1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,721 --> 00:00:15,558
Petorica policajaca bijelaca
optuženi su za premlaćivanje kolege
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,771
u Milwaukeeju u Wisconsinu,
crnca na tajnom zadatku.
4
00:00:19,854 --> 00:00:23,274
Zaustavili su njegovo vozilo
u ponedjeljak navečer
5
00:00:23,357 --> 00:00:26,486
na ovoj ulici zbog prometnog prekršaja.
6
00:03:12,193 --> 00:03:13,444
Oprosti.
7
00:03:14,737 --> 00:03:15,696
Jeffe.
8
00:03:23,746 --> 00:03:24,705
Bok.
9
00:03:24,789 --> 00:03:27,541
Moram ti reći, smrdi gore nego ikad prije.
10
00:03:29,085 --> 00:03:30,086
Stvarno?
11
00:03:33,339 --> 00:03:38,469
Znaš, pokvarilo mi se meso
u onom malom zamrzivaču.
12
00:03:38,552 --> 00:03:43,849
To si rekao prošli tjedan. Vidjela sam
da si bacio hrpu pokvarenog mesa.
13
00:03:43,933 --> 00:03:45,851
Smrad je već trebao nestati.
14
00:03:51,357 --> 00:03:55,653
Zaboravio sam.
Uginule su mi tropske ribice.
15
00:03:56,570 --> 00:04:00,199
Obole od neke bolesti. Zove se Ich.
16
00:04:00,700 --> 00:04:01,659
Ich?
17
00:04:03,536 --> 00:04:04,870
Da, tako se zove.
18
00:04:06,122 --> 00:04:07,164
To je…
19
00:04:09,375 --> 00:04:11,043
neka vrsta gljivice.
20
00:04:15,256 --> 00:04:17,383
Povezana je
21
00:04:17,883 --> 00:04:20,136
s vrijednosti pH u vodi.
22
00:04:35,526 --> 00:04:39,488
Uglavnom, sve su oboljele i uginule.
23
00:04:41,115 --> 00:04:42,950
Očistit ću to za vikend.
24
00:04:58,215 --> 00:05:03,220
NESTAO - JESTE LI ME VIDJELI?
IME: OLIVER LACY - NAZOVITE ROSE
25
00:05:06,724 --> 00:05:08,684
NESTAO - ERROL LINDSEY
26
00:05:43,219 --> 00:05:44,845
Mogu li te počastiti pićem?
27
00:05:46,847 --> 00:05:47,723
Koga?
28
00:05:50,184 --> 00:05:51,143
Obojicu.
29
00:05:51,227 --> 00:05:54,980
Hoćemo li dopustiti ovom gospodinu
da nas obojicu časti pićem?
30
00:05:55,064 --> 00:05:56,857
Vrlo je izravan.
31
00:05:57,983 --> 00:05:59,735
Dva piva PBR, molim vas.
32
00:06:00,945 --> 00:06:03,114
Časti nas jeftinim pivom.
33
00:06:03,197 --> 00:06:05,324
Sigurno je pravi zavodnik.
34
00:06:12,373 --> 00:06:15,167
Već si me častio pićem. Sjećaš se?
35
00:06:17,294 --> 00:06:19,463
-Jesam li?
-Jesi, koka.
36
00:06:19,547 --> 00:06:24,135
Ovdje nema mnogo
bijelih, plavokosih tetki.
37
00:06:24,218 --> 00:06:25,636
Ako nisi primijetio.
38
00:06:26,303 --> 00:06:27,972
I mene si častio pivom.
39
00:06:28,597 --> 00:06:31,225
Kad sam prošli put bio ovdje.
Prošlog tjedna.
40
00:06:33,185 --> 00:06:35,813
Nije ništa poduzeo. Zar ne?
41
00:06:35,896 --> 00:06:37,273
Ne, mila. Nije.
42
00:06:40,609 --> 00:06:44,447
Onda, još jedno
i za mog drugog prijatelja.
43
00:06:44,530 --> 00:06:46,699
Koliko dugo piješ večeras, dušo?
44
00:06:48,868 --> 00:06:50,077
Kratko.
45
00:06:52,371 --> 00:06:55,666
Hvala na pivu…
46
00:06:59,086 --> 00:07:00,045
Jeff.
47
00:07:00,129 --> 00:07:03,674
Jeffe, ja sam Aaron. Ovo su Don i Tracy.
48
00:07:04,425 --> 00:07:06,969
Hoćeš li prići nekom od nas, zavodniče?
49
00:07:07,052 --> 00:07:08,804
Ili ćeš otići kao prošli put?
50
00:07:12,308 --> 00:07:13,225
Neću.
51
00:07:16,937 --> 00:07:18,647
Večeras prelazim na djela.
52
00:07:53,057 --> 00:07:55,893
Što znači da si umjetnički fotograf?
53
00:07:56,435 --> 00:07:58,729
Fotografiraš portrete i takva sranja?
54
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Da.
55
00:08:00,314 --> 00:08:04,777
To je umjetnička fotografija.
Umjetnički radovi.
56
00:08:05,611 --> 00:08:06,820
Dakle, aktovi.
57
00:08:08,739 --> 00:08:10,157
Da, katkad.
58
00:08:11,075 --> 00:08:12,743
Ali ništa čudno.
59
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
Ako mi želite pozirati,
platit ću vam 50 dolara.
60
00:08:16,455 --> 00:08:18,207
-Sada?
-Tko?
61
00:08:18,290 --> 00:08:20,084
Pitaš li nas sve?
62
00:08:20,918 --> 00:08:24,046
Da. Svi biste mogli.
63
00:08:25,881 --> 00:08:28,717
Samo umjetničke fotke, ništa čudno.
64
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
Ne znam, dušo.
65
00:08:30,719 --> 00:08:34,306
Neću skinuti gaće za 50 dolara.
66
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
A ti?
67
00:08:41,355 --> 00:08:43,190
Imaš krasno definiranu čeljust.
68
00:08:44,441 --> 00:08:46,819
Vidim da imaš divne crte lica.
69
00:08:48,362 --> 00:08:51,865
Primijetio sam to
pod svjetlima na plesnom podiju.
70
00:08:56,036 --> 00:08:56,996
Dobro.
71
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
U redu.
72
00:08:59,039 --> 00:09:00,958
Lud si, koka.
73
00:09:01,500 --> 00:09:03,335
Gazda mi je povisio stanarinu.
74
00:09:03,419 --> 00:09:05,963
Zašto ne, jebiga?
Vi mi ne nudite 50 dolara.
75
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Dobro. Možda ćemo svratiti poslije.
76
00:09:13,512 --> 00:09:14,722
Da, svratite.
77
00:09:15,639 --> 00:09:20,436
Adresa je 22. ulica, broj 548, sjever.
78
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Lijepa jednokatnica.
79
00:09:39,913 --> 00:09:41,332
Kako se ono zoveš?
80
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
Tracy.
81
00:09:45,044 --> 00:09:46,045
Gdje si parkirao?
82
00:09:47,212 --> 00:09:49,089
Živim u blizini.
83
00:09:51,717 --> 00:09:54,637
-Kakvim se poslom baviš?
-Onim koji uspijem naći.
84
00:09:54,720 --> 00:09:57,264
U tome je problem. Nemam karijeru.
85
00:09:57,348 --> 00:09:59,725
Samo idem od posla do posla.
86
00:10:00,309 --> 00:10:05,564
-Nisi li rekao da živiš u kući?
-To sam samo rekao da nam ne smetaju.
87
00:10:07,566 --> 00:10:08,651
Stigli smo.
88
00:10:24,625 --> 00:10:25,918
Dome, slatki dome.
89
00:10:38,931 --> 00:10:40,724
Kakav je to smrad?
90
00:10:50,067 --> 00:10:51,985
Jako volim svinjske kotlete.
91
00:10:52,986 --> 00:10:56,073
Obitelj mi je poslala gomilu mesa.
92
00:10:58,784 --> 00:11:01,370
Ali zaboravio sam uključiti
mali zamrzivač.
93
00:11:02,705 --> 00:11:04,123
Sve se pokvarilo.
94
00:11:19,221 --> 00:11:21,598
-Kvragu. Da otvorim prozor?
-Ne.
95
00:11:23,100 --> 00:11:25,477
Ne funkcioniraju i…
96
00:11:27,604 --> 00:11:30,274
ne volim ih otvarati zbog buke.
97
00:11:32,609 --> 00:11:36,238
Ali imam klima-uređaj.
98
00:11:36,321 --> 00:11:37,531
SOTONISTIČKA BIBLIJA
99
00:11:37,614 --> 00:11:38,866
Mogu ga uključiti.
100
00:11:40,284 --> 00:11:42,035
Samo trenutak.
101
00:11:52,838 --> 00:11:54,423
Sviđaju ti se fotografije?
102
00:11:57,718 --> 00:11:58,677
Uzdravlje.
103
00:12:05,392 --> 00:12:07,186
Što to pluta unutra?
104
00:12:07,728 --> 00:12:08,562
Što?
105
00:12:11,231 --> 00:12:14,151
Vjerojatno samo sapunica
od deterdženta za suđe.
106
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
Popij.
107
00:12:40,803 --> 00:12:44,014
Oprosti, stari. Ipak ću otići.
108
00:12:45,307 --> 00:12:46,266
Nemoj.
109
00:12:48,227 --> 00:12:49,144
Ne idi.
110
00:12:52,231 --> 00:12:54,274
Zašto me svi uvijek žele ostaviti?
111
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
Ostaviti te?
112
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
Kako to misliš „ostaviti”?
Samo moram na zrak. Ovdje smrdi.
113
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Rekao sam da ću uključiti klima-uređaj.
114
00:13:04,868 --> 00:13:06,995
Dobro. Gdje je?
115
00:13:07,955 --> 00:13:08,997
U spavaćoj sobi.
116
00:13:09,706 --> 00:13:11,250
Dobro. Idi i uključi ga.
117
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Prvo ti želim pokazati stan.
118
00:13:17,214 --> 00:13:18,507
Pogledaj ih.
119
00:13:27,641 --> 00:13:29,351
Da. Pogledaj ovu.
120
00:13:30,894 --> 00:13:32,855
Moram joj prirediti pogreb.
121
00:13:36,400 --> 00:13:39,027
To su sijamski borci.
122
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
Ne smiju biti dvije u istom akvariju.
123
00:13:46,368 --> 00:13:49,454
Ali volim ih gledati kako se bore.
124
00:13:57,254 --> 00:13:59,006
-Koji ti je kurac?
-Što je?
125
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
Što radiš?
126
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Ništa. To je za fotografije.
127
00:14:02,634 --> 00:14:03,927
-Prestani!
-Kamo ćeš?
128
00:14:04,428 --> 00:14:06,221
-Ne pokušavaj otići.
-Pusti me!
129
00:14:06,305 --> 00:14:07,764
-Stani.
-Upomoć!
130
00:14:07,848 --> 00:14:09,766
Hej! Ne viči. Prestani!
131
00:14:15,689 --> 00:14:19,359
Prestani! Prisilit ćeš me
da učinim nešto što ne želim.
132
00:14:24,031 --> 00:14:25,240
Jebote!
133
00:14:26,366 --> 00:14:27,492
Poslušaj me.
134
00:14:28,660 --> 00:14:30,913
-Dobro.
-Ili ću te ubiti, jebote.
135
00:14:47,012 --> 00:14:48,096
Smiri se.
136
00:14:48,597 --> 00:14:49,514
Dobro?
137
00:14:49,598 --> 00:14:51,934
To je samo za fotografije. Šalim se.
138
00:14:52,017 --> 00:14:54,978
-Prijetiš mi nožem!
-Smiri se, pa neću morati.
139
00:14:56,188 --> 00:14:57,856
Zašto si se morao uzrujati?
140
00:14:59,483 --> 00:15:02,235
Samo se smiri. Uđi.
141
00:15:05,197 --> 00:15:06,740
-Hajde.
-Ne idem unutra!
142
00:15:06,823 --> 00:15:08,533
Prestani vikati!
143
00:15:12,579 --> 00:15:13,789
Imam susjede.
144
00:15:26,635 --> 00:15:28,720
Unutra je klima-uređaj. Dobro?
145
00:15:28,804 --> 00:15:30,639
Samo uđi.
146
00:15:32,599 --> 00:15:35,686
-Molim te!
-Dobro, ući ću.
147
00:15:35,769 --> 00:15:36,812
Ući ću.
148
00:16:00,877 --> 00:16:01,962
Sjedni.
149
00:16:02,587 --> 00:16:03,547
Na krevet.
150
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
I opusti se.
151
00:16:28,405 --> 00:16:29,531
Što ćeš učiniti?
152
00:16:34,077 --> 00:16:34,995
Rekao sam ti.
153
00:16:35,537 --> 00:16:39,166
Družit ćemo se i gledati film.
154
00:16:40,834 --> 00:16:42,377
Fotografirat ću te.
155
00:16:45,922 --> 00:16:46,965
I platit ću ti.
156
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
Što je to?
157
00:17:04,399 --> 00:17:05,734
Što ćemo raditi ovdje?
158
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
Dobro!
159
00:17:14,367 --> 00:17:16,745
Prestani to raditi! Ne pokušavaj otići.
160
00:17:16,828 --> 00:17:18,288
Dobro.
161
00:17:19,331 --> 00:17:20,999
Rekao sam da ću ti platiti.
162
00:17:21,917 --> 00:17:22,876
Dobro?
163
00:17:25,170 --> 00:17:26,129
Samo prestani.
164
00:18:28,942 --> 00:18:29,860
Hej.
165
00:18:33,280 --> 00:18:35,157
Pođimo u drugu sobu. Može?
166
00:18:36,867 --> 00:18:38,952
-Želim gledati film.
-Da, znam.
167
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
Uskoro ćemo pogledati film. Može?
168
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Imam ideju i mislim…
169
00:18:45,125 --> 00:18:46,334
Kakvu?
170
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Mislim…
171
00:18:53,383 --> 00:18:55,051
Mislim da će ti se svidjeti.
172
00:19:21,161 --> 00:19:22,412
Jesi li već drogiran?
173
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Jesam.
174
00:19:38,303 --> 00:19:40,305
Dobro. Što mi želiš pokazati?
175
00:19:45,644 --> 00:19:47,729
Želiš me fotografirati, zar ne?
176
00:19:51,691 --> 00:19:53,485
Ali moraš odložiti taj nož.
177
00:19:54,444 --> 00:19:55,320
Dobro?
178
00:19:57,864 --> 00:20:00,742
Daj, čovječe. Plašiš me.
179
00:20:22,138 --> 00:20:23,139
Da.
180
00:20:27,936 --> 00:20:29,145
Eto, vidiš?
181
00:20:54,296 --> 00:20:55,422
Uzmi fotoaparat.
182
00:20:56,840 --> 00:20:58,049
U spavaćoj je sobi.
183
00:21:05,015 --> 00:21:06,016
Idi po njega.
184
00:21:08,768 --> 00:21:09,936
Hajde, čovječe.
185
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Idi po njega.
186
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
Neću otići, čovječe.
187
00:21:38,882 --> 00:21:39,966
Da.
188
00:21:41,468 --> 00:21:42,510
Da.
189
00:21:44,387 --> 00:21:46,139
Želiš fotografirati, zar ne?
190
00:21:59,319 --> 00:22:00,278
Hajde.
191
00:22:47,951 --> 00:22:49,327
-Dosta je.
-Čekaj.
192
00:22:49,411 --> 00:22:50,578
Želim gledati film.
193
00:22:50,662 --> 00:22:53,498
Prvo ćemo gledati film,
ali fotografiraj aktove.
194
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Zato si me doveo, zar ne? Dobro.
195
00:23:00,380 --> 00:23:01,423
Dobro.
196
00:23:11,015 --> 00:23:12,058
Idemo.
197
00:23:34,914 --> 00:23:36,541
Znaš što?
198
00:23:37,625 --> 00:23:39,335
Ne volim horore, dušo.
199
00:23:40,503 --> 00:23:41,546
Plaše me.
200
00:23:57,645 --> 00:23:58,980
Što je tako strašno?
201
00:24:03,151 --> 00:24:04,360
Smrt je…
202
00:24:05,945 --> 00:24:07,530
samo dio života.
203
00:24:30,845 --> 00:24:32,722
-Zašto si tako napet?
-Nisam.
204
00:24:36,726 --> 00:24:39,270
Bojiš li se filma ili mene?
205
00:24:42,690 --> 00:24:43,691
Filma.
206
00:24:45,360 --> 00:24:46,653
Film je strašan.
207
00:24:57,997 --> 00:24:59,082
Jesam li čudan?
208
00:25:02,877 --> 00:25:03,795
Nisi.
209
00:25:06,005 --> 00:25:07,340
Ne, nisi čudan.
210
00:25:24,857 --> 00:25:25,942
Dobro.
211
00:25:32,198 --> 00:25:33,199
Nego,
212
00:25:34,367 --> 00:25:35,702
koji je ovo film?
213
00:25:37,704 --> 00:25:39,539
Egzorcist 3.
214
00:25:41,291 --> 00:25:42,500
Gledam ga svaki dan.
215
00:25:45,211 --> 00:25:48,423
Čekaj. Premotat ću na najbolji dio.
216
00:25:50,550 --> 00:25:52,260
Gotovo sam spreman.
217
00:26:00,393 --> 00:26:01,436
Evo ga.
218
00:26:05,565 --> 00:26:06,691
To je to.
219
00:26:27,545 --> 00:26:29,505
Mogu li ti slušati otkucaje srca?
220
00:26:31,841 --> 00:26:32,842
Zašto?
221
00:26:50,276 --> 00:26:51,819
Srce ti lupa.
222
00:26:55,948 --> 00:26:57,325
Zašto to radiš?
223
00:27:07,835 --> 00:27:09,337
Želim slušati tvoje srce…
224
00:27:11,714 --> 00:27:13,341
jer ću ga pojesti.
225
00:28:17,905 --> 00:28:18,865
Daj!
226
00:28:46,184 --> 00:28:47,143
Upomoć!
227
00:28:47,810 --> 00:28:49,395
Pokušao me ubiti.
228
00:28:49,896 --> 00:28:53,191
Upomoć!
229
00:29:06,621 --> 00:29:07,580
Upomoć!
230
00:29:08,498 --> 00:29:09,999
Pomozite, molim vas!
231
00:29:11,375 --> 00:29:14,504
Upomoć! Neka netko pozove policiju!
232
00:29:14,587 --> 00:29:15,671
Upomoć!
233
00:30:06,055 --> 00:30:08,307
-Koji je ovo kurac?
-Upomoć, molim vas.
234
00:30:10,643 --> 00:30:11,602
Upomoć.
235
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Policija.
236
00:30:14,647 --> 00:30:16,566
Upomoć.
237
00:30:19,151 --> 00:30:20,111
Uključi rotirke.
238
00:30:24,323 --> 00:30:27,034
Policajci, neki gad u onoj ulici…
239
00:30:27,118 --> 00:30:29,161
-Polako. Ne miči se.
-Pokušao je…
240
00:30:31,497 --> 00:30:32,456
Dobro.
241
00:30:33,374 --> 00:30:34,667
Što se događa, sinko?
242
00:30:35,251 --> 00:30:37,211
Drogiran si? Jesi li uzeo nešto?
243
00:30:37,295 --> 00:30:38,754
Zašto nosiš lisičine?
244
00:30:39,255 --> 00:30:41,424
Jer me pokušao ubiti, jebote!
245
00:30:52,184 --> 00:30:55,688
Ne, kažem ti.
Crnci nestaju po cijelom gradu.
246
00:31:29,764 --> 00:31:31,349
-Izvolite?
-Je li to on?
247
00:31:32,850 --> 00:31:33,893
Vi ste Jeff?
248
00:31:34,977 --> 00:31:36,479
Vezali ste ga lisičinama?
249
00:31:37,688 --> 00:31:38,898
Jesam.
250
00:31:39,649 --> 00:31:42,234
Samo iz zabave.
251
00:31:42,318 --> 00:31:43,277
Znate…
252
00:31:44,445 --> 00:31:49,492
Obojica smo homoseksualci. Shvaćate?
253
00:31:50,618 --> 00:31:53,412
-Htio se igrati žandara i lopova.
-Nisam.
254
00:31:53,496 --> 00:31:54,789
Prepustite to nama.
255
00:31:57,083 --> 00:32:02,171
Kao što sam rekao,
samo smo se zafrkavali i…
256
00:32:03,339 --> 00:32:07,635
Znate. Mi gejevi katkad volimo grubu igru.
257
00:32:07,718 --> 00:32:09,345
Imate li ključ lisičina?
258
00:32:10,137 --> 00:32:11,013
Imam.
259
00:32:12,139 --> 00:32:14,642
Da, ovdje je negdje. Samo…
260
00:32:15,226 --> 00:32:16,852
Mislim da je u ladici.
261
00:32:18,437 --> 00:32:21,565
-Naći ću ga. Odmah se vraćam.
-Smijemo li ući?
262
00:32:31,784 --> 00:32:32,660
Da.
263
00:32:34,203 --> 00:32:35,204
Da, naravno.
264
00:32:51,178 --> 00:32:52,555
-Ući ćete?
-Ni u ludilu.
265
00:32:53,139 --> 00:32:54,390
Ostajem ovdje.
266
00:32:58,686 --> 00:33:00,229
Kakav je to smrad, Jeffe?
267
00:33:05,067 --> 00:33:06,736
Jako volim svinjske kotlete.
268
00:33:06,819 --> 00:33:10,406
Obitelj mi je poslala gomilu mesa,
ali pokvarilo se.
269
00:33:10,489 --> 00:33:13,534
-Ima li još nekoga ovdje?
-Nema.
270
00:33:13,617 --> 00:33:15,244
Što mislite, gdje je ključ?
271
00:33:20,624 --> 00:33:22,668
Mislim da je u spavaćoj sobi.
272
00:33:24,378 --> 00:33:27,715
-Naći ću ga. Unutra su gej stvari.
-Mi ćemo ga potražiti.
273
00:34:01,332 --> 00:34:02,583
Dobro. Gdje sad?
274
00:34:03,334 --> 00:34:04,835
U ladici je, kažete?
275
00:34:04,919 --> 00:34:06,921
Da, mislim da je…
276
00:34:12,093 --> 00:34:13,844
Da, u noćnom ormariću.
277
00:34:14,595 --> 00:34:16,597
-Ovdje?
-Da. Mogu li…
278
00:34:16,680 --> 00:34:19,850
-Odmaknite se. Ostanite tu.
-Oprostite.
279
00:34:27,399 --> 00:34:28,526
Dobro.
280
00:34:29,652 --> 00:34:30,611
Ovdje je.
281
00:34:38,285 --> 00:34:39,203
Što je to?
282
00:34:40,955 --> 00:34:43,290
-Fotografije.
-Samo neke gej stvari.
283
00:34:51,674 --> 00:34:52,716
Što je?
284
00:35:00,599 --> 00:35:03,435
Kvragu. Ovo je stvarno.
285
00:35:05,479 --> 00:35:06,480
Uhvati ga!
286
00:35:10,484 --> 00:35:11,819
-Imaš ga?
-Imam.
287
00:35:12,361 --> 00:35:15,197
Gospodine, uhićeni ste
zbog pokušaja ubojstva…
288
00:35:16,657 --> 00:35:17,658
onog čovjeka.
289
00:35:17,741 --> 00:35:22,288
Imate pravo na šutnju. Sve što kažete
može se upotrijebiti protiv vas na sudu.
290
00:35:22,371 --> 00:35:23,539
Eto, vidiš?
291
00:35:25,708 --> 00:35:26,959
Da, uhvatili su te.
292
00:35:28,252 --> 00:35:31,213
Ubio si moje ljude, gade jebeni!
293
00:35:32,381 --> 00:35:35,551
-Jebi se, govno jedno!
-Razumijete li svoja prava?
294
00:35:35,634 --> 00:35:38,304
Trebao bih umrijeti
zbog svega što sam učinio.
295
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Nadam se da ćeš umrijeti, gade. Jebi se.
296
00:35:49,440 --> 00:35:51,942
Svi smo živjeli kraj njega cijelo vrijeme
297
00:35:52,026 --> 00:35:54,945
uz taj smrad i zvukove
koji su dopirali iznutra i…
298
00:35:55,029 --> 00:35:58,032
-Policajče, mjesta.
-Gospođo, vratite se u stan.
299
00:35:58,115 --> 00:36:00,034
-Neću ući!
-Natrag, unutra.
300
00:36:00,117 --> 00:36:03,704
-Ne! Slušajte me!
-Nitko ne smije ući dok ne dođu detektivi.
301
00:36:03,787 --> 00:36:05,831
Zato što sam vam rekla!
302
00:36:05,915 --> 00:36:10,377
Zvala sam vas i rekla sam vam milijun puta
303
00:36:10,461 --> 00:36:13,005
da se nešto događa!
Znate li što se učinili?
304
00:36:13,088 --> 00:36:15,007
Niste učinili ništa!
305
00:36:15,090 --> 00:36:17,259
Što ste našli unutra? Je li?
306
00:36:17,760 --> 00:36:19,678
Što ste našli unutra?
307
00:36:31,398 --> 00:36:32,358
Halo?
308
00:36:34,526 --> 00:36:35,486
Da.
309
00:36:38,072 --> 00:36:39,865
Da, ovdje njegov otac.
310
00:36:44,411 --> 00:36:47,414
Dobro.
311
00:36:48,624 --> 00:36:49,583
Da.
312
00:36:50,584 --> 00:36:52,086
Da, doći ću odmah.
313
00:36:55,297 --> 00:36:56,298
Što je?
314
00:37:00,594 --> 00:37:01,679
Jeff.
315
00:37:47,933 --> 00:37:51,895
G. Dahmer, ja sam detektiv Kennedy
iz policijske uprave Milwaukeeja.
316
00:37:51,979 --> 00:37:53,439
Ovo je detektiv Murphy.
317
00:37:53,522 --> 00:37:56,233
Unaprijed se ispričavamo, g. Dahmer.
318
00:37:56,317 --> 00:37:58,944
Ovaj će razgovor vjerojatno biti težak.
319
00:37:59,028 --> 00:38:01,697
Dobro. Ali Jeff je živ?
320
00:38:01,780 --> 00:38:02,698
Jest.
321
00:38:02,781 --> 00:38:05,284
Jeffrey je uhićen kasno sinoć.
322
00:38:06,744 --> 00:38:08,996
-Uhićen? Zbog čega?
-Pokušaja ubojstva.
323
00:38:09,079 --> 00:38:11,749
Želimo vam postaviti
nekoliko pitanja o njemu.
324
00:38:11,832 --> 00:38:12,708
Ubojstvo?
325
00:38:13,834 --> 00:38:14,710
Što…?
326
00:38:18,672 --> 00:38:21,258
Kad ste rekli da istražujete ubojstvo,
327
00:38:21,342 --> 00:38:24,845
mislio sam
da je netko pokušao ubiti njega.
328
00:38:38,025 --> 00:38:39,276
Uvijek je bio…
329
00:38:43,864 --> 00:38:45,491
Bio je čudan dječak.
330
00:38:47,576 --> 00:38:50,412
Ali bio je tih i dobar dječak.
331
00:38:54,124 --> 00:38:56,752
Teško je podnio naš razvod.
332
00:39:00,839 --> 00:39:03,425
Tek je bio napunio 18 i živio je sâm.
333
00:39:04,843 --> 00:39:06,470
Mislim da mu samoća…
334
00:39:11,642 --> 00:39:13,102
teško pada.
335
00:39:16,021 --> 00:39:19,650
Oprostite što sam se uzrujao.
Jako mi je žao.
336
00:39:28,200 --> 00:39:30,452
Želite li nam reći još nešto?
337
00:39:40,796 --> 00:39:43,340
Kad je bio malen, s oko četiri godine,
338
00:39:44,174 --> 00:39:45,843
operirao je bruh.
339
00:39:47,553 --> 00:39:49,346
Nakon toga više nije bio isti.
340
00:39:50,973 --> 00:39:53,308
Ne znam je li došlo
341
00:39:54,351 --> 00:39:59,690
do oštećenja mozga
zbog previše anestezije.
342
00:40:03,193 --> 00:40:04,111
To me muči.
343
00:40:04,194 --> 00:40:06,155
Operacija bruha?
344
00:40:06,864 --> 00:40:09,992
Što mislite da mu se dogodilo?
345
00:40:11,743 --> 00:40:12,995
To ga je poremetilo?
346
00:40:17,749 --> 00:40:20,335
Možete li mi reći što je učinio?
347
00:40:23,297 --> 00:40:27,426
Koga je to pokušao ubiti?
348
00:40:30,053 --> 00:40:32,598
Znate da je vaš sin homoseksualac?
349
00:40:41,064 --> 00:40:44,610
Navodno je namamio čovjeka
u svoj stan i pokušao ga ubiti.
350
00:40:45,569 --> 00:40:46,737
Pobjegao je,
351
00:40:46,820 --> 00:40:50,949
ali kad je policija došla
uhititi vašeg sina,
352
00:40:52,326 --> 00:40:53,827
našli su razne
353
00:40:55,162 --> 00:40:58,582
predmete u stanu koji upućuju na to
354
00:40:59,541 --> 00:41:02,044
da je vaš sin počinio više ubojstava.
355
00:41:06,507 --> 00:41:09,343
Kakve predmete? O čemu govorite?
356
00:41:12,471 --> 00:41:17,309
Odmah ću vam reći
da će vam biti teško čuti ovo, g. Dahmer.
357
00:41:21,104 --> 00:41:24,399
U hladnjaku je imao ljudsku glavu.
358
00:41:29,780 --> 00:41:32,658
Dvije plastične vrećice u zamrzivaču.
359
00:41:33,992 --> 00:41:36,245
U svakoj po jedno ljudsko srce.
360
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
Još jednu s muškim genitalijama.
361
00:41:46,296 --> 00:41:47,381
U sobi
362
00:41:48,215 --> 00:41:50,926
je bilo još pet lubanja.
363
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
Noževi, čekići, pile
364
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
i fotografije koje prikazuju komadanje.
365
00:42:01,228 --> 00:42:04,773
U drugoj smo ladici našli
cijeli ljudski kostur.
366
00:42:04,856 --> 00:42:06,441
Kosti su izbijeljene.
367
00:42:06,942 --> 00:42:09,027
Osušeni skalp
368
00:42:09,111 --> 00:42:12,531
i bačvu od 215 litara.
369
00:42:14,700 --> 00:42:16,034
Punu kiseline.
370
00:42:17,703 --> 00:42:20,080
Unutra su bila tri trupa
371
00:42:21,290 --> 00:42:24,167
u različitim stadijima raspadanja
372
00:42:24,251 --> 00:42:26,753
i drugi dijelovi tijela,
373
00:42:26,837 --> 00:42:32,009
koje je pokušavao rastvoriti ili…
374
00:42:34,803 --> 00:42:37,306
Odvojiti tkivo od kosti.
375
00:42:39,224 --> 00:42:40,225
Ne znamo.
376
00:42:42,769 --> 00:42:46,690
Trebali bismo vam reći i da,
377
00:42:46,773 --> 00:42:51,320
na osnovi ostataka, koje smo našli
na nekim kuhinjskim pomagalima,
378
00:42:51,403 --> 00:42:55,240
tragova na nekim dijelovima tijela
379
00:42:55,324 --> 00:42:58,368
i onoga što nam je vaš sin rekao,
380
00:42:59,077 --> 00:43:00,203
smatramo…
381
00:43:02,164 --> 00:43:04,041
da je pojeo neke žrtve.
382
00:43:08,795 --> 00:43:11,798
Shvaćamo da vam je teško shvatiti sve ovo.
383
00:43:12,549 --> 00:43:17,095
Ostavit ćemo vas samoga
na nekoliko minuta da se saberete.
384
00:43:18,263 --> 00:43:20,557
Zatim, kad budete spremni,
385
00:43:21,767 --> 00:43:23,143
možemo još razgovarati.
386
00:44:21,993 --> 00:44:25,831
Neki su se susjedi žalili na smrad
gotovo godinu dana,
387
00:44:25,914 --> 00:44:28,667
ali nisu mogli ni zamisliti uzrok.
388
00:44:28,750 --> 00:44:31,420
Policiju Milwaukeeja u stan je doveo
389
00:44:31,503 --> 00:44:36,425
čovjek s lisičinama na rukama, koji ih je
zaustavio tvrdeći da je bio žrtva napada.
390
00:44:36,508 --> 00:44:40,137
Ono što su ondje zatekli
gotovo je neizrecivo.
391
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Našli su dijelove
najmanje 15 ljudskih tijela.
392
00:44:43,598 --> 00:44:48,645
Očito je u stanu bilo
više ljudskih tijela,
393
00:44:48,729 --> 00:44:52,441
koja su ondje bila donekle skrivena.
394
00:44:52,524 --> 00:44:55,193
Tim za opasne tvari
sa spremnicima s kisikom
395
00:44:55,277 --> 00:44:58,238
zaplijenio je razne predmete
iz sumnjivčeva stana.
396
00:44:58,321 --> 00:45:01,032
Među njima i fotografije i crteže
397
00:45:01,116 --> 00:45:04,119
mrtvih, unakaženih trupala
i bačvu s kiselinom.
398
00:45:04,202 --> 00:45:08,373
Policija smatra da je sumnjivac
u njoj rastvarao dijelove tijela.
399
00:45:08,457 --> 00:45:09,916
Susjedi kažu i…
400
00:45:35,484 --> 00:45:37,527
Gospođo, morate napustiti zgradu.
401
00:45:37,611 --> 00:45:42,032
Evakuiramo sve stanare
radi istrage i njihove sigurnosti.
402
00:45:42,115 --> 00:45:43,867
Što?
403
00:45:45,660 --> 00:45:46,745
Samo malo.
404
00:45:47,537 --> 00:45:49,873
Kamo bih trebala otići?
405
00:45:49,956 --> 00:45:51,958
Cijela je zgrada poprište zločina.
406
00:45:52,542 --> 00:45:54,878
Ima otrovnih i opasnih kemikalija.
407
00:45:56,338 --> 00:45:57,255
Čekajte.
408
00:45:59,466 --> 00:46:01,134
Koliko ste ih našli?
409
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić