1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:14,974 --> 00:00:18,811 Segons la investigació, creiem sens dubte que aquest individu està involucrat 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 en altres homicidis. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 Hem agafat proves de l'edifici per examinar-les. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,528 La policia està retirant un munt de capses amb parts del cos 6 00:00:27,612 --> 00:00:31,074 que evidencien que es tracta d’un assassinat múltiple psicopàtic. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 El sospitós està sent interrogat a comissaria. 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 Tot el que sabem és que té antecedents criminals 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 per agressió sexual a un adolescent. 10 00:00:38,623 --> 00:00:41,417 Ningú s'esperava aquell descobriment tan sobtat. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 Ara cal identificar les víctimes. 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Nom? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 Data de naixement? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21 de maig de 1960. 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 Les autoritats també es van endur una tina la qual creuen que conté àcid. 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 La policia és reticent a revelar el nombre de víctimes que hi podria haver. 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 Els veïns diuen que era un home estrany. 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 Sens dubte, ningú s'esperava l'acumulació de cadàvers. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Les butxaques. 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 De moment… 22 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 El rellotge. 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 …podem dir que es tracta d'una sèrie d'homicidis. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Tregui's la roba, Sr. Dahmer. 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 La incògnita ara és la identitat de les víctimes. 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 - Mà esquerra. - Tots eren homes. 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 El fiscal del districte demana que es presentin els possibles testimonis. 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Mossegui. 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Hi ha preguntes sense resposta. 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Qui són les persones desmembrades en aquest assassinat massiu? 31 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Les autoritats es pregunten com pot haver comès uns fets tan horripilants, 32 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 i la gent de Milwaukee es pregunta com la policia no ho podia saber, 33 00:01:36,013 --> 00:01:39,642 ja que Dahmer era un delinqüent sexual condemnat en llibertat condicional. 34 00:01:40,143 --> 00:01:41,519 Ara miri cap endavant. 35 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 Vol que truquem algú? 36 00:01:56,951 --> 00:01:57,910 El meu pare. 37 00:01:59,162 --> 00:02:01,831 Sap que té el dret a tenir un advocat present? 38 00:02:02,373 --> 00:02:03,291 Sí. 39 00:02:04,375 --> 00:02:06,210 Renuncio a aquest dret. 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Seré sincer i els ho diré tot. 41 00:02:13,009 --> 00:02:17,513 Haig de fer tot el possible per posar-hi fi. 42 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 Molt bé. 43 00:02:22,810 --> 00:02:26,272 Li puc preguntar per què creu que ho ha fet? 44 00:02:26,772 --> 00:02:28,274 Matar tots aquests homes. 45 00:02:29,025 --> 00:02:30,610 I per què se'ls va quedar? 46 00:04:44,910 --> 00:04:47,580 Què ha passat? Per fi ho ha fet? S'ha suïcidat? 47 00:04:47,663 --> 00:04:49,749 - Enrere. - És viva. La portarem a l'hospital. 48 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 - Està fingint, ho ha fet abans. - Sr. Dahmer, calmis. 49 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Bravo, Joyce! Ets molt bona actriu. 50 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 - Sr. Dahmer, ha tingut una sobredosi. - Qui ha trucat l'ambulància? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 El seu fill. 52 00:05:00,760 --> 00:05:02,053 Hòstia santa. 53 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Jeff, has fet bé de trucar l'ambulància. 54 00:05:07,850 --> 00:05:09,185 - Sí. - Molt bé. 55 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 Ja l'agafo. 56 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 Ja el tinc. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,441 Sr. Dahmer, estem bastant segurs que va ser un autèntic intent de suïcidi. 58 00:05:15,524 --> 00:05:19,236 No, la meva dona només vol cridar l'atenció. Ho fa molt sovint. 59 00:05:19,320 --> 00:05:21,989 - Cap a on vas corrents, ara? - Ningú surt corrents. 60 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 Mai tens temps per la teva família. 61 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 No és veritat. 62 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Hòstia, ets un fracàs com a pare. 63 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Soc un mal pare perquè he d'anar a treballar? 64 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Sí, exacte. Mai passes temps amb ell. 65 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 Quin munt de… I tu què, Joyce? 66 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 Col·locada i ploriquejant cada dia. 67 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 Fill de puta! Tu no ets metge! 68 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 No tens dret a dir res sobre la meva medicació! 69 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - Drogues. - Que et fotin! 70 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 - A la merda! - Fora! 71 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 - Ara mateix. - Surt! 72 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 - Seran els millors dies de la meva vida. - Fora! 73 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Collons! 74 00:05:56,107 --> 00:05:58,484 Pare, no te'n vagis. 75 00:05:58,984 --> 00:06:01,529 Jeff, només seran tres dies. 76 00:06:01,612 --> 00:06:03,614 És per la feina, ja t'ho vaig dir. 77 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Gràcies, Michael. 78 00:06:43,821 --> 00:06:46,115 Gràcies, Debbie, ets molt amable. 79 00:06:53,914 --> 00:06:56,208 Jeff, què és això? 80 00:06:56,709 --> 00:06:58,127 Són capgrossos. 81 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 Són per a la classe de ciències? 82 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 Són per a vostè. 83 00:07:02,423 --> 00:07:05,718 Gràcies, Jeff. 84 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 Ets molt considerat. 85 00:07:14,310 --> 00:07:15,478 D'acord, classe. 86 00:07:15,561 --> 00:07:16,854 Traieu els llibres. 87 00:07:16,937 --> 00:07:21,066 Aneu a la pàgina 32, començarem amb una mica de cal·ligrafia. 88 00:07:21,567 --> 00:07:24,278 Recordeu que els resums del llibre són per dilluns. 89 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 I si els vostres pares no tenen màquina d'escriure ho podeu escriure a mà. 90 00:07:35,831 --> 00:07:37,500 Per què li ha donat això? 91 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 La veritat és que no ho sé. 92 00:07:40,961 --> 00:07:42,171 És estrany. 93 00:07:42,254 --> 00:07:44,673 Kevin, hem de ser amables amb aquest noi. 94 00:07:45,299 --> 00:07:49,261 Crec que té problemes a casa. Segur que li cal un amic. 95 00:07:49,929 --> 00:07:52,431 Bé, què en farà d'això? 96 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Els vols? 97 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 És superguai. 98 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 Són granotes, oi? 99 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Cries de granota. 100 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Quin nano més estrany. 101 00:08:02,608 --> 00:08:04,068 No són teus. 102 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 Li vaig donar a ella. 103 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Ara són meus. Me'ls va donar. 104 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 No. 105 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 No! 106 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Raret. 107 00:08:46,694 --> 00:08:48,487 Mare, ja he arribat! 108 00:10:33,717 --> 00:10:35,219 Algú sent aquesta pudor? 109 00:10:37,262 --> 00:10:38,305 Quina pudor? 110 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 Com si hi hagués alguna cosa morta sota la casa. 111 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Un animal mort o… 112 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Demà me n'ocuparé. No en tinc prou aquest cap de setmana. 113 00:10:47,981 --> 00:10:51,402 Crec que estaria bé una mica de relax, però sí, ja ho faré. 114 00:10:55,614 --> 00:10:57,157 Ostres. 115 00:11:04,957 --> 00:11:06,375 Aquí la tenim. 116 00:11:08,127 --> 00:11:09,545 Mira això. 117 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 Què és? 118 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 Una rata? 119 00:11:12,881 --> 00:11:14,258 És massa grossa. 120 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 És una sariga. 121 00:11:15,926 --> 00:11:19,513 Tenen un cos semblant a la rata, però això és un marsupial. 122 00:11:19,596 --> 00:11:21,807 L'únic marsupial a Amèrica del Nord. 123 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 No, Jeff. 124 00:11:26,270 --> 00:11:28,105 De fet, està bé tenir curiositat. 125 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Però renta't les mans, d'acord? 126 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Com s'ha mort? 127 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 No ho sé. Donem-hi un cop d'ull. 128 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 Sembla que simplement s'hagi mort, 129 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 perquè no sembla que algú se l'hagi menjat. 130 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Espera, mira això. 131 00:11:45,914 --> 00:11:48,709 Té un forat al crani. Aquí mateix. 132 00:11:50,043 --> 00:11:53,672 Sembla una mossegada d'un coiot o un altre animal. Mira, està aixafat. 133 00:11:54,173 --> 00:11:59,803 Deu haver fugit i s'ha amagat aquí sota. El coiot no l'ha pogut enxampar. 134 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 Amb el crani aixafat? 135 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 Amb un forat i tot? 136 00:12:04,600 --> 00:12:06,769 És increïble el que pot fer el cervell. 137 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 Pot aguantar força el dany. 138 00:12:09,688 --> 00:12:12,566 Amb un dels meus professors vam fer un experiment 139 00:12:12,649 --> 00:12:16,153 en el qual vam haver de tallar-li el cap a una granota. 140 00:12:16,236 --> 00:12:19,323 Li treus la major part del cervell. Només cal deixar el tronc 141 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 perquè continuï respirant i el cor bategant, 142 00:12:22,075 --> 00:12:24,328 però no pot pensar ni sentir res. 143 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 Llavors el professor va agafar 144 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 un tros de cotó submergit en àcid 145 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 i el va refregar en el tros de cervell que quedava. Saps què va passar? 146 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 Què? 147 00:12:35,839 --> 00:12:39,259 Les mans de la granota van intentar treure's el cotó. 148 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 Cosa que no hauria sigut capaç de fer. 149 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 La part del cervell que sap com fer-ho no hi era. 150 00:12:44,556 --> 00:12:46,809 El cervell és una cosa fascinant. 151 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 Semblen els bastonets del joc. 152 00:12:56,860 --> 00:12:58,737 Vinga, ves a rentar-te les mans. 153 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 Ni parlar-ne! És macabre, insalubre! 154 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 Per fi mostra interès per alguna cosa. 155 00:13:18,924 --> 00:13:21,468 Des de l'operació que té el cap als núvols. 156 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 No és culpa meva! 157 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Pren-te una altra pastilla. 158 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Ves-te'n d'aquí! Surt d'una puta vegada! 159 00:13:28,851 --> 00:13:30,269 Un ganivet? 160 00:13:30,352 --> 00:13:32,855 Em vols matar? No soc un monstre dels teus malsons. 161 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 Fill de puta! 162 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 Càgon l'hòstia! 163 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Saps què et calmaria, Joyce? Una puta lobotomia. 164 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 Allà n'hi ha un! 165 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 On? 166 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 Allà mateix. 167 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 Tens raó. 168 00:14:30,996 --> 00:14:32,539 És de fa poc. 169 00:14:33,624 --> 00:14:34,958 Ben fet, Jeff. 170 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 Espero que no vessi per tot arreu. 171 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 Ostres! 172 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Tu i jo tenim gairebé set metres d'intestí prim. 173 00:14:51,475 --> 00:14:55,020 I ell és omnívor igual que nosaltres. L'hauríem de mesurar. 174 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 No el volem tallar encara, per què no… 175 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 Per què no l'estires i el deixes al costat? 176 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Molt bé, Jeff. 177 00:15:14,122 --> 00:15:15,165 Aquí el tenim. 178 00:15:16,249 --> 00:15:17,417 El cor. 179 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Extraordinari, oi? 180 00:15:24,174 --> 00:15:27,636 Pare, hauràs de marxar? 181 00:15:28,136 --> 00:15:30,347 No, soparem d'aquí a una estona. 182 00:15:30,430 --> 00:15:32,808 No. Vull dir… 183 00:15:33,558 --> 00:15:35,894 si tu i la mare us divorciareu. 184 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 Dahmer, el teu torn ha acabat fa vint minuts. 185 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 No passa res, m'agrada. 186 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 BEGUDES ALCOHÒLIQUES, XARCUTERIA 187 00:16:45,297 --> 00:16:47,090 Deus trobar a faltar l'exèrcit. 188 00:16:49,801 --> 00:16:52,179 Tots aquells anys d'ordre, no? 189 00:16:54,931 --> 00:16:56,892 És possible. 190 00:17:00,062 --> 00:17:03,857 Tens xicota? Surts amb noies? 191 00:17:05,192 --> 00:17:07,944 No, la veritat. 192 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Estàs borratxo? 193 00:17:13,533 --> 00:17:16,161 Perquè cada diumenge quan et truco sempre murmures. 194 00:17:17,621 --> 00:17:18,914 Estàs bevent ara? 195 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 No. Bé, és cap de setmana. 196 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 No tinc res més a fer. 197 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 I estic tot sol. 198 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 Qui va dir després de ser expulsat: "Me'n vaig a Miami." 199 00:17:31,426 --> 00:17:35,305 Tu ets qui em va dir que havia de sortir a córrer món. 200 00:17:35,972 --> 00:17:37,432 No m'agrada. 201 00:17:38,016 --> 00:17:39,351 No tinc diners. 202 00:17:56,993 --> 00:17:58,829 Pare, puc tornar a casa? 203 00:18:09,965 --> 00:18:10,966 Pare? 204 00:18:13,844 --> 00:18:16,221 Per favor, puc tornar a casa? 205 00:18:50,338 --> 00:18:52,757 Espero un cert nivell de comportament. 206 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 Aquest és el tracte. 207 00:18:56,052 --> 00:18:57,012 Ja ho sé. 208 00:18:58,471 --> 00:19:01,683 Has de respectar la teva àvia. La seva casa, les seves regles. 209 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 Res d'emborratxar-se i has de trobar feina. 210 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 Aquest és el tracte. 211 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 D'acord. 212 00:19:11,067 --> 00:19:12,319 Un animal atropellat. 213 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Ha d'anar amb compte amb els de la seva mena. 214 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 El Sr. Roper! 215 00:19:41,223 --> 00:19:42,766 Quin tipus. 216 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 De quina mena? 217 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Ja sap. 218 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 M'agrada molt tenir-te aquí, Jeff, 219 00:19:53,610 --> 00:19:56,446 però no has de sopar amb mi cada nit, ja ho saps. 220 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 No m'importa. 221 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Ja ho sé, rei. 222 00:20:03,828 --> 00:20:07,999 Però hauries de sortir, fer amics. 223 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 Sortir amb alguna bona noia. 224 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Hi ha una noia molt maca a la meva església i crec que és soltera. 225 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 Com es deia? 226 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 Barb, crec. 227 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 228 00:20:23,556 --> 00:20:26,268 Si vens a l'església, te la presentaré. 229 00:20:26,768 --> 00:20:29,437 És una noia cristiana encantadora. 230 00:20:29,938 --> 00:20:32,857 Crec que ensenya a preescolar. 231 00:20:35,860 --> 00:20:37,612 Sí, d'acord. 232 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Jeff? 233 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 234 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 I aquesta samarreta? 235 00:21:10,353 --> 00:21:11,271 Aquesta? 236 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Una qualsevol. 237 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Ni parlar-ne. 238 00:21:15,608 --> 00:21:18,361 Encara que treballis a la rebotiga has de dur camisa. 239 00:21:19,529 --> 00:21:21,448 D'acord. Perdona, Wally. 240 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 Tot bé? 241 00:21:50,018 --> 00:21:52,437 Tretze, si us plau. 242 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 Gràcies. 243 00:22:08,495 --> 00:22:09,371 Senyor? 244 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Molt bona nit. 245 00:23:00,505 --> 00:23:02,173 - Bona nit, Len. - Bona nit. 246 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 Demana-li la recepta del pastís a la Phyllis. 247 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 És clar. 248 00:25:58,600 --> 00:26:00,059 No sé si podré. 249 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Vols que ho faci? 250 00:26:25,126 --> 00:26:26,002 Jeff. 251 00:26:28,338 --> 00:26:29,714 Gràcies, iaia. 252 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 Deixa els llençols a la porta. 253 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 Prefereixo fer-me jo el llit. 254 00:26:41,059 --> 00:26:42,310 Gràcies, iaia. 255 00:28:39,218 --> 00:28:40,511 Deixa'm endevinar-ho. 256 00:28:41,053 --> 00:28:42,930 El carnet fals no ha funcionat. 257 00:28:47,268 --> 00:28:48,770 Quants anys tens? 258 00:28:48,853 --> 00:28:50,354 I a tu què t'importa? 259 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 Només ho pregunto. Quants anys tens? 260 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 Vint-i-un. 261 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 És clar. 262 00:28:59,947 --> 00:29:02,408 Vols que et porti alguna cosa? Què vols? 263 00:29:04,619 --> 00:29:07,789 I jo què collons sé? Vi Boone's Farm? 264 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Boone's Farm. 265 00:29:12,084 --> 00:29:13,294 De borratxera fàcil. 266 00:29:25,389 --> 00:29:27,183 On vas? 267 00:29:27,266 --> 00:29:28,434 Vinga. Vens o què? 268 00:29:29,018 --> 00:29:29,852 On? 269 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 A casa meva. Farem una festa de collons. 270 00:29:37,068 --> 00:29:38,152 Escolta. 271 00:29:39,278 --> 00:29:40,613 Et donaré molta pasta. 272 00:29:46,327 --> 00:29:47,954 Vinga. 273 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Molt bé. 274 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 T'agrada l'esport? 275 00:30:01,259 --> 00:30:04,053 M'HEU VIST? DESAPAREGUT DES DEL DIVUIT DE FEBRER 276 00:30:04,136 --> 00:30:07,181 NOM: CURTIS DURRELL STRAUGHTER TRUQUEU PER A QUALSEVOL INFORMACIÓ 277 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Vinga, cap a dins. 278 00:30:22,071 --> 00:30:23,990 Ja sé que no en tens 21. 279 00:30:25,867 --> 00:30:27,034 Quants anys tens? 280 00:30:31,622 --> 00:30:34,041 Tranqui, no ho diré a ningú. 281 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 En tinc catorze. 282 00:30:54,103 --> 00:30:55,313 No passa res. 283 00:30:57,106 --> 00:30:58,566 No li diré a ningú. 284 00:31:00,902 --> 00:31:02,862 Quan anava a l'escola 285 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 bevia cervesa a classe. 286 00:31:06,449 --> 00:31:08,326 - Ah, sí? - I tant 287 00:31:09,535 --> 00:31:10,912 Tant se me'n donava. 288 00:31:11,913 --> 00:31:12,830 I… 289 00:31:14,040 --> 00:31:17,001 gairebé no em va passar res. 290 00:31:27,678 --> 00:31:28,679 Què? 291 00:31:29,931 --> 00:31:31,849 No tens ni idea de qui soc, oi? 292 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 No… 293 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Vas conèixer el meu germà. Somsack. 294 00:31:41,067 --> 00:31:42,568 No ho crec. 295 00:31:42,652 --> 00:31:44,445 Tio, et van arrestar. 296 00:31:45,363 --> 00:31:48,366 Li vas fer fotos. 297 00:31:50,117 --> 00:31:51,619 I altres coses. 298 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Si soc un paio tan dolent… 299 00:32:07,802 --> 00:32:09,220 què fas aquí? 300 00:32:11,389 --> 00:32:13,015 Necessito els diners. 301 00:32:13,516 --> 00:32:15,559 I m'has dit que em pagaries 100 dòlars. 302 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "I altres coses". De què coi parla? 303 00:32:23,901 --> 00:32:25,486 Quina collonada. 304 00:32:29,991 --> 00:32:31,617 La poli i tot plegat. 305 00:32:32,118 --> 00:32:33,577 Els professors… 306 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 És que 307 00:32:36,122 --> 00:32:39,291 tothom ha anat en contra meva sempre. 308 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 Tots han decidit que soc un paio dolent i ja no s'hi pot fer res. 309 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 Ho han decidit. 310 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Li hauria donat també 100 dòlars al teu germà 311 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 però va anar corrents a la poli a mentir. 312 00:33:03,941 --> 00:33:05,609 És com que et fotin. 313 00:33:06,277 --> 00:33:07,486 No ho necessito. 314 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Saps què, tio? 315 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 T'he comprat Boone's Farm. 316 00:33:14,660 --> 00:33:16,454 I et donaré els diners. 317 00:33:18,789 --> 00:33:21,542 Només et vull fer algunes fotos. 318 00:33:28,340 --> 00:33:29,216 D'acord. 319 00:33:30,634 --> 00:33:32,136 Llavors dona'm els diners. 320 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 No, primer hem de fer les fotos. 321 00:33:36,140 --> 00:33:38,642 No, dona-me'ls ara. 322 00:33:56,077 --> 00:34:01,582 Mira, aquí n'hi ha 23. 323 00:34:06,712 --> 00:34:08,047 Són per a tu 324 00:34:08,130 --> 00:34:10,341 i la resta te'ls donaré quan acabem. 325 00:34:10,424 --> 00:34:13,302 Si no fugiries com el teu germà. 326 00:34:13,385 --> 00:34:16,097 I la poli diria que he fet coses que no he fet. 327 00:34:18,390 --> 00:34:19,225 D'acord. 328 00:34:22,436 --> 00:34:23,896 Doncs vinga, beu. 329 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Ho he comprat per a tu i no en beus. 330 00:34:30,277 --> 00:34:31,654 No t'agrada o què? 331 00:34:33,447 --> 00:34:36,534 No. M'agrada el rosat, però això és diferent. 332 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 Què dius? És el que és. 333 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 Espera 334 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 És de gust de maduixa. 335 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 M'ho hauries d'haver dit. 336 00:34:53,717 --> 00:34:55,344 Mira… 337 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 Jo em fotré una cervesa i tu et fots allò, d'acord? 338 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 - Sí. - Molt bé, som-hi. 339 00:35:09,358 --> 00:35:11,402 No, tot cap a dins. 340 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Vinga. 341 00:35:53,152 --> 00:35:54,195 Perfecte. 342 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 Sort que no t'has mort. 343 00:36:01,619 --> 00:36:03,704 Ara podré provar una cosa molt divertida. 344 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 Espera, no! 345 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 Estira't i relaxa't, d'acord? 346 00:36:13,047 --> 00:36:14,465 No et preocupis per ell. 347 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Bé. 348 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 Tu… 349 00:36:33,901 --> 00:36:35,527 Mira la pel·lícula. 350 00:36:41,408 --> 00:36:42,785 L'has vist? 351 00:36:44,286 --> 00:36:45,913 El retorn del Jedi. 352 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 L'emperador és de puta mare. 353 00:36:51,001 --> 00:36:53,045 Has vist les meves lents de contacte? 354 00:36:55,464 --> 00:36:57,508 Són iguals que les de l'emperador. 355 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 Les vaig comprar a una botiga de Kenosha. 356 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Me les… 357 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 puc treure si fan massa por. 358 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 Bé. 359 00:37:25,995 --> 00:37:27,413 Me les trauré. 360 00:37:30,082 --> 00:37:31,709 Queda't aquí 361 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Estic cansat que tothom em deixi. 362 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Et faré el meu zombi. 363 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 D'acord? No et farà mal. 364 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 El cervell no té terminacions nervioses. 365 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 Això és només aigua calenta amb una mica d'àcid. 366 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 Sí? 367 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 Serà com una lobotomia. 368 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Faré que t'agradi molt ser aquí. 369 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Podràs viure amb mi. 370 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 Jugar a futbol. 371 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Què coi? 372 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Noi, què fas? Vas sense roba. 373 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Hòstia, avisa la teva mare. 374 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 Vinga! 375 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Com et dius? 376 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Com et dius, maco? 377 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Com et dius? 378 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 Per fi! Si que han trigat! 379 00:39:54,101 --> 00:39:56,437 Senyora, no cal aquesta mena d'actitud. 380 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 Amb respecte. Digui'ns què ha passat. 381 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 D'acord, aquest noi, el que pensem que ha passat… 382 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 Bé, realment no sabem què ha passat, però alguna cosa no va bé. 383 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 - Què? Què està passant? - Coneix aquest noi? 384 00:40:15,998 --> 00:40:18,459 Sí, senyor. És el meu xicot. 385 00:40:18,542 --> 00:40:19,960 Xicot? 386 00:40:20,627 --> 00:40:23,922 Va sortir del seu apartament i deia coses molt estranyes. 387 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Va despullat i no sap què està passant. 388 00:40:30,971 --> 00:40:32,431 Com es diu, senyor? 389 00:40:34,391 --> 00:40:35,559 Jeff Dahmer. 390 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Noi, coneixes aquest tipus? 391 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 Miri, està sagnant. 392 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 Està borratxo, ha caigut. 393 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 - Li raja sang del cap! - Prou, deixi'ns fer la nostra feina. 394 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Entesos, però el noi està sagnant. 395 00:40:47,362 --> 00:40:50,324 - Pensen fer alguna cosa? - Ja us ho he dit, ha caigut. 396 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 S'emborratxa massa així, entesos? 397 00:40:54,286 --> 00:40:55,287 Ell… 398 00:40:56,914 --> 00:40:58,665 Escolti, em va atacar. 399 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Em va dir que li portés més beguda i vaig baixar a la botiga. 400 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 Noi, quants anys tens? 401 00:41:08,383 --> 00:41:09,426 Escolta. 402 00:41:10,260 --> 00:41:11,803 - Em sents? - Està borratxo. 403 00:41:11,887 --> 00:41:13,680 No li podrà dir res. 404 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 Té dinou anys. 405 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 És el meu xicot. 406 00:41:18,560 --> 00:41:20,312 El puc portar a dins, si us plau? 407 00:41:20,812 --> 00:41:24,024 Té fred. I això és massa vergonyós. 408 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Té alguna identificació a dins? 409 00:41:30,405 --> 00:41:32,157 No, la va perdre. 410 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 De veritat? 411 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Senyora, abaixem el to, d'acord? 412 00:41:40,249 --> 00:41:42,251 Mirin, no sé què més puc dir. 413 00:41:42,334 --> 00:41:45,212 Ell viu amb mi. 414 00:41:46,880 --> 00:41:49,424 Poden entrar, ho demostraré. 415 00:41:50,342 --> 00:41:52,261 Tinc fotos d'ell i altres coses. 416 00:41:55,764 --> 00:41:57,891 D'acord. Quin apartament és? 417 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Esperin. Deixaran que porti aquest nano cap a dins de nou? 418 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Senyora, m'està dient que viu aquí, el portarem a dins. 419 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 No volen esbrinar primer quants anys té aquest noi? 420 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 Senyora, diu que és el seu xicot. 421 00:42:10,862 --> 00:42:14,074 - Ja ens n'encarreguem nosaltres. - Ho sento moltíssim. 422 00:42:27,504 --> 00:42:29,673 Què fa un noi com tu vivint aquí? 423 00:42:31,174 --> 00:42:32,301 Què vol dir? 424 00:42:33,010 --> 00:42:35,137 Li diuen la Ciutat de la Droga, noi. 425 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 Tot això són narcopisos. 426 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Bé, és més econòmic. 427 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 Sí, econòmic de collons. 428 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Si us foteu crac ens ho hauríeu de dir ara mateix. 429 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 - Us podríem aconseguir ajuda. - No ens tiren aquestes coses. 430 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 I el teu col·lega? 431 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 No, només va molt pet. Vinga. 432 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Noi, has begut massa, entesos? 433 00:42:59,369 --> 00:43:02,456 Sempre li dic, però mai em fa cas. 434 00:43:02,956 --> 00:43:04,333 I tu? Has estat bevent? 435 00:43:05,250 --> 00:43:06,793 No, estic sobri. 436 00:43:06,877 --> 00:43:08,295 Espera. 437 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 Tens alguna cosa estranya allà dins? 438 00:43:15,218 --> 00:43:18,722 Com? Coses de gais? 439 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 No volia… 440 00:43:22,142 --> 00:43:24,978 - No. - No volem contagiar-nos de res. 441 00:43:25,062 --> 00:43:26,647 No passarà res, de debò. 442 00:43:31,234 --> 00:43:32,527 D'acord. 443 00:43:32,611 --> 00:43:35,280 Vinga, queda't al sofà, rei. 444 00:43:36,865 --> 00:43:37,824 Bé. 445 00:43:39,910 --> 00:43:41,703 Ja poden entrar. 446 00:43:42,454 --> 00:43:47,793 Ja el netejaré i vestiré. 447 00:43:47,876 --> 00:43:49,419 Què és aquesta pudor? 448 00:43:51,046 --> 00:43:53,715 La nevera s'ha espatllat. 449 00:43:54,299 --> 00:43:56,718 I tenia un munt de carn que es va passar. 450 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 - Demà vindrà algú a reparar-la. - Bé. 451 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 Així que viu aquí? 452 00:44:03,600 --> 00:44:04,768 I tant. 453 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 Sí, aquí tenen unes fotos. 454 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 Mirin. 455 00:44:13,402 --> 00:44:15,821 Com he dit, estem junts. 456 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 Sí. 457 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 Però de vegades, ja saben, 458 00:44:20,617 --> 00:44:24,204 la cosa es posa una mica intensa. 459 00:44:24,705 --> 00:44:25,914 Ja, ni m'ho imagino. 460 00:44:26,456 --> 00:44:28,250 Intensa perquè ell és asiàtic? 461 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Sí. 462 00:44:30,794 --> 00:44:31,795 És clar. 463 00:44:32,879 --> 00:44:34,423 Puc donar un cop d'ull? 464 00:44:43,056 --> 00:44:45,142 Sí, i tant. 465 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Molt bé, només… 466 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Vinga, fotem el camp d'aquí. 467 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 D'acord, nois. 468 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 No sé què feu, però tingues cura d'ell, entesos? 469 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Sí, entesos. 470 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Gràcies, agents. Perdonin de nou. 471 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 Sí, haurem de dutxar-nos ara. Saps què vull dir? 472 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 Sí, ho sento moltíssim. 473 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 Que tinguin molt bona nit. 474 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 526, afirmatiu. 475 00:45:56,505 --> 00:46:01,426 Encara estem investigant el 10-31 del bloc 57 de Wanda oest. 476 00:46:06,973 --> 00:46:09,392 A qualsevol unitat a prop de Locust i Palmer, 477 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 tenim una violació del domicili, codi tres. 478 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 L'home asiàtic ebri ha estat retornat al seu xicot sobri, 479 00:46:15,649 --> 00:46:17,234 i tornem a estar disponibles. 480 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Unitat 68, disturbis a la via pública del carrer 11 nord amb Kilbourn. 481 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 Rebut, tardem un moment. 482 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 El company s'ha de desparasitar abans. 483 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 U-dos-cinc Delta. Comproveu la trucada 449. 484 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 TRUCADA REAL DEL 27 DE MAIG DE 1991, 02:25 h. 485 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Li parla l'agent Balcerzak. Li retorno la trucada. 486 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 Sí, hi havia un cotxe patrulla, el 68, 487 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 el qual s'havia avisat aquest vespre, fa uns quinze minuts. 488 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 Era jo mateix. 489 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 Què ha passat? S'ha fet alguna cosa al respecte? 490 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Necessita els noms o alguna informació de nosaltres? 491 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 No cal. 492 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 Ah, no? 493 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 No, es tractava del xicot ebri d'un altre xicot. 494 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 I bé? Quants anys tenia el nen? 495 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 No era un nen, era un adult. 496 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 N'està segur? 497 00:47:41,318 --> 00:47:43,862 Perquè la meva filla 498 00:47:43,945 --> 00:47:47,949 l'ha vist pel carrer caçant insectes i fen aquest tipus de coses. 499 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 Bé, ja… Tot està controlat, senyora. 500 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 Bé, n'està segur? 501 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 Senyora, no li puc dir més clar. Tot està controlat. 502 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 És amb el seu xicot a l'apartament del seu xicot. 503 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 Però i si és un nen i no un adult? 504 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 N'està segur que és un adult? 505 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 Senyora, com ja li he dit, tot està sota control. 506 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 N'estic segur. 507 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 No puc fer res sobre les preferències sexuals d'algú a la vida. 508 00:48:16,436 --> 00:48:19,064 Bé, no estic dient res sobre això, 509 00:48:19,147 --> 00:48:20,565 però semblava que era un nen. 510 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 Això és el que em preocupa. 511 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 No ho és, entesos? 512 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 És una cosa de nois que estan junts, 513 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 i té fotos d'ell amb el xicot i coses d'aquestes. 514 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 És clar. 515 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 Entesos? 516 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 Bé, em semblava que era un nen. 517 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 Això és el que em preocupa. 518 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 Ho entenc. No ho és. 519 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 D'acord, gràcies. 520 00:50:49,798 --> 00:50:52,675 Subtítols: Sabina Pujol