1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,558 Beş beyaz polis memuru, Milwaukee, Wisconsin'de 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,771 gizli görevde çalışan siyahi polis memurunu dövmekle suçlanıyor. 4 00:00:19,854 --> 00:00:21,481 Pazartesi akşamı bu sokakta 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,692 trafik ihlali yüzünden aracı durdurulan memur 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,319 gizli görevde çalışıyordu. 7 00:03:12,151 --> 00:03:13,486 Pardon. 8 00:03:14,737 --> 00:03:15,696 Jeff. 9 00:03:23,788 --> 00:03:27,541 -Selam. -Koku her zamankinden de beter. 10 00:03:29,085 --> 00:03:30,086 Öyle mi? 11 00:03:33,381 --> 00:03:36,342 Ya işte, buzdolabında et vardı, 12 00:03:37,176 --> 00:03:38,552 o bozuldu. 13 00:03:38,636 --> 00:03:43,975 Hayır, onu geçen hafta söylemiştin, bozuk etleri çöpe attığını da gördüm, 14 00:03:44,058 --> 00:03:45,977 yani kokunun geçmesi gerekirdi. 15 00:03:51,357 --> 00:03:55,653 Unuttum ya, tropik balığım öldü. 16 00:03:56,654 --> 00:04:00,616 Yakalandıkları bir hastalık var. Beyaz benek diyorlar. 17 00:04:00,700 --> 00:04:01,951 Beyaz benek mi? 18 00:04:03,577 --> 00:04:04,870 Evet, öyle diyorlar. 19 00:04:06,122 --> 00:04:07,164 Bir tür… 20 00:04:09,375 --> 00:04:10,835 …mantar hastalığı. 21 00:04:15,256 --> 00:04:20,136 Suyun pH seviyesiyle alakalı bir şey. 22 00:04:35,526 --> 00:04:39,405 Neyse, o hastalığa yakalandılar ve öldüler… 23 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Bu hafta sonu temizlerim. 24 00:04:58,215 --> 00:05:03,220 KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ? BİLGİSİ OLAN ROSE'U ARASIN 25 00:05:06,724 --> 00:05:08,684 KAYIP ERROL LINDSEY 26 00:05:43,344 --> 00:05:44,762 İçki ısmarlayabilir miyim? 27 00:05:46,847 --> 00:05:47,723 Kime? 28 00:05:50,309 --> 00:05:51,185 İkinize de. 29 00:05:51,268 --> 00:05:55,064 Bu beyefendinin ikimize içki ısmarlamasına izin versek mi? 30 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 Aşırı cüretkârmış. 31 00:05:57,983 --> 00:05:59,735 İki bira lütfen. 32 00:06:00,986 --> 00:06:03,239 Bize bira alıyor. 33 00:06:03,322 --> 00:06:05,324 Tam bir çapkın olmalı. 34 00:06:12,373 --> 00:06:15,334 Bana daha önce de içki ısmarladın, biliyorsun, değil mi? 35 00:06:17,336 --> 00:06:19,588 -Öyle mi? -Evet kızım. 36 00:06:19,672 --> 00:06:24,093 Sapsarı saçlı beyaz kraliçeler buralara pek sık gelmez. 37 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 Fark etmediysen söyleyeyim. 38 00:06:26,303 --> 00:06:28,055 Bana da bira ısmarlamıştın. 39 00:06:28,681 --> 00:06:31,267 Bir önceki geldiğimde, daha geçen hafta. 40 00:06:33,227 --> 00:06:37,273 -Hiç asılmadı bile. Değil mi? -Hayır kızım, asılmadı. 41 00:06:40,651 --> 00:06:41,777 Peki o zaman. 42 00:06:42,486 --> 00:06:46,699 -Buradaki arkadaşıma da bir tane. -İçmeye başlayalı çok oldu mu bu gece? 43 00:06:48,909 --> 00:06:49,827 Biraz oldu. 44 00:06:52,496 --> 00:06:55,791 Neyse, bira için teşekkürler… 45 00:06:59,170 --> 00:07:00,212 Jeff. 46 00:07:00,296 --> 00:07:03,757 Jeff, ben de Aaron. Bu da Don ve Tracy. 47 00:07:04,383 --> 00:07:09,054 Herhangi birimize asılacak mısın çapkın? Yoksa geçen seferki gibi gidecek misin? 48 00:07:12,308 --> 00:07:13,309 Hayır. 49 00:07:16,937 --> 00:07:18,647 Bu gece aksiyon adamıyım. 50 00:07:53,140 --> 00:07:56,018 Güzel sanatlar fotoğrafçısı ne demek oluyor? 51 00:07:56,519 --> 00:07:58,812 Portre falan mı çekiyorsun? 52 00:07:59,313 --> 00:08:00,231 Evet. 53 00:08:00,314 --> 00:08:04,777 Sanat fotoğrafçılığı gibi işte. Sanatsal şeyler. 54 00:08:05,694 --> 00:08:06,820 Nü yani. 55 00:08:08,822 --> 00:08:10,366 Bazen. 56 00:08:11,158 --> 00:08:12,743 Acayip şeyler değil ama. 57 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Bana poz vermek isterseniz size 50 papel veririm. 58 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 -Şimdi mi? -Kime? 59 00:08:18,290 --> 00:08:20,376 Hepimize mi soruyorsun? 60 00:08:21,043 --> 00:08:24,088 Evet. Hepiniz poz verebilirsiniz. 61 00:08:26,048 --> 00:08:28,717 Sanatsal şeyler sadece, acayip bir şey yok. 62 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 Bilmiyorum şekerim. 63 00:08:30,719 --> 00:08:34,265 50 dolara falan soyunmam ben. 64 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 Peki ya sen? 65 00:08:41,438 --> 00:08:43,148 Çene hatların harika. 66 00:08:44,441 --> 00:08:46,819 Kemik yapın çok iyi, belli oluyor. 67 00:08:48,362 --> 00:08:52,032 Seni dans pistinde gördüm. Işık vuruyordu, fark ettim. 68 00:08:56,078 --> 00:08:57,037 Peki. 69 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Olur. 70 00:08:59,039 --> 00:09:01,083 Kızım, manyaksın sen. 71 00:09:01,584 --> 00:09:03,419 Ev sahibi kirayı artırdı. 72 00:09:03,502 --> 00:09:05,963 Yani ne olacak ki? Sizin de para verdiğiniz yok. 73 00:09:10,467 --> 00:09:12,886 Tamam. Neyse, biz de sonra uğrarız belki. 74 00:09:13,596 --> 00:09:14,847 Evet, uğrayın. 75 00:09:15,723 --> 00:09:20,436 548 Kuzey, 22. Sokak. 76 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Güzel, ufak bir bungalov. 77 00:09:39,955 --> 00:09:41,373 Adını söylesene tekrar. 78 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Tracy. 79 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 Araban nerede? 80 00:09:47,338 --> 00:09:49,256 Sokağın ilerisinde oturuyorum. 81 00:09:51,717 --> 00:09:54,637 -Ne iş yapıyorsun? -Ne iş bulursam. 82 00:09:54,720 --> 00:09:57,264 Sorun da bu zaten. Gerçek bir kariyerim yok. 83 00:09:57,348 --> 00:09:59,725 Bir işten ötekine atlıyorum. 84 00:10:00,225 --> 00:10:01,810 Evim var demiştin hani? 85 00:10:01,894 --> 00:10:05,564 Yok, öylesine dedim onu. Bizi rahatsız etsinler istemedim. 86 00:10:07,524 --> 00:10:08,609 İşte geldik. 87 00:10:24,625 --> 00:10:25,793 Evim, güzel evim. 88 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 Öf. 89 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 Bu koku da ne? 90 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Domuz pirzolasına bayılırım. 91 00:10:52,986 --> 00:10:56,073 Ailem bana et yollamıştı. 92 00:10:58,826 --> 00:11:01,328 Ama şu buzdolabını fişe takmayı unuttum. 93 00:11:02,705 --> 00:11:04,039 Hepsi bozuldu. 94 00:11:19,221 --> 00:11:21,598 -Siktir. Cam açabilir miyim? -Hayır. 95 00:11:23,100 --> 00:11:25,394 Camlar açılmıyor… 96 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 Gürültü yüzünden cam açmayı sevmiyorum. 97 00:11:32,651 --> 00:11:36,405 Ama klimam var. 98 00:11:36,488 --> 00:11:37,531 ŞEYTANIN KİTABI 99 00:11:37,614 --> 00:11:38,866 Açabilirim. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,161 Dur bir saniye. 101 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 Fotoğrafları beğendin mi? 102 00:11:57,718 --> 00:11:58,677 Şerefe. 103 00:12:05,392 --> 00:12:07,186 Bunun içinde yüzen ne? 104 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Ne? 105 00:12:11,231 --> 00:12:14,151 Bulaşık deterjanı falandır herhâlde. 106 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 İçsene. 107 00:12:40,803 --> 00:12:44,014 Kusura bakma dostum. Ben gideceğim galiba. 108 00:12:45,307 --> 00:12:46,266 Hayır. 109 00:12:48,268 --> 00:12:49,186 Gitme. 110 00:12:52,231 --> 00:12:54,358 Niye herkes beni terk etmek istiyor? 111 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 Terk etmek mi? 112 00:12:56,860 --> 00:13:00,572 Ne demek terk etmek? Hava almam lazım. Burası leş gibi kokuyor. 113 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 Klimayı açarım dedim ya. 114 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Tamam. Nerede? 115 00:13:07,996 --> 00:13:09,039 Yatak odasında. 116 00:13:09,748 --> 00:13:11,333 Tamam, git de aç o zaman. 117 00:13:12,793 --> 00:13:14,878 Önce sana evi gezdireyim. 118 00:13:17,381 --> 00:13:18,674 Şunlara baksana. 119 00:13:27,683 --> 00:13:29,393 Evet. Şuna bak. 120 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 Ona bir cenaze yapmak lazım. 121 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Bunlar Beta balığı. 122 00:13:40,821 --> 00:13:43,615 Aynı akvaryuma iki tane birden koymaman lazım. 123 00:13:46,368 --> 00:13:49,538 Ama… Kavga etmelerini izlemeyi seviyorum. 124 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 -Ne oluyor lan? -Ne? 125 00:13:59,631 --> 00:14:00,591 Ne yapıyorsun? 126 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Hiç, fotoğraf için. 127 00:14:02,634 --> 00:14:04,052 -Dur! -Nereye gidiyorsun? 128 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Gitmeye çalışma. 129 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 -Bırak! İmdat! -Dur. 130 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 Bağırmayı kes! Sus! 131 00:14:15,689 --> 00:14:16,648 Dur! 132 00:14:17,232 --> 00:14:19,484 Bana istemediğim şeyler yaptıracaksın. 133 00:14:24,531 --> 00:14:25,824 Siktir! 134 00:14:26,450 --> 00:14:27,492 Dediğimi yap. 135 00:14:28,744 --> 00:14:30,913 -Tamam. -Yoksa seni gebertirim. 136 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Sakin ol. 137 00:14:48,597 --> 00:14:51,934 Tamam mı? Sadece fotoğraf için. Şaka yapıyorum. 138 00:14:52,017 --> 00:14:55,103 -Bana bıçak çekiyorsun be! -Sakin ol da çekmeyeyim. 139 00:14:56,271 --> 00:14:58,023 Böyle duygusallaşman şart mı? 140 00:14:59,608 --> 00:15:01,652 Sakin ol işte, git şuraya. 141 00:15:05,322 --> 00:15:06,740 -Hadi. -Ben oraya gitmem! 142 00:15:06,823 --> 00:15:08,533 Bağırmayı kes! 143 00:15:12,621 --> 00:15:13,872 Komşularım var. 144 00:15:26,635 --> 00:15:28,720 Hem klima da orada zaten, tamam mı? 145 00:15:28,804 --> 00:15:30,931 Hadi… Gir şu odaya. 146 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 -Lütfen! -Tamam, girerim. 147 00:15:35,811 --> 00:15:36,853 Giriyorum. 148 00:16:00,961 --> 00:16:02,045 Otur. 149 00:16:02,671 --> 00:16:03,630 Yatağa. 150 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Sakin ol. 151 00:16:19,980 --> 00:16:23,984 VİDEO 1 152 00:16:28,405 --> 00:16:29,614 Ne yapacaksın? 153 00:16:34,077 --> 00:16:34,995 Dedim ya. 154 00:16:35,537 --> 00:16:39,166 Beraber vakit geçireceğiz… Film seyredeceğiz. 155 00:16:40,917 --> 00:16:42,461 Birkaç fotoğraf çekeceğim. 156 00:16:45,922 --> 00:16:47,174 Parasını da veririm. 157 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 O ne? 158 00:17:04,399 --> 00:17:05,734 Burada ne yapacağız? 159 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 Tamam! 160 00:17:14,367 --> 00:17:15,410 Kes şunu! 161 00:17:15,494 --> 00:17:16,745 Gitmeye çalışma. 162 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 Tamam. Peki. 163 00:17:19,414 --> 00:17:20,999 Parasını vereceğim, dedim. 164 00:17:21,917 --> 00:17:22,876 Tamam mı? 165 00:17:25,212 --> 00:17:26,171 Dur işte. 166 00:18:28,984 --> 00:18:29,901 Baksana. 167 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Diğer odaya geçelim, olur mu? 168 00:18:36,825 --> 00:18:38,952 -Filmi izlemek istiyorum. -Biliyorum. 169 00:18:40,245 --> 00:18:42,205 Filmi birazdan izleriz, tamam mı? 170 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Aklıma bir fikir geldi… 171 00:18:45,125 --> 00:18:46,334 Nedir? 172 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Bence… 173 00:18:53,508 --> 00:18:54,926 Senin de hoşuna gidecek. 174 00:19:21,286 --> 00:19:22,412 Kafan iyi oldu mu? 175 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Evet. 176 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Bana ne göstermek istiyorsun? 177 00:19:45,602 --> 00:19:47,812 Fotoğraf çekmek istiyordun, değil mi? 178 00:19:51,691 --> 00:19:53,485 Ama o bıçağı bırakman gerek. 179 00:19:54,444 --> 00:19:55,320 Oldu mu? 180 00:19:57,906 --> 00:20:00,784 Yapma dostum. Beni korkutuyorsun. 181 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Evet. 182 00:20:27,936 --> 00:20:29,145 İşte, görüyor musun? 183 00:20:54,296 --> 00:20:55,422 Makineyi getir. 184 00:20:56,923 --> 00:20:58,133 Yatak odasında. 185 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 Git, getir. 186 00:21:08,810 --> 00:21:10,020 Hadi dostum. 187 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Git, getir. 188 00:21:24,868 --> 00:21:26,202 Bir yere gitmiyorum. 189 00:21:38,882 --> 00:21:39,966 Evet. 190 00:21:41,509 --> 00:21:42,552 Evet. 191 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 Fotoğraf çekmek istiyorsun, değil mi? 192 00:21:59,402 --> 00:22:00,362 Hadi. 193 00:22:47,951 --> 00:22:49,327 -Tamam, yeter. -Bekle. 194 00:22:49,411 --> 00:22:50,703 Filmi izlemek istiyorum. 195 00:22:50,787 --> 00:22:54,207 Önce filmi izleriz ama çıplak fotoğraf çektirmek istiyorum. 196 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 Beni o yüzden getirdin, değil mi? Peki. 197 00:23:00,463 --> 00:23:01,506 Tamam, olur. 198 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Hadi. 199 00:23:34,998 --> 00:23:36,624 Baksana. 200 00:23:37,584 --> 00:23:39,377 Korku filmlerini sevmem canım. 201 00:23:40,462 --> 00:23:41,629 Beni korkutuyorlar. 202 00:23:57,645 --> 00:23:59,022 Korkunç olan ne? 203 00:24:03,151 --> 00:24:04,360 Ölüm de 204 00:24:05,987 --> 00:24:07,530 hayatın bir parçası. 205 00:24:30,887 --> 00:24:32,889 -Niye bu kadar gerginsin? -Değilim. 206 00:24:36,726 --> 00:24:39,187 Filmden mi korktun, benden mi? 207 00:24:42,690 --> 00:24:43,733 Filmden. 208 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 Korku filmi. 209 00:24:58,081 --> 00:24:59,165 Ben tuhaf mıyım? 210 00:25:02,877 --> 00:25:03,795 Hayır. 211 00:25:06,005 --> 00:25:07,340 Hayır, tuhaf değilsin. 212 00:25:24,857 --> 00:25:25,942 Peki. 213 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Neyse, 214 00:25:34,450 --> 00:25:35,785 ne filmiydi bu? 215 00:25:37,745 --> 00:25:39,581 Şeytan Üç. 216 00:25:41,416 --> 00:25:42,500 Her gün izlerim. 217 00:25:45,253 --> 00:25:48,464 Bekle. En sevdiğim bölüme atlayacağım. 218 00:25:50,550 --> 00:25:52,051 Neredeyse hazırım. 219 00:26:00,393 --> 00:26:01,436 İşte burası. 220 00:26:05,648 --> 00:26:06,774 Bu sahne. 221 00:26:27,545 --> 00:26:29,297 Kalp atışlarını dinleyebilir miyim? 222 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 Neden? 223 00:26:50,276 --> 00:26:51,903 Kalbin çok hızlı atıyor. 224 00:26:55,948 --> 00:26:57,367 Niye bunu yapıyorsun? 225 00:27:07,794 --> 00:27:09,462 Kalbini dinlemek istiyorum… 226 00:27:11,756 --> 00:27:13,383 …çünkü onu yiyeceğim. 227 00:28:17,905 --> 00:28:18,865 Hadi be! 228 00:28:46,225 --> 00:28:47,185 Yardım edin! 229 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 Beni öldürmeye çalıştı. 230 00:28:49,896 --> 00:28:53,441 Yardım edin! 231 00:29:06,621 --> 00:29:07,580 İmdat! 232 00:29:08,581 --> 00:29:10,124 Yardım edin lütfen! 233 00:29:11,417 --> 00:29:14,504 İmdat! Biri polis çağırsın! 234 00:29:14,587 --> 00:29:15,671 Yardım edin! 235 00:30:06,180 --> 00:30:08,224 -Ne oluyor be? -Yardım edin lütfen. 236 00:30:10,643 --> 00:30:11,602 İmdat. 237 00:30:12,812 --> 00:30:13,813 Polis. 238 00:30:14,689 --> 00:30:16,524 Yardım edin. 239 00:30:19,151 --> 00:30:20,236 Tepe lambasını aç. 240 00:30:24,407 --> 00:30:27,034 Memur beyler, yolun ilerisindeki şu şerefsiz… 241 00:30:27,118 --> 00:30:29,161 -Hop. Olduğun yerde kal. -Beni… 242 00:30:31,622 --> 00:30:32,582 Tamam. 243 00:30:33,374 --> 00:30:34,667 Ne oluyor evlat? 244 00:30:35,251 --> 00:30:37,211 Kafan mı iyi? Bir şey mi çektin? 245 00:30:37,295 --> 00:30:38,754 Elinde niye kelepçe var? 246 00:30:39,255 --> 00:30:41,549 Çünkü beni öldürmeye çalıştı lan. 247 00:30:52,268 --> 00:30:55,771 Size söylüyorum. Şehrin her yerinde siyahiler kayboluyor. 248 00:31:29,764 --> 00:31:31,349 -Buyurun? -Bu o mu? 249 00:31:32,850 --> 00:31:33,893 Adın Jeff mi? 250 00:31:35,019 --> 00:31:36,479 Bu adamı sen mi kelepçeledin? 251 00:31:37,813 --> 00:31:38,856 Evet. 252 00:31:39,732 --> 00:31:42,234 Eğlence olsun diye, oyun amaçlı. 253 00:31:42,318 --> 00:31:43,277 Bilirsiniz işte, 254 00:31:44,445 --> 00:31:49,492 ikimiz de homoseksüeliz, anlatabildim mi? 255 00:31:50,576 --> 00:31:52,954 -Hırsız polis oynamak istedi. -İstemedim. 256 00:31:53,496 --> 00:31:54,914 Sen karışma, tamam mı? 257 00:31:57,083 --> 00:32:02,171 Dediğim gibi, kendi aramızda şakalaşıyorduk… 258 00:32:03,339 --> 00:32:04,215 Anlarsınız ya. 259 00:32:04,715 --> 00:32:07,843 Biz geyler de arada ergenler gibi dalaşabiliyoruz… 260 00:32:07,927 --> 00:32:09,553 Kelepçenin anahtarı var mı? 261 00:32:10,179 --> 00:32:11,055 Var. 262 00:32:12,181 --> 00:32:14,642 Evet… İçeride bir yerde. Ben… 263 00:32:15,267 --> 00:32:16,811 Çekmecedeydi galiba. 264 00:32:18,396 --> 00:32:19,897 Bulurum. Hemen geliyorum. 265 00:32:20,648 --> 00:32:22,024 İçeri girebilir miyiz? 266 00:32:31,784 --> 00:32:32,618 Tabii. 267 00:32:34,161 --> 00:32:35,162 Evet, olur. 268 00:32:51,178 --> 00:32:52,555 -Gelir misin? -Hayır. 269 00:32:53,139 --> 00:32:54,682 Ben burada kalacağım. 270 00:32:59,186 --> 00:33:00,521 Bu koku nedir Jeff? 271 00:33:05,067 --> 00:33:10,406 Domuz pirzolası pişirmeyi çok severim, bizimkiler et yollamış ama hepsi bozuldu. 272 00:33:10,489 --> 00:33:13,534 -İçeride başkası var mı? -Hayır. 273 00:33:13,617 --> 00:33:15,202 Şu anahtar nerede sence? 274 00:33:20,708 --> 00:33:22,668 Yatak odasında olabilir. 275 00:33:24,336 --> 00:33:27,715 -Ben bulurum. Orada gey şeyleri var. -Dur. Biz bakarız. 276 00:34:01,415 --> 00:34:02,583 Tamam, nerede hani? 277 00:34:03,417 --> 00:34:04,877 Çekmecede mi demiştin? 278 00:34:04,960 --> 00:34:06,962 Evet, galiba… 279 00:34:12,176 --> 00:34:13,844 Evet, komodinde. 280 00:34:14,553 --> 00:34:16,597 -Burada mı? -Evet, ben aslında… 281 00:34:16,680 --> 00:34:19,850 -Çekil. Orada kal. -Pardon. 282 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Tamam. 283 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Burada. 284 00:34:38,285 --> 00:34:39,203 Ne o? 285 00:34:40,955 --> 00:34:41,872 Fotoğraf. 286 00:34:41,956 --> 00:34:43,415 Gey işi şeyler. 287 00:34:51,715 --> 00:34:52,758 Ne oldu? 288 00:35:00,724 --> 00:35:03,435 Lanet olsun. Bunlar gerçek. 289 00:35:05,479 --> 00:35:06,480 Tut onu! 290 00:35:10,484 --> 00:35:11,986 -Yakaladın mı? -Yakaladım. 291 00:35:12,486 --> 00:35:15,197 Bayım, dışarıdaki adamı öldürmeye teşebbüsten… 292 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 …tutuklusunuz. 293 00:35:17,825 --> 00:35:19,493 Sessiz kalma hakkınız var. 294 00:35:19,577 --> 00:35:22,288 Söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize kullanılabilir. 295 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 Gördün mü işte? 296 00:35:25,791 --> 00:35:27,126 Yakaladılar seni. 297 00:35:28,752 --> 00:35:31,422 İnsanımı öldürdün, seni orospu çocuğu. 298 00:35:32,590 --> 00:35:35,551 -Siktir git şerefsiz! -Okuduğum hakları anladın mı? 299 00:35:35,634 --> 00:35:37,720 Yaptığım şey için ölmem gerekirdi. 300 00:35:38,387 --> 00:35:42,308 Umarım geberip gidersin orospu çocuğu. Canın cehenneme. Geber emi. 301 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 Burada yaşayan bütün bu insanlar, bunca zaman, 302 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 bu kokuyla, içeriden gelen o seslerle… 303 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 -Memur bey, yol aç. -Hanımefendi, evinize girin. 304 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 -İçeri girmem ben! -Herkes evine. 305 00:36:00,367 --> 00:36:03,537 -Hayır, dinleyin! -Dedektifler gelene dek kimse girmesin. 306 00:36:04,038 --> 00:36:05,831 Sizi aradım. 307 00:36:05,915 --> 00:36:11,629 Sizi aradım, bir şeyler dönüyor diye milyon kez söyledim, 308 00:36:11,712 --> 00:36:12,963 peki siz ne yaptınız? 309 00:36:13,047 --> 00:36:15,007 Hiçbir şey yapmadınız! 310 00:36:15,090 --> 00:36:17,259 Ne buldunuz peki içeride? Ha? 311 00:36:17,760 --> 00:36:19,678 Ne buldunuz içeride? 312 00:36:31,440 --> 00:36:32,441 Alo? 313 00:36:34,568 --> 00:36:35,527 Evet. 314 00:36:38,113 --> 00:36:39,907 Evet, ben babasıyım. 315 00:36:44,453 --> 00:36:47,456 Peki. Tamam. 316 00:36:48,624 --> 00:36:49,583 Evet. 317 00:36:50,584 --> 00:36:52,086 Tamam, hemen geliyorum. 318 00:36:55,422 --> 00:36:56,423 Ne oldu? 319 00:37:00,594 --> 00:37:01,679 Jeff. 320 00:37:47,975 --> 00:37:51,979 Bay Dahmer, ben Milwaukee Emniyeti'nden Dedektif Kennedy. 321 00:37:52,062 --> 00:37:53,647 Bu da Dedektif Murphy. 322 00:37:53,731 --> 00:37:58,944 Şimdiden özür diliyoruz Bay Dahmer. Muhtemelen zor bir konuşma olacak. 323 00:37:59,028 --> 00:38:01,697 Tamam. Ama Jeff hayatta mı? 324 00:38:01,780 --> 00:38:02,698 Evet. 325 00:38:02,781 --> 00:38:05,284 Jeffrey dün gece geç saatte tutuklandı. 326 00:38:06,702 --> 00:38:09,079 -Tutuklandı mı? Niye? -Cinayete teşebbüs. 327 00:38:09,163 --> 00:38:11,707 Onunla ilgili size birkaç soru soracağız. 328 00:38:11,790 --> 00:38:12,708 Cinayet mi? 329 00:38:13,917 --> 00:38:14,793 Ne… 330 00:38:18,714 --> 00:38:20,841 Siz cinayet soruşturması var deyince 331 00:38:20,924 --> 00:38:24,636 biri onu öldürmeye çalıştı sandım. 332 00:38:38,025 --> 00:38:39,276 Yani o hep… 333 00:38:43,864 --> 00:38:45,491 Tuhaf bir çocuktu. 334 00:38:47,576 --> 00:38:50,412 Ama sessizdi. Uslu bir çocuktu. 335 00:38:54,083 --> 00:38:56,919 Annesiyle boşanmamız ona çok ağır geldi. 336 00:39:00,881 --> 00:39:03,675 18'ine yeni girmişti. O sırada yalnız yaşıyordu. 337 00:39:04,843 --> 00:39:06,470 Sanırım tek başına olmak… 338 00:39:11,642 --> 00:39:13,102 …ona çok zor geliyor. 339 00:39:15,938 --> 00:39:19,775 Pardon. Duygusallaştığım için üzgünüm. Özür dilerim. Affedersiniz. 340 00:39:28,158 --> 00:39:30,369 Söyleyeceğiniz başka bir şey var mı? 341 00:39:40,796 --> 00:39:43,257 Çocukken, sanırım dört yaşındaydı, 342 00:39:44,216 --> 00:39:45,884 fıtık ameliyatı geçirdi. 343 00:39:47,553 --> 00:39:49,555 Bir daha da eski hâline dönmedi. 344 00:39:51,014 --> 00:39:53,267 Bilmiyorum, belki de… 345 00:39:54,309 --> 00:39:59,648 Aldığı anestezi yüzünden beyninde hasar mı oldu, bilmiyorum. 346 00:40:03,235 --> 00:40:06,113 -Bunu hep düşünmüşümdür. -Fıtık ameliyatı mı? 347 00:40:06,864 --> 00:40:09,992 Bu ona sizce ne yapmış olabilir yani? 348 00:40:11,785 --> 00:40:12,911 Ona zarar mı verdi? 349 00:40:17,749 --> 00:40:20,335 Ne yaptığından bana biraz bahseder misiniz? 350 00:40:23,338 --> 00:40:27,468 Öldürmeye teşebbüs ettiği kişi kimmiş? 351 00:40:29,928 --> 00:40:32,556 Oğlunuz homoseksüel, farkındasınız, değil mi? 352 00:40:41,064 --> 00:40:44,610 İddiaya göre bir adamı evine götürmüş ve öldürmeye çalışmış. 353 00:40:45,569 --> 00:40:46,820 Adam kaçmış 354 00:40:46,904 --> 00:40:50,949 ve polis oğlunuzu tutuklamak üzere oraya gittiğinde 355 00:40:52,367 --> 00:40:53,869 evde 356 00:40:55,162 --> 00:40:58,582 oğlunuzun birden fazla cinayet işlediğine delalet eden 357 00:40:59,541 --> 00:41:02,044 muhtelif nesneler bulmuşlar. 358 00:41:06,507 --> 00:41:09,343 Ne nesnesi? Neden bahsediyorsunuz? 359 00:41:12,596 --> 00:41:17,309 Size şimdi şunu söyleyeceğim, bunu duyması çok zor olacak Bay Dahmer. 360 00:41:21,104 --> 00:41:24,399 Buzdolabında bir insan kafası varmış. 361 00:41:29,905 --> 00:41:32,658 Dondurucuda iki plastik poşet duruyormuş. 362 00:41:34,159 --> 00:41:36,245 İçlerinde insan kalbi varmış. 363 00:41:37,037 --> 00:41:40,374 Bir poşette de erkek cinsel organı. 364 00:41:46,338 --> 00:41:47,381 Yatak odasında 365 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 beş tane daha kafatası bulmuşlar. 366 00:41:53,220 --> 00:41:56,056 Bıçak, çekiç, testere, 367 00:41:56,139 --> 00:42:00,227 cesetleri parçaladığı anı belgeleyen Polaroid fotoğraflar. 368 00:42:01,228 --> 00:42:04,773 Bir başka çekmecede de bütün bir insan iskeleti bulduk. 369 00:42:04,856 --> 00:42:07,025 Kemikler çamaşır suyuyla ağartılmış. 370 00:42:07,109 --> 00:42:09,027 Kurutulmuş bir kafa derisi, 371 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 bir de 250 litrelik fıçı. 372 00:42:14,741 --> 00:42:16,076 Asit dolu. 373 00:42:17,786 --> 00:42:20,080 Fıçının içinde 374 00:42:21,415 --> 00:42:24,126 farklı çürüme evrelerinde üç insan gövdesi 375 00:42:24,209 --> 00:42:26,878 ve diğer vücut uzuvları vardı, 376 00:42:26,962 --> 00:42:32,009 muhtemelen eritmeye falan çalışıyordu… 377 00:42:34,845 --> 00:42:37,472 …veya kemiklerin üstündeki dokuyu ayırıyordu. 378 00:42:39,308 --> 00:42:40,309 Bilmiyoruz. 379 00:42:42,853 --> 00:42:46,690 Bir de size şunu söylememiz lazım, 380 00:42:46,773 --> 00:42:51,320 oğlunuzun bize bahsettiklerinin yanı sıra, 381 00:42:51,403 --> 00:42:55,282 bazı mutfak aletlerinin üstünde bulduğumuz kalıntılara 382 00:42:55,365 --> 00:42:58,410 ve bazı uzuvlardaki izlere dayanarak 383 00:42:59,036 --> 00:43:00,162 şuna inanıyoruz ki… 384 00:43:02,164 --> 00:43:04,124 …kurbanlarından bazılarını yemiş. 385 00:43:08,795 --> 00:43:11,715 Bunlar sindirmesi zor şeyler, farkındayız. 386 00:43:12,549 --> 00:43:17,012 O yüzden kendinizi toplamanız için sizi birkaç dakika yalnız bırakacağız. 387 00:43:18,263 --> 00:43:20,432 Siz hazır olunca da 388 00:43:21,767 --> 00:43:22,976 devam edebiliriz. 389 00:44:22,077 --> 00:44:25,914 Buradaki bazı komşular neredeyse bir senedir kokudan şikâyetçi 390 00:44:25,997 --> 00:44:28,750 ama sebebi asla akıllarına gelmemiş. 391 00:44:28,834 --> 00:44:31,670 Milwaukee polisi, saldırıya uğradığını iddia eden 392 00:44:31,753 --> 00:44:34,715 kelepçeli bir adam tarafından durdurulduktan sonra 393 00:44:34,798 --> 00:44:36,591 bu binadaki daireye getirildi. 394 00:44:36,675 --> 00:44:40,137 Daireye vardıklarında keşfettikleri korkunç şeylerdi. 395 00:44:40,220 --> 00:44:43,515 15 insan vücuduna ait bir sürü parça. 396 00:44:43,598 --> 00:44:47,185 Daire içerisinde birçok insan numunesi bulunduğu 397 00:44:47,269 --> 00:44:49,771 gayet net bir şekilde ortada 398 00:44:49,855 --> 00:44:52,649 ve bu numuneler evin içine saklanmış. 399 00:44:52,733 --> 00:44:55,485 Oksijen tüpüyle soluyan tehlikeli madde ekibi 400 00:44:55,569 --> 00:44:58,071 şüphelinin evindeki bazı eşyalara el koydu. 401 00:44:58,155 --> 00:44:59,823 Söylenene göre bunlar içinde 402 00:44:59,906 --> 00:45:04,202 ölü, kesilmiş ceset fotoğrafları, çizimleri ve bir asit fıçısı var. 403 00:45:04,286 --> 00:45:08,498 Polis, şüphelinin asitle vücut parçalarını erittiğine inanıyor. 404 00:45:08,582 --> 00:45:10,041 Komşular da ayrıca… 405 00:45:17,674 --> 00:45:19,134 CNN HABER KANALI 406 00:45:35,525 --> 00:45:37,527 Efendim, binayı terk etmelisiniz. 407 00:45:37,611 --> 00:45:42,240 Soruşturma ve kendi güvenlikleri için bina sakinlerinden çıkmalarını istiyoruz. 408 00:45:42,324 --> 00:45:44,075 Ne? 409 00:45:45,660 --> 00:45:46,745 Bir dakika. 410 00:45:47,579 --> 00:45:49,873 Nereye gideceğim peki? 411 00:45:50,499 --> 00:45:51,958 Bütün bina suç mahalli. 412 00:45:52,542 --> 00:45:55,086 Tehlikeli olabilecek toksik kimyasallar var. 413 00:45:56,379 --> 00:45:57,297 Bekleyin. 414 00:45:59,466 --> 00:46:01,134 Kaç tane buldunuz? 415 00:48:01,963 --> 00:48:04,758 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün