00:40:11,743 --> 00:40:12,786 Danalo? 356 00:40:17,749 --> 00:40:20,335 Poden dicirme algo do que fixo? 357 00:40:23,255 --> 00:40:27,384 Quen era a persoa que intentou matar, supoño. 358 00:40:30,053 --> 00:40:32,598 Sabe que o seu fillo é homosexual, non? 359 00:40:41,064 --> 00:40:44,610 Presuntamente, atraeu un home ao seu piso e tentou matalo. 360 00:40:45,486 --> 00:40:46,737 O home fuxiu 361 00:40:46,820 --> 00:40:50,866 e, cando chegou a policía para deter o seu fillo, 362 00:40:52,284 --> 00:40:53,785 atoparon unha serie de… 363 00:40:55,120 --> 00:40:58,540 obxectos polo piso que evidencian 364 00:40:59,500 --> 00:41:02,002 que o seu fillo cometeu varios asasinatos. 365 00:41:06,465 --> 00:41:09,301 Que obxectos? De que falan? 366 00:41:12,387 --> 00:41:14,181 Voulle dicir xa 367 00:41:14,264 --> 00:41:17,100 que isto vai ser difícil de oír, señor Dahmer. 368 00:41:21,104 --> 00:41:24,399 Había unha cabeza humana no frigorífico. 369 00:41:29,780 --> 00:41:32,533 Dúas bolsas de plástico no conxelador. 370 00:41:34,159 --> 00:41:36,245 Ambas contiñan un corazón humano. 371 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Outra contiña uns xenitais masculinos. 372 00:41:46,296 --> 00:41:47,381 No dormitorio, 373 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 había cinco cranios máis. 374 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Coitelos, martelos e serras 375 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 e polaroids que documentaban as desmembracións. 376 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 Noutro caixón, atopamos un esqueleto humano completo. 377 00:42:04,856 --> 00:42:06,608 Os ósos branqueáranse. 378 00:42:07,484 --> 00:42:09,027 Un coiro cabeludo desecado 379 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 e logo un bidón de 200 litros. 380 00:42:14,741 --> 00:42:16,076 Estaba cheo de ácido. 381 00:42:17,786 --> 00:42:20,080 Dentro había tres torsos 382 00:42:21,290 --> 00:42:24,001 en diferentes fases de descomposición, 383 00:42:24,084 --> 00:42:26,878 así como outras partes de corpos. 384 00:42:26,962 --> 00:42:32,009 Intentaba disolvelos ou… 385 00:42:34,928 --> 00:42:37,306 separar o tecido dos ósos. 386 00:42:39,182 --> 00:42:40,183 Non o sabemos. 387 00:42:42,728 --> 00:42:46,607 Tamén temos que dicirlle que, 388 00:42:46,690 --> 00:42:51,320 baseándonos nos restos atopados nalgúns utensilios de cociña 389 00:42:51,403 --> 00:42:55,198 e nas marcas dalgunhas partes dos corpos, 390 00:42:55,282 --> 00:42:58,327 así como en cousas que mencionou o seu fillo, 391 00:42:59,036 --> 00:43:00,162 pensamos… 392 00:43:02,080 --> 00:43:03,915 que comeu algunhas vítimas. 393 00:43:08,795 --> 00:43:11,715 Somos conscientes de que é moito que procesar. 394 00:43:12,549 --> 00:43:15,052 Imos deixalo só uns minutos 395 00:43:15,135 --> 00:43:17,012 para que se recompoña. 396 00:43:18,221 --> 00:43:20,641 Logo, cando estea preparado, 397 00:43:21,767 --> 00:43:22,976 seguiremos falando. 398 00:44:21,910 --> 00:44:25,747 Algúns veciños levaban case un ano queixándose do fedor, 399 00:44:25,831 --> 00:44:28,709 mais nunca imaxinaron o que o estaba a causar. 400 00:44:28,792 --> 00:44:31,420 A policía de Milwaukee veu a este edificio 401 00:44:31,503 --> 00:44:34,631 despois de que a parase un home esposado 402 00:44:34,715 --> 00:44:36,383 que afirmaba que o atacaran. 403 00:44:36,466 --> 00:44:40,137 O que descubriron ao chegaren foi atroz. 404 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Numerosas partes de até 15 corpos humanos. 405 00:44:43,598 --> 00:44:49,771 É evidente que se atoparon varios seres humanos no piso. 406 00:44:49,855 --> 00:44:52,441 Até certo punto, estaban agochados alí. 407 00:44:52,524 --> 00:44:55,152 Un equipo de expertos en materiais perigosos 408 00:44:55,235 --> 00:44:58,071 incautouse de obxectos do piso do sospeitoso, 409 00:44:58,155 --> 00:45:01,032 entre eles fotografías e debuxos 410 00:45:01,116 --> 00:45:04,119 de cadáveres mutilados e un bidón con ácido. 411 00:45:04,202 --> 00:45:08,498 A policía cre que o sospeitoso usaba o ácido para disolver os corpos. 412 00:45:08,582 --> 00:45:10,041 Os veciños tamén din… 413 00:45:35,484 --> 00:45:37,486 Señora, ten que saír do edificio. 414 00:45:37,569 --> 00:45:41,990 Estamos a evacuar os residentes pola investigación e pola súa seguridade. 415 00:45:42,073 --> 00:45:43,825 O que? 416 00:45:45,619 --> 00:45:46,703 Agarde un momento. 417 00:45:47,662 --> 00:45:49,873 A onde se supón que vou ir? 418 00:45:49,956 --> 00:45:51,958 O edificio é a escena do crime. 419 00:45:52,626 --> 00:45:55,086 Hai tóxicos que poderían ser un risco. 420 00:45:56,463 --> 00:45:57,380 Espere. 421 00:45:59,424 --> 00:46:01,092 Cantos atoparon? 422 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso