1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:15,558
В Милуоки, штат Висконсин,
пятерых белых полицейских обвиняют
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,771
в избиении чернокожего коллеги,
работавшего под прикрытием.
4
00:00:19,854 --> 00:00:23,274
В понедельник вечером машину,
которой управлял потерпевший,
5
00:00:23,357 --> 00:00:26,486
остановили на этой улице
за нарушение правил движения.
6
00:03:12,193 --> 00:03:13,277
Погоди минутку.
7
00:03:14,737 --> 00:03:15,613
Джефф.
8
00:03:23,746 --> 00:03:24,580
О, привет.
9
00:03:24,664 --> 00:03:27,250
Слушай, вонь просто невозможная.
10
00:03:29,085 --> 00:03:29,919
Правда?
11
00:03:33,339 --> 00:03:36,217
Да у меня мясо стухло
12
00:03:37,009 --> 00:03:38,427
в морозилке.
13
00:03:38,511 --> 00:03:39,929
Ты это говорил неделю назад.
14
00:03:40,012 --> 00:03:43,849
И я видела, как ты выбрасывал
на помойку кучу тухлого мяса.
15
00:03:43,933 --> 00:03:45,726
Запах уже должен был уйти.
16
00:03:51,357 --> 00:03:55,486
Я и забыл —
у меня тропические рыбки сдохли.
17
00:03:56,570 --> 00:04:00,199
Заразились такой болезнью —
ихтиофтириоз называется.
18
00:04:00,700 --> 00:04:01,659
Ихтиофтириоз?
19
00:04:03,536 --> 00:04:04,870
Да, так и называется.
20
00:04:06,122 --> 00:04:06,998
Это…
21
00:04:09,375 --> 00:04:10,876
…такой грибок.
22
00:04:15,256 --> 00:04:17,383
Это вроде как связано
23
00:04:17,883 --> 00:04:19,927
с уровнем pH в воде.
24
00:04:35,526 --> 00:04:36,485
В общем,
25
00:04:37,570 --> 00:04:39,322
они заразились и сдохли…
26
00:04:41,115 --> 00:04:42,742
В выходные всё вычищу.
27
00:04:58,215 --> 00:05:03,220
ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК — ВЫ ЕГО ВИДЕЛИ?
ИМЯ: ОЛИВЕР ЛЕЙСИ. ЗВОНИТЕ РОУЗ.
28
00:05:06,724 --> 00:05:08,684
ПРОПАЛ: ЭРРОЛ ЛИНДСИ
ЧЕРНОКОЖИЙ, 19 ЛЕТ
29
00:05:13,773 --> 00:05:17,026
КЛУБ 219
30
00:05:43,302 --> 00:05:44,637
Угостить вас выпивкой?
31
00:05:46,847 --> 00:05:47,765
Это ты кому?
32
00:05:50,184 --> 00:05:51,102
Вам обоим.
33
00:05:51,185 --> 00:05:55,022
Ну что, разрешим этому джентльмену
угостить нас?
34
00:05:55,106 --> 00:05:56,857
Раз уж он так настаивает.
35
00:05:58,025 --> 00:05:59,693
Два пива «Пабст Блю Риббон».
36
00:06:00,903 --> 00:06:03,114
Он покупает нам «Пабст Блю Риббон».
37
00:06:03,197 --> 00:06:04,990
Да он, никак, Казанова.
38
00:06:12,373 --> 00:06:15,000
Ты меня уже как-то угощал, помнишь?
39
00:06:17,294 --> 00:06:19,463
- Серьезно?
- Да, сучара.
40
00:06:19,547 --> 00:06:24,135
Тут не так много блондинок ходит.
41
00:06:24,218 --> 00:06:25,594
Если ты не заметил.
42
00:06:26,303 --> 00:06:27,763
Ты и мне пиво покупал.
43
00:06:28,639 --> 00:06:30,933
На прошлой неделе это было.
44
00:06:33,144 --> 00:06:35,813
И это ничем не закончилось, да?
45
00:06:35,896 --> 00:06:37,273
Точно, подруга.
46
00:06:40,568 --> 00:06:44,447
Ну тогда еще стаканчик
для еще одного моего друга.
47
00:06:44,530 --> 00:06:46,699
Ты сколько выпил-то сегодня?
48
00:06:48,868 --> 00:06:49,952
Да так, чуть-чуть.
49
00:06:52,371 --> 00:06:55,791
Что ж, спасибо за пиво… Как тебя?
50
00:06:59,086 --> 00:07:00,087
Джефф.
51
00:07:00,171 --> 00:07:03,757
Джефф. Я Аарон, а это Дон и Трейси.
52
00:07:04,425 --> 00:07:06,510
Ну, Казанова, будешь действовать?
53
00:07:07,094 --> 00:07:08,679
Или свалишь, как обычно?
54
00:07:12,308 --> 00:07:13,142
Нет.
55
00:07:16,896 --> 00:07:18,522
Сегодня я человек дела.
56
00:07:53,140 --> 00:07:56,018
А чем занимается арт-фотограф?
57
00:07:56,519 --> 00:07:58,812
Портреты снимает и прочую хрень?
58
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Ага.
59
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Арт-фотография.
60
00:08:03,275 --> 00:08:04,527
Высокохудожественная.
61
00:08:05,611 --> 00:08:06,695
Короче, обнаженка.
62
00:08:08,906 --> 00:08:09,949
Иногда.
63
00:08:11,116 --> 00:08:12,743
Но без извращений.
64
00:08:12,826 --> 00:08:15,579
Кто хочет попозировать —
плачу 50 баксов.
65
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
- Сейчас?
- Кто?
66
00:08:18,290 --> 00:08:20,084
Ты всем предлагаешь?
67
00:08:21,001 --> 00:08:23,837
Да, можно и всем.
68
00:08:25,923 --> 00:08:28,717
Только гламур, никаких извращений.
69
00:08:28,801 --> 00:08:30,469
Не знаю, сладкий.
70
00:08:30,553 --> 00:08:34,098
Я за 50 долларов оголяться не стану.
71
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
А ты?
72
00:08:41,355 --> 00:08:42,982
У тебя красивый подбородок.
73
00:08:44,275 --> 00:08:46,485
И вообще черты лица приятные.
74
00:08:48,279 --> 00:08:51,782
Я на танцполе видел.
Свет падал так, что я всё рассмотрел.
75
00:08:56,078 --> 00:08:56,996
Ну ладно.
76
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Не вопрос.
77
00:08:59,039 --> 00:09:00,833
Сучка, ты рехнулся.
78
00:09:01,500 --> 00:09:03,419
Мне плату за квартиру подняли.
79
00:09:03,502 --> 00:09:06,547
Так что похер.
Вы-то мне 50 баксов не дадите.
80
00:09:10,384 --> 00:09:12,886
Ну ладно. Может, позже зайдем к тебе.
81
00:09:13,470 --> 00:09:14,597
Да, заходите.
82
00:09:15,639 --> 00:09:20,436
Мой адрес — Север, 22-я улица, дом 548.
83
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Милое уютное бунгало.
84
00:09:39,830 --> 00:09:41,373
Как, говоришь, тебя зовут?
85
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
Трейси.
86
00:09:45,044 --> 00:09:46,003
Где машина-то?
87
00:09:47,254 --> 00:09:48,964
А я живу совсем недалеко.
88
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
А где ты работаешь?
89
00:09:53,052 --> 00:09:54,219
Где придется.
90
00:09:54,720 --> 00:09:57,389
В том-то и дело.
У меня нет постоянной работы.
91
00:09:57,473 --> 00:09:59,725
То здесь, то там.
92
00:10:00,309 --> 00:10:01,644
Ты же про дом говорил.
93
00:10:01,727 --> 00:10:05,314
Да это я так, чтобы они нам не мешали.
94
00:10:07,524 --> 00:10:08,484
Пришли.
95
00:10:24,667 --> 00:10:25,793
Вот мы и дома.
96
00:10:36,303 --> 00:10:37,221
Ого.
97
00:10:38,931 --> 00:10:40,599
А что за вонь-то?
98
00:10:50,025 --> 00:10:51,860
Очень уж люблю свиные отбивные.
99
00:10:52,986 --> 00:10:56,073
Вот родственники и прислали вагон мяса.
100
00:10:58,784 --> 00:11:01,245
А я морозилку забыл включить.
101
00:11:02,663 --> 00:11:04,039
И всё мясо протухло.
102
00:11:19,263 --> 00:11:21,557
- Чёрт. Может, я окно открою?
- Нет.
103
00:11:23,100 --> 00:11:25,185
Там всё сломано, да и…
104
00:11:27,604 --> 00:11:30,274
…не люблю я их открывать —
шумно становится.
105
00:11:32,609 --> 00:11:36,321
Но у меня есть кондиционер.
106
00:11:36,405 --> 00:11:37,531
САТАНИНСКАЯ БИБЛИЯ
107
00:11:37,614 --> 00:11:38,824
Могу его включить.
108
00:11:39,783 --> 00:11:41,785
Одну секунду.
109
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Нравятся фотографии?
110
00:11:57,676 --> 00:11:58,552
Твое здоровье.
111
00:12:05,392 --> 00:12:07,060
А что это там плавает?
112
00:12:07,728 --> 00:12:08,604
Чего?
113
00:12:11,231 --> 00:12:13,859
Средство для мытья посуды или еще что.
114
00:12:19,698 --> 00:12:20,616
Пей, чего ты.
115
00:12:40,803 --> 00:12:43,806
Ты извини, я, наверное, пойду.
116
00:12:45,265 --> 00:12:46,099
Нет.
117
00:12:48,268 --> 00:12:49,144
Не уходи.
118
00:12:52,189 --> 00:12:54,107
Почему все меня вечно бросают?
119
00:12:55,526 --> 00:12:56,360
Бросают?
120
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
Что значит — бросают?
Я воздухом хочу подышать. Тут воняет.
121
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Я же сказал, сейчас кондиционер включу.
122
00:13:04,785 --> 00:13:06,995
Ладно. А где он?
123
00:13:07,913 --> 00:13:08,956
В спальне.
124
00:13:09,665 --> 00:13:11,083
Ну так иди и включи его.
125
00:13:12,709 --> 00:13:14,294
Сначала всё тут покажу.
126
00:13:17,256 --> 00:13:18,465
У меня тут вот что.
127
00:13:27,766 --> 00:13:29,393
Вон, смотри, какой.
128
00:13:30,811 --> 00:13:32,688
Надо бы ему похороны устроить.
129
00:13:36,316 --> 00:13:38,861
Видишь ли, это бойцовые рыбки.
130
00:13:40,737 --> 00:13:43,240
Их нельзя держать вместе
в одном аквариуме.
131
00:13:46,368 --> 00:13:49,329
Но мне нравится смотреть,
как они дерутся.
132
00:13:57,212 --> 00:13:59,006
- Какого хера?
- Что?
133
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
Ты что делаешь?
134
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Ничего, это для съемки.
135
00:14:02,634 --> 00:14:04,052
- Хватит!
- Куда ты?
136
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Не уходи.
137
00:14:05,762 --> 00:14:07,055
- Отпусти!
- Хватит.
138
00:14:07,139 --> 00:14:09,641
- Помогите!
- Хватит орать! Перестань!
139
00:14:15,689 --> 00:14:19,026
Хватит! На заставляй меня делать
всякие нехорошие вещи.
140
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
Твою мать!
141
00:14:26,366 --> 00:14:27,492
Делай что я скажу.
142
00:14:28,619 --> 00:14:30,495
- Ладно.
- Или я тебя замочу.
143
00:14:47,012 --> 00:14:47,971
Успокойся.
144
00:14:48,597 --> 00:14:51,934
Хорошо? Это для съемки. Не всерьез.
145
00:14:52,017 --> 00:14:54,978
- У тебя нож!
- Успокойся, и он мне не понадобится.
146
00:14:56,146 --> 00:14:57,689
Чего так нервничать-то?
147
00:14:59,441 --> 00:15:02,235
Успокойся и иди туда.
148
00:15:05,155 --> 00:15:06,698
- Давай.
- Не пойду я туда!
149
00:15:06,782 --> 00:15:08,241
Хватит орать!
150
00:15:12,496 --> 00:15:13,538
Соседи услышат.
151
00:15:26,593 --> 00:15:28,637
Туда, где кондиционер, ясно?
152
00:15:28,720 --> 00:15:30,639
Иди туда.
153
00:15:32,557 --> 00:15:35,644
- Пожалуйста!
- Хорошо, я пойду.
154
00:15:35,727 --> 00:15:36,561
Пойду.
155
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
Садись.
156
00:16:02,587 --> 00:16:03,463
На кровать.
157
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
И расслабься.
158
00:16:28,363 --> 00:16:29,614
Что ты хочешь делать?
159
00:16:34,036 --> 00:16:34,911
Я же сказал.
160
00:16:35,537 --> 00:16:36,788
Потусуемся.
161
00:16:37,831 --> 00:16:39,207
Кино посмотрим.
162
00:16:40,834 --> 00:16:42,210
Я тебя поснимаю.
163
00:16:45,922 --> 00:16:46,882
И заплачу тебе.
164
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
А это что?
165
00:17:04,399 --> 00:17:05,817
Что мы тут будем делать?
166
00:17:13,200 --> 00:17:14,993
- Нет!
- Перестань!
167
00:17:15,494 --> 00:17:16,745
Не пытайся уйти.
168
00:17:16,828 --> 00:17:18,288
Хорошо.
169
00:17:19,331 --> 00:17:20,957
Я же сказал, заплачу тебе.
170
00:17:21,958 --> 00:17:22,876
Ясно?
171
00:17:25,170 --> 00:17:26,088
Прекрати.
172
00:18:28,942 --> 00:18:29,776
Слушай.
173
00:18:33,238 --> 00:18:34,865
Пойдем в другую комнату, а?
174
00:18:36,867 --> 00:18:38,785
- Я хочу кино смотреть.
- Я знаю.
175
00:18:40,162 --> 00:18:41,997
А потом кино посмотрим.
176
00:18:43,331 --> 00:18:45,041
Я кое-что придумал, и…
177
00:18:45,125 --> 00:18:46,168
Что?
178
00:18:47,043 --> 00:18:47,919
Я думаю…
179
00:18:53,383 --> 00:18:54,801
Думаю, тебе понравится.
180
00:19:21,203 --> 00:19:22,245
Тебя уже накрыло?
181
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Да.
182
00:19:38,261 --> 00:19:39,763
И что ты хочешь показать?
183
00:19:45,602 --> 00:19:47,562
Ты же хотел меня поснимать, да?
184
00:19:51,691 --> 00:19:53,151
Только нож убери.
185
00:19:54,444 --> 00:19:55,278
Хорошо?
186
00:19:57,864 --> 00:20:00,659
Хватит, ты меня пугаешь.
187
00:20:22,097 --> 00:20:22,931
Вот.
188
00:20:27,936 --> 00:20:29,020
Вот, видишь?
189
00:20:54,296 --> 00:20:55,297
Бери фотоаппарат.
190
00:20:56,840 --> 00:20:57,924
Он в спальне.
191
00:21:04,973 --> 00:21:06,016
Так сходи за ним.
192
00:21:08,727 --> 00:21:09,644
Давай же.
193
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Сходи за ним.
194
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
Я никуда не уйду.
195
00:21:38,882 --> 00:21:39,716
Да.
196
00:21:41,426 --> 00:21:42,260
Да.
197
00:21:44,387 --> 00:21:46,056
Ты же хочешь снимать меня?
198
00:21:59,277 --> 00:22:00,111
Давай.
199
00:22:47,951 --> 00:22:49,327
- Всё, хватит.
- Погоди.
200
00:22:49,411 --> 00:22:50,703
Я хочу кино смотреть.
201
00:22:50,787 --> 00:22:53,498
Посмотрим кино,
а потом поснимаешь меня голым?
202
00:22:54,249 --> 00:22:56,376
Ты же для этого меня привел? Ну вот.
203
00:23:00,380 --> 00:23:01,339
Ну хорошо.
204
00:23:11,141 --> 00:23:12,058
Идем.
205
00:23:34,956 --> 00:23:36,374
Знаешь что?
206
00:23:37,584 --> 00:23:39,252
Я не люблю ужастики, милый.
207
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Они меня пугают.
208
00:23:57,645 --> 00:23:58,897
Что там страшного-то?
209
00:24:03,109 --> 00:24:07,363
Смерть — это же часть жизни.
210
00:24:17,207 --> 00:24:18,041
Нет.
211
00:24:30,803 --> 00:24:32,764
- Чего ты психуешь?
- Не психую я.
212
00:24:36,726 --> 00:24:39,020
Тебя фильм напугал? Или я?
213
00:24:42,690 --> 00:24:43,650
Фильм.
214
00:24:45,401 --> 00:24:46,569
Он страшный.
215
00:24:57,997 --> 00:24:59,082
Я странный?
216
00:25:02,794 --> 00:25:03,628
Нет.
217
00:25:05,964 --> 00:25:07,090
Не странный.
218
00:25:24,774 --> 00:25:25,733
Хорошо.
219
00:25:32,198 --> 00:25:33,074
Так,
220
00:25:34,367 --> 00:25:35,785
что это за фильм вообще?
221
00:25:37,662 --> 00:25:39,205
«Изгоняющий дьявола III».
222
00:25:41,374 --> 00:25:42,500
Каждый день смотрю.
223
00:25:45,128 --> 00:25:48,298
Погоди, сейчас перемотаю
на лучший момент.
224
00:25:50,550 --> 00:25:52,010
Я почти готов.
225
00:26:00,351 --> 00:26:01,185
Нашел.
226
00:26:05,648 --> 00:26:06,482
Вот он.
227
00:26:27,587 --> 00:26:29,255
Можно послушать твое сердце?
228
00:26:31,799 --> 00:26:32,634
Зачем?
229
00:26:50,276 --> 00:26:51,694
Сердечко-то колотится.
230
00:26:55,907 --> 00:26:57,116
Зачем тебе это?
231
00:27:07,794 --> 00:27:09,295
Хочу слушать твое сердце.
232
00:27:11,714 --> 00:27:13,424
Потому что потом я его съем.
233
00:28:17,905 --> 00:28:18,865
Давай же!
234
00:28:46,225 --> 00:28:47,185
Помогите!
235
00:28:47,810 --> 00:28:49,187
Он хотел меня убить!
236
00:28:49,896 --> 00:28:52,982
Помогите!
237
00:29:06,621 --> 00:29:07,455
Помогите!
238
00:29:08,498 --> 00:29:09,791
Помогите, пожалуйста!
239
00:29:11,375 --> 00:29:14,086
Помогите! Вызовите полицию!
240
00:29:14,587 --> 00:29:15,671
Помогите!
241
00:30:06,097 --> 00:30:07,890
- Что за херня?
- Помогите.
242
00:30:10,643 --> 00:30:11,477
Помогите.
243
00:30:12,728 --> 00:30:13,563
Полиция.
244
00:30:14,689 --> 00:30:16,482
Помогите.
245
00:30:19,235 --> 00:30:20,111
Мигалку вруби.
246
00:30:24,365 --> 00:30:27,034
Слушайте, там этот урод…
247
00:30:27,118 --> 00:30:28,911
- Он хотел…
- Тихо, стоять.
248
00:30:31,497 --> 00:30:32,373
Ладно.
249
00:30:33,374 --> 00:30:34,584
Что такое, сынок?
250
00:30:35,126 --> 00:30:37,211
Ты под кайфом? Принимал что-нибудь?
251
00:30:37,295 --> 00:30:38,671
Почему ты в наручниках?
252
00:30:39,255 --> 00:30:41,173
Потому что он хотел меня убить.
253
00:30:52,268 --> 00:30:55,396
Я же говорю,
чернокожие пропадают по всему городу.
254
00:31:29,764 --> 00:31:31,098
- В чём дело?
- Это он?
255
00:31:32,850 --> 00:31:33,893
Вас зовут Джефф?
256
00:31:35,019 --> 00:31:36,270
Ваши наручники?
257
00:31:37,647 --> 00:31:38,481
Да.
258
00:31:39,649 --> 00:31:42,234
Это так, для прикола, мы развлекались.
259
00:31:42,318 --> 00:31:43,194
Понимаете,
260
00:31:44,403 --> 00:31:47,573
мы с ним гомосексуалы.
261
00:31:48,866 --> 00:31:52,036
Ну и он захотел
поиграть в копа и грабителя.
262
00:31:52,119 --> 00:31:54,789
- Не хотел я.
- Давай-ка мы сами разберемся.
263
00:31:57,083 --> 00:32:02,171
Как я уже сказал, мы дурачились, и…
264
00:32:03,297 --> 00:32:04,173
И всё такое.
265
00:32:04,674 --> 00:32:07,510
Такие уж у нас, геев, опасные игры.
266
00:32:07,593 --> 00:32:09,178
Ключ от наручников есть?
267
00:32:10,137 --> 00:32:10,972
Да.
268
00:32:12,139 --> 00:32:14,642
Он где-то тут… Я сейчас.
269
00:32:14,725 --> 00:32:16,811
В ящике стола, наверное.
270
00:32:18,396 --> 00:32:20,439
Сейчас найду. Одну минуту.
271
00:32:20,523 --> 00:32:21,607
А можно нам зайти?
272
00:32:31,742 --> 00:32:32,576
Ну да.
273
00:32:34,161 --> 00:32:35,079
Давайте.
274
00:32:51,220 --> 00:32:52,555
- Зайдешь?
- Хера с два.
275
00:32:53,139 --> 00:32:54,265
Здесь постою.
276
00:32:58,686 --> 00:33:00,229
Чем тут так воняет, Джефф?
277
00:33:05,026 --> 00:33:06,736
Я обожаю свиные отбивные.
278
00:33:06,819 --> 00:33:10,406
Родные прислали мне мясо,
а оно протухло.
279
00:33:10,489 --> 00:33:12,033
А тут еще кто-нибудь есть?
280
00:33:13,117 --> 00:33:14,869
- Нет.
- Так где же ключ-то?
281
00:33:20,666 --> 00:33:22,251
В спальне, наверное.
282
00:33:24,295 --> 00:33:27,298
- Я сам. Там всякие гейские штучки.
- Нет, мы найдем.
283
00:34:01,290 --> 00:34:02,583
И где его искать?
284
00:34:03,417 --> 00:34:04,668
В выдвижном ящике?
285
00:34:05,503 --> 00:34:06,921
Да, он, видимо…
286
00:34:12,093 --> 00:34:13,844
В прикроватном столике.
287
00:34:14,553 --> 00:34:16,555
- Здесь?
- Да. Давайте я…
288
00:34:16,639 --> 00:34:19,850
- Назад. Стойте на месте.
- Простите.
289
00:34:27,399 --> 00:34:28,442
Ага.
290
00:34:29,652 --> 00:34:30,486
Вот он.
291
00:34:38,244 --> 00:34:39,078
А это что?
292
00:34:40,454 --> 00:34:43,124
- Фотографии.
- Да там гейские штучки.
293
00:34:51,715 --> 00:34:52,550
Что там?
294
00:35:00,641 --> 00:35:03,435
Чёрт. Это всё по-настоящему.
295
00:35:04,979 --> 00:35:06,188
Держи его!
296
00:35:10,484 --> 00:35:11,569
- Держишь?
- Держу.
297
00:35:12,319 --> 00:35:15,030
Сэр, вы арестованы
за покушение на убийство
298
00:35:16,657 --> 00:35:17,741
вон того человека.
299
00:35:17,825 --> 00:35:19,493
Вы имеете право молчать.
300
00:35:19,577 --> 00:35:22,288
Ваши слова
могут быть использованы против вас.
301
00:35:22,371 --> 00:35:23,247
Вот видишь?
302
00:35:25,708 --> 00:35:26,834
Поймали тебя.
303
00:35:28,252 --> 00:35:30,796
Ты убивал моих братьев, гнида.
304
00:35:32,464 --> 00:35:35,551
- Вы поняли свои права?
- Иди ты на хер, сволочь!
305
00:35:35,634 --> 00:35:37,803
Меня убить надо за то, что я сделал.
306
00:35:37,887 --> 00:35:42,308
Чтобы ты сдох, мразь.
Упырь, гори в аду.
307
00:35:49,440 --> 00:35:52,193
Эти люди всё это время тут жили,
308
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
с этой вонью и звуками,
которые оттуда доносились…
309
00:35:55,279 --> 00:35:58,115
- Проход освободите!
- Мэм, вернитесь в квартиру.
310
00:35:58,199 --> 00:36:00,284
- И не подумаю!
- Вернитесь к себе.
311
00:36:00,367 --> 00:36:03,454
- Никого не впускать, ждать детективов.
- Послушайте!
312
00:36:04,038 --> 00:36:05,664
Я же вам звонила.
313
00:36:05,748 --> 00:36:10,294
Я вам звонила миллион раз и говорила,
314
00:36:10,377 --> 00:36:12,796
что тут что-то не то творится. А вы?
315
00:36:12,880 --> 00:36:14,924
Вы же ничего не делали!
316
00:36:15,007 --> 00:36:17,051
Что вы там нашли, а?
317
00:36:17,551 --> 00:36:19,386
Что вы там нашли?
318
00:36:31,398 --> 00:36:32,233
Алло.
319
00:36:34,568 --> 00:36:35,402
Да.
320
00:36:38,072 --> 00:36:39,490
Да, я его отец.
321
00:36:44,411 --> 00:36:47,373
Хорошо.
322
00:36:48,624 --> 00:36:49,458
Да.
323
00:36:50,584 --> 00:36:51,919
Да, я сейчас приеду.
324
00:36:55,297 --> 00:36:56,173
Что случилось?
325
00:37:00,594 --> 00:37:01,553
Джефф.
326
00:37:47,933 --> 00:37:51,937
Мистер Дамер, я детектив Кеннеди
из полицейского управления Милуоки.
327
00:37:52,021 --> 00:37:53,439
А это детектив Мёрфи.
328
00:37:53,522 --> 00:37:56,233
Заранее приносим извинения,
мистер Дамер.
329
00:37:56,317 --> 00:37:58,944
Разговор у нас будет непростой.
330
00:37:59,028 --> 00:38:01,655
Ясно. Но Джефф жив?
331
00:38:01,739 --> 00:38:02,698
Да.
332
00:38:02,781 --> 00:38:05,117
Джеффри вчера ночью арестовали.
333
00:38:06,702 --> 00:38:09,038
- За что?
- Покушение на убийство.
334
00:38:09,121 --> 00:38:11,707
У нас к вам кое-какие вопросы о нём.
335
00:38:11,790 --> 00:38:12,708
Убийство?
336
00:38:13,792 --> 00:38:14,626
Но…
337
00:38:18,630 --> 00:38:20,841
Вы сказали, что расследуете убийство,
338
00:38:20,924 --> 00:38:24,636
и я подумал, что убить пытались его.
339
00:38:37,983 --> 00:38:39,193
Он всегда был…
340
00:38:43,864 --> 00:38:45,407
Он был странным мальчиком.
341
00:38:47,576 --> 00:38:50,245
Но при этом тихим. И хорошим.
342
00:38:54,124 --> 00:38:56,710
Он очень тяжело перенес наш развод.
343
00:39:00,839 --> 00:39:03,258
Ему только исполнилось 18. Он жил один.
344
00:39:04,843 --> 00:39:06,345
И, по-моему, он страдает…
345
00:39:11,600 --> 00:39:12,851
…от одиночества.
346
00:39:15,979 --> 00:39:18,357
Простите, что-то я разволновался.
347
00:39:18,440 --> 00:39:19,650
Простите ради бога.
348
00:39:28,158 --> 00:39:30,494
Больше ничего не хотите нам рассказать?
349
00:39:40,796 --> 00:39:43,173
В детстве, года в четыре,
350
00:39:44,174 --> 00:39:45,592
ему удалили грыжу.
351
00:39:47,553 --> 00:39:49,388
После этого он очень изменился.
352
00:39:50,973 --> 00:39:53,100
И я не знаю,
353
00:39:54,351 --> 00:39:59,398
может, у него в мозгу что-то нарушилось
из-за перебора с анестезией.
354
00:40:03,110 --> 00:40:06,196
- Этот вопрос мучает меня и сейчас.
- Удаление грыжи?
355
00:40:06,864 --> 00:40:09,825
Вы считаете, что эта операция могла…
356
00:40:11,702 --> 00:40:13,036
…повлиять на его мозг?
357
00:40:17,708 --> 00:40:20,335
Вы не могли бы мне
рассказать, что случилось?
358
00:40:23,297 --> 00:40:25,090
Кто этот человек, которого он…
359
00:40:26,133 --> 00:40:27,551
Пытался убить?
360
00:40:30,053 --> 00:40:32,389
Вы же знаете,
что ваш сын — гомосексуал?
361
00:40:41,064 --> 00:40:44,735
Он предположительно заманил
мужчину к себе и пытался его убить.
362
00:40:45,527 --> 00:40:46,695
Но мужчина сбежал.
363
00:40:46,778 --> 00:40:50,824
А полицейские,
приехавшие за вашим сыном,
364
00:40:52,284 --> 00:40:53,869
нашли в квартире предметы,
365
00:40:55,162 --> 00:40:58,540
которые указывают на то,
366
00:40:59,541 --> 00:41:01,919
что ваш сын совершил целый ряд убийств.
367
00:41:06,507 --> 00:41:09,092
Какие предметы? Вы о чём?
368
00:41:12,471 --> 00:41:14,264
Я сразу предупреждаю,
369
00:41:14,348 --> 00:41:17,017
что услышать это вам будет нелегко.
370
00:41:21,063 --> 00:41:24,399
У него в холодильнике
лежала человеческая голова.
371
00:41:29,780 --> 00:41:32,658
В морозилке
было два полиэтиленовых пакета.
372
00:41:33,992 --> 00:41:36,078
В каждом — человеческое сердце.
373
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
Еще один пакет —
с мужскими гениталиями.
374
00:41:46,296 --> 00:41:47,381
В спальне
375
00:41:48,215 --> 00:41:51,510
обнаружили пять черепов.
376
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
Ножи, молотки, пилы.
377
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
И полароидные снимки
с расчленением тел.
378
00:42:01,144 --> 00:42:04,773
В одном из ящиков
мы нашли целый скелет.
379
00:42:04,856 --> 00:42:06,233
Кости были отбелены.
380
00:42:06,984 --> 00:42:09,027
Высушенный скальп
381
00:42:09,111 --> 00:42:12,531
и чан емкостью 216 литров.
382
00:42:14,658 --> 00:42:15,993
С кислотой.
383
00:42:17,744 --> 00:42:20,080
Внутри были три туловища
384
00:42:21,331 --> 00:42:24,167
на разных стадиях разложения
385
00:42:24,251 --> 00:42:26,753
и другие части тела.
386
00:42:26,837 --> 00:42:31,842
Он то ли растворить их хотел…
387
00:42:34,803 --> 00:42:37,097
…то ли очистить кости от тканей.
388
00:42:39,224 --> 00:42:40,183
Мы не знаем.
389
00:42:42,769 --> 00:42:46,607
Мы должны вам сказать и о том,
390
00:42:46,690 --> 00:42:51,320
что, судя по загрязнениям,
которые мы нашли на кухонной утвари,
391
00:42:51,403 --> 00:42:55,240
по следам на некоторых частях тел
392
00:42:55,324 --> 00:42:58,201
и по тому, что нам сказал ваш сын,
393
00:42:59,036 --> 00:43:00,162
можно предположить,
394
00:43:02,122 --> 00:43:04,124
что некоторых своих жертв он съел.
395
00:43:08,795 --> 00:43:11,798
Мы понимаем,
насколько вам трудно это осмыслить.
396
00:43:12,549 --> 00:43:15,135
Поэтому мы выйдем на несколько минут,
397
00:43:15,218 --> 00:43:16,970
чтобы вы могли прийти в себя.
398
00:43:18,221 --> 00:43:20,474
А когда будете готовы,
399
00:43:21,266 --> 00:43:22,643
мы продолжим беседу.
400
00:44:21,952 --> 00:44:25,831
Некоторые соседи почти год
жаловались на зловоние,
401
00:44:25,914 --> 00:44:28,709
но они и представить не могли,
чем оно вызвано.
402
00:44:28,792 --> 00:44:31,586
Полицейские зашли
в квартиру в этом здании,
403
00:44:31,670 --> 00:44:35,966
после того как мужчина в наручниках
заявил, что на него напали.
404
00:44:36,466 --> 00:44:40,137
То, что они нашли в квартире,
трудно описать словами.
405
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
Многочисленные фрагменты
15 человеческих тел.
406
00:44:43,598 --> 00:44:47,018
В квартире собрана масса
407
00:44:47,102 --> 00:44:49,771
человеческих останков разного рода.
408
00:44:49,855 --> 00:44:51,982
Не все были спрятаны хорошо.
409
00:44:52,524 --> 00:44:55,318
Отряд химзащиты
с кислородными баллонами
410
00:44:55,402 --> 00:44:58,196
изъял из квартиры подозреваемого
целый ряд улик.
411
00:44:58,280 --> 00:45:01,032
Среди них — фотографии и рисунки
412
00:45:01,116 --> 00:45:03,702
расчлененных трупов,
а также чан с кислотой.
413
00:45:04,202 --> 00:45:08,373
Полиция считает, что подозреваемый
растворял в кислоте части тел.
414
00:45:08,457 --> 00:45:10,041
Соседи также утверждают…
415
00:45:35,484 --> 00:45:37,527
Мэм, покиньте помещение.
416
00:45:37,611 --> 00:45:42,032
Мы эвакуируем жильцов в интересах
следствия и ради их безопасности.
417
00:45:42,115 --> 00:45:43,700
Что?
418
00:45:45,660 --> 00:45:46,578
Погодите-ка.
419
00:45:47,579 --> 00:45:49,873
А куда же мне идти-то?
420
00:45:50,457 --> 00:45:54,753
Всё здание — место преступления.
Тут нашли ядовитые химикаты.
421
00:45:56,338 --> 00:45:57,255
Минутку.
422
00:45:59,466 --> 00:46:01,134
А сколько тел вы нашли?
423
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра