1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,725 Vijf witte agenten staan terecht voor mishandeling van een collega… 3 00:00:15,808 --> 00:00:19,687 …in Milwaukee, Wisconsin, een zwarte man die undercover werkte. 4 00:00:19,771 --> 00:00:23,274 De agent werkte maandagavond toen z'n auto werd aangehouden… 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,486 …in deze straat, voor een verkeersovertreding. 6 00:03:12,235 --> 00:03:13,569 Pardon? 7 00:03:14,820 --> 00:03:15,905 Jeff? 8 00:03:23,788 --> 00:03:24,705 O, hoi. 9 00:03:24,789 --> 00:03:27,541 Sorry, maar de stank is erger dan ooit. 10 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 Is dat zo? 11 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 Er was wat vlees bedorven… 12 00:03:37,176 --> 00:03:38,552 …in m'n vriezertje. 13 00:03:38,636 --> 00:03:39,929 Dat zei je vorige week. 14 00:03:40,012 --> 00:03:43,975 En ik zag je bij de vuilnisbak een hoop bedorven vlees weggooien… 15 00:03:44,058 --> 00:03:46,477 …dus de stank zou nu weg moeten zijn. 16 00:03:51,440 --> 00:03:55,736 Helemaal vergeten. M'n tropische vissen zijn doodgegaan. 17 00:03:56,654 --> 00:04:01,951 Ze hadden een ziekte, die heet ich. -Ich? 18 00:04:03,452 --> 00:04:04,870 Ja, zo noemen ze het. 19 00:04:06,122 --> 00:04:07,164 Het… 20 00:04:09,375 --> 00:04:11,043 …is een soort schimmel. 21 00:04:15,256 --> 00:04:16,799 Het heeft te maken met de… 22 00:04:17,883 --> 00:04:20,136 …ph-waarde van het water. 23 00:04:35,609 --> 00:04:39,488 Hoe dan ook, ze kregen het allemaal en gingen dood, en… 24 00:04:41,240 --> 00:04:43,075 Ik ruim het dit weekend wel op. 25 00:04:58,215 --> 00:05:03,220 VERMISTE PERSOON - HEEFT U MIJ GEZIEN? OLIVER LACY - BEL ROSE MET INFORMATIE 26 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 VERMIST - ERROL LINDSEY 27 00:05:43,344 --> 00:05:44,762 Iets te drinken? 28 00:05:46,889 --> 00:05:47,765 Wie? 29 00:05:50,226 --> 00:05:51,185 Jullie allebei. 30 00:05:51,268 --> 00:05:55,064 Laten we deze meneer een drankje bestellen voor ons allebei? 31 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 Het is wel erg vrijpostig. 32 00:05:57,983 --> 00:05:59,735 Twee PBR-biertjes, graag. 33 00:06:00,986 --> 00:06:03,239 Hij koopt PBR voor ons. 34 00:06:03,322 --> 00:06:05,324 Hij is wel echt een player. 35 00:06:12,373 --> 00:06:15,501 Ik heb eerder een drankje van je gehad, dat weet je? 36 00:06:17,420 --> 00:06:19,588 Is dat zo? -Ja, meid. 37 00:06:19,672 --> 00:06:24,218 Er komen hier niet veel witte nichten met blond haar. 38 00:06:24,301 --> 00:06:28,055 Als je dat nog niet wist. -Ik heb ook een biertje van je gehad. 39 00:06:28,681 --> 00:06:30,891 Vorige week nog, toen ik hier was. 40 00:06:33,269 --> 00:06:37,273 En hij ging er niet eens voor, of wel? -Inderdaad niet, meid. 41 00:06:40,693 --> 00:06:41,819 En nog eentje… 42 00:06:42,653 --> 00:06:44,530 …voor m'n andere vriend hier. 43 00:06:45,030 --> 00:06:46,699 Hoeveel heb je al op, schat? 44 00:06:48,951 --> 00:06:50,202 Al wel een paar. 45 00:06:52,413 --> 00:06:55,791 Nou, bedankt voor het bier… 46 00:07:00,212 --> 00:07:03,757 Jeff, ik ben Aaron. Dit zijn Don en Tracy. 47 00:07:04,508 --> 00:07:06,760 Ga je een van ons versieren, player? 48 00:07:07,261 --> 00:07:09,221 Of loop je weer weg zoals laatst? 49 00:07:16,937 --> 00:07:18,939 Vanavond ben ik een man van actie. 50 00:07:53,140 --> 00:07:56,018 Je bent dus kunstfotograaf. Wat houdt dat in? 51 00:07:56,519 --> 00:07:58,812 Maak je portretten en zo? 52 00:08:00,314 --> 00:08:04,777 Het is kunstfotografie. Artistieke dingen. 53 00:08:05,694 --> 00:08:06,820 Naaktfoto's dus. 54 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Ja, soms wel. 55 00:08:11,158 --> 00:08:12,743 Niks raars, hoor. 56 00:08:12,826 --> 00:08:15,829 Als jullie willen poseren, krijg je 50 dollar. 57 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 Nu? -Wie? 58 00:08:18,290 --> 00:08:20,042 Vraag je het ons allemaal? 59 00:08:22,461 --> 00:08:24,380 Jullie kunnen het allemaal doen. 60 00:08:26,048 --> 00:08:28,717 Gewoon artistiek, niks raars. 61 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 Ik weet het niet hoor, schat. 62 00:08:30,719 --> 00:08:34,139 Ik laat m'n broek niet zakken voor 50 dollar. 63 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 En jij dan? 64 00:08:41,438 --> 00:08:43,148 Je hebt een mooie kaaklijn. 65 00:08:44,441 --> 00:08:46,819 En een goede botstructuur, ik zie dat. 66 00:08:48,362 --> 00:08:51,782 Ik zag je op de dansvloer. Het licht viel erop, ik zag het. 67 00:08:56,120 --> 00:08:57,079 Goed dan. 68 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Prima. 69 00:08:59,039 --> 00:09:01,083 Je bent niet goed wijs, meid. 70 00:09:01,584 --> 00:09:03,419 M'n huur is verhoogd. 71 00:09:03,502 --> 00:09:05,963 Ja, en? -Jullie geven me geen 50 dollar. 72 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Goed, misschien komen we later nog langs. 73 00:09:13,596 --> 00:09:14,847 Ja, kom maar langs. 74 00:09:15,723 --> 00:09:20,436 Het adres is North 22nd Street 548. 75 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Een knusse bungalow. 76 00:09:39,955 --> 00:09:41,373 Hoe heet je ook alweer? 77 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Tracy. 78 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Waar staat je auto? 79 00:09:47,338 --> 00:09:49,131 Ik woon verderop in de straat. 80 00:09:51,717 --> 00:09:54,637 Wat voor werk doe je? -Alles wat ik kan krijgen. 81 00:09:54,720 --> 00:09:59,725 Dat is het probleem, geen echte carrière. Het is hier een baantje, daar een baantje. 82 00:10:00,225 --> 00:10:01,810 Je had toch een huis? 83 00:10:01,894 --> 00:10:05,564 Dat zei ik gewoon. Ik wilde niet dat ze ons lastigvielen. 84 00:10:07,608 --> 00:10:08,609 Daar zijn we dan. 85 00:10:24,667 --> 00:10:25,542 M'n paleisje. 86 00:10:39,056 --> 00:10:40,641 Wat is dat voor geur? 87 00:10:50,150 --> 00:10:52,111 Ik hou heel erg van karbonades. 88 00:10:53,028 --> 00:10:56,073 M'n ouders hadden me een hoop vlees gestuurd. 89 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 Maar het vriezertje stond niet aan. 90 00:11:02,746 --> 00:11:04,164 Toen is alles bedorven. 91 00:11:19,346 --> 00:11:20,472 Mag er een raam open? 92 00:11:23,183 --> 00:11:25,477 De ramen kunnen niet goed open en… 93 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 …ik doe ze niet open vanwege het lawaai. 94 00:11:32,693 --> 00:11:36,405 Maar ik heb wel een airco. 95 00:11:37,614 --> 00:11:39,116 Die kan ik wel aanzetten. 96 00:11:40,284 --> 00:11:42,161 Als je even geduld hebt. 97 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 Vind je die foto's mooi? 98 00:11:57,718 --> 00:11:58,677 Proost. 99 00:12:05,392 --> 00:12:07,186 Wat drijft erin? 100 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Wat? 101 00:12:11,231 --> 00:12:13,901 Dat is vast afwasmiddel of zo. 102 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 Drink maar. 103 00:12:40,803 --> 00:12:44,014 Sorry, maar ik ga maar eens. 104 00:12:48,310 --> 00:12:49,228 Niet weggaan. 105 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Waarom wil iedereen me verlaten? 106 00:12:55,734 --> 00:13:00,572 Je verlaten? Hoe bedoel je? Ik wil frisse lucht, het stinkt hier. 107 00:13:01,281 --> 00:13:03,200 Ik zou de airco toch aanzetten? 108 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Goed, waar is die airco dan? 109 00:13:07,996 --> 00:13:09,039 In de slaapkamer. 110 00:13:09,748 --> 00:13:11,333 Ga hem maar aanzetten dan. 111 00:13:12,793 --> 00:13:14,461 Ik wil je eerst rondleiden. 112 00:13:17,381 --> 00:13:18,757 Kijk die beestjes eens. 113 00:13:27,683 --> 00:13:29,393 Moet je die zien. 114 00:13:30,894 --> 00:13:32,646 Dat wordt een begrafenis. 115 00:13:36,400 --> 00:13:38,944 Het zijn namelijk kempvissen. 116 00:13:40,821 --> 00:13:43,615 Je mag er eigenlijk geen twee bij elkaar zetten. 117 00:13:46,451 --> 00:13:47,286 Maar… 118 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 …ik zie ze graag vechten. 119 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 Wat is dit? -Wat? 120 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Wat doe je? -Niks, dat is voor de foto's. 121 00:14:02,634 --> 00:14:04,052 Hou op. -Waar ga je heen? 122 00:14:04,553 --> 00:14:07,764 Probeer niet steeds weg te gaan. -Laat me los. Help. 123 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 Hou op met schreeuwen. Hou op. 124 00:14:15,689 --> 00:14:16,648 Hou op. 125 00:14:17,232 --> 00:14:19,568 Of ik moet dingen doen die ik niet wil. 126 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Verdomme. 127 00:14:26,450 --> 00:14:27,492 Doe wat ik zeg. 128 00:14:28,744 --> 00:14:30,913 Goed. -Of ik vermoord je. 129 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Rustig maar. 130 00:14:49,097 --> 00:14:51,934 Het is alleen voor de foto's, een geintje. 131 00:14:52,017 --> 00:14:55,103 Je richt een mes op me. -Rustig, dan hoeft dat niet. 132 00:14:56,271 --> 00:14:57,731 Waarom wind je je zo op? 133 00:14:59,608 --> 00:15:01,652 Rustig maar, en ga naar binnen. 134 00:15:05,238 --> 00:15:06,740 Toe maar. -Ik ga niet. 135 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 Schreeuw niet zo. 136 00:15:12,537 --> 00:15:13,622 Denk aan de buren. 137 00:15:26,635 --> 00:15:30,722 En daar staat de airco, oké? Dus ga gewoon naar binnen. 138 00:15:32,641 --> 00:15:36,853 Alsjeblieft. -Oké, ik ga al. Ik ga wel naar binnen. 139 00:16:00,961 --> 00:16:01,795 Ga zitten. 140 00:16:02,671 --> 00:16:03,505 Op het bed. 141 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 En ontspan. 142 00:16:28,405 --> 00:16:29,614 Wat gaan we doen? 143 00:16:34,119 --> 00:16:34,953 Heb ik gezegd. 144 00:16:35,662 --> 00:16:39,291 We gaan gezellig samen een film kijken. 145 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 Ik maak wat foto's. 146 00:16:45,922 --> 00:16:46,965 En ik betaal je. 147 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Wat is dat? 148 00:17:04,357 --> 00:17:05,692 Wat gaan we hier doen? 149 00:17:13,200 --> 00:17:14,868 O, oké. -Hou daarmee op. 150 00:17:15,660 --> 00:17:17,704 Je wilt steeds weg. -Oké. 151 00:17:19,414 --> 00:17:21,124 Ik zei dat ik je zou betalen. 152 00:17:22,000 --> 00:17:22,959 Oké? 153 00:17:25,212 --> 00:17:26,171 Dus hou op. 154 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Gaan we naar de andere kamer? 155 00:18:36,867 --> 00:18:38,952 Ik wil de film zien. -Weet ik. 156 00:18:40,245 --> 00:18:42,205 We kijken de film zo meteen, goed? 157 00:18:43,415 --> 00:18:45,041 Ik heb een idee en ik denk… 158 00:18:45,125 --> 00:18:46,334 Wat dan? 159 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Ik denk… 160 00:18:53,508 --> 00:18:54,885 …dat je het leuk vindt. 161 00:19:21,286 --> 00:19:22,412 Ben je al high? 162 00:19:38,303 --> 00:19:39,804 Wat wil je me laten zien? 163 00:19:45,602 --> 00:19:47,687 Je wilt toch foto's maken? 164 00:19:51,691 --> 00:19:53,485 Dan moet je dat mes wegleggen. 165 00:19:54,444 --> 00:19:55,278 Goed? 166 00:19:57,906 --> 00:20:00,617 Kom op, man. Je maakt me bang. 167 00:20:27,936 --> 00:20:28,895 Zie je wel? 168 00:20:54,296 --> 00:20:55,422 Pak de camera. 169 00:20:56,923 --> 00:20:58,258 Ligt in de slaapkamer. 170 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 Ga hem halen. 171 00:21:08,810 --> 00:21:10,020 Kom op, man. 172 00:21:16,359 --> 00:21:17,193 Ga hem halen. 173 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 Ik ga niet weg. 174 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 Je wilt foto's maken, hè? 175 00:21:59,402 --> 00:22:00,236 Toe dan. 176 00:22:47,951 --> 00:22:49,327 Genoeg zo. -Wacht. 177 00:22:49,411 --> 00:22:53,623 Ik wil de film kijken. -Goed, maar dan wil ik naaktfoto's maken. 178 00:22:54,290 --> 00:22:56,251 Daarom ben ik toch hier? 179 00:23:00,463 --> 00:23:01,297 Ja, prima. 180 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Kom mee. 181 00:23:34,998 --> 00:23:36,624 Hé, schatje? 182 00:23:37,584 --> 00:23:39,252 Ik hou niet van horrorfilms. 183 00:23:40,503 --> 00:23:41,713 Ik word er bang van. 184 00:23:57,645 --> 00:23:58,897 Wat is er zo eng dan? 185 00:24:03,109 --> 00:24:04,152 De dood… 186 00:24:05,987 --> 00:24:07,947 …hoort gewoon bij het leven. 187 00:24:30,845 --> 00:24:32,680 Waarom zo nerveus? -Ben ik niet. 188 00:24:36,726 --> 00:24:39,187 Word je bang van de film, of van mij? 189 00:24:42,690 --> 00:24:43,733 Van de film. 190 00:24:45,401 --> 00:24:46,653 Het is een enge film. 191 00:24:58,081 --> 00:24:59,165 Ben ik raar? 192 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 Nee, je bent niet raar. 193 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Dus… 194 00:25:34,367 --> 00:25:35,910 …welke film is dit zei je? 195 00:25:37,745 --> 00:25:39,581 Het is The Exorcist III. 196 00:25:41,416 --> 00:25:42,500 Ik kijk 'm elke dag. 197 00:25:45,336 --> 00:25:48,548 Wacht, ik spoel vooruit naar het beste stuk. 198 00:25:50,550 --> 00:25:52,176 Ik ben er bijna klaar voor. 199 00:26:00,393 --> 00:26:01,227 Hierzo. 200 00:26:05,648 --> 00:26:06,482 Dit is het. 201 00:26:27,712 --> 00:26:29,505 Mag ik naar je hart luisteren? 202 00:26:31,799 --> 00:26:32,634 Waarom? 203 00:26:50,276 --> 00:26:51,694 Je hart gaat tekeer. 204 00:26:55,907 --> 00:26:57,325 Waarom doe je dat? 205 00:27:07,794 --> 00:27:09,295 Ik wil je hart horen… 206 00:27:11,714 --> 00:27:13,341 …want ik ga het opeten. 207 00:28:17,905 --> 00:28:18,865 Toe nou. 208 00:28:46,225 --> 00:28:47,185 Help me. 209 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 Hij wilde me vermoorden. 210 00:28:49,896 --> 00:28:50,855 Help me. 211 00:29:06,621 --> 00:29:07,580 Help. 212 00:29:08,498 --> 00:29:09,749 Help me, alsjeblieft. 213 00:29:12,752 --> 00:29:15,671 Bel de politie. Help me. 214 00:30:06,180 --> 00:30:08,224 Wat is dit nou? -Help, alsjeblieft. 215 00:30:10,643 --> 00:30:11,602 Help. 216 00:30:12,812 --> 00:30:13,646 Politie. 217 00:30:14,772 --> 00:30:16,607 Help me. 218 00:30:19,235 --> 00:30:20,111 Licht erop. 219 00:30:24,407 --> 00:30:27,034 Agenten, die klootzak verderop… 220 00:30:27,118 --> 00:30:29,161 Rustig, blijf waar je bent. 221 00:30:33,374 --> 00:30:34,333 Wat is er, knul? 222 00:30:35,334 --> 00:30:37,211 Ben je high? Iets ingenomen? 223 00:30:37,295 --> 00:30:38,629 Waarom die handboeien? 224 00:30:39,255 --> 00:30:41,257 Hij wilde me verdomme vermoorden. 225 00:30:52,268 --> 00:30:55,771 Nee, ik zeg het je. Er verdwijnen overal zwarte mensen. 226 00:31:29,764 --> 00:31:31,390 Kan ik u helpen? -Is dat 'm? 227 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 Jeff, toch? 228 00:31:35,019 --> 00:31:36,187 Heb je hem geboeid? 229 00:31:39,649 --> 00:31:42,985 Het was gewoon voor de lol. Want… 230 00:31:44,403 --> 00:31:47,573 …hij en ik zijn allebei homoseksuelen, ziet u? 231 00:31:50,618 --> 00:31:52,954 Hij wilde politietje spelen. -Niet waar. 232 00:31:53,454 --> 00:31:55,039 Laat ons dit afhandelen. 233 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 Zoals ik al zei, het was gewoon een spelletje, en… 234 00:32:03,339 --> 00:32:04,173 Snapt u? 235 00:32:04,715 --> 00:32:09,345 Wij homoseksuelen doen soms ruige dingen. -Heb je de sleutel van de handboeien? 236 00:32:12,098 --> 00:32:14,642 Ja, die ligt hier ergens. 237 00:32:15,267 --> 00:32:16,769 Ik denk ergens in een la. 238 00:32:18,396 --> 00:32:22,024 Ik zoek wel even, ik ben zo terug. -Mogen we binnenkomen? 239 00:32:34,161 --> 00:32:34,996 Ja, hoor. 240 00:32:51,178 --> 00:32:52,555 Jij ook? -Echt niet. 241 00:32:53,139 --> 00:32:54,223 Ik blijf hier. 242 00:32:59,186 --> 00:33:00,271 Wat ruik ik, Jeff? 243 00:33:05,067 --> 00:33:06,736 Ik ben dol op karbonade… 244 00:33:06,819 --> 00:33:10,406 …en m'n ouders stuurden me vlees, maar dat is bedorven. 245 00:33:10,489 --> 00:33:12,158 Is er nu nog iemand hier? 246 00:33:13,617 --> 00:33:14,952 Waar ligt die sleutel? 247 00:33:20,708 --> 00:33:22,209 Ik denk in de slaapkamer. 248 00:33:24,420 --> 00:33:27,715 Ik zoek wel. Er liggen gay-spullen. -Wij kijken wel even. 249 00:34:01,332 --> 00:34:02,583 Waar moet ik kijken? 250 00:34:03,417 --> 00:34:04,668 In een la, zei je? 251 00:34:05,503 --> 00:34:06,837 Ja, volgens mij… 252 00:34:12,176 --> 00:34:13,844 In het nachtkastje. 253 00:34:14,553 --> 00:34:15,387 Hierin? 254 00:34:16,639 --> 00:34:18,641 Achteruit. Ga daar staan. 255 00:34:29,735 --> 00:34:30,569 Hier is hij. 256 00:34:38,285 --> 00:34:39,203 Wat heb je? 257 00:34:40,955 --> 00:34:43,415 Foto's. -Gewoon gay-spullen. 258 00:34:51,715 --> 00:34:52,758 Wat is er? 259 00:35:00,724 --> 00:35:03,435 Godverdomme. Deze zijn echt. 260 00:35:05,479 --> 00:35:06,480 Grijp hem. 261 00:35:10,484 --> 00:35:11,861 Heb je hem? -Ik heb hem. 262 00:35:12,486 --> 00:35:15,322 Meneer, u staat onder arrest voor de poging tot moord… 263 00:35:16,740 --> 00:35:19,577 …op die man daar. U hebt het recht om te zwijgen. 264 00:35:19,660 --> 00:35:22,288 Wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 265 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 Zie je nou wel? 266 00:35:25,791 --> 00:35:27,168 Ze hebben je te pakken. 267 00:35:28,752 --> 00:35:31,422 Je hebt mijn mensen vermoord, klootzak. 268 00:35:32,298 --> 00:35:35,551 Val dood, hufter. -Begrijpt u deze rechten? 269 00:35:35,634 --> 00:35:37,845 Ik hoor te sterven, voor wat ik deed. 270 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Ik hoop dat je sterft, hufter. Val dood. Ik hoop dat je sterft. 271 00:35:49,440 --> 00:35:55,196 Deze mensen woonden hier al die tijd in de stank, en met dat lawaai. 272 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 Agent, maak ruimte. -Mevrouw, terug naar binnen. 273 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 Ik ga niet terug. -Naar binnen. 274 00:36:00,367 --> 00:36:03,537 Je zult luisteren. -Alleen de rechercheurs mogen erin. 275 00:36:04,038 --> 00:36:10,419 Omdat ik jullie heb gebeld. Ik heb jullie miljoenen keren gezegd… 276 00:36:10,502 --> 00:36:15,007 …dat er iets loos was en wat deden jullie? Jullie hebben niets gedaan. 277 00:36:15,090 --> 00:36:17,259 Wat hebben jullie daar gevonden? 278 00:36:17,760 --> 00:36:19,428 Wat hebben jullie gevonden? 279 00:36:31,440 --> 00:36:32,274 Hallo? 280 00:36:38,072 --> 00:36:39,865 Ja, u spreekt met z'n vader. 281 00:36:50,584 --> 00:36:51,877 Ik kom er meteen aan. 282 00:36:55,297 --> 00:36:56,131 Wat is er? 283 00:37:00,552 --> 00:37:01,762 Er is iets met Jeff. 284 00:37:47,975 --> 00:37:51,895 Mr Dahmer, ik ben rechercheur Kennedy van de politie van Milwaukee. 285 00:37:51,979 --> 00:37:53,522 Dit is rechercheur Murphy. 286 00:37:53,605 --> 00:37:58,944 We bieden vast onze excuses aan, dit wordt een lastig gesprek. 287 00:37:59,028 --> 00:38:01,780 Goed. Maar leeft Jeff nog? 288 00:38:02,781 --> 00:38:05,284 Jeffrey is gisteravond laat gearresteerd. 289 00:38:06,744 --> 00:38:09,038 Echt? Waarvoor? -Poging tot moord. 290 00:38:09,121 --> 00:38:12,708 We willen u wat vragen over hem stellen. -Moord? 291 00:38:18,672 --> 00:38:24,678 Toen u moordonderzoek zei aan de telefoon, dacht ik dat iemand hem wilde vermoorden. 292 00:38:37,983 --> 00:38:39,234 Hij was altijd al… 293 00:38:43,864 --> 00:38:45,491 …een vreemde jongen. 294 00:38:47,534 --> 00:38:50,371 Maar hij was een stille jongen, een brave jongen. 295 00:38:54,083 --> 00:38:56,877 Na onze scheiding heeft hij het erg zwaar gehad. 296 00:39:00,881 --> 00:39:03,592 Hij was net 18 geworden, en woonde toen alleen. 297 00:39:04,843 --> 00:39:06,470 En ik denk dat alleen zijn… 298 00:39:11,642 --> 00:39:13,185 …erg moeilijk voor hem is. 299 00:39:16,021 --> 00:39:19,983 Het spijt me dat ik me even liet gaan. Het spijt me vreselijk. 300 00:39:28,242 --> 00:39:30,452 Wilt u ons nog iets anders vertellen? 301 00:39:40,879 --> 00:39:43,340 Toen hij jong was, volgens mij vier… 302 00:39:44,174 --> 00:39:46,093 …is hij geopereerd aan een liesbreuk. 303 00:39:47,553 --> 00:39:49,638 Daarna was hij nooit meer dezelfde. 304 00:39:50,973 --> 00:39:53,225 En ik weet niet… 305 00:39:54,309 --> 00:39:59,398 …of z'n hersens zijn beschadigd, door misschien te veel verdoving. 306 00:40:03,277 --> 00:40:06,155 Dat achtervolgt me. -Een liesbreukoperatie? 307 00:40:06,947 --> 00:40:10,075 En u denkt dat dat hem misschien… Wat? 308 00:40:11,743 --> 00:40:12,786 Heeft beschadigd? 309 00:40:17,708 --> 00:40:20,669 Kunt u me wat vertellen over wat hij heeft gedaan? 310 00:40:23,338 --> 00:40:27,217 Of wie degene was die hij probeerde te vermoorden? 311 00:40:30,012 --> 00:40:32,556 U weet dat uw zoon homoseksueel is, toch? 312 00:40:41,106 --> 00:40:44,943 Kennelijk lokte hij een man naar huis en probeerde hem toen te vermoorden. 313 00:40:45,569 --> 00:40:51,033 Die man is ontsnapt, en toen de politie kwam om uw zoon te arresteren… 314 00:40:52,326 --> 00:40:53,827 …vonden ze verschillende… 315 00:40:55,162 --> 00:40:58,707 …voorwerpen in het appartement die erop wijzen… 316 00:40:59,541 --> 00:41:02,169 …dat uw zoon meerdere moorden heeft gepleegd. 317 00:41:06,507 --> 00:41:09,468 Welke voorwerpen? Waar heeft u het over? 318 00:41:12,471 --> 00:41:17,309 Ik zeg het u eerlijk, dit wordt moeilijk om aan te horen, Mr Dahmer. 319 00:41:21,063 --> 00:41:24,399 Er lag een menselijk hoofd in zijn koelkast. 320 00:41:29,738 --> 00:41:32,658 En twee plastic zakken in de vriezer. 321 00:41:33,992 --> 00:41:36,078 Elk met een menselijk hart. 322 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Een andere bevatte mannelijke genitaliën. 323 00:41:46,255 --> 00:41:47,381 In de slaapkamer… 324 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 …lagen nog vijf schedels. 325 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Messen, hamers en zagen… 326 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 …en polaroid-foto's waarmee de amputaties waren gedocumenteerd. 327 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 In een andere la vonden we een compleet menselijk skelet… 328 00:42:04,856 --> 00:42:06,692 …waarvan de botten gebleekt waren. 329 00:42:07,651 --> 00:42:09,027 Een gedroogde schedel… 330 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 …en nog een vat van 260 liter. 331 00:42:14,741 --> 00:42:15,867 Gevuld met zuur. 332 00:42:17,786 --> 00:42:20,080 Er zaten drie torso's in… 333 00:42:21,415 --> 00:42:27,087 …in verschillende stadia van ontbinding, en nog andere lichaamsdelen… 334 00:42:28,338 --> 00:42:32,009 …die hij probeerde op te lossen, of… 335 00:42:34,803 --> 00:42:37,431 …hij wilde de botten ontdoen van het weefsel. 336 00:42:39,224 --> 00:42:40,309 Dat weten we niet. 337 00:42:42,769 --> 00:42:46,607 En we moeten u vertellen… 338 00:42:46,690 --> 00:42:51,320 …dat er op basis van restanten op het kookgerei dat we vonden… 339 00:42:51,403 --> 00:42:55,407 …en de markeringen op sommige lichaamsdelen… 340 00:42:55,490 --> 00:42:58,535 …en ook dingen die uw zoon ons vertelde… 341 00:42:59,077 --> 00:42:59,953 …we vermoeden… 342 00:43:02,122 --> 00:43:04,124 …dat hij enkele slachtoffers opat. 343 00:43:08,837 --> 00:43:11,673 We beseffen dat dit veel is om te verwerken. 344 00:43:12,507 --> 00:43:17,095 Dus we laten u even alleen om uzelf te herpakken. 345 00:43:18,305 --> 00:43:20,390 En dan, als u er klaar voor bent… 346 00:43:21,767 --> 00:43:22,851 …praten we verder. 347 00:44:22,077 --> 00:44:25,914 Sommige buren klaagden al bijna een jaar over de stank… 348 00:44:25,997 --> 00:44:28,875 …maar de oorzaak ervan hadden ze nooit vermoed. 349 00:44:28,959 --> 00:44:31,586 De politie werd naar een woning in dit gebouw geleid… 350 00:44:31,670 --> 00:44:35,966 …toen een geboeide man ze aanhield, die beweerde dat hij was aangevallen. 351 00:44:36,675 --> 00:44:40,137 Wat ze bij aankomst ontdekten, is bijna onvoorstelbaar. 352 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Talloze delen van wel 15 menselijke lichamen. 353 00:44:43,598 --> 00:44:47,185 Het is duidelijk dat er meerdere menselijke lichamen… 354 00:44:47,269 --> 00:44:52,649 …zijn gevonden in het appartement, die tot op zekere hoogte waren verborgen. 355 00:44:52,733 --> 00:44:55,360 Het gevaarlijke stoffen-team, met zuurstofmaskers op… 356 00:44:55,444 --> 00:44:58,280 …nam een aantal zaken in beslag uit het appartement. 357 00:44:58,363 --> 00:45:01,032 Waaronder, volgens hen, foto's en tekeningen… 358 00:45:01,116 --> 00:45:04,327 …van dode, verminkte lichamen en een vat met zuur. 359 00:45:04,411 --> 00:45:08,498 De politie vermoedt dat de verdachte hierin lichaamsdelen oploste. 360 00:45:08,582 --> 00:45:10,041 Buren zeggen ook… 361 00:45:35,484 --> 00:45:37,736 Mevrouw, u moet het pand verlaten. 362 00:45:37,819 --> 00:45:42,115 We vragen alle bewoners te evacueren voor ons onderzoek en hun veiligheid. 363 00:45:43,116 --> 00:45:43,950 Wat? 364 00:45:45,660 --> 00:45:46,620 Wacht eens even. 365 00:45:47,537 --> 00:45:51,958 Waar moet ik dan in godsnaam heen? -Het hele gebouw is een plaats delict. 366 00:45:52,542 --> 00:45:55,253 Er zijn potentieel gevaarlijke stoffen aanwezig. 367 00:45:56,338 --> 00:45:57,172 Wacht even. 368 00:45:59,466 --> 00:46:01,468 Hoeveel hebben jullie er gevonden? 369 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Ondertiteld door: Martijn Beunk