1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,721 --> 00:00:15,558 Petorica policajaca bijelaca optuženi su za premlaćivanje kolege 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,771 u Milwaukeeju u Wisconsinu, crnca na tajnom zadatku. 4 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 Zaustavili su njegovo vozilo u ponedjeljak navečer 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,486 na ovoj ulici zbog prometnog prekršaja. 6 00:03:12,193 --> 00:03:13,444 Oprosti. 7 00:03:14,737 --> 00:03:15,696 Jeffe. 8 00:03:23,746 --> 00:03:24,705 Bok. 9 00:03:24,789 --> 00:03:27,541 Moram ti reći, smrdi gore nego ikad prije. 10 00:03:29,085 --> 00:03:30,086 Stvarno? 11 00:03:33,339 --> 00:03:38,469 Znaš, pokvarilo mi se meso u onom malom zamrzivaču. 12 00:03:38,552 --> 00:03:43,849 To si rekao prošli tjedan. Vidjela sam da si bacio hrpu pokvarenog mesa. 13 00:03:43,933 --> 00:03:45,851 Smrad je već trebao nestati. 14 00:03:51,357 --> 00:03:55,653 Zaboravio sam. Uginule su mi tropske ribice. 15 00:03:56,570 --> 00:04:00,199 Obole od neke bolesti. Zove se Ich. 16 00:04:00,700 --> 00:04:01,659 Ich? 17 00:04:03,536 --> 00:04:04,870 Da, tako se zove. 18 00:04:06,122 --> 00:04:07,164 To je… 19 00:04:09,375 --> 00:04:11,043 neka vrsta gljivice. 20 00:04:15,256 --> 00:04:17,383 Povezana je 21 00:04:17,883 --> 00:04:20,136 s vrijednosti pH u vodi. 22 00:04:35,526 --> 00:04:39,488 Uglavnom, sve su oboljele i uginule. 23 00:04:41,115 --> 00:04:42,950 Očistit ću to za vikend. 24 00:04:58,215 --> 00:05:03,220 NESTAO - JESTE LI ME VIDJELI? IME: OLIVER LACY - NAZOVITE ROSE 25 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 NESTAO - ERROL LINDSEY 26 00:05:43,219 --> 00:05:44,845 Mogu li te počastiti pićem? 27 00:05:46,847 --> 00:05:47,723 Koga? 28 00:05:50,184 --> 00:05:51,143 Obojicu. 29 00:05:51,227 --> 00:05:54,980 Hoćemo li dopustiti ovom gospodinu da nas obojicu časti pićem? 30 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Vrlo je izravan. 31 00:05:57,983 --> 00:05:59,735 Dva piva PBR, molim vas. 32 00:06:00,945 --> 00:06:03,114 Časti nas jeftinim pivom. 33 00:06:03,197 --> 00:06:05,324 Sigurno je pravi zavodnik. 34 00:06:12,373 --> 00:06:15,167 Već si me častio pićem. Sjećaš se? 35 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 -Jesam li? -Jesi, koka. 36 00:06:19,547 --> 00:06:24,135 Ovdje nema mnogo bijelih, plavokosih tetki. 37 00:06:24,218 --> 00:06:25,636 Ako nisi primijetio. 38 00:06:26,303 --> 00:06:27,972 I mene si častio pivom. 39 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Kad sam prošli put bio ovdje. Prošlog tjedna. 40 00:06:33,185 --> 00:06:35,813 Nije ništa poduzeo. Zar ne? 41 00:06:35,896 --> 00:06:37,273 Ne, mila. Nije. 42 00:06:40,609 --> 00:06:44,447 Onda, još jedno i za mog drugog prijatelja. 43 00:06:44,530 --> 00:06:46,699 Koliko dugo piješ večeras, dušo? 44 00:06:48,868 --> 00:06:50,077 Kratko. 45 00:06:52,371 --> 00:06:55,666 Hvala na pivu… 46 00:06:59,086 --> 00:07:00,045 Jeff. 47 00:07:00,129 --> 00:07:03,674 Jeffe, ja sam Aaron. Ovo su Don i Tracy. 48 00:07:04,425 --> 00:07:06,969 Hoćeš li prići nekom od nas, zavodniče? 49 00:07:07,052 --> 00:07:08,804 Ili ćeš otići kao prošli put? 50 00:07:12,308 --> 00:07:13,225 Neću. 51 00:07:16,937 --> 00:07:18,647 Večeras prelazim na djela. 52 00:07:53,057 --> 00:07:55,893 Što znači da si umjetnički fotograf? 53 00:07:56,435 --> 00:07:58,729 Fotografiraš portrete i takva sranja? 54 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Da. 55 00:08:00,314 --> 00:08:04,777 To je umjetnička fotografija. Umjetnički radovi. 56 00:08:05,611 --> 00:08:06,820 Dakle, aktovi. 57 00:08:08,739 --> 00:08:10,157 Da, katkad. 58 00:08:11,075 --> 00:08:12,743 Ali ništa čudno. 59 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Ako mi želite pozirati, platit ću vam 50 dolara. 60 00:08:16,455 --> 00:08:18,207 -Sada? -Tko? 61 00:08:18,290 --> 00:08:20,084 Pitaš li nas sve? 62 00:08:20,918 --> 00:08:24,046 Da. Svi biste mogli. 63 00:08:25,881 --> 00:08:28,717 Samo umjetničke fotke, ništa čudno. 64 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 Ne znam, dušo. 65 00:08:30,719 --> 00:08:34,306 Neću skinuti gaće za 50 dolara. 66 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 A ti? 67 00:08:41,355 --> 00:08:43,190 Imaš krasno definiranu čeljust. 68 00:08:44,441 --> 00:08:46,819 Vidim da imaš divne crte lica. 69 00:08:48,362 --> 00:08:51,865 Primijetio sam to pod svjetlima na plesnom podiju. 70 00:08:56,036 --> 00:08:56,996 Dobro. 71 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 U redu. 72 00:08:59,039 --> 00:09:00,958 Lud si, koka. 73 00:09:01,500 --> 00:09:03,335 Gazda mi je povisio stanarinu. 74 00:09:03,419 --> 00:09:05,963 Zašto ne, jebiga? Vi mi ne nudite 50 dolara. 75 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Dobro. Možda ćemo svratiti poslije. 76 00:09:13,512 --> 00:09:14,722 Da, svratite. 77 00:09:15,639 --> 00:09:20,436 Adresa je 22. ulica, broj 548, sjever. 78 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Lijepa jednokatnica. 79 00:09:39,913 --> 00:09:41,332 Kako se ono zoveš? 80 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Tracy. 81 00:09:45,044 --> 00:09:46,045 Gdje si parkirao? 82 00:09:47,212 --> 00:09:49,089 Živim u blizini. 83 00:09:51,717 --> 00:09:54,637 -Kakvim se poslom baviš? -Onim koji uspijem naći. 84 00:09:54,720 --> 00:09:57,264 U tome je problem. Nemam karijeru. 85 00:09:57,348 --> 00:09:59,725 Samo idem od posla do posla. 86 00:10:00,309 --> 00:10:05,564 -Nisi li rekao da živiš u kući? -To sam samo rekao da nam ne smetaju. 87 00:10:07,566 --> 00:10:08,651 Stigli smo. 88 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 Dome, slatki dome. 89 00:10:38,931 --> 00:10:40,724 Kakav je to smrad? 90 00:10:50,067 --> 00:10:51,985 Jako volim svinjske kotlete. 91 00:10:52,986 --> 00:10:56,073 Obitelj mi je poslala gomilu mesa. 92 00:10:58,784 --> 00:11:01,370 Ali zaboravio sam uključiti mali zamrzivač. 93 00:11:02,705 --> 00:11:04,123 Sve se pokvarilo. 94 00:11:19,221 --> 00:11:21,598 -Kvragu. Da otvorim prozor? -Ne. 95 00:11:23,100 --> 00:11:25,477 Ne funkcioniraju i… 96 00:11:27,604 --> 00:11:30,274 ne volim ih otvarati zbog buke. 97 00:11:32,609 --> 00:11:36,238 Ali imam klima-uređaj. 98 00:11:36,321 --> 00:11:37,531 SOTONISTIČKA BIBLIJA 99 00:11:37,614 --> 00:11:38,866 Mogu ga uključiti. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,035 Samo trenutak. 101 00:11:52,838 --> 00:11:54,423 Sviđaju ti se fotografije? 102 00:11:57,718 --> 00:11:58,677 Uzdravlje. 103 00:12:05,392 --> 00:12:07,186 Što to pluta unutra? 104 00:12:07,728 --> 00:12:08,562 Što? 105 00:12:11,231 --> 00:12:14,151 Vjerojatno samo sapunica od deterdženta za suđe. 106 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Popij. 107 00:12:40,803 --> 00:12:44,014 Oprosti, stari. Ipak ću otići. 108 00:12:45,307 --> 00:12:46,266 Nemoj. 109 00:12:48,227 --> 00:12:49,144 Ne idi. 110 00:12:52,231 --> 00:12:54,274 Zašto me svi uvijek žele ostaviti? 111 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 Ostaviti te? 112 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 Kako to misliš „ostaviti”? Samo moram na zrak. Ovdje smrdi. 113 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Rekao sam da ću uključiti klima-uređaj. 114 00:13:04,868 --> 00:13:06,995 Dobro. Gdje je? 115 00:13:07,955 --> 00:13:08,997 U spavaćoj sobi. 116 00:13:09,706 --> 00:13:11,250 Dobro. Idi i uključi ga. 117 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Prvo ti želim pokazati stan. 118 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 Pogledaj ih. 119 00:13:27,641 --> 00:13:29,351 Da. Pogledaj ovu. 120 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 Moram joj prirediti pogreb. 121 00:13:36,400 --> 00:13:39,027 To su sijamski borci. 122 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Ne smiju biti dvije u istom akvariju. 123 00:13:46,368 --> 00:13:49,454 Ali volim ih gledati kako se bore. 124 00:13:57,254 --> 00:13:59,006 -Koji ti je kurac? -Što je? 125 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 Što radiš? 126 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Ništa. To je za fotografije. 127 00:14:02,634 --> 00:14:03,927 -Prestani! -Kamo ćeš? 128 00:14:04,428 --> 00:14:06,221 -Ne pokušavaj otići. -Pusti me! 129 00:14:06,305 --> 00:14:07,764 -Stani. -Upomoć! 130 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 Hej! Ne viči. Prestani! 131 00:14:15,689 --> 00:14:19,359 Prestani! Prisilit ćeš me da učinim nešto što ne želim. 132 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Jebote! 133 00:14:26,366 --> 00:14:27,492 Poslušaj me. 134 00:14:28,660 --> 00:14:30,913 -Dobro. -Ili ću te ubiti, jebote. 135 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Smiri se. 136 00:14:48,597 --> 00:14:49,514 Dobro? 137 00:14:49,598 --> 00:14:51,934 To je samo za fotografije. Šalim se. 138 00:14:52,017 --> 00:14:54,978 -Prijetiš mi nožem! -Smiri se, pa neću morati. 139 00:14:56,188 --> 00:14:57,856 Zašto si se morao uzrujati? 140 00:14:59,483 --> 00:15:02,235 Samo se smiri. Uđi. 141 00:15:05,197 --> 00:15:06,740 -Hajde. -Ne idem unutra! 142 00:15:06,823 --> 00:15:08,533 Prestani vikati! 143 00:15:12,579 --> 00:15:13,789 Imam susjede. 144 00:15:26,635 --> 00:15:28,720 Unutra je klima-uređaj. Dobro? 145 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 Samo uđi. 146 00:15:32,599 --> 00:15:35,686 -Molim te! -Dobro, ući ću. 147 00:15:35,769 --> 00:15:36,812 Ući ću. 148 00:16:00,877 --> 00:16:01,962 Sjedni. 149 00:16:02,587 --> 00:16:03,547 Na krevet. 150 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 I opusti se. 151 00:16:28,405 --> 00:16:29,531 Što ćeš učiniti? 152 00:16:34,077 --> 00:16:34,995 Rekao sam ti. 153 00:16:35,537 --> 00:16:39,166 Družit ćemo se i gledati film. 154 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 Fotografirat ću te. 155 00:16:45,922 --> 00:16:46,965 I platit ću ti. 156 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Što je to? 157 00:17:04,399 --> 00:17:05,734 Što ćemo raditi ovdje? 158 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 Dobro! 159 00:17:14,367 --> 00:17:16,745 Prestani to raditi! Ne pokušavaj otići. 160 00:17:16,828 --> 00:17:18,288 Dobro. 161 00:17:19,331 --> 00:17:20,999 Rekao sam da ću ti platiti. 162 00:17:21,917 --> 00:17:22,876 Dobro? 163 00:17:25,170 --> 00:17:26,129 Samo prestani. 164 00:18:28,942 --> 00:18:29,860 Hej. 165 00:18:33,280 --> 00:18:35,157 Pođimo u drugu sobu. Može? 166 00:18:36,867 --> 00:18:38,952 -Želim gledati film. -Da, znam. 167 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 Uskoro ćemo pogledati film. Može? 168 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Imam ideju i mislim… 169 00:18:45,125 --> 00:18:46,334 Kakvu? 170 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Mislim… 171 00:18:53,383 --> 00:18:55,051 Mislim da će ti se svidjeti. 172 00:19:21,161 --> 00:19:22,412 Jesi li već drogiran? 173 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Jesam. 174 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Dobro. Što mi želiš pokazati? 175 00:19:45,644 --> 00:19:47,729 Želiš me fotografirati, zar ne? 176 00:19:51,691 --> 00:19:53,485 Ali moraš odložiti taj nož. 177 00:19:54,444 --> 00:19:55,320 Dobro? 178 00:19:57,864 --> 00:20:00,742 Daj, čovječe. Plašiš me. 179 00:20:22,138 --> 00:20:23,139 Da. 180 00:20:27,936 --> 00:20:29,145 Eto, vidiš? 181 00:20:54,296 --> 00:20:55,422 Uzmi fotoaparat. 182 00:20:56,840 --> 00:20:58,049 U spavaćoj je sobi. 183 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 Idi po njega. 184 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 Hajde, čovječe. 185 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Idi po njega. 186 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 Neću otići, čovječe. 187 00:21:38,882 --> 00:21:39,966 Da. 188 00:21:41,468 --> 00:21:42,510 Da. 189 00:21:44,387 --> 00:21:46,139 Želiš fotografirati, zar ne? 190 00:21:59,319 --> 00:22:00,278 Hajde. 191 00:22:47,951 --> 00:22:49,327 -Dosta je. -Čekaj. 192 00:22:49,411 --> 00:22:50,578 Želim gledati film. 193 00:22:50,662 --> 00:22:53,498 Prvo ćemo gledati film, ali fotografiraj aktove. 194 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 Zato si me doveo, zar ne? Dobro. 195 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 Dobro. 196 00:23:11,015 --> 00:23:12,058 Idemo. 197 00:23:34,914 --> 00:23:36,541 Znaš što? 198 00:23:37,625 --> 00:23:39,335 Ne volim horore, dušo. 199 00:23:40,503 --> 00:23:41,546 Plaše me. 200 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 Što je tako strašno? 201 00:24:03,151 --> 00:24:04,360 Smrt je… 202 00:24:05,945 --> 00:24:07,530 samo dio života. 203 00:24:30,845 --> 00:24:32,722 -Zašto si tako napet? -Nisam. 204 00:24:36,726 --> 00:24:39,270 Bojiš li se filma ili mene? 205 00:24:42,690 --> 00:24:43,691 Filma. 206 00:24:45,360 --> 00:24:46,653 Film je strašan. 207 00:24:57,997 --> 00:24:59,082 Jesam li čudan? 208 00:25:02,877 --> 00:25:03,795 Nisi. 209 00:25:06,005 --> 00:25:07,340 Ne, nisi čudan. 210 00:25:24,857 --> 00:25:25,942 Dobro. 211 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 Nego, 212 00:25:34,367 --> 00:25:35,702 koji je ovo film? 213 00:25:37,704 --> 00:25:39,539 Egzorcist 3. 214 00:25:41,291 --> 00:25:42,500 Gledam ga svaki dan. 215 00:25:45,211 --> 00:25:48,423 Čekaj. Premotat ću na najbolji dio. 216 00:25:50,550 --> 00:25:52,260 Gotovo sam spreman. 217 00:26:00,393 --> 00:26:01,436 Evo ga. 218 00:26:05,565 --> 00:26:06,691 To je to. 219 00:26:27,545 --> 00:26:29,505 Mogu li ti slušati otkucaje srca? 220 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 Zašto? 221 00:26:50,276 --> 00:26:51,819 Srce ti lupa. 222 00:26:55,948 --> 00:26:57,325 Zašto to radiš? 223 00:27:07,835 --> 00:27:09,337 Želim slušati tvoje srce… 224 00:27:11,714 --> 00:27:13,341 jer ću ga pojesti. 225 00:28:17,905 --> 00:28:18,865 Daj! 226 00:28:46,184 --> 00:28:47,143 Upomoć! 227 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 Pokušao me ubiti. 228 00:28:49,896 --> 00:28:53,191 Upomoć! 229 00:29:06,621 --> 00:29:07,580 Upomoć! 230 00:29:08,498 --> 00:29:09,999 Pomozite, molim vas! 231 00:29:11,375 --> 00:29:14,504 Upomoć! Neka netko pozove policiju! 232 00:29:14,587 --> 00:29:15,671 Upomoć! 233 00:30:06,055 --> 00:30:08,307 -Koji je ovo kurac? -Upomoć, molim vas. 234 00:30:10,643 --> 00:30:11,602 Upomoć. 235 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Policija. 236 00:30:14,647 --> 00:30:16,566 Upomoć. 237 00:30:19,151 --> 00:30:20,111 Uključi rotirke. 238 00:30:24,323 --> 00:30:27,034 Policajci, neki gad u onoj ulici… 239 00:30:27,118 --> 00:30:29,161 -Polako. Ne miči se. -Pokušao je… 240 00:30:31,497 --> 00:30:32,456 Dobro. 241 00:30:33,374 --> 00:30:34,667 Što se događa, sinko? 242 00:30:35,251 --> 00:30:37,211 Drogiran si? Jesi li uzeo nešto? 243 00:30:37,295 --> 00:30:38,754 Zašto nosiš lisičine? 244 00:30:39,255 --> 00:30:41,424 Jer me pokušao ubiti, jebote! 245 00:30:52,184 --> 00:30:55,688 Ne, kažem ti. Crnci nestaju po cijelom gradu. 246 00:31:29,764 --> 00:31:31,349 -Izvolite? -Je li to on? 247 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 Vi ste Jeff? 248 00:31:34,977 --> 00:31:36,479 Vezali ste ga lisičinama? 249 00:31:37,688 --> 00:31:38,898 Jesam. 250 00:31:39,649 --> 00:31:42,234 Samo iz zabave. 251 00:31:42,318 --> 00:31:43,277 Znate… 252 00:31:44,445 --> 00:31:49,492 Obojica smo homoseksualci. Shvaćate? 253 00:31:50,618 --> 00:31:53,412 -Htio se igrati žandara i lopova. -Nisam. 254 00:31:53,496 --> 00:31:54,789 Prepustite to nama. 255 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 Kao što sam rekao, samo smo se zafrkavali i… 256 00:32:03,339 --> 00:32:07,635 Znate. Mi gejevi katkad volimo grubu igru. 257 00:32:07,718 --> 00:32:09,345 Imate li ključ lisičina? 258 00:32:10,137 --> 00:32:11,013 Imam. 259 00:32:12,139 --> 00:32:14,642 Da, ovdje je negdje. Samo… 260 00:32:15,226 --> 00:32:16,852 Mislim da je u ladici. 261 00:32:18,437 --> 00:32:21,565 -Naći ću ga. Odmah se vraćam. -Smijemo li ući? 262 00:32:31,784 --> 00:32:32,660 Da. 263 00:32:34,203 --> 00:32:35,204 Da, naravno. 264 00:32:51,178 --> 00:32:52,555 -Ući ćete? -Ni u ludilu. 265 00:32:53,139 --> 00:32:54,390 Ostajem ovdje. 266 00:32:58,686 --> 00:33:00,229 Kakav je to smrad, Jeffe? 267 00:33:05,067 --> 00:33:06,736 Jako volim svinjske kotlete. 268 00:33:06,819 --> 00:33:10,406 Obitelj mi je poslala gomilu mesa, ali pokvarilo se. 269 00:33:10,489 --> 00:33:13,534 -Ima li još nekoga ovdje? -Nema. 270 00:33:13,617 --> 00:33:15,244 Što mislite, gdje je ključ? 271 00:33:20,624 --> 00:33:22,668 Mislim da je u spavaćoj sobi. 272 00:33:24,378 --> 00:33:27,715 -Naći ću ga. Unutra su gej stvari. -Mi ćemo ga potražiti. 273 00:34:01,332 --> 00:34:02,583 Dobro. Gdje sad? 274 00:34:03,334 --> 00:34:04,835 U ladici je, kažete? 275 00:34:04,919 --> 00:34:06,921 Da, mislim da je… 276 00:34:12,093 --> 00:34:13,844 Da, u noćnom ormariću. 277 00:34:14,595 --> 00:34:16,597 -Ovdje? -Da. Mogu li… 278 00:34:16,680 --> 00:34:19,850 -Odmaknite se. Ostanite tu. -Oprostite. 279 00:34:27,399 --> 00:34:28,526 Dobro. 280 00:34:29,652 --> 00:34:30,611 Ovdje je. 281 00:34:38,285 --> 00:34:39,203 Što je to? 282 00:34:40,955 --> 00:34:43,290 -Fotografije. -Samo neke gej stvari. 283 00:34:51,674 --> 00:34:52,716 Što je? 284 00:35:00,599 --> 00:35:03,435 Kvragu. Ovo je stvarno. 285 00:35:05,479 --> 00:35:06,480 Uhvati ga! 286 00:35:10,484 --> 00:35:11,819 -Imaš ga? -Imam. 287 00:35:12,361 --> 00:35:15,197 Gospodine, uhićeni ste zbog pokušaja ubojstva… 288 00:35:16,657 --> 00:35:17,658 onog čovjeka. 289 00:35:17,741 --> 00:35:22,288 Imate pravo na šutnju. Sve što kažete može se upotrijebiti protiv vas na sudu. 290 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 Eto, vidiš? 291 00:35:25,708 --> 00:35:26,959 Da, uhvatili su te. 292 00:35:28,252 --> 00:35:31,213 Ubio si moje ljude, gade jebeni! 293 00:35:32,381 --> 00:35:35,551 -Jebi se, govno jedno! -Razumijete li svoja prava? 294 00:35:35,634 --> 00:35:38,304 Trebao bih umrijeti zbog svega što sam učinio. 295 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Nadam se da ćeš umrijeti, gade. Jebi se. 296 00:35:49,440 --> 00:35:51,942 Svi smo živjeli kraj njega cijelo vrijeme 297 00:35:52,026 --> 00:35:54,945 uz taj smrad i zvukove koji su dopirali iznutra i… 298 00:35:55,029 --> 00:35:58,032 -Policajče, mjesta. -Gospođo, vratite se u stan. 299 00:35:58,115 --> 00:36:00,034 -Neću ući! -Natrag, unutra. 300 00:36:00,117 --> 00:36:03,704 -Ne! Slušajte me! -Nitko ne smije ući dok ne dođu detektivi. 301 00:36:03,787 --> 00:36:05,831 Zato što sam vam rekla! 302 00:36:05,915 --> 00:36:10,377 Zvala sam vas i rekla sam vam milijun puta 303 00:36:10,461 --> 00:36:13,005 da se nešto događa! Znate li što se učinili? 304 00:36:13,088 --> 00:36:15,007 Niste učinili ništa! 305 00:36:15,090 --> 00:36:17,259 Što ste našli unutra? Je li? 306 00:36:17,760 --> 00:36:19,678 Što ste našli unutra? 307 00:36:31,398 --> 00:36:32,358 Halo? 308 00:36:34,526 --> 00:36:35,486 Da. 309 00:36:38,072 --> 00:36:39,865 Da, ovdje njegov otac. 310 00:36:44,411 --> 00:36:47,414 Dobro. 311 00:36:48,624 --> 00:36:49,583 Da. 312 00:36:50,584 --> 00:36:52,086 Da, doći ću odmah. 313 00:36:55,297 --> 00:36:56,298 Što je? 314 00:37:00,594 --> 00:37:01,679 Jeff. 315 00:37:47,933 --> 00:37:51,895 G. Dahmer, ja sam detektiv Kennedy iz policijske uprave Milwaukeeja. 316 00:37:51,979 --> 00:37:53,439 Ovo je detektiv Murphy. 317 00:37:53,522 --> 00:37:56,233 Unaprijed se ispričavamo, g. Dahmer. 318 00:37:56,317 --> 00:37:58,944 Ovaj će razgovor vjerojatno biti težak. 319 00:37:59,028 --> 00:38:01,697 Dobro. Ali Jeff je živ? 320 00:38:01,780 --> 00:38:02,698 Jest. 321 00:38:02,781 --> 00:38:05,284 Jeffrey je uhićen kasno sinoć. 322 00:38:06,744 --> 00:38:08,996 -Uhićen? Zbog čega? -Pokušaja ubojstva. 323 00:38:09,079 --> 00:38:11,749 Želimo vam postaviti nekoliko pitanja o njemu. 324 00:38:11,832 --> 00:38:12,708 Ubojstvo? 325 00:38:13,834 --> 00:38:14,710 Što…? 326 00:38:18,672 --> 00:38:21,258 Kad ste rekli da istražujete ubojstvo, 327 00:38:21,342 --> 00:38:24,845 mislio sam da je netko pokušao ubiti njega. 328 00:38:38,025 --> 00:38:39,276 Uvijek je bio… 329 00:38:43,864 --> 00:38:45,491 Bio je čudan dječak. 330 00:38:47,576 --> 00:38:50,412 Ali bio je tih i dobar dječak. 331 00:38:54,124 --> 00:38:56,752 Teško je podnio naš razvod. 332 00:39:00,839 --> 00:39:03,425 Tek je bio napunio 18 i živio je sâm. 333 00:39:04,843 --> 00:39:06,470 Mislim da mu samoća… 334 00:39:11,642 --> 00:39:13,102 teško pada. 335 00:39:16,021 --> 00:39:19,650 Oprostite što sam se uzrujao. Jako mi je žao. 336 00:39:28,200 --> 00:39:30,452 Želite li nam reći još nešto? 337 00:39:40,796 --> 00:39:43,340 Kad je bio malen, s oko četiri godine, 338 00:39:44,174 --> 00:39:45,843 operirao je bruh. 339 00:39:47,553 --> 00:39:49,346 Nakon toga više nije bio isti. 340 00:39:50,973 --> 00:39:53,308 Ne znam je li došlo 341 00:39:54,351 --> 00:39:59,690 do oštećenja mozga zbog previše anestezije. 342 00:40:03,193 --> 00:40:04,111 To me muči. 343 00:40:04,194 --> 00:40:06,155 Operacija bruha? 344 00:40:06,864 --> 00:40:09,992 Što mislite da mu se dogodilo? 345 00:40:11,743 --> 00:40:12,995 To ga je poremetilo? 346 00:40:17,749 --> 00:40:20,335 Možete li mi reći što je učinio? 347 00:40:23,297 --> 00:40:27,426 Koga je to pokušao ubiti? 348 00:40:30,053 --> 00:40:32,598 Znate da je vaš sin homoseksualac? 349 00:40:41,064 --> 00:40:44,610 Navodno je namamio čovjeka u svoj stan i pokušao ga ubiti. 350 00:40:45,569 --> 00:40:46,737 Pobjegao je, 351 00:40:46,820 --> 00:40:50,949 ali kad je policija došla uhititi vašeg sina, 352 00:40:52,326 --> 00:40:53,827 našli su razne 353 00:40:55,162 --> 00:40:58,582 predmete u stanu koji upućuju na to 354 00:40:59,541 --> 00:41:02,044 da je vaš sin počinio više ubojstava. 355 00:41:06,507 --> 00:41:09,343 Kakve predmete? O čemu govorite? 356 00:41:12,471 --> 00:41:17,309 Odmah ću vam reći da će vam biti teško čuti ovo, g. Dahmer. 357 00:41:21,104 --> 00:41:24,399 U hladnjaku je imao ljudsku glavu. 358 00:41:29,780 --> 00:41:32,658 Dvije plastične vrećice u zamrzivaču. 359 00:41:33,992 --> 00:41:36,245 U svakoj po jedno ljudsko srce. 360 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Još jednu s muškim genitalijama. 361 00:41:46,296 --> 00:41:47,381 U sobi 362 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 je bilo još pet lubanja. 363 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Noževi, čekići, pile 364 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 i fotografije koje prikazuju komadanje. 365 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 U drugoj smo ladici našli cijeli ljudski kostur. 366 00:42:04,856 --> 00:42:06,441 Kosti su izbijeljene. 367 00:42:06,942 --> 00:42:09,027 Osušeni skalp 368 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 i bačvu od 215 litara. 369 00:42:14,700 --> 00:42:16,034 Punu kiseline. 370 00:42:17,703 --> 00:42:20,080 Unutra su bila tri trupa 371 00:42:21,290 --> 00:42:24,167 u različitim stadijima raspadanja 372 00:42:24,251 --> 00:42:26,753 i drugi dijelovi tijela, 373 00:42:26,837 --> 00:42:32,009 koje je pokušavao rastvoriti ili… 374 00:42:34,803 --> 00:42:37,306 Odvojiti tkivo od kosti. 375 00:42:39,224 --> 00:42:40,225 Ne znamo. 376 00:42:42,769 --> 00:42:46,690 Trebali bismo vam reći i da, 377 00:42:46,773 --> 00:42:51,320 na osnovi ostataka, koje smo našli na nekim kuhinjskim pomagalima, 378 00:42:51,403 --> 00:42:55,240 tragova na nekim dijelovima tijela 379 00:42:55,324 --> 00:42:58,368 i onoga što nam je vaš sin rekao, 380 00:42:59,077 --> 00:43:00,203 smatramo… 381 00:43:02,164 --> 00:43:04,041 da je pojeo neke žrtve. 382 00:43:08,795 --> 00:43:11,798 Shvaćamo da vam je teško shvatiti sve ovo. 383 00:43:12,549 --> 00:43:17,095 Ostavit ćemo vas samoga na nekoliko minuta da se saberete. 384 00:43:18,263 --> 00:43:20,557 Zatim, kad budete spremni, 385 00:43:21,767 --> 00:43:23,143 možemo još razgovarati. 386 00:44:21,993 --> 00:44:25,831 Neki su se susjedi žalili na smrad gotovo godinu dana, 387 00:44:25,914 --> 00:44:28,667 ali nisu mogli ni zamisliti uzrok. 388 00:44:28,750 --> 00:44:31,420 Policiju Milwaukeeja u stan je doveo 389 00:44:31,503 --> 00:44:36,425 čovjek s lisičinama na rukama, koji ih je zaustavio tvrdeći da je bio žrtva napada. 390 00:44:36,508 --> 00:44:40,137 Ono što su ondje zatekli gotovo je neizrecivo. 391 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Našli su dijelove najmanje 15 ljudskih tijela. 392 00:44:43,598 --> 00:44:48,645 Očito je u stanu bilo više ljudskih tijela, 393 00:44:48,729 --> 00:44:52,441 koja su ondje bila donekle skrivena. 394 00:44:52,524 --> 00:44:55,193 Tim za opasne tvari sa spremnicima s kisikom 395 00:44:55,277 --> 00:44:58,238 zaplijenio je razne predmete iz sumnjivčeva stana. 396 00:44:58,321 --> 00:45:01,032 Među njima i fotografije i crteže 397 00:45:01,116 --> 00:45:04,119 mrtvih, unakaženih trupala i bačvu s kiselinom. 398 00:45:04,202 --> 00:45:08,373 Policija smatra da je sumnjivac u njoj rastvarao dijelove tijela. 399 00:45:08,457 --> 00:45:09,916 Susjedi kažu i… 400 00:45:35,484 --> 00:45:37,527 Gospođo, morate napustiti zgradu. 401 00:45:37,611 --> 00:45:42,032 Evakuiramo sve stanare radi istrage i njihove sigurnosti. 402 00:45:42,115 --> 00:45:43,867 Što? 403 00:45:45,660 --> 00:45:46,745 Samo malo. 404 00:45:47,537 --> 00:45:49,873 Kamo bih trebala otići? 405 00:45:49,956 --> 00:45:51,958 Cijela je zgrada poprište zločina. 406 00:45:52,542 --> 00:45:54,878 Ima otrovnih i opasnih kemikalija. 407 00:45:56,338 --> 00:45:57,255 Čekajte. 408 00:45:59,466 --> 00:46:01,134 Koliko ste ih našli? 409 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić