1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:11,804 --> 00:00:15,558
Beş beyaz polis memuru,
Milwaukee, Wisconsin'de
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,771
gizli görevde çalışan
siyahi polis memurunu dövmekle suçlanıyor.
4
00:00:19,854 --> 00:00:21,481
Pazartesi akşamı bu sokakta
5
00:00:21,564 --> 00:00:24,692
trafik ihlali yüzünden
aracı durdurulan memur
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,319
gizli görevde çalışıyordu.
7
00:03:12,151 --> 00:03:13,486
Pardon.
8
00:03:14,737 --> 00:03:15,696
Jeff.
9
00:03:23,788 --> 00:03:27,541
-Selam.
-Koku her zamankinden de beter.
10
00:03:29,085 --> 00:03:30,086
Öyle mi?
11
00:03:33,381 --> 00:03:36,342
Ya işte, buzdolabında et vardı,
12
00:03:37,176 --> 00:03:38,552
o bozuldu.
13
00:03:38,636 --> 00:03:43,975
Hayır, onu geçen hafta söylemiştin,
bozuk etleri çöpe attığını da gördüm,
14
00:03:44,058 --> 00:03:45,977
yani kokunun geçmesi gerekirdi.
15
00:03:51,357 --> 00:03:55,653
Unuttum ya, tropik balığım öldü.
16
00:03:56,654 --> 00:04:00,616
Yakalandıkları bir hastalık var.
Beyaz benek diyorlar.
17
00:04:00,700 --> 00:04:01,951
Beyaz benek mi?
18
00:04:03,577 --> 00:04:04,870
Evet, öyle diyorlar.
19
00:04:06,122 --> 00:04:07,164
Bir tür…
20
00:04:09,375 --> 00:04:10,835
…mantar hastalığı.
21
00:04:15,256 --> 00:04:20,136
Suyun pH seviyesiyle alakalı bir şey.
22
00:04:35,526 --> 00:04:39,405
Neyse, o hastalığa yakalandılar
ve öldüler…
23
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Bu hafta sonu temizlerim.
24
00:04:58,215 --> 00:05:03,220
KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ?
BİLGİSİ OLAN ROSE'U ARASIN
25
00:05:06,724 --> 00:05:08,684
KAYIP
ERROL LINDSEY
26
00:05:43,344 --> 00:05:44,762
İçki ısmarlayabilir miyim?
27
00:05:46,847 --> 00:05:47,723
Kime?
28
00:05:50,309 --> 00:05:51,185
İkinize de.
29
00:05:51,268 --> 00:05:55,064
Bu beyefendinin ikimize
içki ısmarlamasına izin versek mi?
30
00:05:55,147 --> 00:05:56,857
Aşırı cüretkârmış.
31
00:05:57,983 --> 00:05:59,735
İki bira lütfen.
32
00:06:00,986 --> 00:06:03,239
Bize bira alıyor.
33
00:06:03,322 --> 00:06:05,324
Tam bir çapkın olmalı.
34
00:06:12,373 --> 00:06:15,334
Bana daha önce de içki ısmarladın,
biliyorsun, değil mi?
35
00:06:17,336 --> 00:06:19,588
-Öyle mi?
-Evet kızım.
36
00:06:19,672 --> 00:06:24,093
Sapsarı saçlı beyaz kraliçeler
buralara pek sık gelmez.
37
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
Fark etmediysen söyleyeyim.
38
00:06:26,303 --> 00:06:28,055
Bana da bira ısmarlamıştın.
39
00:06:28,681 --> 00:06:31,267
Bir önceki geldiğimde, daha geçen hafta.
40
00:06:33,227 --> 00:06:37,273
-Hiç asılmadı bile. Değil mi?
-Hayır kızım, asılmadı.
41
00:06:40,651 --> 00:06:41,777
Peki o zaman.
42
00:06:42,486 --> 00:06:46,699
-Buradaki arkadaşıma da bir tane.
-İçmeye başlayalı çok oldu mu bu gece?
43
00:06:48,909 --> 00:06:49,827
Biraz oldu.
44
00:06:52,496 --> 00:06:55,791
Neyse, bira için teşekkürler…
45
00:06:59,170 --> 00:07:00,212
Jeff.
46
00:07:00,296 --> 00:07:03,757
Jeff, ben de Aaron. Bu da Don ve Tracy.
47
00:07:04,383 --> 00:07:09,054
Herhangi birimize asılacak mısın çapkın?
Yoksa geçen seferki gibi gidecek misin?
48
00:07:12,308 --> 00:07:13,309
Hayır.
49
00:07:16,937 --> 00:07:18,647
Bu gece aksiyon adamıyım.
50
00:07:53,140 --> 00:07:56,018
Güzel sanatlar fotoğrafçısı
ne demek oluyor?
51
00:07:56,519 --> 00:07:58,812
Portre falan mı çekiyorsun?
52
00:07:59,313 --> 00:08:00,231
Evet.
53
00:08:00,314 --> 00:08:04,777
Sanat fotoğrafçılığı gibi işte.
Sanatsal şeyler.
54
00:08:05,694 --> 00:08:06,820
Nü yani.
55
00:08:08,822 --> 00:08:10,366
Bazen.
56
00:08:11,158 --> 00:08:12,743
Acayip şeyler değil ama.
57
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
Bana poz vermek isterseniz
size 50 papel veririm.
58
00:08:16,497 --> 00:08:18,207
-Şimdi mi?
-Kime?
59
00:08:18,290 --> 00:08:20,376
Hepimize mi soruyorsun?
60
00:08:21,043 --> 00:08:24,088
Evet. Hepiniz poz verebilirsiniz.
61
00:08:26,048 --> 00:08:28,717
Sanatsal şeyler sadece,
acayip bir şey yok.
62
00:08:28,801 --> 00:08:30,636
Bilmiyorum şekerim.
63
00:08:30,719 --> 00:08:34,265
50 dolara falan soyunmam ben.
64
00:08:39,687 --> 00:08:40,521
Peki ya sen?
65
00:08:41,438 --> 00:08:43,148
Çene hatların harika.
66
00:08:44,441 --> 00:08:46,819
Kemik yapın çok iyi, belli oluyor.
67
00:08:48,362 --> 00:08:52,032
Seni dans pistinde gördüm.
Işık vuruyordu, fark ettim.
68
00:08:56,078 --> 00:08:57,037
Peki.
69
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Olur.
70
00:08:59,039 --> 00:09:01,083
Kızım, manyaksın sen.
71
00:09:01,584 --> 00:09:03,419
Ev sahibi kirayı artırdı.
72
00:09:03,502 --> 00:09:05,963
Yani ne olacak ki?
Sizin de para verdiğiniz yok.
73
00:09:10,467 --> 00:09:12,886
Tamam. Neyse, biz de sonra uğrarız belki.
74
00:09:13,596 --> 00:09:14,847
Evet, uğrayın.
75
00:09:15,723 --> 00:09:20,436
548 Kuzey, 22. Sokak.
76
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Güzel, ufak bir bungalov.
77
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
Adını söylesene tekrar.
78
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
Tracy.
79
00:09:45,210 --> 00:09:46,211
Araban nerede?
80
00:09:47,338 --> 00:09:49,256
Sokağın ilerisinde oturuyorum.
81
00:09:51,717 --> 00:09:54,637
-Ne iş yapıyorsun?
-Ne iş bulursam.
82
00:09:54,720 --> 00:09:57,264
Sorun da bu zaten.
Gerçek bir kariyerim yok.
83
00:09:57,348 --> 00:09:59,725
Bir işten ötekine atlıyorum.
84
00:10:00,225 --> 00:10:01,810
Evim var demiştin hani?
85
00:10:01,894 --> 00:10:05,564
Yok, öylesine dedim onu.
Bizi rahatsız etsinler istemedim.
86
00:10:07,524 --> 00:10:08,609
İşte geldik.
87
00:10:24,625 --> 00:10:25,793
Evim, güzel evim.
88
00:10:36,261 --> 00:10:37,262
Öf.
89
00:10:39,056 --> 00:10:40,724
Bu koku da ne?
90
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Domuz pirzolasına bayılırım.
91
00:10:52,986 --> 00:10:56,073
Ailem bana et yollamıştı.
92
00:10:58,826 --> 00:11:01,328
Ama şu buzdolabını fişe takmayı unuttum.
93
00:11:02,705 --> 00:11:04,039
Hepsi bozuldu.
94
00:11:19,221 --> 00:11:21,598
-Siktir. Cam açabilir miyim?
-Hayır.
95
00:11:23,100 --> 00:11:25,394
Camlar açılmıyor…
96
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
Gürültü yüzünden cam açmayı sevmiyorum.
97
00:11:32,651 --> 00:11:36,405
Ama klimam var.
98
00:11:36,488 --> 00:11:37,531
ŞEYTANIN KİTABI
99
00:11:37,614 --> 00:11:38,866
Açabilirim.
100
00:11:40,284 --> 00:11:42,161
Dur bir saniye.
101
00:11:53,046 --> 00:11:54,548
Fotoğrafları beğendin mi?
102
00:11:57,718 --> 00:11:58,677
Şerefe.
103
00:12:05,392 --> 00:12:07,186
Bunun içinde yüzen ne?
104
00:12:07,853 --> 00:12:08,687
Ne?
105
00:12:11,231 --> 00:12:14,151
Bulaşık deterjanı falandır herhâlde.
106
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
İçsene.
107
00:12:40,803 --> 00:12:44,014
Kusura bakma dostum. Ben gideceğim galiba.
108
00:12:45,307 --> 00:12:46,266
Hayır.
109
00:12:48,268 --> 00:12:49,186
Gitme.
110
00:12:52,231 --> 00:12:54,358
Niye herkes beni terk etmek istiyor?
111
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
Terk etmek mi?
112
00:12:56,860 --> 00:13:00,572
Ne demek terk etmek?
Hava almam lazım. Burası leş gibi kokuyor.
113
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
Klimayı açarım dedim ya.
114
00:13:04,910 --> 00:13:06,995
Tamam. Nerede?
115
00:13:07,996 --> 00:13:09,039
Yatak odasında.
116
00:13:09,748 --> 00:13:11,333
Tamam, git de aç o zaman.
117
00:13:12,793 --> 00:13:14,878
Önce sana evi gezdireyim.
118
00:13:17,381 --> 00:13:18,674
Şunlara baksana.
119
00:13:27,683 --> 00:13:29,393
Evet. Şuna bak.
120
00:13:30,894 --> 00:13:32,855
Ona bir cenaze yapmak lazım.
121
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Bunlar Beta balığı.
122
00:13:40,821 --> 00:13:43,615
Aynı akvaryuma
iki tane birden koymaman lazım.
123
00:13:46,368 --> 00:13:49,538
Ama… Kavga etmelerini izlemeyi seviyorum.
124
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
-Ne oluyor lan?
-Ne?
125
00:13:59,631 --> 00:14:00,591
Ne yapıyorsun?
126
00:14:00,674 --> 00:14:02,551
Hiç, fotoğraf için.
127
00:14:02,634 --> 00:14:04,052
-Dur!
-Nereye gidiyorsun?
128
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Gitmeye çalışma.
129
00:14:05,762 --> 00:14:07,764
-Bırak! İmdat!
-Dur.
130
00:14:07,848 --> 00:14:09,766
Bağırmayı kes! Sus!
131
00:14:15,689 --> 00:14:16,648
Dur!
132
00:14:17,232 --> 00:14:19,484
Bana istemediğim şeyler yaptıracaksın.
133
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
Siktir!
134
00:14:26,450 --> 00:14:27,492
Dediğimi yap.
135
00:14:28,744 --> 00:14:30,913
-Tamam.
-Yoksa seni gebertirim.
136
00:14:47,012 --> 00:14:48,096
Sakin ol.
137
00:14:48,597 --> 00:14:51,934
Tamam mı? Sadece fotoğraf için.
Şaka yapıyorum.
138
00:14:52,017 --> 00:14:55,103
-Bana bıçak çekiyorsun be!
-Sakin ol da çekmeyeyim.
139
00:14:56,271 --> 00:14:58,023
Böyle duygusallaşman şart mı?
140
00:14:59,608 --> 00:15:01,652
Sakin ol işte, git şuraya.
141
00:15:05,322 --> 00:15:06,740
-Hadi.
-Ben oraya gitmem!
142
00:15:06,823 --> 00:15:08,533
Bağırmayı kes!
143
00:15:12,621 --> 00:15:13,872
Komşularım var.
144
00:15:26,635 --> 00:15:28,720
Hem klima da orada zaten, tamam mı?
145
00:15:28,804 --> 00:15:30,931
Hadi… Gir şu odaya.
146
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
-Lütfen!
-Tamam, girerim.
147
00:15:35,811 --> 00:15:36,853
Giriyorum.
148
00:16:00,961 --> 00:16:02,045
Otur.
149
00:16:02,671 --> 00:16:03,630
Yatağa.
150
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
Sakin ol.
151
00:16:19,980 --> 00:16:23,984
VİDEO 1
152
00:16:28,405 --> 00:16:29,614
Ne yapacaksın?
153
00:16:34,077 --> 00:16:34,995
Dedim ya.
154
00:16:35,537 --> 00:16:39,166
Beraber vakit geçireceğiz…
Film seyredeceğiz.
155
00:16:40,917 --> 00:16:42,461
Birkaç fotoğraf çekeceğim.
156
00:16:45,922 --> 00:16:47,174
Parasını da veririm.
157
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
O ne?
158
00:17:04,399 --> 00:17:05,734
Burada ne yapacağız?
159
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
Tamam!
160
00:17:14,367 --> 00:17:15,410
Kes şunu!
161
00:17:15,494 --> 00:17:16,745
Gitmeye çalışma.
162
00:17:16,828 --> 00:17:18,538
Tamam. Peki.
163
00:17:19,414 --> 00:17:20,999
Parasını vereceğim, dedim.
164
00:17:21,917 --> 00:17:22,876
Tamam mı?
165
00:17:25,212 --> 00:17:26,171
Dur işte.
166
00:18:28,984 --> 00:18:29,901
Baksana.
167
00:18:33,446 --> 00:18:35,323
Diğer odaya geçelim, olur mu?
168
00:18:36,825 --> 00:18:38,952
-Filmi izlemek istiyorum.
-Biliyorum.
169
00:18:40,245 --> 00:18:42,205
Filmi birazdan izleriz, tamam mı?
170
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Aklıma bir fikir geldi…
171
00:18:45,125 --> 00:18:46,334
Nedir?
172
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Bence…
173
00:18:53,508 --> 00:18:54,926
Senin de hoşuna gidecek.
174
00:19:21,286 --> 00:19:22,412
Kafan iyi oldu mu?
175
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Evet.
176
00:19:38,303 --> 00:19:40,305
Bana ne göstermek istiyorsun?
177
00:19:45,602 --> 00:19:47,812
Fotoğraf çekmek istiyordun, değil mi?
178
00:19:51,691 --> 00:19:53,485
Ama o bıçağı bırakman gerek.
179
00:19:54,444 --> 00:19:55,320
Oldu mu?
180
00:19:57,906 --> 00:20:00,784
Yapma dostum. Beni korkutuyorsun.
181
00:20:22,180 --> 00:20:23,014
Evet.
182
00:20:27,936 --> 00:20:29,145
İşte, görüyor musun?
183
00:20:54,296 --> 00:20:55,422
Makineyi getir.
184
00:20:56,923 --> 00:20:58,133
Yatak odasında.
185
00:21:05,015 --> 00:21:06,016
Git, getir.
186
00:21:08,810 --> 00:21:10,020
Hadi dostum.
187
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Git, getir.
188
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
Bir yere gitmiyorum.
189
00:21:38,882 --> 00:21:39,966
Evet.
190
00:21:41,509 --> 00:21:42,552
Evet.
191
00:21:44,387 --> 00:21:46,222
Fotoğraf çekmek istiyorsun, değil mi?
192
00:21:59,402 --> 00:22:00,362
Hadi.
193
00:22:47,951 --> 00:22:49,327
-Tamam, yeter.
-Bekle.
194
00:22:49,411 --> 00:22:50,703
Filmi izlemek istiyorum.
195
00:22:50,787 --> 00:22:54,207
Önce filmi izleriz
ama çıplak fotoğraf çektirmek istiyorum.
196
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Beni o yüzden getirdin, değil mi? Peki.
197
00:23:00,463 --> 00:23:01,506
Tamam, olur.
198
00:23:11,057 --> 00:23:12,058
Hadi.
199
00:23:34,998 --> 00:23:36,624
Baksana.
200
00:23:37,584 --> 00:23:39,377
Korku filmlerini sevmem canım.
201
00:23:40,462 --> 00:23:41,629
Beni korkutuyorlar.
202
00:23:57,645 --> 00:23:59,022
Korkunç olan ne?
203
00:24:03,151 --> 00:24:04,360
Ölüm de
204
00:24:05,987 --> 00:24:07,530
hayatın bir parçası.
205
00:24:30,887 --> 00:24:32,889
-Niye bu kadar gerginsin?
-Değilim.
206
00:24:36,726 --> 00:24:39,187
Filmden mi korktun, benden mi?
207
00:24:42,690 --> 00:24:43,733
Filmden.
208
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Korku filmi.
209
00:24:58,081 --> 00:24:59,165
Ben tuhaf mıyım?
210
00:25:02,877 --> 00:25:03,795
Hayır.
211
00:25:06,005 --> 00:25:07,340
Hayır, tuhaf değilsin.
212
00:25:24,857 --> 00:25:25,942
Peki.
213
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
Neyse,
214
00:25:34,450 --> 00:25:35,785
ne filmiydi bu?
215
00:25:37,745 --> 00:25:39,581
Şeytan Üç.
216
00:25:41,416 --> 00:25:42,500
Her gün izlerim.
217
00:25:45,253 --> 00:25:48,464
Bekle. En sevdiğim bölüme atlayacağım.
218
00:25:50,550 --> 00:25:52,051
Neredeyse hazırım.
219
00:26:00,393 --> 00:26:01,436
İşte burası.
220
00:26:05,648 --> 00:26:06,774
Bu sahne.
221
00:26:27,545 --> 00:26:29,297
Kalp atışlarını dinleyebilir miyim?
222
00:26:31,841 --> 00:26:32,842
Neden?
223
00:26:50,276 --> 00:26:51,903
Kalbin çok hızlı atıyor.
224
00:26:55,948 --> 00:26:57,367
Niye bunu yapıyorsun?
225
00:27:07,794 --> 00:27:09,462
Kalbini dinlemek istiyorum…
226
00:27:11,756 --> 00:27:13,383
…çünkü onu yiyeceğim.
227
00:28:17,905 --> 00:28:18,865
Hadi be!
228
00:28:46,225 --> 00:28:47,185
Yardım edin!
229
00:28:47,810 --> 00:28:49,395
Beni öldürmeye çalıştı.
230
00:28:49,896 --> 00:28:53,441
Yardım edin!
231
00:29:06,621 --> 00:29:07,580
İmdat!
232
00:29:08,581 --> 00:29:10,124
Yardım edin lütfen!
233
00:29:11,417 --> 00:29:14,504
İmdat! Biri polis çağırsın!
234
00:29:14,587 --> 00:29:15,671
Yardım edin!
235
00:30:06,180 --> 00:30:08,224
-Ne oluyor be?
-Yardım edin lütfen.
236
00:30:10,643 --> 00:30:11,602
İmdat.
237
00:30:12,812 --> 00:30:13,813
Polis.
238
00:30:14,689 --> 00:30:16,524
Yardım edin.
239
00:30:19,151 --> 00:30:20,236
Tepe lambasını aç.
240
00:30:24,407 --> 00:30:27,034
Memur beyler,
yolun ilerisindeki şu şerefsiz…
241
00:30:27,118 --> 00:30:29,161
-Hop. Olduğun yerde kal.
-Beni…
242
00:30:31,622 --> 00:30:32,582
Tamam.
243
00:30:33,374 --> 00:30:34,667
Ne oluyor evlat?
244
00:30:35,251 --> 00:30:37,211
Kafan mı iyi? Bir şey mi çektin?
245
00:30:37,295 --> 00:30:38,754
Elinde niye kelepçe var?
246
00:30:39,255 --> 00:30:41,549
Çünkü beni öldürmeye çalıştı lan.
247
00:30:52,268 --> 00:30:55,771
Size söylüyorum.
Şehrin her yerinde siyahiler kayboluyor.
248
00:31:29,764 --> 00:31:31,349
-Buyurun?
-Bu o mu?
249
00:31:32,850 --> 00:31:33,893
Adın Jeff mi?
250
00:31:35,019 --> 00:31:36,479
Bu adamı sen mi kelepçeledin?
251
00:31:37,813 --> 00:31:38,856
Evet.
252
00:31:39,732 --> 00:31:42,234
Eğlence olsun diye, oyun amaçlı.
253
00:31:42,318 --> 00:31:43,277
Bilirsiniz işte,
254
00:31:44,445 --> 00:31:49,492
ikimiz de homoseksüeliz, anlatabildim mi?
255
00:31:50,576 --> 00:31:52,954
-Hırsız polis oynamak istedi.
-İstemedim.
256
00:31:53,496 --> 00:31:54,914
Sen karışma, tamam mı?
257
00:31:57,083 --> 00:32:02,171
Dediğim gibi,
kendi aramızda şakalaşıyorduk…
258
00:32:03,339 --> 00:32:04,215
Anlarsınız ya.
259
00:32:04,715 --> 00:32:07,843
Biz geyler de arada
ergenler gibi dalaşabiliyoruz…
260
00:32:07,927 --> 00:32:09,553
Kelepçenin anahtarı var mı?
261
00:32:10,179 --> 00:32:11,055
Var.
262
00:32:12,181 --> 00:32:14,642
Evet… İçeride bir yerde. Ben…
263
00:32:15,267 --> 00:32:16,811
Çekmecedeydi galiba.
264
00:32:18,396 --> 00:32:19,897
Bulurum. Hemen geliyorum.
265
00:32:20,648 --> 00:32:22,024
İçeri girebilir miyiz?
266
00:32:31,784 --> 00:32:32,618
Tabii.
267
00:32:34,161 --> 00:32:35,162
Evet, olur.
268
00:32:51,178 --> 00:32:52,555
-Gelir misin?
-Hayır.
269
00:32:53,139 --> 00:32:54,682
Ben burada kalacağım.
270
00:32:59,186 --> 00:33:00,521
Bu koku nedir Jeff?
271
00:33:05,067 --> 00:33:10,406
Domuz pirzolası pişirmeyi çok severim,
bizimkiler et yollamış ama hepsi bozuldu.
272
00:33:10,489 --> 00:33:13,534
-İçeride başkası var mı?
-Hayır.
273
00:33:13,617 --> 00:33:15,202
Şu anahtar nerede sence?
274
00:33:20,708 --> 00:33:22,668
Yatak odasında olabilir.
275
00:33:24,336 --> 00:33:27,715
-Ben bulurum. Orada gey şeyleri var.
-Dur. Biz bakarız.
276
00:34:01,415 --> 00:34:02,583
Tamam, nerede hani?
277
00:34:03,417 --> 00:34:04,877
Çekmecede mi demiştin?
278
00:34:04,960 --> 00:34:06,962
Evet, galiba…
279
00:34:12,176 --> 00:34:13,844
Evet, komodinde.
280
00:34:14,553 --> 00:34:16,597
-Burada mı?
-Evet, ben aslında…
281
00:34:16,680 --> 00:34:19,850
-Çekil. Orada kal.
-Pardon.
282
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Tamam.
283
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Burada.
284
00:34:38,285 --> 00:34:39,203
Ne o?
285
00:34:40,955 --> 00:34:41,872
Fotoğraf.
286
00:34:41,956 --> 00:34:43,415
Gey işi şeyler.
287
00:34:51,715 --> 00:34:52,758
Ne oldu?
288
00:35:00,724 --> 00:35:03,435
Lanet olsun. Bunlar gerçek.
289
00:35:05,479 --> 00:35:06,480
Tut onu!
290
00:35:10,484 --> 00:35:11,986
-Yakaladın mı?
-Yakaladım.
291
00:35:12,486 --> 00:35:15,197
Bayım, dışarıdaki adamı
öldürmeye teşebbüsten…
292
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
…tutuklusunuz.
293
00:35:17,825 --> 00:35:19,493
Sessiz kalma hakkınız var.
294
00:35:19,577 --> 00:35:22,288
Söyleyeceğiniz her şey
mahkemede aleyhinize kullanılabilir.
295
00:35:22,371 --> 00:35:23,539
Gördün mü işte?
296
00:35:25,791 --> 00:35:27,126
Yakaladılar seni.
297
00:35:28,752 --> 00:35:31,422
İnsanımı öldürdün, seni orospu çocuğu.
298
00:35:32,590 --> 00:35:35,551
-Siktir git şerefsiz!
-Okuduğum hakları anladın mı?
299
00:35:35,634 --> 00:35:37,720
Yaptığım şey için ölmem gerekirdi.
300
00:35:38,387 --> 00:35:42,308
Umarım geberip gidersin orospu çocuğu.
Canın cehenneme. Geber emi.
301
00:35:49,440 --> 00:35:52,193
Burada yaşayan bütün bu insanlar,
bunca zaman,
302
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
bu kokuyla, içeriden gelen o seslerle…
303
00:35:55,279 --> 00:35:58,073
-Memur bey, yol aç.
-Hanımefendi, evinize girin.
304
00:35:58,157 --> 00:36:00,284
-İçeri girmem ben!
-Herkes evine.
305
00:36:00,367 --> 00:36:03,537
-Hayır, dinleyin!
-Dedektifler gelene dek kimse girmesin.
306
00:36:04,038 --> 00:36:05,831
Sizi aradım.
307
00:36:05,915 --> 00:36:11,629
Sizi aradım, bir şeyler dönüyor diye
milyon kez söyledim,
308
00:36:11,712 --> 00:36:12,963
peki siz ne yaptınız?
309
00:36:13,047 --> 00:36:15,007
Hiçbir şey yapmadınız!
310
00:36:15,090 --> 00:36:17,259
Ne buldunuz peki içeride? Ha?
311
00:36:17,760 --> 00:36:19,678
Ne buldunuz içeride?
312
00:36:31,440 --> 00:36:32,441
Alo?
313
00:36:34,568 --> 00:36:35,527
Evet.
314
00:36:38,113 --> 00:36:39,907
Evet, ben babasıyım.
315
00:36:44,453 --> 00:36:47,456
Peki. Tamam.
316
00:36:48,624 --> 00:36:49,583
Evet.
317
00:36:50,584 --> 00:36:52,086
Tamam, hemen geliyorum.
318
00:36:55,422 --> 00:36:56,423
Ne oldu?
319
00:37:00,594 --> 00:37:01,679
Jeff.
320
00:37:47,975 --> 00:37:51,979
Bay Dahmer, ben Milwaukee Emniyeti'nden
Dedektif Kennedy.
321
00:37:52,062 --> 00:37:53,647
Bu da Dedektif Murphy.
322
00:37:53,731 --> 00:37:58,944
Şimdiden özür diliyoruz Bay Dahmer.
Muhtemelen zor bir konuşma olacak.
323
00:37:59,028 --> 00:38:01,697
Tamam. Ama Jeff hayatta mı?
324
00:38:01,780 --> 00:38:02,698
Evet.
325
00:38:02,781 --> 00:38:05,284
Jeffrey dün gece geç saatte tutuklandı.
326
00:38:06,702 --> 00:38:09,079
-Tutuklandı mı? Niye?
-Cinayete teşebbüs.
327
00:38:09,163 --> 00:38:11,707
Onunla ilgili size birkaç soru soracağız.
328
00:38:11,790 --> 00:38:12,708
Cinayet mi?
329
00:38:13,917 --> 00:38:14,793
Ne…
330
00:38:18,714 --> 00:38:20,841
Siz cinayet soruşturması var deyince
331
00:38:20,924 --> 00:38:24,636
biri onu öldürmeye çalıştı sandım.
332
00:38:38,025 --> 00:38:39,276
Yani o hep…
333
00:38:43,864 --> 00:38:45,491
Tuhaf bir çocuktu.
334
00:38:47,576 --> 00:38:50,412
Ama sessizdi. Uslu bir çocuktu.
335
00:38:54,083 --> 00:38:56,919
Annesiyle boşanmamız ona çok ağır geldi.
336
00:39:00,881 --> 00:39:03,675
18'ine yeni girmişti.
O sırada yalnız yaşıyordu.
337
00:39:04,843 --> 00:39:06,470
Sanırım tek başına olmak…
338
00:39:11,642 --> 00:39:13,102
…ona çok zor geliyor.
339
00:39:15,938 --> 00:39:19,775
Pardon. Duygusallaştığım için üzgünüm.
Özür dilerim. Affedersiniz.
340
00:39:28,158 --> 00:39:30,369
Söyleyeceğiniz başka bir şey var mı?
341
00:39:40,796 --> 00:39:43,257
Çocukken, sanırım dört yaşındaydı,
342
00:39:44,216 --> 00:39:45,884
fıtık ameliyatı geçirdi.
343
00:39:47,553 --> 00:39:49,555
Bir daha da eski hâline dönmedi.
344
00:39:51,014 --> 00:39:53,267
Bilmiyorum, belki de…
345
00:39:54,309 --> 00:39:59,648
Aldığı anestezi yüzünden
beyninde hasar mı oldu, bilmiyorum.
346
00:40:03,235 --> 00:40:06,113
-Bunu hep düşünmüşümdür.
-Fıtık ameliyatı mı?
347
00:40:06,864 --> 00:40:09,992
Bu ona sizce ne yapmış olabilir yani?
348
00:40:11,785 --> 00:40:12,911
Ona zarar mı verdi?
349
00:40:17,749 --> 00:40:20,335
Ne yaptığından
bana biraz bahseder misiniz?
350
00:40:23,338 --> 00:40:27,468
Öldürmeye teşebbüs ettiği kişi kimmiş?
351
00:40:29,928 --> 00:40:32,556
Oğlunuz homoseksüel,
farkındasınız, değil mi?
352
00:40:41,064 --> 00:40:44,610
İddiaya göre bir adamı
evine götürmüş ve öldürmeye çalışmış.
353
00:40:45,569 --> 00:40:46,820
Adam kaçmış
354
00:40:46,904 --> 00:40:50,949
ve polis oğlunuzu tutuklamak üzere
oraya gittiğinde
355
00:40:52,367 --> 00:40:53,869
evde
356
00:40:55,162 --> 00:40:58,582
oğlunuzun birden fazla cinayet işlediğine
delalet eden
357
00:40:59,541 --> 00:41:02,044
muhtelif nesneler bulmuşlar.
358
00:41:06,507 --> 00:41:09,343
Ne nesnesi? Neden bahsediyorsunuz?
359
00:41:12,596 --> 00:41:17,309
Size şimdi şunu söyleyeceğim,
bunu duyması çok zor olacak Bay Dahmer.
360
00:41:21,104 --> 00:41:24,399
Buzdolabında bir insan kafası varmış.
361
00:41:29,905 --> 00:41:32,658
Dondurucuda iki plastik poşet duruyormuş.
362
00:41:34,159 --> 00:41:36,245
İçlerinde insan kalbi varmış.
363
00:41:37,037 --> 00:41:40,374
Bir poşette de erkek cinsel organı.
364
00:41:46,338 --> 00:41:47,381
Yatak odasında
365
00:41:48,215 --> 00:41:50,926
beş tane daha kafatası bulmuşlar.
366
00:41:53,220 --> 00:41:56,056
Bıçak, çekiç, testere,
367
00:41:56,139 --> 00:42:00,227
cesetleri parçaladığı anı belgeleyen
Polaroid fotoğraflar.
368
00:42:01,228 --> 00:42:04,773
Bir başka çekmecede de
bütün bir insan iskeleti bulduk.
369
00:42:04,856 --> 00:42:07,025
Kemikler çamaşır suyuyla ağartılmış.
370
00:42:07,109 --> 00:42:09,027
Kurutulmuş bir kafa derisi,
371
00:42:09,111 --> 00:42:12,531
bir de 250 litrelik fıçı.
372
00:42:14,741 --> 00:42:16,076
Asit dolu.
373
00:42:17,786 --> 00:42:20,080
Fıçının içinde
374
00:42:21,415 --> 00:42:24,126
farklı çürüme evrelerinde üç insan gövdesi
375
00:42:24,209 --> 00:42:26,878
ve diğer vücut uzuvları vardı,
376
00:42:26,962 --> 00:42:32,009
muhtemelen eritmeye falan çalışıyordu…
377
00:42:34,845 --> 00:42:37,472
…veya kemiklerin üstündeki
dokuyu ayırıyordu.
378
00:42:39,308 --> 00:42:40,309
Bilmiyoruz.
379
00:42:42,853 --> 00:42:46,690
Bir de size şunu söylememiz lazım,
380
00:42:46,773 --> 00:42:51,320
oğlunuzun bize bahsettiklerinin yanı sıra,
381
00:42:51,403 --> 00:42:55,282
bazı mutfak aletlerinin
üstünde bulduğumuz kalıntılara
382
00:42:55,365 --> 00:42:58,410
ve bazı uzuvlardaki izlere dayanarak
383
00:42:59,036 --> 00:43:00,162
şuna inanıyoruz ki…
384
00:43:02,164 --> 00:43:04,124
…kurbanlarından bazılarını yemiş.
385
00:43:08,795 --> 00:43:11,715
Bunlar sindirmesi zor şeyler, farkındayız.
386
00:43:12,549 --> 00:43:17,012
O yüzden kendinizi toplamanız için
sizi birkaç dakika yalnız bırakacağız.
387
00:43:18,263 --> 00:43:20,432
Siz hazır olunca da
388
00:43:21,767 --> 00:43:22,976
devam edebiliriz.
389
00:44:22,077 --> 00:44:25,914
Buradaki bazı komşular
neredeyse bir senedir kokudan şikâyetçi
390
00:44:25,997 --> 00:44:28,750
ama sebebi asla akıllarına gelmemiş.
391
00:44:28,834 --> 00:44:31,670
Milwaukee polisi,
saldırıya uğradığını iddia eden
392
00:44:31,753 --> 00:44:34,715
kelepçeli bir adam tarafından
durdurulduktan sonra
393
00:44:34,798 --> 00:44:36,591
bu binadaki daireye getirildi.
394
00:44:36,675 --> 00:44:40,137
Daireye vardıklarında keşfettikleri
korkunç şeylerdi.
395
00:44:40,220 --> 00:44:43,515
15 insan vücuduna ait bir sürü parça.
396
00:44:43,598 --> 00:44:47,185
Daire içerisinde
birçok insan numunesi bulunduğu
397
00:44:47,269 --> 00:44:49,771
gayet net bir şekilde ortada
398
00:44:49,855 --> 00:44:52,649
ve bu numuneler evin içine saklanmış.
399
00:44:52,733 --> 00:44:55,485
Oksijen tüpüyle soluyan
tehlikeli madde ekibi
400
00:44:55,569 --> 00:44:58,071
şüphelinin evindeki bazı eşyalara
el koydu.
401
00:44:58,155 --> 00:44:59,823
Söylenene göre bunlar içinde
402
00:44:59,906 --> 00:45:04,202
ölü, kesilmiş ceset fotoğrafları,
çizimleri ve bir asit fıçısı var.
403
00:45:04,286 --> 00:45:08,498
Polis, şüphelinin asitle
vücut parçalarını erittiğine inanıyor.
404
00:45:08,582 --> 00:45:10,041
Komşular da ayrıca…
405
00:45:17,674 --> 00:45:19,134
CNN HABER KANALI
406
00:45:35,525 --> 00:45:37,527
Efendim, binayı terk etmelisiniz.
407
00:45:37,611 --> 00:45:42,240
Soruşturma ve kendi güvenlikleri için
bina sakinlerinden çıkmalarını istiyoruz.
408
00:45:42,324 --> 00:45:44,075
Ne?
409
00:45:45,660 --> 00:45:46,745
Bir dakika.
410
00:45:47,579 --> 00:45:49,873
Nereye gideceğim peki?
411
00:45:50,499 --> 00:45:51,958
Bütün bina suç mahalli.
412
00:45:52,542 --> 00:45:55,086
Tehlikeli olabilecek
toksik kimyasallar var.
413
00:45:56,379 --> 00:45:57,297
Bekleyin.
414
00:45:59,466 --> 00:46:01,134
Kaç tane buldunuz?
415
00:48:01,963 --> 00:48:04,758
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün