1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,558 В Милуоки, штат Висконсин, пятерых белых полицейских обвиняют 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,771 в избиении чернокожего коллеги, работавшего под прикрытием. 4 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 В понедельник вечером машину, которой управлял потерпевший, 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,486 остановили на этой улице за нарушение правил движения. 6 00:03:12,193 --> 00:03:13,277 Погоди минутку. 7 00:03:14,737 --> 00:03:15,613 Джефф. 8 00:03:23,746 --> 00:03:24,580 О, привет. 9 00:03:24,664 --> 00:03:27,250 Слушай, вонь просто невозможная. 10 00:03:29,085 --> 00:03:29,919 Правда? 11 00:03:33,339 --> 00:03:36,217 Да у меня мясо стухло 12 00:03:37,009 --> 00:03:38,427 в морозилке. 13 00:03:38,511 --> 00:03:39,929 Ты это говорил неделю назад. 14 00:03:40,012 --> 00:03:43,849 И я видела, как ты выбрасывал на помойку кучу тухлого мяса. 15 00:03:43,933 --> 00:03:45,726 Запах уже должен был уйти. 16 00:03:51,357 --> 00:03:55,486 Я и забыл — у меня тропические рыбки сдохли. 17 00:03:56,570 --> 00:04:00,199 Заразились такой болезнью — ихтиофтириоз называется. 18 00:04:00,700 --> 00:04:01,659 Ихтиофтириоз? 19 00:04:03,536 --> 00:04:04,870 Да, так и называется. 20 00:04:06,122 --> 00:04:06,998 Это… 21 00:04:09,375 --> 00:04:10,876 …такой грибок. 22 00:04:15,256 --> 00:04:17,383 Это вроде как связано 23 00:04:17,883 --> 00:04:19,927 с уровнем pH в воде. 24 00:04:35,526 --> 00:04:36,485 В общем, 25 00:04:37,570 --> 00:04:39,322 они заразились и сдохли… 26 00:04:41,115 --> 00:04:42,742 В выходные всё вычищу. 27 00:04:58,215 --> 00:05:03,220 ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК — ВЫ ЕГО ВИДЕЛИ? ИМЯ: ОЛИВЕР ЛЕЙСИ. ЗВОНИТЕ РОУЗ. 28 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 ПРОПАЛ: ЭРРОЛ ЛИНДСИ ЧЕРНОКОЖИЙ, 19 ЛЕТ 29 00:05:13,773 --> 00:05:17,026 КЛУБ 219 30 00:05:43,302 --> 00:05:44,637 Угостить вас выпивкой? 31 00:05:46,847 --> 00:05:47,765 Это ты кому? 32 00:05:50,184 --> 00:05:51,102 Вам обоим. 33 00:05:51,185 --> 00:05:55,022 Ну что, разрешим этому джентльмену угостить нас? 34 00:05:55,106 --> 00:05:56,857 Раз уж он так настаивает. 35 00:05:58,025 --> 00:05:59,693 Два пива «Пабст Блю Риббон». 36 00:06:00,903 --> 00:06:03,114 Он покупает нам «Пабст Блю Риббон». 37 00:06:03,197 --> 00:06:04,990 Да он, никак, Казанова. 38 00:06:12,373 --> 00:06:15,000 Ты меня уже как-то угощал, помнишь? 39 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 - Серьезно? - Да, сучара. 40 00:06:19,547 --> 00:06:24,135 Тут не так много блондинок ходит. 41 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 Если ты не заметил. 42 00:06:26,303 --> 00:06:27,763 Ты и мне пиво покупал. 43 00:06:28,639 --> 00:06:30,933 На прошлой неделе это было. 44 00:06:33,144 --> 00:06:35,813 И это ничем не закончилось, да? 45 00:06:35,896 --> 00:06:37,273 Точно, подруга. 46 00:06:40,568 --> 00:06:44,447 Ну тогда еще стаканчик для еще одного моего друга. 47 00:06:44,530 --> 00:06:46,699 Ты сколько выпил-то сегодня? 48 00:06:48,868 --> 00:06:49,952 Да так, чуть-чуть. 49 00:06:52,371 --> 00:06:55,791 Что ж, спасибо за пиво… Как тебя? 50 00:06:59,086 --> 00:07:00,087 Джефф. 51 00:07:00,171 --> 00:07:03,757 Джефф. Я Аарон, а это Дон и Трейси. 52 00:07:04,425 --> 00:07:06,510 Ну, Казанова, будешь действовать? 53 00:07:07,094 --> 00:07:08,679 Или свалишь, как обычно? 54 00:07:12,308 --> 00:07:13,142 Нет. 55 00:07:16,896 --> 00:07:18,522 Сегодня я человек дела. 56 00:07:53,140 --> 00:07:56,018 А чем занимается арт-фотограф? 57 00:07:56,519 --> 00:07:58,812 Портреты снимает и прочую хрень? 58 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Ага. 59 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Арт-фотография. 60 00:08:03,275 --> 00:08:04,527 Высокохудожественная. 61 00:08:05,611 --> 00:08:06,695 Короче, обнаженка. 62 00:08:08,906 --> 00:08:09,949 Иногда. 63 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 Но без извращений. 64 00:08:12,826 --> 00:08:15,579 Кто хочет попозировать — плачу 50 баксов. 65 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 - Сейчас? - Кто? 66 00:08:18,290 --> 00:08:20,084 Ты всем предлагаешь? 67 00:08:21,001 --> 00:08:23,837 Да, можно и всем. 68 00:08:25,923 --> 00:08:28,717 Только гламур, никаких извращений. 69 00:08:28,801 --> 00:08:30,469 Не знаю, сладкий. 70 00:08:30,553 --> 00:08:34,098 Я за 50 долларов оголяться не стану. 71 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 А ты? 72 00:08:41,355 --> 00:08:42,982 У тебя красивый подбородок. 73 00:08:44,275 --> 00:08:46,485 И вообще черты лица приятные. 74 00:08:48,279 --> 00:08:51,782 Я на танцполе видел. Свет падал так, что я всё рассмотрел. 75 00:08:56,078 --> 00:08:56,996 Ну ладно. 76 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Не вопрос. 77 00:08:59,039 --> 00:09:00,833 Сучка, ты рехнулся. 78 00:09:01,500 --> 00:09:03,419 Мне плату за квартиру подняли. 79 00:09:03,502 --> 00:09:06,547 Так что похер. Вы-то мне 50 баксов не дадите. 80 00:09:10,384 --> 00:09:12,886 Ну ладно. Может, позже зайдем к тебе. 81 00:09:13,470 --> 00:09:14,597 Да, заходите. 82 00:09:15,639 --> 00:09:20,436 Мой адрес — Север, 22-я улица, дом 548. 83 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Милое уютное бунгало. 84 00:09:39,830 --> 00:09:41,373 Как, говоришь, тебя зовут? 85 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Трейси. 86 00:09:45,044 --> 00:09:46,003 Где машина-то? 87 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 А я живу совсем недалеко. 88 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 А где ты работаешь? 89 00:09:53,052 --> 00:09:54,219 Где придется. 90 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 В том-то и дело. У меня нет постоянной работы. 91 00:09:57,473 --> 00:09:59,725 То здесь, то там. 92 00:10:00,309 --> 00:10:01,644 Ты же про дом говорил. 93 00:10:01,727 --> 00:10:05,314 Да это я так, чтобы они нам не мешали. 94 00:10:07,524 --> 00:10:08,484 Пришли. 95 00:10:24,667 --> 00:10:25,793 Вот мы и дома. 96 00:10:36,303 --> 00:10:37,221 Ого. 97 00:10:38,931 --> 00:10:40,599 А что за вонь-то? 98 00:10:50,025 --> 00:10:51,860 Очень уж люблю свиные отбивные. 99 00:10:52,986 --> 00:10:56,073 Вот родственники и прислали вагон мяса. 100 00:10:58,784 --> 00:11:01,245 А я морозилку забыл включить. 101 00:11:02,663 --> 00:11:04,039 И всё мясо протухло. 102 00:11:19,263 --> 00:11:21,557 - Чёрт. Может, я окно открою? - Нет. 103 00:11:23,100 --> 00:11:25,185 Там всё сломано, да и… 104 00:11:27,604 --> 00:11:30,274 …не люблю я их открывать — шумно становится. 105 00:11:32,609 --> 00:11:36,321 Но у меня есть кондиционер. 106 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 САТАНИНСКАЯ БИБЛИЯ 107 00:11:37,614 --> 00:11:38,824 Могу его включить. 108 00:11:39,783 --> 00:11:41,785 Одну секунду. 109 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Нравятся фотографии? 110 00:11:57,676 --> 00:11:58,552 Твое здоровье. 111 00:12:05,392 --> 00:12:07,060 А что это там плавает? 112 00:12:07,728 --> 00:12:08,604 Чего? 113 00:12:11,231 --> 00:12:13,859 Средство для мытья посуды или еще что. 114 00:12:19,698 --> 00:12:20,616 Пей, чего ты. 115 00:12:40,803 --> 00:12:43,806 Ты извини, я, наверное, пойду. 116 00:12:45,265 --> 00:12:46,099 Нет. 117 00:12:48,268 --> 00:12:49,144 Не уходи. 118 00:12:52,189 --> 00:12:54,107 Почему все меня вечно бросают? 119 00:12:55,526 --> 00:12:56,360 Бросают? 120 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 Что значит — бросают? Я воздухом хочу подышать. Тут воняет. 121 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Я же сказал, сейчас кондиционер включу. 122 00:13:04,785 --> 00:13:06,995 Ладно. А где он? 123 00:13:07,913 --> 00:13:08,956 В спальне. 124 00:13:09,665 --> 00:13:11,083 Ну так иди и включи его. 125 00:13:12,709 --> 00:13:14,294 Сначала всё тут покажу. 126 00:13:17,256 --> 00:13:18,465 У меня тут вот что. 127 00:13:27,766 --> 00:13:29,393 Вон, смотри, какой. 128 00:13:30,811 --> 00:13:32,688 Надо бы ему похороны устроить. 129 00:13:36,316 --> 00:13:38,861 Видишь ли, это бойцовые рыбки. 130 00:13:40,737 --> 00:13:43,240 Их нельзя держать вместе в одном аквариуме. 131 00:13:46,368 --> 00:13:49,329 Но мне нравится смотреть, как они дерутся. 132 00:13:57,212 --> 00:13:59,006 - Какого хера? - Что? 133 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 Ты что делаешь? 134 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Ничего, это для съемки. 135 00:14:02,634 --> 00:14:04,052 - Хватит! - Куда ты? 136 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Не уходи. 137 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 - Отпусти! - Хватит. 138 00:14:07,139 --> 00:14:09,641 - Помогите! - Хватит орать! Перестань! 139 00:14:15,689 --> 00:14:19,026 Хватит! На заставляй меня делать всякие нехорошие вещи. 140 00:14:24,531 --> 00:14:25,824 Твою мать! 141 00:14:26,366 --> 00:14:27,492 Делай что я скажу. 142 00:14:28,619 --> 00:14:30,495 - Ладно. - Или я тебя замочу. 143 00:14:47,012 --> 00:14:47,971 Успокойся. 144 00:14:48,597 --> 00:14:51,934 Хорошо? Это для съемки. Не всерьез. 145 00:14:52,017 --> 00:14:54,978 - У тебя нож! - Успокойся, и он мне не понадобится. 146 00:14:56,146 --> 00:14:57,689 Чего так нервничать-то? 147 00:14:59,441 --> 00:15:02,235 Успокойся и иди туда. 148 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 - Давай. - Не пойду я туда! 149 00:15:06,782 --> 00:15:08,241 Хватит орать! 150 00:15:12,496 --> 00:15:13,538 Соседи услышат. 151 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 Туда, где кондиционер, ясно? 152 00:15:28,720 --> 00:15:30,639 Иди туда. 153 00:15:32,557 --> 00:15:35,644 - Пожалуйста! - Хорошо, я пойду. 154 00:15:35,727 --> 00:15:36,561 Пойду. 155 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 Садись. 156 00:16:02,587 --> 00:16:03,463 На кровать. 157 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 И расслабься. 158 00:16:28,363 --> 00:16:29,614 Что ты хочешь делать? 159 00:16:34,036 --> 00:16:34,911 Я же сказал. 160 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 Потусуемся. 161 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 Кино посмотрим. 162 00:16:40,834 --> 00:16:42,210 Я тебя поснимаю. 163 00:16:45,922 --> 00:16:46,882 И заплачу тебе. 164 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 А это что? 165 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 Что мы тут будем делать? 166 00:17:13,200 --> 00:17:14,993 - Нет! - Перестань! 167 00:17:15,494 --> 00:17:16,745 Не пытайся уйти. 168 00:17:16,828 --> 00:17:18,288 Хорошо. 169 00:17:19,331 --> 00:17:20,957 Я же сказал, заплачу тебе. 170 00:17:21,958 --> 00:17:22,876 Ясно? 171 00:17:25,170 --> 00:17:26,088 Прекрати. 172 00:18:28,942 --> 00:18:29,776 Слушай. 173 00:18:33,238 --> 00:18:34,865 Пойдем в другую комнату, а? 174 00:18:36,867 --> 00:18:38,785 - Я хочу кино смотреть. - Я знаю. 175 00:18:40,162 --> 00:18:41,997 А потом кино посмотрим. 176 00:18:43,331 --> 00:18:45,041 Я кое-что придумал, и… 177 00:18:45,125 --> 00:18:46,168 Что? 178 00:18:47,043 --> 00:18:47,919 Я думаю… 179 00:18:53,383 --> 00:18:54,801 Думаю, тебе понравится. 180 00:19:21,203 --> 00:19:22,245 Тебя уже накрыло? 181 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Да. 182 00:19:38,261 --> 00:19:39,763 И что ты хочешь показать? 183 00:19:45,602 --> 00:19:47,562 Ты же хотел меня поснимать, да? 184 00:19:51,691 --> 00:19:53,151 Только нож убери. 185 00:19:54,444 --> 00:19:55,278 Хорошо? 186 00:19:57,864 --> 00:20:00,659 Хватит, ты меня пугаешь. 187 00:20:22,097 --> 00:20:22,931 Вот. 188 00:20:27,936 --> 00:20:29,020 Вот, видишь? 189 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 Бери фотоаппарат. 190 00:20:56,840 --> 00:20:57,924 Он в спальне. 191 00:21:04,973 --> 00:21:06,016 Так сходи за ним. 192 00:21:08,727 --> 00:21:09,644 Давай же. 193 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Сходи за ним. 194 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 Я никуда не уйду. 195 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Да. 196 00:21:41,426 --> 00:21:42,260 Да. 197 00:21:44,387 --> 00:21:46,056 Ты же хочешь снимать меня? 198 00:21:59,277 --> 00:22:00,111 Давай. 199 00:22:47,951 --> 00:22:49,327 - Всё, хватит. - Погоди. 200 00:22:49,411 --> 00:22:50,703 Я хочу кино смотреть. 201 00:22:50,787 --> 00:22:53,498 Посмотрим кино, а потом поснимаешь меня голым? 202 00:22:54,249 --> 00:22:56,376 Ты же для этого меня привел? Ну вот. 203 00:23:00,380 --> 00:23:01,339 Ну хорошо. 204 00:23:11,141 --> 00:23:12,058 Идем. 205 00:23:34,956 --> 00:23:36,374 Знаешь что? 206 00:23:37,584 --> 00:23:39,252 Я не люблю ужастики, милый. 207 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Они меня пугают. 208 00:23:57,645 --> 00:23:58,897 Что там страшного-то? 209 00:24:03,109 --> 00:24:07,363 Смерть — это же часть жизни. 210 00:24:17,207 --> 00:24:18,041 Нет. 211 00:24:30,803 --> 00:24:32,764 - Чего ты психуешь? - Не психую я. 212 00:24:36,726 --> 00:24:39,020 Тебя фильм напугал? Или я? 213 00:24:42,690 --> 00:24:43,650 Фильм. 214 00:24:45,401 --> 00:24:46,569 Он страшный. 215 00:24:57,997 --> 00:24:59,082 Я странный? 216 00:25:02,794 --> 00:25:03,628 Нет. 217 00:25:05,964 --> 00:25:07,090 Не странный. 218 00:25:24,774 --> 00:25:25,733 Хорошо. 219 00:25:32,198 --> 00:25:33,074 Так, 220 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 что это за фильм вообще? 221 00:25:37,662 --> 00:25:39,205 «Изгоняющий дьявола III». 222 00:25:41,374 --> 00:25:42,500 Каждый день смотрю. 223 00:25:45,128 --> 00:25:48,298 Погоди, сейчас перемотаю на лучший момент. 224 00:25:50,550 --> 00:25:52,010 Я почти готов. 225 00:26:00,351 --> 00:26:01,185 Нашел. 226 00:26:05,648 --> 00:26:06,482 Вот он. 227 00:26:27,587 --> 00:26:29,255 Можно послушать твое сердце? 228 00:26:31,799 --> 00:26:32,634 Зачем? 229 00:26:50,276 --> 00:26:51,694 Сердечко-то колотится. 230 00:26:55,907 --> 00:26:57,116 Зачем тебе это? 231 00:27:07,794 --> 00:27:09,295 Хочу слушать твое сердце. 232 00:27:11,714 --> 00:27:13,424 Потому что потом я его съем. 233 00:28:17,905 --> 00:28:18,865 Давай же! 234 00:28:46,225 --> 00:28:47,185 Помогите! 235 00:28:47,810 --> 00:28:49,187 Он хотел меня убить! 236 00:28:49,896 --> 00:28:52,982 Помогите! 237 00:29:06,621 --> 00:29:07,455 Помогите! 238 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 Помогите, пожалуйста! 239 00:29:11,375 --> 00:29:14,086 Помогите! Вызовите полицию! 240 00:29:14,587 --> 00:29:15,671 Помогите! 241 00:30:06,097 --> 00:30:07,890 - Что за херня? - Помогите. 242 00:30:10,643 --> 00:30:11,477 Помогите. 243 00:30:12,728 --> 00:30:13,563 Полиция. 244 00:30:14,689 --> 00:30:16,482 Помогите. 245 00:30:19,235 --> 00:30:20,111 Мигалку вруби. 246 00:30:24,365 --> 00:30:27,034 Слушайте, там этот урод… 247 00:30:27,118 --> 00:30:28,911 - Он хотел… - Тихо, стоять. 248 00:30:31,497 --> 00:30:32,373 Ладно. 249 00:30:33,374 --> 00:30:34,584 Что такое, сынок? 250 00:30:35,126 --> 00:30:37,211 Ты под кайфом? Принимал что-нибудь? 251 00:30:37,295 --> 00:30:38,671 Почему ты в наручниках? 252 00:30:39,255 --> 00:30:41,173 Потому что он хотел меня убить. 253 00:30:52,268 --> 00:30:55,396 Я же говорю, чернокожие пропадают по всему городу. 254 00:31:29,764 --> 00:31:31,098 - В чём дело? - Это он? 255 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 Вас зовут Джефф? 256 00:31:35,019 --> 00:31:36,270 Ваши наручники? 257 00:31:37,647 --> 00:31:38,481 Да. 258 00:31:39,649 --> 00:31:42,234 Это так, для прикола, мы развлекались. 259 00:31:42,318 --> 00:31:43,194 Понимаете, 260 00:31:44,403 --> 00:31:47,573 мы с ним гомосексуалы. 261 00:31:48,866 --> 00:31:52,036 Ну и он захотел поиграть в копа и грабителя. 262 00:31:52,119 --> 00:31:54,789 - Не хотел я. - Давай-ка мы сами разберемся. 263 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 Как я уже сказал, мы дурачились, и… 264 00:32:03,297 --> 00:32:04,173 И всё такое. 265 00:32:04,674 --> 00:32:07,510 Такие уж у нас, геев, опасные игры. 266 00:32:07,593 --> 00:32:09,178 Ключ от наручников есть? 267 00:32:10,137 --> 00:32:10,972 Да. 268 00:32:12,139 --> 00:32:14,642 Он где-то тут… Я сейчас. 269 00:32:14,725 --> 00:32:16,811 В ящике стола, наверное. 270 00:32:18,396 --> 00:32:20,439 Сейчас найду. Одну минуту. 271 00:32:20,523 --> 00:32:21,607 А можно нам зайти? 272 00:32:31,742 --> 00:32:32,576 Ну да. 273 00:32:34,161 --> 00:32:35,079 Давайте. 274 00:32:51,220 --> 00:32:52,555 - Зайдешь? - Хера с два. 275 00:32:53,139 --> 00:32:54,265 Здесь постою. 276 00:32:58,686 --> 00:33:00,229 Чем тут так воняет, Джефф? 277 00:33:05,026 --> 00:33:06,736 Я обожаю свиные отбивные. 278 00:33:06,819 --> 00:33:10,406 Родные прислали мне мясо, а оно протухло. 279 00:33:10,489 --> 00:33:12,033 А тут еще кто-нибудь есть? 280 00:33:13,117 --> 00:33:14,869 - Нет. - Так где же ключ-то? 281 00:33:20,666 --> 00:33:22,251 В спальне, наверное. 282 00:33:24,295 --> 00:33:27,298 - Я сам. Там всякие гейские штучки. - Нет, мы найдем. 283 00:34:01,290 --> 00:34:02,583 И где его искать? 284 00:34:03,417 --> 00:34:04,668 В выдвижном ящике? 285 00:34:05,503 --> 00:34:06,921 Да, он, видимо… 286 00:34:12,093 --> 00:34:13,844 В прикроватном столике. 287 00:34:14,553 --> 00:34:16,555 - Здесь? - Да. Давайте я… 288 00:34:16,639 --> 00:34:19,850 - Назад. Стойте на месте. - Простите. 289 00:34:27,399 --> 00:34:28,442 Ага. 290 00:34:29,652 --> 00:34:30,486 Вот он. 291 00:34:38,244 --> 00:34:39,078 А это что? 292 00:34:40,454 --> 00:34:43,124 - Фотографии. - Да там гейские штучки. 293 00:34:51,715 --> 00:34:52,550 Что там? 294 00:35:00,641 --> 00:35:03,435 Чёрт. Это всё по-настоящему. 295 00:35:04,979 --> 00:35:06,188 Держи его! 296 00:35:10,484 --> 00:35:11,569 - Держишь? - Держу. 297 00:35:12,319 --> 00:35:15,030 Сэр, вы арестованы за покушение на убийство 298 00:35:16,657 --> 00:35:17,741 вон того человека. 299 00:35:17,825 --> 00:35:19,493 Вы имеете право молчать. 300 00:35:19,577 --> 00:35:22,288 Ваши слова могут быть использованы против вас. 301 00:35:22,371 --> 00:35:23,247 Вот видишь? 302 00:35:25,708 --> 00:35:26,834 Поймали тебя. 303 00:35:28,252 --> 00:35:30,796 Ты убивал моих братьев, гнида. 304 00:35:32,464 --> 00:35:35,551 - Вы поняли свои права? - Иди ты на хер, сволочь! 305 00:35:35,634 --> 00:35:37,803 Меня убить надо за то, что я сделал. 306 00:35:37,887 --> 00:35:42,308 Чтобы ты сдох, мразь. Упырь, гори в аду. 307 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 Эти люди всё это время тут жили, 308 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 с этой вонью и звуками, которые оттуда доносились… 309 00:35:55,279 --> 00:35:58,115 - Проход освободите! - Мэм, вернитесь в квартиру. 310 00:35:58,199 --> 00:36:00,284 - И не подумаю! - Вернитесь к себе. 311 00:36:00,367 --> 00:36:03,454 - Никого не впускать, ждать детективов. - Послушайте! 312 00:36:04,038 --> 00:36:05,664 Я же вам звонила. 313 00:36:05,748 --> 00:36:10,294 Я вам звонила миллион раз и говорила, 314 00:36:10,377 --> 00:36:12,796 что тут что-то не то творится. А вы? 315 00:36:12,880 --> 00:36:14,924 Вы же ничего не делали! 316 00:36:15,007 --> 00:36:17,051 Что вы там нашли, а? 317 00:36:17,551 --> 00:36:19,386 Что вы там нашли? 318 00:36:31,398 --> 00:36:32,233 Алло. 319 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Да. 320 00:36:38,072 --> 00:36:39,490 Да, я его отец. 321 00:36:44,411 --> 00:36:47,373 Хорошо. 322 00:36:48,624 --> 00:36:49,458 Да. 323 00:36:50,584 --> 00:36:51,919 Да, я сейчас приеду. 324 00:36:55,297 --> 00:36:56,173 Что случилось? 325 00:37:00,594 --> 00:37:01,553 Джефф. 326 00:37:47,933 --> 00:37:51,937 Мистер Дамер, я детектив Кеннеди из полицейского управления Милуоки. 327 00:37:52,021 --> 00:37:53,439 А это детектив Мёрфи. 328 00:37:53,522 --> 00:37:56,233 Заранее приносим извинения, мистер Дамер. 329 00:37:56,317 --> 00:37:58,944 Разговор у нас будет непростой. 330 00:37:59,028 --> 00:38:01,655 Ясно. Но Джефф жив? 331 00:38:01,739 --> 00:38:02,698 Да. 332 00:38:02,781 --> 00:38:05,117 Джеффри вчера ночью арестовали. 333 00:38:06,702 --> 00:38:09,038 - За что? - Покушение на убийство. 334 00:38:09,121 --> 00:38:11,707 У нас к вам кое-какие вопросы о нём. 335 00:38:11,790 --> 00:38:12,708 Убийство? 336 00:38:13,792 --> 00:38:14,626 Но… 337 00:38:18,630 --> 00:38:20,841 Вы сказали, что расследуете убийство, 338 00:38:20,924 --> 00:38:24,636 и я подумал, что убить пытались его. 339 00:38:37,983 --> 00:38:39,193 Он всегда был… 340 00:38:43,864 --> 00:38:45,407 Он был странным мальчиком. 341 00:38:47,576 --> 00:38:50,245 Но при этом тихим. И хорошим. 342 00:38:54,124 --> 00:38:56,710 Он очень тяжело перенес наш развод. 343 00:39:00,839 --> 00:39:03,258 Ему только исполнилось 18. Он жил один. 344 00:39:04,843 --> 00:39:06,345 И, по-моему, он страдает… 345 00:39:11,600 --> 00:39:12,851 …от одиночества. 346 00:39:15,979 --> 00:39:18,357 Простите, что-то я разволновался. 347 00:39:18,440 --> 00:39:19,650 Простите ради бога. 348 00:39:28,158 --> 00:39:30,494 Больше ничего не хотите нам рассказать? 349 00:39:40,796 --> 00:39:43,173 В детстве, года в четыре, 350 00:39:44,174 --> 00:39:45,592 ему удалили грыжу. 351 00:39:47,553 --> 00:39:49,388 После этого он очень изменился. 352 00:39:50,973 --> 00:39:53,100 И я не знаю, 353 00:39:54,351 --> 00:39:59,398 может, у него в мозгу что-то нарушилось из-за перебора с анестезией. 354 00:40:03,110 --> 00:40:06,196 - Этот вопрос мучает меня и сейчас. - Удаление грыжи? 355 00:40:06,864 --> 00:40:09,825 Вы считаете, что эта операция могла… 356 00:40:11,702 --> 00:40:13,036 …повлиять на его мозг? 357 00:40:17,708 --> 00:40:20,335 Вы не могли бы мне рассказать, что случилось? 358 00:40:23,297 --> 00:40:25,090 Кто этот человек, которого он… 359 00:40:26,133 --> 00:40:27,551 Пытался убить? 360 00:40:30,053 --> 00:40:32,389 Вы же знаете, что ваш сын — гомосексуал? 361 00:40:41,064 --> 00:40:44,735 Он предположительно заманил мужчину к себе и пытался его убить. 362 00:40:45,527 --> 00:40:46,695 Но мужчина сбежал. 363 00:40:46,778 --> 00:40:50,824 А полицейские, приехавшие за вашим сыном, 364 00:40:52,284 --> 00:40:53,869 нашли в квартире предметы, 365 00:40:55,162 --> 00:40:58,540 которые указывают на то, 366 00:40:59,541 --> 00:41:01,919 что ваш сын совершил целый ряд убийств. 367 00:41:06,507 --> 00:41:09,092 Какие предметы? Вы о чём? 368 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 Я сразу предупреждаю, 369 00:41:14,348 --> 00:41:17,017 что услышать это вам будет нелегко. 370 00:41:21,063 --> 00:41:24,399 У него в холодильнике лежала человеческая голова. 371 00:41:29,780 --> 00:41:32,658 В морозилке было два полиэтиленовых пакета. 372 00:41:33,992 --> 00:41:36,078 В каждом — человеческое сердце. 373 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Еще один пакет — с мужскими гениталиями. 374 00:41:46,296 --> 00:41:47,381 В спальне 375 00:41:48,215 --> 00:41:51,510 обнаружили пять черепов. 376 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Ножи, молотки, пилы. 377 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 И полароидные снимки с расчленением тел. 378 00:42:01,144 --> 00:42:04,773 В одном из ящиков мы нашли целый скелет. 379 00:42:04,856 --> 00:42:06,233 Кости были отбелены. 380 00:42:06,984 --> 00:42:09,027 Высушенный скальп 381 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 и чан емкостью 216 литров. 382 00:42:14,658 --> 00:42:15,993 С кислотой. 383 00:42:17,744 --> 00:42:20,080 Внутри были три туловища 384 00:42:21,331 --> 00:42:24,167 на разных стадиях разложения 385 00:42:24,251 --> 00:42:26,753 и другие части тела. 386 00:42:26,837 --> 00:42:31,842 Он то ли растворить их хотел… 387 00:42:34,803 --> 00:42:37,097 …то ли очистить кости от тканей. 388 00:42:39,224 --> 00:42:40,183 Мы не знаем. 389 00:42:42,769 --> 00:42:46,607 Мы должны вам сказать и о том, 390 00:42:46,690 --> 00:42:51,320 что, судя по загрязнениям, которые мы нашли на кухонной утвари, 391 00:42:51,403 --> 00:42:55,240 по следам на некоторых частях тел 392 00:42:55,324 --> 00:42:58,201 и по тому, что нам сказал ваш сын, 393 00:42:59,036 --> 00:43:00,162 можно предположить, 394 00:43:02,122 --> 00:43:04,124 что некоторых своих жертв он съел. 395 00:43:08,795 --> 00:43:11,798 Мы понимаем, насколько вам трудно это осмыслить. 396 00:43:12,549 --> 00:43:15,135 Поэтому мы выйдем на несколько минут, 397 00:43:15,218 --> 00:43:16,970 чтобы вы могли прийти в себя. 398 00:43:18,221 --> 00:43:20,474 А когда будете готовы, 399 00:43:21,266 --> 00:43:22,643 мы продолжим беседу. 400 00:44:21,952 --> 00:44:25,831 Некоторые соседи почти год жаловались на зловоние, 401 00:44:25,914 --> 00:44:28,709 но они и представить не могли, чем оно вызвано. 402 00:44:28,792 --> 00:44:31,586 Полицейские зашли в квартиру в этом здании, 403 00:44:31,670 --> 00:44:35,966 после того как мужчина в наручниках заявил, что на него напали. 404 00:44:36,466 --> 00:44:40,137 То, что они нашли в квартире, трудно описать словами. 405 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 Многочисленные фрагменты 15 человеческих тел. 406 00:44:43,598 --> 00:44:47,018 В квартире собрана масса 407 00:44:47,102 --> 00:44:49,771 человеческих останков разного рода. 408 00:44:49,855 --> 00:44:51,982 Не все были спрятаны хорошо. 409 00:44:52,524 --> 00:44:55,318 Отряд химзащиты с кислородными баллонами 410 00:44:55,402 --> 00:44:58,196 изъял из квартиры подозреваемого целый ряд улик. 411 00:44:58,280 --> 00:45:01,032 Среди них — фотографии и рисунки 412 00:45:01,116 --> 00:45:03,702 расчлененных трупов, а также чан с кислотой. 413 00:45:04,202 --> 00:45:08,373 Полиция считает, что подозреваемый растворял в кислоте части тел. 414 00:45:08,457 --> 00:45:10,041 Соседи также утверждают… 415 00:45:35,484 --> 00:45:37,527 Мэм, покиньте помещение. 416 00:45:37,611 --> 00:45:42,032 Мы эвакуируем жильцов в интересах следствия и ради их безопасности. 417 00:45:42,115 --> 00:45:43,700 Что? 418 00:45:45,660 --> 00:45:46,578 Погодите-ка. 419 00:45:47,579 --> 00:45:49,873 А куда же мне идти-то? 420 00:45:50,457 --> 00:45:54,753 Всё здание — место преступления. Тут нашли ядовитые химикаты. 421 00:45:56,338 --> 00:45:57,255 Минутку. 422 00:45:59,466 --> 00:46:01,134 А сколько тел вы нашли? 423 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра