1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:14,974 --> 00:00:18,811
Segons la investigació, creiem sens dubte
que aquest individu està involucrat
3
00:00:18,895 --> 00:00:20,563
en altres homicidis.
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,566
Hem agafat proves de l'edifici
per examinar-les.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,528
La policia està retirant un munt
de capses amb parts del cos
6
00:00:27,612 --> 00:00:31,074
que evidencien que es tracta
d’un assassinat múltiple psicopàtic.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
El sospitós està sent interrogat
a comissaria.
8
00:00:33,493 --> 00:00:36,287
Tot el que sabem
és que té antecedents criminals
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,539
per agressió sexual a un adolescent.
10
00:00:38,623 --> 00:00:41,417
Ningú s'esperava
aquell descobriment tan sobtat.
11
00:00:41,501 --> 00:00:43,461
Ara cal identificar les víctimes.
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Nom?
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,298 --> 00:00:48,257
Data de naixement?
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
21 de maig de 1960.
16
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
Les autoritats també es van endur
una tina la qual creuen que conté àcid.
17
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
La policia és reticent a revelar
el nombre de víctimes que hi podria haver.
18
00:01:00,269 --> 00:01:02,230
Els veïns diuen que era un home estrany.
19
00:01:02,313 --> 00:01:05,483
Sens dubte, ningú s'esperava
l'acumulació de cadàvers.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Les butxaques.
21
00:01:06,526 --> 00:01:07,985
De moment…
22
00:01:08,069 --> 00:01:08,945
El rellotge.
23
00:01:09,028 --> 00:01:11,614
…podem dir que es tracta
d'una sèrie d'homicidis.
24
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Tregui's la roba, Sr. Dahmer.
25
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
La incògnita ara és la identitat
de les víctimes.
26
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
- Mà esquerra.
- Tots eren homes.
27
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
El fiscal del districte demana
que es presentin els possibles testimonis.
28
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Mossegui.
29
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Hi ha preguntes sense resposta.
30
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Qui són les persones desmembrades
en aquest assassinat massiu?
31
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Les autoritats es pregunten com
pot haver comès uns fets tan horripilants,
32
00:01:32,385 --> 00:01:35,930
i la gent de Milwaukee es pregunta
com la policia no ho podia saber,
33
00:01:36,013 --> 00:01:39,642
ja que Dahmer era un delinqüent sexual
condemnat en llibertat condicional.
34
00:01:40,143 --> 00:01:41,519
Ara miri cap endavant.
35
00:01:53,364 --> 00:01:55,283
Vol que truquem algú?
36
00:01:56,951 --> 00:01:57,910
El meu pare.
37
00:01:59,162 --> 00:02:01,831
Sap que té el dret a tenir
un advocat present?
38
00:02:02,373 --> 00:02:03,291
Sí.
39
00:02:04,375 --> 00:02:06,210
Renuncio a aquest dret.
40
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Seré sincer i els ho diré tot.
41
00:02:13,009 --> 00:02:17,513
Haig de fer tot el possible
per posar-hi fi.
42
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
Molt bé.
43
00:02:22,810 --> 00:02:26,272
Li puc preguntar
per què creu que ho ha fet?
44
00:02:26,772 --> 00:02:28,274
Matar tots aquests homes.
45
00:02:29,025 --> 00:02:30,610
I per què se'ls va quedar?
46
00:04:44,910 --> 00:04:47,580
Què ha passat?
Per fi ho ha fet? S'ha suïcidat?
47
00:04:47,663 --> 00:04:49,749
- Enrere.
- És viva. La portarem a l'hospital.
48
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
- Està fingint, ho ha fet abans.
- Sr. Dahmer, calmis.
49
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Bravo, Joyce! Ets molt bona actriu.
50
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
- Sr. Dahmer, ha tingut una sobredosi.
- Qui ha trucat l'ambulància?
51
00:04:58,132 --> 00:04:59,467
El seu fill.
52
00:05:00,760 --> 00:05:02,053
Hòstia santa.
53
00:05:04,638 --> 00:05:07,224
Jeff, has fet bé de trucar l'ambulància.
54
00:05:07,850 --> 00:05:09,185
- Sí.
- Molt bé.
55
00:05:09,268 --> 00:05:10,144
Ja l'agafo.
56
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
Ja el tinc.
57
00:05:11,145 --> 00:05:15,441
Sr. Dahmer, estem bastant segurs
que va ser un autèntic intent de suïcidi.
58
00:05:15,524 --> 00:05:19,236
No, la meva dona només vol cridar
l'atenció. Ho fa molt sovint.
59
00:05:19,320 --> 00:05:21,989
- Cap a on vas corrents, ara?
- Ningú surt corrents.
60
00:05:22,573 --> 00:05:24,909
Mai tens temps per la teva família.
61
00:05:24,992 --> 00:05:25,826
No és veritat.
62
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Hòstia, ets un fracàs com a pare.
63
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Soc un mal pare
perquè he d'anar a treballar?
64
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Sí, exacte. Mai passes temps amb ell.
65
00:05:35,086 --> 00:05:37,254
Quin munt de… I tu què, Joyce?
66
00:05:37,338 --> 00:05:39,632
Col·locada i ploriquejant cada dia.
67
00:05:39,715 --> 00:05:41,550
Fill de puta! Tu no ets metge!
68
00:05:41,634 --> 00:05:44,387
No tens dret a dir res
sobre la meva medicació!
69
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
- Drogues.
- Que et fotin!
70
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
- A la merda!
- Fora!
71
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
- Ara mateix.
- Surt!
72
00:05:48,224 --> 00:05:51,227
- Seran els millors dies de la meva vida.
- Fora!
73
00:05:51,310 --> 00:05:52,520
Collons!
74
00:05:56,107 --> 00:05:58,484
Pare, no te'n vagis.
75
00:05:58,984 --> 00:06:01,529
Jeff, només seran tres dies.
76
00:06:01,612 --> 00:06:03,614
És per la feina, ja t'ho vaig dir.
77
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Gràcies, Michael.
78
00:06:43,821 --> 00:06:46,115
Gràcies, Debbie, ets molt amable.
79
00:06:53,914 --> 00:06:56,208
Jeff, què és això?
80
00:06:56,709 --> 00:06:58,127
Són capgrossos.
81
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
Són per a la classe de ciències?
82
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
Són per a vostè.
83
00:07:02,423 --> 00:07:05,718
Gràcies, Jeff.
84
00:07:05,801 --> 00:07:07,386
Ets molt considerat.
85
00:07:14,310 --> 00:07:15,478
D'acord, classe.
86
00:07:15,561 --> 00:07:16,854
Traieu els llibres.
87
00:07:16,937 --> 00:07:21,066
Aneu a la pàgina 32,
començarem amb una mica de cal·ligrafia.
88
00:07:21,567 --> 00:07:24,278
Recordeu que els resums del llibre
són per dilluns.
89
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
I si els vostres pares no tenen
màquina d'escriure ho podeu escriure a mà.
90
00:07:35,831 --> 00:07:37,500
Per què li ha donat això?
91
00:07:38,000 --> 00:07:40,878
La veritat és que no ho sé.
92
00:07:40,961 --> 00:07:42,171
És estrany.
93
00:07:42,254 --> 00:07:44,673
Kevin, hem de ser amables amb aquest noi.
94
00:07:45,299 --> 00:07:49,261
Crec que té problemes a casa.
Segur que li cal un amic.
95
00:07:49,929 --> 00:07:52,431
Bé, què en farà d'això?
96
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Els vols?
97
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
És superguai.
98
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
Són granotes, oi?
99
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Cries de granota.
100
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Quin nano més estrany.
101
00:08:02,608 --> 00:08:04,068
No són teus.
102
00:08:04,151 --> 00:08:05,402
Li vaig donar a ella.
103
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Ara són meus. Me'ls va donar.
104
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
No.
105
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
No!
106
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Raret.
107
00:08:46,694 --> 00:08:48,487
Mare, ja he arribat!
108
00:10:33,717 --> 00:10:35,219
Algú sent aquesta pudor?
109
00:10:37,262 --> 00:10:38,305
Quina pudor?
110
00:10:38,806 --> 00:10:41,308
Com si hi hagués
alguna cosa morta sota la casa.
111
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
Un animal mort o…
112
00:10:44,144 --> 00:10:47,898
Demà me n'ocuparé.
No en tinc prou aquest cap de setmana.
113
00:10:47,981 --> 00:10:51,402
Crec que estaria bé una mica de relax,
però sí, ja ho faré.
114
00:10:55,614 --> 00:10:57,157
Ostres.
115
00:11:04,957 --> 00:11:06,375
Aquí la tenim.
116
00:11:08,127 --> 00:11:09,545
Mira això.
117
00:11:10,337 --> 00:11:11,672
Què és?
118
00:11:11,755 --> 00:11:12,798
Una rata?
119
00:11:12,881 --> 00:11:14,258
És massa grossa.
120
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
És una sariga.
121
00:11:15,926 --> 00:11:19,513
Tenen un cos semblant a la rata,
però això és un marsupial.
122
00:11:19,596 --> 00:11:21,807
L'únic marsupial a Amèrica del Nord.
123
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
No, Jeff.
124
00:11:26,270 --> 00:11:28,105
De fet, està bé tenir curiositat.
125
00:11:28,188 --> 00:11:30,023
Però renta't les mans, d'acord?
126
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Com s'ha mort?
127
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
No ho sé. Donem-hi un cop d'ull.
128
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
Sembla que simplement s'hagi mort,
129
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
perquè no sembla
que algú se l'hagi menjat.
130
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Espera, mira això.
131
00:11:45,914 --> 00:11:48,709
Té un forat al crani. Aquí mateix.
132
00:11:50,043 --> 00:11:53,672
Sembla una mossegada d'un coiot
o un altre animal. Mira, està aixafat.
133
00:11:54,173 --> 00:11:59,803
Deu haver fugit i s'ha amagat aquí sota.
El coiot no l'ha pogut enxampar.
134
00:12:00,304 --> 00:12:02,055
Amb el crani aixafat?
135
00:12:02,139 --> 00:12:04,016
Amb un forat i tot?
136
00:12:04,600 --> 00:12:06,769
És increïble el que pot fer el cervell.
137
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
Pot aguantar força el dany.
138
00:12:09,688 --> 00:12:12,566
Amb un dels meus professors
vam fer un experiment
139
00:12:12,649 --> 00:12:16,153
en el qual vam haver de tallar-li el cap
a una granota.
140
00:12:16,236 --> 00:12:19,323
Li treus la major part del cervell.
Només cal deixar el tronc
141
00:12:19,406 --> 00:12:21,992
perquè continuï respirant
i el cor bategant,
142
00:12:22,075 --> 00:12:24,328
però no pot pensar ni sentir res.
143
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
Llavors el professor va agafar
144
00:12:27,247 --> 00:12:30,250
un tros de cotó submergit en àcid
145
00:12:30,751 --> 00:12:34,505
i el va refregar en el tros de cervell
que quedava. Saps què va passar?
146
00:12:34,588 --> 00:12:35,756
Què?
147
00:12:35,839 --> 00:12:39,259
Les mans de la granota
van intentar treure's el cotó.
148
00:12:39,343 --> 00:12:41,470
Cosa que no hauria sigut capaç de fer.
149
00:12:41,553 --> 00:12:44,056
La part del cervell
que sap com fer-ho no hi era.
150
00:12:44,556 --> 00:12:46,809
El cervell és una cosa fascinant.
151
00:12:53,690 --> 00:12:55,234
Semblen els bastonets del joc.
152
00:12:56,860 --> 00:12:58,737
Vinga, ves a rentar-te les mans.
153
00:13:12,292 --> 00:13:16,255
Ni parlar-ne! És macabre, insalubre!
154
00:13:16,338 --> 00:13:18,841
Per fi mostra interès per alguna cosa.
155
00:13:18,924 --> 00:13:21,468
Des de l'operació
que té el cap als núvols.
156
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
No és culpa meva!
157
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Pren-te una altra pastilla.
158
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Ves-te'n d'aquí! Surt d'una puta vegada!
159
00:13:28,851 --> 00:13:30,269
Un ganivet?
160
00:13:30,352 --> 00:13:32,855
Em vols matar?
No soc un monstre dels teus malsons.
161
00:13:32,938 --> 00:13:34,273
Fill de puta!
162
00:13:34,356 --> 00:13:36,275
Càgon l'hòstia!
163
00:13:37,276 --> 00:13:40,779
Saps què et calmaria, Joyce?
Una puta lobotomia.
164
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Allà n'hi ha un!
165
00:14:10,601 --> 00:14:11,476
On?
166
00:14:11,560 --> 00:14:12,936
Allà mateix.
167
00:14:13,020 --> 00:14:14,521
Tens raó.
168
00:14:30,996 --> 00:14:32,539
És de fa poc.
169
00:14:33,624 --> 00:14:34,958
Ben fet, Jeff.
170
00:14:41,590 --> 00:14:44,885
Espero que no vessi per tot arreu.
171
00:14:45,594 --> 00:14:47,429
Ostres!
172
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
Tu i jo tenim gairebé
set metres d'intestí prim.
173
00:14:51,475 --> 00:14:55,020
I ell és omnívor igual
que nosaltres. L'hauríem de mesurar.
174
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
No el volem tallar encara, per què no…
175
00:14:58,649 --> 00:15:00,984
Per què no l'estires
i el deixes al costat?
176
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Molt bé, Jeff.
177
00:15:14,122 --> 00:15:15,165
Aquí el tenim.
178
00:15:16,249 --> 00:15:17,417
El cor.
179
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Extraordinari, oi?
180
00:15:24,174 --> 00:15:27,636
Pare, hauràs de marxar?
181
00:15:28,136 --> 00:15:30,347
No, soparem d'aquí a una estona.
182
00:15:30,430 --> 00:15:32,808
No. Vull dir…
183
00:15:33,558 --> 00:15:35,894
si tu i la mare us divorciareu.
184
00:16:11,555 --> 00:16:15,600
Dahmer, el teu torn
ha acabat fa vint minuts.
185
00:16:15,684 --> 00:16:18,353
No passa res, m'agrada.
186
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
BEGUDES ALCOHÒLIQUES, XARCUTERIA
187
00:16:45,297 --> 00:16:47,090
Deus trobar a faltar l'exèrcit.
188
00:16:49,801 --> 00:16:52,179
Tots aquells anys d'ordre, no?
189
00:16:54,931 --> 00:16:56,892
És possible.
190
00:17:00,062 --> 00:17:03,857
Tens xicota? Surts amb noies?
191
00:17:05,192 --> 00:17:07,944
No, la veritat.
192
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Estàs borratxo?
193
00:17:13,533 --> 00:17:16,161
Perquè cada diumenge
quan et truco sempre murmures.
194
00:17:17,621 --> 00:17:18,914
Estàs bevent ara?
195
00:17:19,539 --> 00:17:22,709
No. Bé, és cap de setmana.
196
00:17:22,793 --> 00:17:25,045
No tinc res més a fer.
197
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
I estic tot sol.
198
00:17:26,588 --> 00:17:30,175
Qui va dir després de ser expulsat:
"Me'n vaig a Miami."
199
00:17:31,426 --> 00:17:35,305
Tu ets qui em va dir
que havia de sortir a córrer món.
200
00:17:35,972 --> 00:17:37,432
No m'agrada.
201
00:17:38,016 --> 00:17:39,351
No tinc diners.
202
00:17:56,993 --> 00:17:58,829
Pare, puc tornar a casa?
203
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
Pare?
204
00:18:13,844 --> 00:18:16,221
Per favor, puc tornar a casa?
205
00:18:50,338 --> 00:18:52,757
Espero un cert nivell de comportament.
206
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
Aquest és el tracte.
207
00:18:56,052 --> 00:18:57,012
Ja ho sé.
208
00:18:58,471 --> 00:19:01,683
Has de respectar la teva àvia.
La seva casa, les seves regles.
209
00:19:02,559 --> 00:19:05,145
Res d'emborratxar-se
i has de trobar feina.
210
00:19:06,271 --> 00:19:07,480
Aquest és el tracte.
211
00:19:08,273 --> 00:19:09,274
D'acord.
212
00:19:11,067 --> 00:19:12,319
Un animal atropellat.
213
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Ha d'anar amb compte
amb els de la seva mena.
214
00:19:39,679 --> 00:19:41,139
El Sr. Roper!
215
00:19:41,223 --> 00:19:42,766
Quin tipus.
216
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
De quina mena?
217
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Ja sap.
218
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
M'agrada molt tenir-te aquí, Jeff,
219
00:19:53,610 --> 00:19:56,446
però no has de sopar amb mi
cada nit, ja ho saps.
220
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
No m'importa.
221
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Ja ho sé, rei.
222
00:20:03,828 --> 00:20:07,999
Però hauries de sortir, fer amics.
223
00:20:08,083 --> 00:20:09,751
Sortir amb alguna bona noia.
224
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Hi ha una noia molt maca
a la meva església i crec que és soltera.
225
00:20:14,756 --> 00:20:16,967
Com es deia?
226
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
Barb, crec.
227
00:20:21,096 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
228
00:20:23,556 --> 00:20:26,268
Si vens a l'església, te la presentaré.
229
00:20:26,768 --> 00:20:29,437
És una noia cristiana encantadora.
230
00:20:29,938 --> 00:20:32,857
Crec que ensenya a preescolar.
231
00:20:35,860 --> 00:20:37,612
Sí, d'acord.
232
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Jeff?
233
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
234
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
I aquesta samarreta?
235
00:21:10,353 --> 00:21:11,271
Aquesta?
236
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Una qualsevol.
237
00:21:13,898 --> 00:21:15,066
Ni parlar-ne.
238
00:21:15,608 --> 00:21:18,361
Encara que treballis a la rebotiga
has de dur camisa.
239
00:21:19,529 --> 00:21:21,448
D'acord. Perdona, Wally.
240
00:21:46,139 --> 00:21:47,557
Tot bé?
241
00:21:50,018 --> 00:21:52,437
Tretze, si us plau.
242
00:21:56,191 --> 00:21:57,317
Gràcies.
243
00:22:08,495 --> 00:22:09,371
Senyor?
244
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
Molt bona nit.
245
00:23:00,505 --> 00:23:02,173
- Bona nit, Len.
- Bona nit.
246
00:23:04,300 --> 00:23:06,511
Demana-li la recepta del pastís
a la Phyllis.
247
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
És clar.
248
00:25:58,600 --> 00:26:00,059
No sé si podré.
249
00:26:03,271 --> 00:26:04,606
Vols que ho faci?
250
00:26:25,126 --> 00:26:26,002
Jeff.
251
00:26:28,338 --> 00:26:29,714
Gràcies, iaia.
252
00:26:29,797 --> 00:26:31,841
Deixa els llençols a la porta.
253
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
Prefereixo fer-me jo el llit.
254
00:26:41,059 --> 00:26:42,310
Gràcies, iaia.
255
00:28:39,218 --> 00:28:40,511
Deixa'm endevinar-ho.
256
00:28:41,053 --> 00:28:42,930
El carnet fals no ha funcionat.
257
00:28:47,268 --> 00:28:48,770
Quants anys tens?
258
00:28:48,853 --> 00:28:50,354
I a tu què t'importa?
259
00:28:50,938 --> 00:28:53,524
Només ho pregunto. Quants anys tens?
260
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
Vint-i-un.
261
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
És clar.
262
00:28:59,947 --> 00:29:02,408
Vols que et porti alguna cosa? Què vols?
263
00:29:04,619 --> 00:29:07,789
I jo què collons sé? Vi Boone's Farm?
264
00:29:09,081 --> 00:29:10,541
Boone's Farm.
265
00:29:12,084 --> 00:29:13,294
De borratxera fàcil.
266
00:29:25,389 --> 00:29:27,183
On vas?
267
00:29:27,266 --> 00:29:28,434
Vinga. Vens o què?
268
00:29:29,018 --> 00:29:29,852
On?
269
00:29:30,853 --> 00:29:34,649
A casa meva. Farem una festa de collons.
270
00:29:37,068 --> 00:29:38,152
Escolta.
271
00:29:39,278 --> 00:29:40,613
Et donaré molta pasta.
272
00:29:46,327 --> 00:29:47,954
Vinga.
273
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
Molt bé.
274
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
T'agrada l'esport?
275
00:30:01,259 --> 00:30:04,053
M'HEU VIST?
DESAPAREGUT DES DEL DIVUIT DE FEBRER
276
00:30:04,136 --> 00:30:07,181
NOM: CURTIS DURRELL STRAUGHTER
TRUQUEU PER A QUALSEVOL INFORMACIÓ
277
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Vinga, cap a dins.
278
00:30:22,071 --> 00:30:23,990
Ja sé que no en tens 21.
279
00:30:25,867 --> 00:30:27,034
Quants anys tens?
280
00:30:31,622 --> 00:30:34,041
Tranqui, no ho diré a ningú.
281
00:30:37,587 --> 00:30:38,629
En tinc catorze.
282
00:30:54,103 --> 00:30:55,313
No passa res.
283
00:30:57,106 --> 00:30:58,566
No li diré a ningú.
284
00:31:00,902 --> 00:31:02,862
Quan anava a l'escola
285
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
bevia cervesa a classe.
286
00:31:06,449 --> 00:31:08,326
- Ah, sí?
- I tant
287
00:31:09,535 --> 00:31:10,912
Tant se me'n donava.
288
00:31:11,913 --> 00:31:12,830
I…
289
00:31:14,040 --> 00:31:17,001
gairebé no em va passar res.
290
00:31:27,678 --> 00:31:28,679
Què?
291
00:31:29,931 --> 00:31:31,849
No tens ni idea de qui soc, oi?
292
00:31:35,353 --> 00:31:36,312
No…
293
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Vas conèixer el meu germà. Somsack.
294
00:31:41,067 --> 00:31:42,568
No ho crec.
295
00:31:42,652 --> 00:31:44,445
Tio, et van arrestar.
296
00:31:45,363 --> 00:31:48,366
Li vas fer fotos.
297
00:31:50,117 --> 00:31:51,619
I altres coses.
298
00:32:03,130 --> 00:32:05,174
Si soc un paio tan dolent…
299
00:32:07,802 --> 00:32:09,220
què fas aquí?
300
00:32:11,389 --> 00:32:13,015
Necessito els diners.
301
00:32:13,516 --> 00:32:15,559
I m'has dit que em pagaries 100 dòlars.
302
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"I altres coses". De què coi parla?
303
00:32:23,901 --> 00:32:25,486
Quina collonada.
304
00:32:29,991 --> 00:32:31,617
La poli i tot plegat.
305
00:32:32,118 --> 00:32:33,577
Els professors…
306
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
És que
307
00:32:36,122 --> 00:32:39,291
tothom ha anat en contra meva sempre.
308
00:32:40,543 --> 00:32:45,172
Tots han decidit que soc un paio dolent
i ja no s'hi pot fer res.
309
00:32:47,758 --> 00:32:49,427
Ho han decidit.
310
00:32:52,513 --> 00:32:56,809
Li hauria donat també
100 dòlars al teu germà
311
00:32:56,892 --> 00:32:59,478
però va anar corrents a la poli a mentir.
312
00:33:03,941 --> 00:33:05,609
És com que et fotin.
313
00:33:06,277 --> 00:33:07,486
No ho necessito.
314
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Saps què, tio?
315
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
T'he comprat Boone's Farm.
316
00:33:14,660 --> 00:33:16,454
I et donaré els diners.
317
00:33:18,789 --> 00:33:21,542
Només et vull fer algunes fotos.
318
00:33:28,340 --> 00:33:29,216
D'acord.
319
00:33:30,634 --> 00:33:32,136
Llavors dona'm els diners.
320
00:33:32,845 --> 00:33:35,181
No, primer hem de fer les fotos.
321
00:33:36,140 --> 00:33:38,642
No, dona-me'ls ara.
322
00:33:56,077 --> 00:34:01,582
Mira, aquí n'hi ha 23.
323
00:34:06,712 --> 00:34:08,047
Són per a tu
324
00:34:08,130 --> 00:34:10,341
i la resta te'ls donaré quan acabem.
325
00:34:10,424 --> 00:34:13,302
Si no fugiries com el teu germà.
326
00:34:13,385 --> 00:34:16,097
I la poli diria que he fet coses
que no he fet.
327
00:34:18,390 --> 00:34:19,225
D'acord.
328
00:34:22,436 --> 00:34:23,896
Doncs vinga, beu.
329
00:34:25,523 --> 00:34:27,733
Ho he comprat per a tu i no en beus.
330
00:34:30,277 --> 00:34:31,654
No t'agrada o què?
331
00:34:33,447 --> 00:34:36,534
No. M'agrada el rosat,
però això és diferent.
332
00:34:38,536 --> 00:34:40,913
Què dius? És el que és.
333
00:34:41,580 --> 00:34:42,748
Espera
334
00:34:46,210 --> 00:34:48,129
És de gust de maduixa.
335
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
M'ho hauries d'haver dit.
336
00:34:53,717 --> 00:34:55,344
Mira…
337
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
Jo em fotré una cervesa
i tu et fots allò, d'acord?
338
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
- Sí.
- Molt bé, som-hi.
339
00:35:09,358 --> 00:35:11,402
No, tot cap a dins.
340
00:35:11,485 --> 00:35:12,444
Vinga.
341
00:35:53,152 --> 00:35:54,195
Perfecte.
342
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
Sort que no t'has mort.
343
00:36:01,619 --> 00:36:03,704
Ara podré provar una cosa molt divertida.
344
00:36:05,497 --> 00:36:08,125
Espera, no!
345
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
Estira't i relaxa't, d'acord?
346
00:36:13,047 --> 00:36:14,465
No et preocupis per ell.
347
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Bé.
348
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
Tu…
349
00:36:33,901 --> 00:36:35,527
Mira la pel·lícula.
350
00:36:41,408 --> 00:36:42,785
L'has vist?
351
00:36:44,286 --> 00:36:45,913
El retorn del Jedi.
352
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
L'emperador és de puta mare.
353
00:36:51,001 --> 00:36:53,045
Has vist les meves lents de contacte?
354
00:36:55,464 --> 00:36:57,508
Són iguals que les de l'emperador.
355
00:37:03,764 --> 00:37:06,517
Les vaig comprar a una botiga de Kenosha.
356
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Me les…
357
00:37:15,234 --> 00:37:17,152
puc treure si fan massa por.
358
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
Bé.
359
00:37:25,995 --> 00:37:27,413
Me les trauré.
360
00:37:30,082 --> 00:37:31,709
Queda't aquí
361
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Estic cansat que tothom em deixi.
362
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Et faré el meu zombi.
363
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
D'acord? No et farà mal.
364
00:38:10,998 --> 00:38:13,459
El cervell no té terminacions nervioses.
365
00:38:13,542 --> 00:38:17,421
Això és només aigua calenta
amb una mica d'àcid.
366
00:38:17,921 --> 00:38:19,089
Sí?
367
00:38:19,173 --> 00:38:21,467
Serà com una lobotomia.
368
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Faré que t'agradi molt ser aquí.
369
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Podràs viure amb mi.
370
00:38:29,224 --> 00:38:30,559
Jugar a futbol.
371
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Què coi?
372
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Noi, què fas? Vas sense roba.
373
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Hòstia, avisa la teva mare.
374
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
Vinga!
375
00:39:44,716 --> 00:39:45,801
Com et dius?
376
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Com et dius, maco?
377
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Com et dius?
378
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
Per fi! Si que han trigat!
379
00:39:54,101 --> 00:39:56,437
Senyora, no cal aquesta mena d'actitud.
380
00:39:57,146 --> 00:39:59,481
Amb respecte. Digui'ns què ha passat.
381
00:39:59,565 --> 00:40:02,568
D'acord, aquest noi,
el que pensem que ha passat…
382
00:40:02,651 --> 00:40:07,322
Bé, realment no sabem què ha passat,
però alguna cosa no va bé.
383
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
- Què? Què està passant?
- Coneix aquest noi?
384
00:40:15,998 --> 00:40:18,459
Sí, senyor. És el meu xicot.
385
00:40:18,542 --> 00:40:19,960
Xicot?
386
00:40:20,627 --> 00:40:23,922
Va sortir del seu apartament
i deia coses molt estranyes.
387
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Va despullat i no sap què està passant.
388
00:40:30,971 --> 00:40:32,431
Com es diu, senyor?
389
00:40:34,391 --> 00:40:35,559
Jeff Dahmer.
390
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Noi, coneixes aquest tipus?
391
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Miri, està sagnant.
392
00:40:39,563 --> 00:40:40,814
Està borratxo, ha caigut.
393
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
- Li raja sang del cap!
- Prou, deixi'ns fer la nostra feina.
394
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Entesos, però el noi està sagnant.
395
00:40:47,362 --> 00:40:50,324
- Pensen fer alguna cosa?
- Ja us ho he dit, ha caigut.
396
00:40:50,407 --> 00:40:53,702
S'emborratxa massa així, entesos?
397
00:40:54,286 --> 00:40:55,287
Ell…
398
00:40:56,914 --> 00:40:58,665
Escolti, em va atacar.
399
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Em va dir que li portés més beguda
i vaig baixar a la botiga.
400
00:41:05,756 --> 00:41:07,257
Noi, quants anys tens?
401
00:41:08,383 --> 00:41:09,426
Escolta.
402
00:41:10,260 --> 00:41:11,803
- Em sents?
- Està borratxo.
403
00:41:11,887 --> 00:41:13,680
No li podrà dir res.
404
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
Té dinou anys.
405
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
És el meu xicot.
406
00:41:18,560 --> 00:41:20,312
El puc portar a dins, si us plau?
407
00:41:20,812 --> 00:41:24,024
Té fred. I això és massa vergonyós.
408
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Té alguna identificació a dins?
409
00:41:30,405 --> 00:41:32,157
No, la va perdre.
410
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
De veritat?
411
00:41:34,284 --> 00:41:37,329
Senyora, abaixem el to, d'acord?
412
00:41:40,249 --> 00:41:42,251
Mirin, no sé què més puc dir.
413
00:41:42,334 --> 00:41:45,212
Ell viu amb mi.
414
00:41:46,880 --> 00:41:49,424
Poden entrar, ho demostraré.
415
00:41:50,342 --> 00:41:52,261
Tinc fotos d'ell i altres coses.
416
00:41:55,764 --> 00:41:57,891
D'acord. Quin apartament és?
417
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Esperin. Deixaran que porti
aquest nano cap a dins de nou?
418
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Senyora, m'està dient que viu aquí,
el portarem a dins.
419
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
No volen esbrinar primer
quants anys té aquest noi?
420
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
Senyora, diu que és el seu xicot.
421
00:42:10,862 --> 00:42:14,074
- Ja ens n'encarreguem nosaltres.
- Ho sento moltíssim.
422
00:42:27,504 --> 00:42:29,673
Què fa un noi com tu vivint aquí?
423
00:42:31,174 --> 00:42:32,301
Què vol dir?
424
00:42:33,010 --> 00:42:35,137
Li diuen la Ciutat de la Droga, noi.
425
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
Tot això són narcopisos.
426
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Bé, és més econòmic.
427
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
Sí, econòmic de collons.
428
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Si us foteu crac
ens ho hauríeu de dir ara mateix.
429
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
- Us podríem aconseguir ajuda.
- No ens tiren aquestes coses.
430
00:42:51,820 --> 00:42:53,405
I el teu col·lega?
431
00:42:53,488 --> 00:42:56,116
No, només va molt pet. Vinga.
432
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
Noi, has begut massa, entesos?
433
00:42:59,369 --> 00:43:02,456
Sempre li dic, però mai em fa cas.
434
00:43:02,956 --> 00:43:04,333
I tu? Has estat bevent?
435
00:43:05,250 --> 00:43:06,793
No, estic sobri.
436
00:43:06,877 --> 00:43:08,295
Espera.
437
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
Tens alguna cosa estranya allà dins?
438
00:43:15,218 --> 00:43:18,722
Com? Coses de gais?
439
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
No volia…
440
00:43:22,142 --> 00:43:24,978
- No.
- No volem contagiar-nos de res.
441
00:43:25,062 --> 00:43:26,647
No passarà res, de debò.
442
00:43:31,234 --> 00:43:32,527
D'acord.
443
00:43:32,611 --> 00:43:35,280
Vinga, queda't al sofà, rei.
444
00:43:36,865 --> 00:43:37,824
Bé.
445
00:43:39,910 --> 00:43:41,703
Ja poden entrar.
446
00:43:42,454 --> 00:43:47,793
Ja el netejaré i vestiré.
447
00:43:47,876 --> 00:43:49,419
Què és aquesta pudor?
448
00:43:51,046 --> 00:43:53,715
La nevera s'ha espatllat.
449
00:43:54,299 --> 00:43:56,718
I tenia un munt de carn que es va passar.
450
00:43:57,594 --> 00:43:59,846
- Demà vindrà algú a reparar-la.
- Bé.
451
00:43:59,930 --> 00:44:02,933
Així que viu aquí?
452
00:44:03,600 --> 00:44:04,768
I tant.
453
00:44:04,851 --> 00:44:07,771
Sí, aquí tenen unes fotos.
454
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
Mirin.
455
00:44:13,402 --> 00:44:15,821
Com he dit, estem junts.
456
00:44:15,904 --> 00:44:16,738
Sí.
457
00:44:18,365 --> 00:44:19,908
Però de vegades, ja saben,
458
00:44:20,617 --> 00:44:24,204
la cosa es posa una mica intensa.
459
00:44:24,705 --> 00:44:25,914
Ja, ni m'ho imagino.
460
00:44:26,456 --> 00:44:28,250
Intensa perquè ell és asiàtic?
461
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Sí.
462
00:44:30,794 --> 00:44:31,795
És clar.
463
00:44:32,879 --> 00:44:34,423
Puc donar un cop d'ull?
464
00:44:43,056 --> 00:44:45,142
Sí, i tant.
465
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Molt bé, només…
466
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Vinga, fotem el camp d'aquí.
467
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
D'acord, nois.
468
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
No sé què feu,
però tingues cura d'ell, entesos?
469
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Sí, entesos.
470
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Gràcies, agents. Perdonin de nou.
471
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
Sí, haurem de dutxar-nos ara.
Saps què vull dir?
472
00:45:20,218 --> 00:45:23,013
Sí, ho sento moltíssim.
473
00:45:24,097 --> 00:45:25,640
Que tinguin molt bona nit.
474
00:45:55,504 --> 00:45:56,421
526, afirmatiu.
475
00:45:56,505 --> 00:46:01,426
Encara estem investigant
el 10-31 del bloc 57 de Wanda oest.
476
00:46:06,973 --> 00:46:09,392
A qualsevol unitat
a prop de Locust i Palmer,
477
00:46:09,476 --> 00:46:11,728
tenim una violació del domicili,
codi tres.
478
00:46:11,812 --> 00:46:15,565
L'home asiàtic ebri
ha estat retornat al seu xicot sobri,
479
00:46:15,649 --> 00:46:17,234
i tornem a estar disponibles.
480
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Unitat 68, disturbis a la via pública
del carrer 11 nord amb Kilbourn.
481
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
Rebut, tardem un moment.
482
00:46:25,742 --> 00:46:28,620
El company s'ha de desparasitar abans.
483
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
U-dos-cinc Delta.
Comproveu la trucada 449.
484
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
TRUCADA REAL
DEL 27 DE MAIG DE 1991, 02:25 h.
485
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Li parla l'agent Balcerzak.
Li retorno la trucada.
486
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
Sí, hi havia un cotxe patrulla, el 68,
487
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
el qual s'havia avisat aquest vespre,
fa uns quinze minuts.
488
00:47:19,921 --> 00:47:21,089
Era jo mateix.
489
00:47:21,172 --> 00:47:24,634
Què ha passat?
S'ha fet alguna cosa al respecte?
490
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Necessita els noms
o alguna informació de nosaltres?
491
00:47:29,139 --> 00:47:30,223
No cal.
492
00:47:30,307 --> 00:47:31,308
Ah, no?
493
00:47:31,391 --> 00:47:35,645
No, es tractava del xicot ebri
d'un altre xicot.
494
00:47:35,729 --> 00:47:37,522
I bé? Quants anys tenia el nen?
495
00:47:37,606 --> 00:47:39,733
No era un nen, era un adult.
496
00:47:39,816 --> 00:47:41,234
N'està segur?
497
00:47:41,318 --> 00:47:43,862
Perquè la meva filla
498
00:47:43,945 --> 00:47:47,949
l'ha vist pel carrer caçant insectes
i fen aquest tipus de coses.
499
00:47:48,658 --> 00:47:52,245
Bé, ja… Tot està controlat, senyora.
500
00:47:52,329 --> 00:47:53,830
Bé, n'està segur?
501
00:47:53,914 --> 00:47:57,417
Senyora, no li puc dir més clar.
Tot està controlat.
502
00:47:57,500 --> 00:48:00,211
És amb el seu xicot
a l'apartament del seu xicot.
503
00:48:00,754 --> 00:48:04,215
Però i si és un nen i no un adult?
504
00:48:04,299 --> 00:48:06,635
N'està segur que és un adult?
505
00:48:07,135 --> 00:48:09,804
Senyora, com ja li he dit,
tot està sota control.
506
00:48:10,388 --> 00:48:11,890
N'estic segur.
507
00:48:11,973 --> 00:48:15,477
No puc fer res sobre
les preferències sexuals d'algú a la vida.
508
00:48:16,436 --> 00:48:19,064
Bé, no estic dient res sobre això,
509
00:48:19,147 --> 00:48:20,565
però semblava que era un nen.
510
00:48:20,649 --> 00:48:21,983
Això és el que em preocupa.
511
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
No ho és, entesos?
512
00:48:24,069 --> 00:48:27,197
És una cosa de nois que estan junts,
513
00:48:27,280 --> 00:48:30,659
i té fotos d'ell amb el xicot
i coses d'aquestes.
514
00:48:31,326 --> 00:48:33,036
És clar.
515
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
Entesos?
516
00:48:34,537 --> 00:48:38,625
Bé, em semblava que era un nen.
517
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
Això és el que em preocupa.
518
00:48:40,293 --> 00:48:42,420
Ho entenc. No ho és.
519
00:48:43,171 --> 00:48:45,757
D'acord, gràcies.
520
00:50:49,798 --> 00:50:52,675
Subtítols: Sabina Pujol