1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,016 --> 00:00:20,438 Efterforskningen har overbevist os om, at vedkommende er involveret i andre drab. 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,149 Vi har fjernet beviser, der skal undersøges. 4 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 Politiet fjerner kasser med kropsdele 5 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 i det, der lader til at udgøre psykopatisk massemord. 6 00:00:31,157 --> 00:00:36,120 Politiet afhører mistænkte på stationen. Vi ved kun, manden er tidligere straffet 7 00:00:36,204 --> 00:00:38,581 for seksuelt overgreb på en teenagedreng. 8 00:00:38,664 --> 00:00:43,461 Men ingen forudså denne opdagelse. Nu handler det om at identificere ofrene. 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Navn? 10 00:00:45,546 --> 00:00:48,257 -Jeffrey Lionel Dahmer. -Fødselsdato? 11 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21. maj 1960. 12 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 Myndighederne fjernede også en tønde, som de mener indeholder syre. 13 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 Politiet er tilbageholdende med at afsløre, hvor mange ofre der er. 14 00:01:00,269 --> 00:01:05,483 Naboerne kalder manden sær. Men ingen mistænkte ophobningen af lig. 15 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Tøm lommerne. 16 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 På dette tidspunkt… 17 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 Tag uret af. 18 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 …kan vi bekræfte, der er tale om flere drab. 19 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Tag tøjet af, mr. Dahmer. 20 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 Det store spørgsmål nu er ofrenes identitet. 21 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 -Venstre hånd. -Ofrene var mænd. 22 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 Anklageren beder potentielle vidner om at træde frem. 23 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Bid sammen. 24 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Der er ubesvarede spørgsmål. 25 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Hvem er de parterede ofre dræbt i dette massemord? 26 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Spørgsmålet er, hvordan nogen kunne begå disse grufulde handlinger, 27 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 og folk i Milwaukee spørger, hvorfor politiet ikke vidste besked, 28 00:01:36,013 --> 00:01:39,642 særligt fordi Dahmer, en dømt sexforbryder, var prøveløsladt. 29 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Se fremad. 30 00:01:53,406 --> 00:01:55,408 Er der nogen, vi skal ringe til? 31 00:01:56,951 --> 00:01:57,994 Min far. 32 00:01:59,120 --> 00:02:02,290 Ved du, du har ret til at have en advokat til stede? 33 00:02:02,373 --> 00:02:03,374 Ja. 34 00:02:04,417 --> 00:02:06,294 Det giver jeg afkald på. 35 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Jeg vil være ærlig. Fortælle jer alt. 36 00:02:13,009 --> 00:02:17,597 Det giver kun mening, at jeg gør alt for at stoppe det. 37 00:02:19,473 --> 00:02:20,766 Godt. 38 00:02:22,810 --> 00:02:26,772 Må jeg spørge, hvorfor tror du, du gjorde det? 39 00:02:26,856 --> 00:02:30,484 Dræbte alle de mænd? Og hvorfor beholdt du dem? 40 00:04:45,077 --> 00:04:47,580 Hvad sker der? Har hun endelig begået selvmord? 41 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 -Træd tilbage. -Hun skal indlægges. 42 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 -Det er skuespil. Endnu engang. -Mr. Dahmer, slap af. 43 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Bravo, Joyce! Godt skuespil. 44 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 -Deres kone tog en overdosis. -Hvem ringede efter ambulancen? 45 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 Det gjorde Deres søn. 46 00:05:00,801 --> 00:05:02,053 For helvede. 47 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Jeff, det var godt, du tilkaldte en ambulance. 48 00:05:07,850 --> 00:05:10,144 -Okay. -Her. Jeg tager ham. 49 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 Jeg har ham. 50 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Mr. Dahmer, vi er ret sikre på, det var et ægte selvmordsforsøg. 51 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Min kone prøver at få opmærksomhed. Hun gør det tit. 52 00:05:19,070 --> 00:05:21,739 -Hvor stikker du af til nu? -Ingen stikker af. 53 00:05:22,573 --> 00:05:25,826 -Du har tid til alt andet end din familie. -Det er løgn! 54 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Du er en fiasko som far. 55 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Er jeg er en dårlig far, fordi jeg går på arbejde? 56 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Ja. Du tilbringer ingen tid med ham. 57 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 Det er noget værre… Hvad med dig, Joyce? 58 00:05:37,338 --> 00:05:41,550 -Med din medicin. Du stortuder hver dag. -Rend og hop. Du er ikke læge! 59 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 Du skal ikke fortælle mig om min medicin! 60 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 -Pillerne. -Rend mig. 61 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 -Rend mig. -Ud! 62 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 -Det gør jeg. -Ud! 63 00:05:48,224 --> 00:05:50,893 -Det bliver de bedste tre dage! -Ud! 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,144 Jøsses! 65 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 Far? Vær sød ikke at gå. 66 00:05:58,984 --> 00:06:03,447 Jeff, jeg er kun væk i tre dage. Det er arbejde. Jeg har sagt det. 67 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Tak, Michael. 68 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Tak, Debbie. Det er meget sødt. 69 00:06:53,956 --> 00:06:58,127 -Jeff, hvad er det? -Det er haletudser. 70 00:06:58,210 --> 00:07:02,339 -Er de til naturfag? -De er til dig. 71 00:07:02,423 --> 00:07:07,386 Åh. Tak, Jeff. Det er meget betænksomt. 72 00:07:14,393 --> 00:07:15,478 Okay, klasse. 73 00:07:15,561 --> 00:07:16,854 Tag jeres bøger frem. 74 00:07:16,937 --> 00:07:21,066 Slå op på side 32, så øver vi os i skråskrift. 75 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 Husk, I skal aflevere opgaven på mandag. 76 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Har jeres forældre ikke en skrivemaskine, er håndskrevet okay. 77 00:07:35,831 --> 00:07:40,878 -Hvorfor gav han dig dem? -Det ved jeg faktisk ikke. 78 00:07:40,961 --> 00:07:44,590 -Han er underlig. -Kevin, vi skal være søde mod den dreng. 79 00:07:45,299 --> 00:07:49,261 Jeg tror, han har det svært derhjemme. Han kunne nok bruge en ven. 80 00:07:49,929 --> 00:07:52,431 Hvad vil du gøre med dem? 81 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Vil du have dem? 82 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Det er så sejt. 83 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 Det er frøer, ikke? 84 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Babyfrøer. 85 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Han er mærkelig. 86 00:08:02,650 --> 00:08:05,402 De er ikke dine. Jeg gav dem til hende. 87 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 De er mine nu. Hun gav mig dem. 88 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 Nej. 89 00:08:15,871 --> 00:08:17,039 Nej! 90 00:08:23,837 --> 00:08:24,880 Særling. 91 00:08:46,652 --> 00:08:48,487 Mor, jeg er hjemme! 92 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 Kan nogen lugte det? 93 00:10:37,221 --> 00:10:41,308 -Hvilken lugt? -Som om noget døde under huset. 94 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Et dødt dyr, eller… 95 00:10:44,144 --> 00:10:47,815 Jeg ordner det i morgen. Jeg har ikke nok at lave i weekenden. 96 00:10:47,898 --> 00:10:51,360 Det havde måske været rart at slappe af, men fint nok. 97 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 Hold da op. 98 00:11:04,998 --> 00:11:06,375 Der er den. 99 00:11:08,127 --> 00:11:09,545 Se der. 100 00:11:10,379 --> 00:11:14,174 -Hvad er det? En rotte? -Den er for stor til at være en rotte. 101 00:11:14,258 --> 00:11:15,843 Det er en pungrotte. 102 00:11:15,926 --> 00:11:19,596 De har den samme krop som en rotte, men det er et pungdyr. 103 00:11:19,680 --> 00:11:21,807 Det eneste pungdyr i Nordamerika. 104 00:11:23,475 --> 00:11:24,393 Nej, Jeff. 105 00:11:26,311 --> 00:11:28,105 Det er okay at være nysgerrig. 106 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 Men husk at vaske hænder. 107 00:11:30,941 --> 00:11:32,609 Hvordan døde den? 108 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 Det ved jeg ikke. Lad os se. 109 00:11:37,197 --> 00:11:42,411 Måske døde den bare, for det ser ikke ud, som om nogen åd den. 110 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Øjeblik. Se der. 111 00:11:45,998 --> 00:11:48,709 Den har et hul i kraniet. Lige der. 112 00:11:50,043 --> 00:11:53,714 Nogen må have bidt den. En prærieulv eller noget. Det er knust. 113 00:11:54,214 --> 00:12:00,220 Den slap væk og gemte sig under her. Prærieulven kunne ikke nå den. 114 00:12:00,304 --> 00:12:06,769 -Med et knust hoved? Med et hul i? -Det er utroligt, hvad hjernen kan klare. 115 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 Den kan modstå meget skade. 116 00:12:09,772 --> 00:12:12,441 En af mine professorer lavede et eksperiment, 117 00:12:12,524 --> 00:12:16,153 hvor man tager en frø og skærer dens hoved af. 118 00:12:16,236 --> 00:12:19,323 Man fjerner hjernen, undtagen stammen, 119 00:12:19,406 --> 00:12:24,411 så den trækker vejret og dens hjerte slår, men den kan ikke tænke eller føle noget. 120 00:12:25,329 --> 00:12:30,250 Så viste min professor os, at man kan dyppe en vatrondel i syre 121 00:12:30,751 --> 00:12:34,421 og duppe den hjerne, der er tilbage, med den. Hvad sker der så? 122 00:12:34,505 --> 00:12:35,339 Hvad? 123 00:12:35,839 --> 00:12:39,259 Frøens hænder prøver at tørre vatrondellen væk. 124 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 Det burde den ikke kunne. 125 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 Den del af hjernen, der styrer det, er væk. 126 00:12:44,640 --> 00:12:46,809 Hjernen er en fascinerende ting. 127 00:12:53,816 --> 00:12:55,234 De lyder som pinde. 128 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Lad os vaske hænder. 129 00:13:12,292 --> 00:13:16,171 Jeg vil ikke have det! Det er makabert og uhygiejnisk. 130 00:13:16,255 --> 00:13:18,799 Endelig er der noget, han viser interesse i. 131 00:13:18,882 --> 00:13:21,468 Han er i sin egen verden siden operationen. 132 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 Det er ikke min skyld! 133 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Tag dog bare en pille til. 134 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Ud af huset med dig! Skrid, for helvede! 135 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 En kniv? Dræber du mig? Jeg er ikke bjørnen i dine mareridt. 136 00:13:32,938 --> 00:13:36,275 -Rend mig! -For fanden! 137 00:13:37,025 --> 00:13:40,779 Ved du, hvad der ville berolige dig? En lobotomi. 138 00:14:09,349 --> 00:14:11,351 -Der er en! -Hvor? 139 00:14:11,435 --> 00:14:14,396 -Lige der. -Du har ret. 140 00:14:30,996 --> 00:14:34,833 Den er frisk. Godt gået, Jeff. 141 00:14:41,590 --> 00:14:47,429 -Forhåbentlig spilder det ikke overalt. -Hold da op! 142 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Du og jeg har seks meter tyndtarm. 143 00:14:51,475 --> 00:14:55,062 Den her er altædende ligesom os. Vi måler, hvor lang hans er. 144 00:14:56,271 --> 00:15:00,984 Vi vil ikke skære endnu. Træk den ud og læg den til side. 145 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Godt gået, Jeff. 146 00:15:14,122 --> 00:15:15,165 Der er det. 147 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 Hjertet. 148 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Fint, ikke? 149 00:15:24,216 --> 00:15:30,430 -Far. Tager du væk? -Nej. Vi spiser middag her om lidt. 150 00:15:30,514 --> 00:15:36,353 Jeg mener, om dig og mor skal skilles. 151 00:16:11,555 --> 00:16:15,475 Hej, Dahmer. Din vagt sluttede for 20 minutter siden. 152 00:16:15,559 --> 00:16:18,353 Det er okay. Jeg kan lide det. 153 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 Jeg tror, du savner hæren. 154 00:16:49,801 --> 00:16:52,054 Alle de år med struktur. 155 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 Ja. Måske. 156 00:17:00,062 --> 00:17:03,857 Har du en kæreste? Mødes du med nogle piger? 157 00:17:05,150 --> 00:17:07,944 Nej. Ikke rigtig. 158 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Er du fuld? 159 00:17:13,575 --> 00:17:16,161 For hver søndag, når jeg ringer, snøvler du. 160 00:17:17,621 --> 00:17:18,997 Drikker du nu? 161 00:17:19,498 --> 00:17:24,961 Nej. Det er weekend. Jeg har intet andet at lave. 162 00:17:25,045 --> 00:17:26,421 Jeg er alene. 163 00:17:26,505 --> 00:17:30,175 Hvem sagde efter hæren: "Jeg tager til Miami?" 164 00:17:31,426 --> 00:17:35,347 Det var dig, der sagde, jeg skulle opleve verden. 165 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 Jeg kan ikke lide den. Jeg har ingen penge. 166 00:17:56,993 --> 00:17:58,829 Far, må jeg komme hjem? 167 00:18:09,923 --> 00:18:11,049 Far? 168 00:18:13,844 --> 00:18:16,221 Må jeg komme hjem? 169 00:18:50,338 --> 00:18:54,050 Jeg forventer en vis opførsel. Det er aftalen. 170 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 Det ved jeg. 171 00:18:58,471 --> 00:19:01,683 Respekter din bedstemor. Hendes hus, hendes regler. 172 00:19:02,475 --> 00:19:04,936 Drik dig ikke fuld. Og led efter et job. 173 00:19:06,188 --> 00:19:09,274 -Det er aftalen. -Det skal jeg nok. 174 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 Se, et påkørt dyr. 175 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Vær ikke så hård. Man skal være forsigtig med hans type. 176 00:19:39,721 --> 00:19:41,181 Det er mr. Roper! 177 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Sikke en fyr. 178 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Hvilken type? 179 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 I ved. 180 00:19:50,815 --> 00:19:56,196 Det er rart at have dig her, Jeff, men vi behøver ikke spise sammen hver aften. 181 00:19:59,783 --> 00:20:00,867 Det er helt okay. 182 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Det ved jeg, skat. 183 00:20:03,828 --> 00:20:08,208 Men du burde gå ud og få nogle venner. 184 00:20:08,291 --> 00:20:09,751 Find en sød pige. 185 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Der er en sød pige i min kirke, og jeg tror ikke, hun har en kæreste. 186 00:20:15,215 --> 00:20:16,967 Hvad hedder hun? 187 00:20:17,050 --> 00:20:19,970 Barb, tror jeg. 188 00:20:21,054 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 189 00:20:23,556 --> 00:20:26,226 Hvis du går med i kirke, introducerer jeg dig. 190 00:20:26,768 --> 00:20:32,941 Hun er en sød kristen pige. Hun er vist børnehavepædagog. 191 00:20:35,819 --> 00:20:37,654 Okay, ja. 192 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Jeff? 193 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 194 00:21:07,058 --> 00:21:08,893 Hvad er det for en trøje? 195 00:21:10,353 --> 00:21:13,064 Den her? Bare en T-shirt. 196 00:21:13,898 --> 00:21:18,445 Ingen T-shirt Selv ude bagved, kun skjorte. 197 00:21:19,529 --> 00:21:21,531 Okay. Undskyld, Wally. 198 00:21:46,139 --> 00:21:48,224 -Fandt du det, du ledte efter? -Ja. 199 00:21:50,018 --> 00:21:52,520 Det bliver 13 dollars. 200 00:21:56,107 --> 00:21:57,067 Tak. 201 00:22:08,495 --> 00:22:09,454 Undskyld? 202 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Hav en god aften. 203 00:23:00,505 --> 00:23:02,257 -Godaften, Len. -Godaften. 204 00:23:04,259 --> 00:23:06,511 Bed Phyllis om kageopskriften til mig. 205 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 Okay. 206 00:25:58,641 --> 00:26:00,184 Jeg ved ikke, om jeg kan. 207 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Vil du gerne have det? 208 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 Jeff. 209 00:26:28,338 --> 00:26:31,841 Tak, bedstemor. Læg bare sengetøjet uden for min dør. 210 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 Jeg vil helst selv rede min seng. 211 00:26:41,059 --> 00:26:42,310 Tak, bedstemor. 212 00:28:22,535 --> 00:28:24,120 VINHANDEL 213 00:28:39,260 --> 00:28:42,847 Lad mig gætte. Din falske legitimation virkede ikke. 214 00:28:47,268 --> 00:28:50,062 -Hvor gammel er du? -Hvorfor vil du vide det? 215 00:28:51,063 --> 00:28:53,524 Jeg spørger bare. Hvor gammel er du? 216 00:28:55,067 --> 00:28:56,068 Enogtyve. 217 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Ja, klart. 218 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 Skal jeg købe noget? Hvad vil du have? 219 00:29:04,619 --> 00:29:07,830 Det ved jeg sgu ikke. Boone's Farm? 220 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Boone's Farm? 221 00:29:12,126 --> 00:29:13,294 Svagpisser. 222 00:29:25,389 --> 00:29:28,476 -Hvor skal du hen? -Kommer du? 223 00:29:28,976 --> 00:29:29,894 Hvorhen? 224 00:29:30,853 --> 00:29:34,524 Hjem til mig. For at feste. Feste igennem. 225 00:29:37,109 --> 00:29:38,236 Hey. 226 00:29:39,278 --> 00:29:40,530 Jeg betaler dig godt. 227 00:29:46,327 --> 00:29:48,037 Kom nu. 228 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Sådan. 229 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Kan du lide sport? 230 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 SAVNET CURTIS DURRELL STRAUGHTER 231 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Værsgo. Drik op. 232 00:30:22,113 --> 00:30:24,115 Jeg ved, du ikke er 21. 233 00:30:25,867 --> 00:30:27,118 Hvor gammel er du? 234 00:30:31,664 --> 00:30:34,166 Det er okay. Jeg siger det ikke til nogen. 235 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 Jeg er 14. 236 00:30:54,103 --> 00:30:55,396 Fedt nok. 237 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 Jeg siger ikke noget. 238 00:31:00,902 --> 00:31:02,945 Da jeg gik i skole, 239 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 drak jeg øl i timen. 240 00:31:06,490 --> 00:31:08,409 -Virkelig? -Ja. 241 00:31:09,535 --> 00:31:10,912 Jeg var ligeglad. 242 00:31:11,954 --> 00:31:16,959 Og jeg fik ikke engang problemer. 243 00:31:27,720 --> 00:31:31,766 -Hvad? -Du ved ikke, hvem jeg er, vel? 244 00:31:35,311 --> 00:31:36,312 Nej, jeg mener… 245 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Du kendte min bror. Somsack. 246 00:31:41,067 --> 00:31:44,528 -Nej, det tror jeg ikke. -Du blev anholdt for det. 247 00:31:45,363 --> 00:31:48,366 Du tog billeder af ham. 248 00:31:50,117 --> 00:31:51,619 Og andre ting. 249 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Hvis jeg er så slem… 250 00:32:07,802 --> 00:32:09,303 …hvad laver du så her? 251 00:32:11,430 --> 00:32:15,434 Min familie har brug for pengene. Du lovede mig 100 dollars. 252 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "Og andre ting." Hvad fanden taler han om? 253 00:32:23,943 --> 00:32:25,611 Det er noget fis. 254 00:32:29,991 --> 00:32:33,869 Med politiet og alting. Lærere. Det er bare… 255 00:32:34,453 --> 00:32:39,333 Det er, som om alle har været efter mig for evigt. 256 00:32:40,501 --> 00:32:45,089 De beslutter, man er en slem fyr, og så kan man ikke gøre noget ved det. 257 00:32:47,717 --> 00:32:49,427 De har besluttet sig. 258 00:32:52,471 --> 00:32:56,809 Jeg ville også have givet din bror 100 dollars, 259 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 man så løj han for politiet. 260 00:33:04,025 --> 00:33:07,570 Rend mig. Det har jeg ikke brug for. 261 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Ved du hvad? 262 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 Jeg har lige købt Boone's Farm til dig. 263 00:33:14,660 --> 00:33:16,537 Og jeg giver dig penge. 264 00:33:18,789 --> 00:33:21,625 Jeg vil bare tage nogle billeder. 265 00:33:28,340 --> 00:33:29,300 Okay. 266 00:33:30,718 --> 00:33:32,136 Giv mig pengene. 267 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Nej, vi tager billederne først. 268 00:33:36,182 --> 00:33:38,642 Nej, giv mig dem nu. 269 00:33:56,077 --> 00:34:01,332 Se her. Her er 23 dollars. 270 00:34:06,712 --> 00:34:10,257 Dem får du nu, og så får du resten, når vi er færdige. 271 00:34:10,341 --> 00:34:13,177 Ellers skrider du bare som din bror. 272 00:34:13,260 --> 00:34:16,055 Politiet vil sige, jeg gjorde ting, jeg ikke gjorde. 273 00:34:18,390 --> 00:34:19,225 Okay. 274 00:34:22,478 --> 00:34:23,979 Kom nu, drik ud. 275 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Jeg købte den, men du drikker den ikke. 276 00:34:30,361 --> 00:34:31,654 Kan du ikke lide den? 277 00:34:33,447 --> 00:34:36,534 Jeg foretrækker Tickle Pink. Det er det her ikke. 278 00:34:38,536 --> 00:34:42,498 Hvad taler du om? Det er, hvad det er. Vent. 279 00:34:46,127 --> 00:34:48,129 Det her er Strawberry Hill. 280 00:34:49,547 --> 00:34:51,215 Det skulle du have sagt. 281 00:34:53,717 --> 00:34:54,760 Hør, jeg vil… 282 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 Jeg tyller en øl, så tyller du den. 283 00:35:01,183 --> 00:35:03,227 -Okay. -Kom så. 284 00:35:09,358 --> 00:35:12,319 Nej. Du skal bunde. Kom så. 285 00:35:53,152 --> 00:35:54,195 Godt. 286 00:35:55,404 --> 00:35:57,781 Jeg håbede, du ikke ville dø. 287 00:36:01,577 --> 00:36:03,704 Nu kan jeg prøve noget rigtig sjovt. 288 00:36:05,497 --> 00:36:11,629 Hey, nej! Det er okay. Læg dig ned og slap af. 289 00:36:12,546 --> 00:36:13,923 Tænk ikke på ham. 290 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Ja. 291 00:36:21,305 --> 00:36:22,598 Du skal bare… 292 00:36:33,859 --> 00:36:35,527 Bare se filmen. 293 00:36:41,450 --> 00:36:42,785 Har du set den? 294 00:36:44,286 --> 00:36:45,955 Jediridderen vender tilbage. 295 00:36:47,081 --> 00:36:49,416 Kejseren er så sej. 296 00:36:51,085 --> 00:36:53,045 Så du mine kontaktlinser? 297 00:36:55,464 --> 00:36:57,424 De er ligesom kejserens. 298 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 Jeg købte dem i en kostumebutik i Kenosha. 299 00:37:12,648 --> 00:37:16,652 Jeg kan… tage dem ud, hvis de er for uhyggelige. 300 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 Okay. 301 00:37:25,995 --> 00:37:27,413 Jeg tager dem ud. 302 00:37:30,124 --> 00:37:31,709 Bliv lige her. 303 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Jeg er træt af, at alle forlader mig. 304 00:38:04,199 --> 00:38:06,493 Jeg gør dig til min zombie. 305 00:38:07,870 --> 00:38:13,334 Okay? Det gør ikke ondt. Hjernen har ingen nerveender. 306 00:38:13,417 --> 00:38:17,421 Det er bare lidt varmt vand med syre i. 307 00:38:17,921 --> 00:38:21,383 Okay? Det bliver bare som en lobotomi. 308 00:38:22,134 --> 00:38:26,096 Jeg sørger bare for, du kan lide at være her. 309 00:38:26,638 --> 00:38:28,057 Du kan bo hos mig. 310 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 Spille fodbold. 311 00:39:29,368 --> 00:39:33,997 Hvad fanden? Hvad laver du? Du har intet tøj på. 312 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Åh gud. Hent din mor. 313 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 Kom så! Kom væk! 314 00:39:44,633 --> 00:39:48,137 Hvad hedder du? Hvad hedder du, skat? 315 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Hvad hedder du? 316 00:39:51,682 --> 00:39:54,017 Endelig! Det tog sin tid. 317 00:39:54,101 --> 00:39:59,481 Hids dem nu ikke op, frue. Vær respektfuld. Fortæl, hvad der foregår. 318 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 Så drengen her, det, vi tror, der skete… 319 00:40:02,651 --> 00:40:07,239 Vi ved ikke, hvad der er sket, men der er noget galt. 320 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 -Hvad sker der? -Kender du ham? 321 00:40:15,998 --> 00:40:19,960 -Ja. Det er min fyr. -Din fyr? 322 00:40:20,627 --> 00:40:23,922 Han kom ud af hans lejlighed. Han rablede. 323 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Han er nøgen og rundt på gulvet. 324 00:40:30,971 --> 00:40:32,431 Hvad hedder du? 325 00:40:34,433 --> 00:40:35,517 Jeff Dahmer. 326 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Kender du ham? 327 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 Han bløder. 328 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 Han er fuld og faldt. 329 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 -Han bløder fra hovedet! -Lad os gøre vores arbejde. 330 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Okay, men drengen bløder. 331 00:40:47,446 --> 00:40:50,240 -Gør I noget? -Jeg sagde jo, han faldt. 332 00:40:50,324 --> 00:40:53,702 Han drikker sig virkelig fuld. 333 00:40:54,328 --> 00:40:55,370 Han… 334 00:40:56,872 --> 00:40:58,665 Han angreb mig. 335 00:40:59,249 --> 00:41:03,462 Han bad mig skaffe mere alkohol, så jeg gik hen i butikken. 336 00:41:05,714 --> 00:41:07,341 Hvor gammel er du, sønnike? 337 00:41:08,383 --> 00:41:11,803 -Kan du høre mig? -Han er fuld. 338 00:41:11,887 --> 00:41:14,765 Han kan ikke fortælle dig det. Han er 19. 339 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 Han er min fyr. 340 00:41:18,644 --> 00:41:24,024 Må jeg tage ham med ind? Han fryser. Det her er bare pinligt. 341 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Har han legitimation inden for? 342 00:41:30,405 --> 00:41:32,157 Nej, han har mistet den. 343 00:41:33,200 --> 00:41:37,329 -Seriøst? -Slap nu lidt af, okay? 344 00:41:40,249 --> 00:41:45,212 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Han bor hos mig. 345 00:41:46,880 --> 00:41:49,424 I kan komme med ind. Jeg kan bevise det. 346 00:41:50,342 --> 00:41:52,177 Jeg har billeder af ham. 347 00:41:55,764 --> 00:41:57,891 Okay. Hvilken lejlighed er det? 348 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Vent. Vil I bare lade ham tage den unge fyr ind igen? 349 00:42:02,396 --> 00:42:05,482 Han siger, de bor her. Vi følger ham ind. 350 00:42:05,566 --> 00:42:08,527 Vil I ikke finde ud af, hvor gammel han er først? 351 00:42:08,610 --> 00:42:10,779 Han siger, det er hans fyr. 352 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 -Vi klarer det her. -I må virkelig undskylde. 353 00:42:27,504 --> 00:42:29,673 Hvorfor bor en fyr som dig her? 354 00:42:31,216 --> 00:42:32,301 Hvad mener du? 355 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 Kvarteret bliver kaldt Drug City. 356 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 Det er nogle værre crackhuse. 357 00:42:39,016 --> 00:42:43,312 -Her er billigt. -Ja, her er kraftedeme billigt. 358 00:42:43,395 --> 00:42:46,648 Hvis I tager crack, så fortæl os det nu. 359 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 -Vi kan skaffe jer hjælp. -Sådan noget gør vi ikke. 360 00:42:51,737 --> 00:42:56,033 -Hvad med din ven? -Han er bare fuld. Kom nu. 361 00:42:56,116 --> 00:42:58,493 Du har fået lidt for meget at drikke. 362 00:42:59,369 --> 00:43:02,414 Jeg siger det hele tiden, men han lytter ikke. 363 00:43:02,914 --> 00:43:04,333 Har du drukket? 364 00:43:05,250 --> 00:43:08,295 -Nej, jeg er ædru. -Øjeblik, vent. 365 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 Er der noget underligt derinde? 366 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 Hvad? Mener du bøsseting? 367 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Jeg ville ikke… 368 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 -Nej. -Vi vil ikke blive smittet med noget. 369 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 Det bliver I ikke. 370 00:43:31,401 --> 00:43:35,280 Okay. Læg dig på sofaen, skat. 371 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Okay. 372 00:43:39,951 --> 00:43:41,703 Kom bare ind. 373 00:43:42,371 --> 00:43:47,876 Jeg får ham vasket og klædt på. 374 00:43:47,959 --> 00:43:49,419 Hvad er det for en lugt? 375 00:43:51,171 --> 00:43:56,718 Mit køleskab gik i stykker. Noget kød blev dårligt. 376 00:43:57,552 --> 00:43:59,846 -De ser på det i morgen. -Godt. 377 00:43:59,930 --> 00:44:02,808 Så han bor her? 378 00:44:03,642 --> 00:44:07,771 Ja. Her er billederne. 379 00:44:11,525 --> 00:44:16,738 -Se her. Som jeg sagde, er vi sammen. -Ja. 380 00:44:18,365 --> 00:44:24,204 Men nogle gange, som I ved, går det lidt vildt for sig. 381 00:44:24,705 --> 00:44:28,250 -Det ved jeg ikke noget om. -Vildt? Fordi han er asiat? 382 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Ja. 383 00:44:30,836 --> 00:44:31,920 Ja, okay. 384 00:44:32,921 --> 00:44:34,506 Må jeg se mig omkring? 385 00:44:43,098 --> 00:44:45,267 Ja, værsgo. 386 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Ja, okay. Vi vil bare… 387 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Lad os komme ud herfra. 388 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 Okay. I… 389 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 Jeg ved ikke, hvad I gør. Bare tag dig af ham, okay? 390 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Det skal jeg nok. 391 00:45:13,670 --> 00:45:16,840 Tak, betjente. Undskyld igen. 392 00:45:16,923 --> 00:45:23,013 -Nu må vi en tur under bruseren, du ved? -Ja, jeg gør. Jeg beklager. 393 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 Hav en god aften. 394 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 526, modtaget. 395 00:45:56,505 --> 00:46:00,509 Vi tjekker stadig en 10-31 omkring nummer 5700 på W. Wanda… 396 00:46:07,140 --> 00:46:11,645 Enheder i nærheden af Locust og Palmer, vi har et indbrud, kode tre. 397 00:46:11,728 --> 00:46:15,565 Den berusede asiatiske mand blev afleveret til sin ædru fyr, 398 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 og vi er til rådighed. 399 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Vi har en 10-15 til, North 11th og Kilbourn. 400 00:46:23,532 --> 00:46:28,620 Det vil tage et øjeblik. Min partner skal afluses på stationen. 401 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 En-to-fem Delta. Tjek anmeldelse 449. 402 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 DET FAKTISKE OPKALD 27. MAJ 1991 KL. 02:25. 403 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Det er betjent Balcerzak. Jeg ringer tilbage. 404 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 Der var en patruljevogn, nummer 68, 405 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 som blev stoppet for omkring et kvarter siden. 406 00:47:19,921 --> 00:47:21,006 Det var mig. 407 00:47:21,089 --> 00:47:24,634 Hvad skete der? Blev der gjort noget ved situationen? 408 00:47:24,718 --> 00:47:28,972 Skal I bruge navne eller andre oplysninger fra os? 409 00:47:29,055 --> 00:47:31,224 -Nej, slet ikke. -Ikke? 410 00:47:31,308 --> 00:47:35,562 Nej, det var en fyrs berusede fyr. 411 00:47:35,645 --> 00:47:39,649 -Hvor gammel var barnet? -Det var ikke et barn. Det var en voksen. 412 00:47:39,733 --> 00:47:43,778 Er du sikker på det? Fordi min datter 413 00:47:43,862 --> 00:47:47,824 har set ham på gaden, hvor han fangede regnorme og sådan noget. 414 00:47:48,575 --> 00:47:53,747 -Nej, han er… Vi tog hånd om det, frue. -Er du sikker? 415 00:47:53,830 --> 00:47:57,334 Jeg kan ikke gøre det mere klart. Vi tog hånd om det. 416 00:47:57,417 --> 00:48:00,170 Han er med sin fyr i fyrens lejlighed. 417 00:48:00,670 --> 00:48:06,551 Hvad, hvis han er barn og ikke voksen? Er du sikker på, det er en voksen? 418 00:48:07,093 --> 00:48:11,890 Som jeg forklarede, så tog vi hånd om det. Jeg kan ikke blive mere sikker. 419 00:48:11,973 --> 00:48:15,352 Jeg kan ikke gøre noget ved folks seksuelle præferencer. 420 00:48:16,353 --> 00:48:20,482 Det siger jeg ikke noget om, men det lignede et barn. 421 00:48:20,565 --> 00:48:23,902 -Det er min bekymring. -Det er han ikke. 422 00:48:23,985 --> 00:48:27,113 De to fyre er sammen, 423 00:48:27,197 --> 00:48:30,575 og han har billeder af sig selv og fyren og så videre. 424 00:48:31,326 --> 00:48:34,371 -Jeg forstår. -Okay? 425 00:48:34,454 --> 00:48:38,541 Jeg siger bare, det lod til at være et barn. 426 00:48:38,625 --> 00:48:40,126 Det er min bekymring. 427 00:48:40,210 --> 00:48:42,337 Jeg forstår. Nej, det er han ikke. 428 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 Okay. Tak. 429 00:50:48,671 --> 00:50:50,673 Tekster af: Charlotte Reeve