1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,016 --> 00:00:20,438
Efterforskningen har overbevist os om,
at vedkommende er involveret i andre drab.
3
00:00:20,521 --> 00:00:23,149
Vi har fjernet beviser,
der skal undersøges.
4
00:00:23,649 --> 00:00:27,445
Politiet fjerner kasser med kropsdele
5
00:00:27,528 --> 00:00:31,074
i det, der lader til
at udgøre psykopatisk massemord.
6
00:00:31,157 --> 00:00:36,120
Politiet afhører mistænkte på stationen.
Vi ved kun, manden er tidligere straffet
7
00:00:36,204 --> 00:00:38,581
for seksuelt overgreb på en teenagedreng.
8
00:00:38,664 --> 00:00:43,461
Men ingen forudså denne opdagelse.
Nu handler det om at identificere ofrene.
9
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Navn?
10
00:00:45,546 --> 00:00:48,257
-Jeffrey Lionel Dahmer.
-Fødselsdato?
11
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
21. maj 1960.
12
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
Myndighederne fjernede også en tønde,
som de mener indeholder syre.
13
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
Politiet er tilbageholdende med
at afsløre, hvor mange ofre der er.
14
00:01:00,269 --> 00:01:05,483
Naboerne kalder manden sær.
Men ingen mistænkte ophobningen af lig.
15
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Tøm lommerne.
16
00:01:06,526 --> 00:01:07,985
På dette tidspunkt…
17
00:01:08,069 --> 00:01:08,945
Tag uret af.
18
00:01:09,028 --> 00:01:11,614
…kan vi bekræfte,
der er tale om flere drab.
19
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Tag tøjet af, mr. Dahmer.
20
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
Det store spørgsmål nu
er ofrenes identitet.
21
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
-Venstre hånd.
-Ofrene var mænd.
22
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
Anklageren beder
potentielle vidner om at træde frem.
23
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Bid sammen.
24
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Der er ubesvarede spørgsmål.
25
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Hvem er de parterede ofre
dræbt i dette massemord?
26
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Spørgsmålet er, hvordan nogen
kunne begå disse grufulde handlinger,
27
00:01:32,385 --> 00:01:35,930
og folk i Milwaukee spørger,
hvorfor politiet ikke vidste besked,
28
00:01:36,013 --> 00:01:39,642
særligt fordi Dahmer,
en dømt sexforbryder, var prøveløsladt.
29
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
Se fremad.
30
00:01:53,406 --> 00:01:55,408
Er der nogen, vi skal ringe til?
31
00:01:56,951 --> 00:01:57,994
Min far.
32
00:01:59,120 --> 00:02:02,290
Ved du, du har ret til
at have en advokat til stede?
33
00:02:02,373 --> 00:02:03,374
Ja.
34
00:02:04,417 --> 00:02:06,294
Det giver jeg afkald på.
35
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Jeg vil være ærlig. Fortælle jer alt.
36
00:02:13,009 --> 00:02:17,597
Det giver kun mening,
at jeg gør alt for at stoppe det.
37
00:02:19,473 --> 00:02:20,766
Godt.
38
00:02:22,810 --> 00:02:26,772
Må jeg spørge,
hvorfor tror du, du gjorde det?
39
00:02:26,856 --> 00:02:30,484
Dræbte alle de mænd?
Og hvorfor beholdt du dem?
40
00:04:45,077 --> 00:04:47,580
Hvad sker der?
Har hun endelig begået selvmord?
41
00:04:47,663 --> 00:04:49,707
-Træd tilbage.
-Hun skal indlægges.
42
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
-Det er skuespil. Endnu engang.
-Mr. Dahmer, slap af.
43
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Bravo, Joyce! Godt skuespil.
44
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
-Deres kone tog en overdosis.
-Hvem ringede efter ambulancen?
45
00:04:58,132 --> 00:04:59,467
Det gjorde Deres søn.
46
00:05:00,801 --> 00:05:02,053
For helvede.
47
00:05:04,638 --> 00:05:07,224
Jeff, det var godt,
du tilkaldte en ambulance.
48
00:05:07,850 --> 00:05:10,144
-Okay.
-Her. Jeg tager ham.
49
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
Jeg har ham.
50
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
Mr. Dahmer, vi er ret sikre på,
det var et ægte selvmordsforsøg.
51
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
Min kone prøver at få opmærksomhed.
Hun gør det tit.
52
00:05:19,070 --> 00:05:21,739
-Hvor stikker du af til nu?
-Ingen stikker af.
53
00:05:22,573 --> 00:05:25,826
-Du har tid til alt andet end din familie.
-Det er løgn!
54
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Du er en fiasko som far.
55
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Er jeg er en dårlig far,
fordi jeg går på arbejde?
56
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Ja. Du tilbringer ingen tid med ham.
57
00:05:35,086 --> 00:05:37,254
Det er noget værre… Hvad med dig, Joyce?
58
00:05:37,338 --> 00:05:41,550
-Med din medicin. Du stortuder hver dag.
-Rend og hop. Du er ikke læge!
59
00:05:41,634 --> 00:05:44,387
Du skal ikke fortælle mig om min medicin!
60
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
-Pillerne.
-Rend mig.
61
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
-Rend mig.
-Ud!
62
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
-Det gør jeg.
-Ud!
63
00:05:48,224 --> 00:05:50,893
-Det bliver de bedste tre dage!
-Ud!
64
00:05:50,976 --> 00:05:52,144
Jøsses!
65
00:05:56,190 --> 00:05:58,484
Far? Vær sød ikke at gå.
66
00:05:58,984 --> 00:06:03,447
Jeff, jeg er kun væk i tre dage.
Det er arbejde. Jeg har sagt det.
67
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Tak, Michael.
68
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Tak, Debbie. Det er meget sødt.
69
00:06:53,956 --> 00:06:58,127
-Jeff, hvad er det?
-Det er haletudser.
70
00:06:58,210 --> 00:07:02,339
-Er de til naturfag?
-De er til dig.
71
00:07:02,423 --> 00:07:07,386
Åh. Tak, Jeff. Det er meget betænksomt.
72
00:07:14,393 --> 00:07:15,478
Okay, klasse.
73
00:07:15,561 --> 00:07:16,854
Tag jeres bøger frem.
74
00:07:16,937 --> 00:07:21,066
Slå op på side 32,
så øver vi os i skråskrift.
75
00:07:21,692 --> 00:07:24,278
Husk, I skal aflevere opgaven på mandag.
76
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Har jeres forældre ikke en skrivemaskine,
er håndskrevet okay.
77
00:07:35,831 --> 00:07:40,878
-Hvorfor gav han dig dem?
-Det ved jeg faktisk ikke.
78
00:07:40,961 --> 00:07:44,590
-Han er underlig.
-Kevin, vi skal være søde mod den dreng.
79
00:07:45,299 --> 00:07:49,261
Jeg tror, han har det svært derhjemme.
Han kunne nok bruge en ven.
80
00:07:49,929 --> 00:07:52,431
Hvad vil du gøre med dem?
81
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Vil du have dem?
82
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
Det er så sejt.
83
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
Det er frøer, ikke?
84
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Babyfrøer.
85
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Han er mærkelig.
86
00:08:02,650 --> 00:08:05,402
De er ikke dine. Jeg gav dem til hende.
87
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
De er mine nu. Hun gav mig dem.
88
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
Nej.
89
00:08:15,871 --> 00:08:17,039
Nej!
90
00:08:23,837 --> 00:08:24,880
Særling.
91
00:08:46,652 --> 00:08:48,487
Mor, jeg er hjemme!
92
00:10:33,801 --> 00:10:35,219
Kan nogen lugte det?
93
00:10:37,221 --> 00:10:41,308
-Hvilken lugt?
-Som om noget døde under huset.
94
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
Et dødt dyr, eller…
95
00:10:44,144 --> 00:10:47,815
Jeg ordner det i morgen.
Jeg har ikke nok at lave i weekenden.
96
00:10:47,898 --> 00:10:51,360
Det havde måske været rart
at slappe af, men fint nok.
97
00:10:55,739 --> 00:10:57,157
Hold da op.
98
00:11:04,998 --> 00:11:06,375
Der er den.
99
00:11:08,127 --> 00:11:09,545
Se der.
100
00:11:10,379 --> 00:11:14,174
-Hvad er det? En rotte?
-Den er for stor til at være en rotte.
101
00:11:14,258 --> 00:11:15,843
Det er en pungrotte.
102
00:11:15,926 --> 00:11:19,596
De har den samme krop som en rotte,
men det er et pungdyr.
103
00:11:19,680 --> 00:11:21,807
Det eneste pungdyr i Nordamerika.
104
00:11:23,475 --> 00:11:24,393
Nej, Jeff.
105
00:11:26,311 --> 00:11:28,105
Det er okay at være nysgerrig.
106
00:11:28,188 --> 00:11:29,940
Men husk at vaske hænder.
107
00:11:30,941 --> 00:11:32,609
Hvordan døde den?
108
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
Det ved jeg ikke. Lad os se.
109
00:11:37,197 --> 00:11:42,411
Måske døde den bare,
for det ser ikke ud, som om nogen åd den.
110
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Øjeblik. Se der.
111
00:11:45,998 --> 00:11:48,709
Den har et hul i kraniet. Lige der.
112
00:11:50,043 --> 00:11:53,714
Nogen må have bidt den.
En prærieulv eller noget. Det er knust.
113
00:11:54,214 --> 00:12:00,220
Den slap væk og gemte sig under her.
Prærieulven kunne ikke nå den.
114
00:12:00,304 --> 00:12:06,769
-Med et knust hoved? Med et hul i?
-Det er utroligt, hvad hjernen kan klare.
115
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
Den kan modstå meget skade.
116
00:12:09,772 --> 00:12:12,441
En af mine professorer
lavede et eksperiment,
117
00:12:12,524 --> 00:12:16,153
hvor man tager en frø
og skærer dens hoved af.
118
00:12:16,236 --> 00:12:19,323
Man fjerner hjernen, undtagen stammen,
119
00:12:19,406 --> 00:12:24,411
så den trækker vejret og dens hjerte slår,
men den kan ikke tænke eller føle noget.
120
00:12:25,329 --> 00:12:30,250
Så viste min professor os,
at man kan dyppe en vatrondel i syre
121
00:12:30,751 --> 00:12:34,421
og duppe den hjerne,
der er tilbage, med den. Hvad sker der så?
122
00:12:34,505 --> 00:12:35,339
Hvad?
123
00:12:35,839 --> 00:12:39,259
Frøens hænder prøver
at tørre vatrondellen væk.
124
00:12:39,343 --> 00:12:41,470
Det burde den ikke kunne.
125
00:12:41,553 --> 00:12:44,056
Den del af hjernen,
der styrer det, er væk.
126
00:12:44,640 --> 00:12:46,809
Hjernen er en fascinerende ting.
127
00:12:53,816 --> 00:12:55,234
De lyder som pinde.
128
00:12:56,944 --> 00:12:58,612
Lad os vaske hænder.
129
00:13:12,292 --> 00:13:16,171
Jeg vil ikke have det!
Det er makabert og uhygiejnisk.
130
00:13:16,255 --> 00:13:18,799
Endelig er der noget,
han viser interesse i.
131
00:13:18,882 --> 00:13:21,468
Han er i sin egen verden
siden operationen.
132
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
Det er ikke min skyld!
133
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Tag dog bare en pille til.
134
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Ud af huset med dig! Skrid, for helvede!
135
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
En kniv? Dræber du mig?
Jeg er ikke bjørnen i dine mareridt.
136
00:13:32,938 --> 00:13:36,275
-Rend mig!
-For fanden!
137
00:13:37,025 --> 00:13:40,779
Ved du,
hvad der ville berolige dig? En lobotomi.
138
00:14:09,349 --> 00:14:11,351
-Der er en!
-Hvor?
139
00:14:11,435 --> 00:14:14,396
-Lige der.
-Du har ret.
140
00:14:30,996 --> 00:14:34,833
Den er frisk. Godt gået, Jeff.
141
00:14:41,590 --> 00:14:47,429
-Forhåbentlig spilder det ikke overalt.
-Hold da op!
142
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
Du og jeg har seks meter tyndtarm.
143
00:14:51,475 --> 00:14:55,062
Den her er altædende ligesom os.
Vi måler, hvor lang hans er.
144
00:14:56,271 --> 00:15:00,984
Vi vil ikke skære endnu.
Træk den ud og læg den til side.
145
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Godt gået, Jeff.
146
00:15:14,122 --> 00:15:15,165
Der er det.
147
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
Hjertet.
148
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Fint, ikke?
149
00:15:24,216 --> 00:15:30,430
-Far. Tager du væk?
-Nej. Vi spiser middag her om lidt.
150
00:15:30,514 --> 00:15:36,353
Jeg mener, om dig og mor skal skilles.
151
00:16:11,555 --> 00:16:15,475
Hej, Dahmer.
Din vagt sluttede for 20 minutter siden.
152
00:16:15,559 --> 00:16:18,353
Det er okay. Jeg kan lide det.
153
00:16:45,380 --> 00:16:47,090
Jeg tror, du savner hæren.
154
00:16:49,801 --> 00:16:52,054
Alle de år med struktur.
155
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
Ja. Måske.
156
00:17:00,062 --> 00:17:03,857
Har du en kæreste?
Mødes du med nogle piger?
157
00:17:05,150 --> 00:17:07,944
Nej. Ikke rigtig.
158
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Er du fuld?
159
00:17:13,575 --> 00:17:16,161
For hver søndag,
når jeg ringer, snøvler du.
160
00:17:17,621 --> 00:17:18,997
Drikker du nu?
161
00:17:19,498 --> 00:17:24,961
Nej. Det er weekend.
Jeg har intet andet at lave.
162
00:17:25,045 --> 00:17:26,421
Jeg er alene.
163
00:17:26,505 --> 00:17:30,175
Hvem sagde efter hæren:
"Jeg tager til Miami?"
164
00:17:31,426 --> 00:17:35,347
Det var dig, der sagde,
jeg skulle opleve verden.
165
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
Jeg kan ikke lide den.
Jeg har ingen penge.
166
00:17:56,993 --> 00:17:58,829
Far, må jeg komme hjem?
167
00:18:09,923 --> 00:18:11,049
Far?
168
00:18:13,844 --> 00:18:16,221
Må jeg komme hjem?
169
00:18:50,338 --> 00:18:54,050
Jeg forventer en vis opførsel.
Det er aftalen.
170
00:18:56,136 --> 00:18:57,095
Det ved jeg.
171
00:18:58,471 --> 00:19:01,683
Respekter din bedstemor.
Hendes hus, hendes regler.
172
00:19:02,475 --> 00:19:04,936
Drik dig ikke fuld. Og led efter et job.
173
00:19:06,188 --> 00:19:09,274
-Det er aftalen.
-Det skal jeg nok.
174
00:19:11,109 --> 00:19:12,319
Se, et påkørt dyr.
175
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Vær ikke så hård.
Man skal være forsigtig med hans type.
176
00:19:39,721 --> 00:19:41,181
Det er mr. Roper!
177
00:19:41,264 --> 00:19:42,807
Sikke en fyr.
178
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Hvilken type?
179
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
I ved.
180
00:19:50,815 --> 00:19:56,196
Det er rart at have dig her, Jeff, men vi
behøver ikke spise sammen hver aften.
181
00:19:59,783 --> 00:20:00,867
Det er helt okay.
182
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Det ved jeg, skat.
183
00:20:03,828 --> 00:20:08,208
Men du burde gå ud og få nogle venner.
184
00:20:08,291 --> 00:20:09,751
Find en sød pige.
185
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Der er en sød pige i min kirke,
og jeg tror ikke, hun har en kæreste.
186
00:20:15,215 --> 00:20:16,967
Hvad hedder hun?
187
00:20:17,050 --> 00:20:19,970
Barb, tror jeg.
188
00:20:21,054 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
189
00:20:23,556 --> 00:20:26,226
Hvis du går med i kirke,
introducerer jeg dig.
190
00:20:26,768 --> 00:20:32,941
Hun er en sød kristen pige.
Hun er vist børnehavepædagog.
191
00:20:35,819 --> 00:20:37,654
Okay, ja.
192
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Jeff?
193
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
194
00:21:07,058 --> 00:21:08,893
Hvad er det for en trøje?
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,064
Den her? Bare en T-shirt.
196
00:21:13,898 --> 00:21:18,445
Ingen T-shirt
Selv ude bagved, kun skjorte.
197
00:21:19,529 --> 00:21:21,531
Okay. Undskyld, Wally.
198
00:21:46,139 --> 00:21:48,224
-Fandt du det, du ledte efter?
-Ja.
199
00:21:50,018 --> 00:21:52,520
Det bliver 13 dollars.
200
00:21:56,107 --> 00:21:57,067
Tak.
201
00:22:08,495 --> 00:22:09,454
Undskyld?
202
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
Hav en god aften.
203
00:23:00,505 --> 00:23:02,257
-Godaften, Len.
-Godaften.
204
00:23:04,259 --> 00:23:06,511
Bed Phyllis om kageopskriften til mig.
205
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Okay.
206
00:25:58,641 --> 00:26:00,184
Jeg ved ikke, om jeg kan.
207
00:26:03,271 --> 00:26:04,606
Vil du gerne have det?
208
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
Jeff.
209
00:26:28,338 --> 00:26:31,841
Tak, bedstemor.
Læg bare sengetøjet uden for min dør.
210
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
Jeg vil helst selv rede min seng.
211
00:26:41,059 --> 00:26:42,310
Tak, bedstemor.
212
00:28:22,535 --> 00:28:24,120
VINHANDEL
213
00:28:39,260 --> 00:28:42,847
Lad mig gætte.
Din falske legitimation virkede ikke.
214
00:28:47,268 --> 00:28:50,062
-Hvor gammel er du?
-Hvorfor vil du vide det?
215
00:28:51,063 --> 00:28:53,524
Jeg spørger bare. Hvor gammel er du?
216
00:28:55,067 --> 00:28:56,068
Enogtyve.
217
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Ja, klart.
218
00:28:59,989 --> 00:29:02,450
Skal jeg købe noget? Hvad vil du have?
219
00:29:04,619 --> 00:29:07,830
Det ved jeg sgu ikke. Boone's Farm?
220
00:29:09,081 --> 00:29:10,541
Boone's Farm?
221
00:29:12,126 --> 00:29:13,294
Svagpisser.
222
00:29:25,389 --> 00:29:28,476
-Hvor skal du hen?
-Kommer du?
223
00:29:28,976 --> 00:29:29,894
Hvorhen?
224
00:29:30,853 --> 00:29:34,524
Hjem til mig. For at feste. Feste igennem.
225
00:29:37,109 --> 00:29:38,236
Hey.
226
00:29:39,278 --> 00:29:40,530
Jeg betaler dig godt.
227
00:29:46,327 --> 00:29:48,037
Kom nu.
228
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
Sådan.
229
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
Kan du lide sport?
230
00:30:01,259 --> 00:30:07,181
SAVNET
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
231
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Værsgo. Drik op.
232
00:30:22,113 --> 00:30:24,115
Jeg ved, du ikke er 21.
233
00:30:25,867 --> 00:30:27,118
Hvor gammel er du?
234
00:30:31,664 --> 00:30:34,166
Det er okay. Jeg siger det ikke til nogen.
235
00:30:37,587 --> 00:30:38,629
Jeg er 14.
236
00:30:54,103 --> 00:30:55,396
Fedt nok.
237
00:30:57,106 --> 00:30:58,649
Jeg siger ikke noget.
238
00:31:00,902 --> 00:31:02,945
Da jeg gik i skole,
239
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
drak jeg øl i timen.
240
00:31:06,490 --> 00:31:08,409
-Virkelig?
-Ja.
241
00:31:09,535 --> 00:31:10,912
Jeg var ligeglad.
242
00:31:11,954 --> 00:31:16,959
Og jeg fik ikke engang problemer.
243
00:31:27,720 --> 00:31:31,766
-Hvad?
-Du ved ikke, hvem jeg er, vel?
244
00:31:35,311 --> 00:31:36,312
Nej, jeg mener…
245
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Du kendte min bror. Somsack.
246
00:31:41,067 --> 00:31:44,528
-Nej, det tror jeg ikke.
-Du blev anholdt for det.
247
00:31:45,363 --> 00:31:48,366
Du tog billeder af ham.
248
00:31:50,117 --> 00:31:51,619
Og andre ting.
249
00:32:03,130 --> 00:32:05,174
Hvis jeg er så slem…
250
00:32:07,802 --> 00:32:09,303
…hvad laver du så her?
251
00:32:11,430 --> 00:32:15,434
Min familie har brug for pengene.
Du lovede mig 100 dollars.
252
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"Og andre ting." Hvad fanden taler han om?
253
00:32:23,943 --> 00:32:25,611
Det er noget fis.
254
00:32:29,991 --> 00:32:33,869
Med politiet og alting.
Lærere. Det er bare…
255
00:32:34,453 --> 00:32:39,333
Det er, som om
alle har været efter mig for evigt.
256
00:32:40,501 --> 00:32:45,089
De beslutter, man er en slem fyr,
og så kan man ikke gøre noget ved det.
257
00:32:47,717 --> 00:32:49,427
De har besluttet sig.
258
00:32:52,471 --> 00:32:56,809
Jeg ville også have
givet din bror 100 dollars,
259
00:32:56,892 --> 00:32:59,478
man så løj han for politiet.
260
00:33:04,025 --> 00:33:07,570
Rend mig. Det har jeg ikke brug for.
261
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Ved du hvad?
262
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
Jeg har lige købt Boone's Farm til dig.
263
00:33:14,660 --> 00:33:16,537
Og jeg giver dig penge.
264
00:33:18,789 --> 00:33:21,625
Jeg vil bare tage nogle billeder.
265
00:33:28,340 --> 00:33:29,300
Okay.
266
00:33:30,718 --> 00:33:32,136
Giv mig pengene.
267
00:33:32,845 --> 00:33:35,181
Nej, vi tager billederne først.
268
00:33:36,182 --> 00:33:38,642
Nej, giv mig dem nu.
269
00:33:56,077 --> 00:34:01,332
Se her. Her er 23 dollars.
270
00:34:06,712 --> 00:34:10,257
Dem får du nu,
og så får du resten, når vi er færdige.
271
00:34:10,341 --> 00:34:13,177
Ellers skrider du bare som din bror.
272
00:34:13,260 --> 00:34:16,055
Politiet vil sige, jeg gjorde ting,
jeg ikke gjorde.
273
00:34:18,390 --> 00:34:19,225
Okay.
274
00:34:22,478 --> 00:34:23,979
Kom nu, drik ud.
275
00:34:25,523 --> 00:34:27,733
Jeg købte den, men du drikker den ikke.
276
00:34:30,361 --> 00:34:31,654
Kan du ikke lide den?
277
00:34:33,447 --> 00:34:36,534
Jeg foretrækker Tickle Pink.
Det er det her ikke.
278
00:34:38,536 --> 00:34:42,498
Hvad taler du om?
Det er, hvad det er. Vent.
279
00:34:46,127 --> 00:34:48,129
Det her er Strawberry Hill.
280
00:34:49,547 --> 00:34:51,215
Det skulle du have sagt.
281
00:34:53,717 --> 00:34:54,760
Hør, jeg vil…
282
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
Jeg tyller en øl, så tyller du den.
283
00:35:01,183 --> 00:35:03,227
-Okay.
-Kom så.
284
00:35:09,358 --> 00:35:12,319
Nej. Du skal bunde. Kom så.
285
00:35:53,152 --> 00:35:54,195
Godt.
286
00:35:55,404 --> 00:35:57,781
Jeg håbede, du ikke ville dø.
287
00:36:01,577 --> 00:36:03,704
Nu kan jeg prøve noget rigtig sjovt.
288
00:36:05,497 --> 00:36:11,629
Hey, nej! Det er okay.
Læg dig ned og slap af.
289
00:36:12,546 --> 00:36:13,923
Tænk ikke på ham.
290
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Ja.
291
00:36:21,305 --> 00:36:22,598
Du skal bare…
292
00:36:33,859 --> 00:36:35,527
Bare se filmen.
293
00:36:41,450 --> 00:36:42,785
Har du set den?
294
00:36:44,286 --> 00:36:45,955
Jediridderen vender tilbage.
295
00:36:47,081 --> 00:36:49,416
Kejseren er så sej.
296
00:36:51,085 --> 00:36:53,045
Så du mine kontaktlinser?
297
00:36:55,464 --> 00:36:57,424
De er ligesom kejserens.
298
00:37:03,764 --> 00:37:06,517
Jeg købte dem i en kostumebutik i Kenosha.
299
00:37:12,648 --> 00:37:16,652
Jeg kan… tage dem ud,
hvis de er for uhyggelige.
300
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
Okay.
301
00:37:25,995 --> 00:37:27,413
Jeg tager dem ud.
302
00:37:30,124 --> 00:37:31,709
Bliv lige her.
303
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Jeg er træt af, at alle forlader mig.
304
00:38:04,199 --> 00:38:06,493
Jeg gør dig til min zombie.
305
00:38:07,870 --> 00:38:13,334
Okay? Det gør ikke ondt.
Hjernen har ingen nerveender.
306
00:38:13,417 --> 00:38:17,421
Det er bare lidt varmt vand med syre i.
307
00:38:17,921 --> 00:38:21,383
Okay? Det bliver bare som en lobotomi.
308
00:38:22,134 --> 00:38:26,096
Jeg sørger bare for,
du kan lide at være her.
309
00:38:26,638 --> 00:38:28,057
Du kan bo hos mig.
310
00:38:29,266 --> 00:38:30,559
Spille fodbold.
311
00:39:29,368 --> 00:39:33,997
Hvad fanden?
Hvad laver du? Du har intet tøj på.
312
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Åh gud. Hent din mor.
313
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
Kom så! Kom væk!
314
00:39:44,633 --> 00:39:48,137
Hvad hedder du? Hvad hedder du, skat?
315
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Hvad hedder du?
316
00:39:51,682 --> 00:39:54,017
Endelig! Det tog sin tid.
317
00:39:54,101 --> 00:39:59,481
Hids dem nu ikke op, frue.
Vær respektfuld. Fortæl, hvad der foregår.
318
00:39:59,565 --> 00:40:02,568
Så drengen her, det, vi tror, der skete…
319
00:40:02,651 --> 00:40:07,239
Vi ved ikke, hvad der er sket,
men der er noget galt.
320
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
-Hvad sker der?
-Kender du ham?
321
00:40:15,998 --> 00:40:19,960
-Ja. Det er min fyr.
-Din fyr?
322
00:40:20,627 --> 00:40:23,922
Han kom ud af hans lejlighed. Han rablede.
323
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Han er nøgen og rundt på gulvet.
324
00:40:30,971 --> 00:40:32,431
Hvad hedder du?
325
00:40:34,433 --> 00:40:35,517
Jeff Dahmer.
326
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Kender du ham?
327
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Han bløder.
328
00:40:39,563 --> 00:40:40,814
Han er fuld og faldt.
329
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
-Han bløder fra hovedet!
-Lad os gøre vores arbejde.
330
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Okay, men drengen bløder.
331
00:40:47,446 --> 00:40:50,240
-Gør I noget?
-Jeg sagde jo, han faldt.
332
00:40:50,324 --> 00:40:53,702
Han drikker sig virkelig fuld.
333
00:40:54,328 --> 00:40:55,370
Han…
334
00:40:56,872 --> 00:40:58,665
Han angreb mig.
335
00:40:59,249 --> 00:41:03,462
Han bad mig skaffe mere alkohol,
så jeg gik hen i butikken.
336
00:41:05,714 --> 00:41:07,341
Hvor gammel er du, sønnike?
337
00:41:08,383 --> 00:41:11,803
-Kan du høre mig?
-Han er fuld.
338
00:41:11,887 --> 00:41:14,765
Han kan ikke fortælle dig det. Han er 19.
339
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
Han er min fyr.
340
00:41:18,644 --> 00:41:24,024
Må jeg tage ham med ind?
Han fryser. Det her er bare pinligt.
341
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Har han legitimation inden for?
342
00:41:30,405 --> 00:41:32,157
Nej, han har mistet den.
343
00:41:33,200 --> 00:41:37,329
-Seriøst?
-Slap nu lidt af, okay?
344
00:41:40,249 --> 00:41:45,212
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Han bor hos mig.
345
00:41:46,880 --> 00:41:49,424
I kan komme med ind. Jeg kan bevise det.
346
00:41:50,342 --> 00:41:52,177
Jeg har billeder af ham.
347
00:41:55,764 --> 00:41:57,891
Okay. Hvilken lejlighed er det?
348
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Vent. Vil I bare lade ham
tage den unge fyr ind igen?
349
00:42:02,396 --> 00:42:05,482
Han siger, de bor her. Vi følger ham ind.
350
00:42:05,566 --> 00:42:08,527
Vil I ikke finde ud af,
hvor gammel han er først?
351
00:42:08,610 --> 00:42:10,779
Han siger, det er hans fyr.
352
00:42:10,862 --> 00:42:13,949
-Vi klarer det her.
-I må virkelig undskylde.
353
00:42:27,504 --> 00:42:29,673
Hvorfor bor en fyr som dig her?
354
00:42:31,216 --> 00:42:32,301
Hvad mener du?
355
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
Kvarteret bliver kaldt Drug City.
356
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
Det er nogle værre crackhuse.
357
00:42:39,016 --> 00:42:43,312
-Her er billigt.
-Ja, her er kraftedeme billigt.
358
00:42:43,395 --> 00:42:46,648
Hvis I tager crack, så fortæl os det nu.
359
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
-Vi kan skaffe jer hjælp.
-Sådan noget gør vi ikke.
360
00:42:51,737 --> 00:42:56,033
-Hvad med din ven?
-Han er bare fuld. Kom nu.
361
00:42:56,116 --> 00:42:58,493
Du har fået lidt for meget at drikke.
362
00:42:59,369 --> 00:43:02,414
Jeg siger det hele tiden,
men han lytter ikke.
363
00:43:02,914 --> 00:43:04,333
Har du drukket?
364
00:43:05,250 --> 00:43:08,295
-Nej, jeg er ædru.
-Øjeblik, vent.
365
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
Er der noget underligt derinde?
366
00:43:15,302 --> 00:43:18,722
Hvad? Mener du bøsseting?
367
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Jeg ville ikke…
368
00:43:22,142 --> 00:43:25,187
-Nej.
-Vi vil ikke blive smittet med noget.
369
00:43:25,270 --> 00:43:26,647
Det bliver I ikke.
370
00:43:31,401 --> 00:43:35,280
Okay. Læg dig på sofaen, skat.
371
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Okay.
372
00:43:39,951 --> 00:43:41,703
Kom bare ind.
373
00:43:42,371 --> 00:43:47,876
Jeg får ham vasket og klædt på.
374
00:43:47,959 --> 00:43:49,419
Hvad er det for en lugt?
375
00:43:51,171 --> 00:43:56,718
Mit køleskab gik i stykker.
Noget kød blev dårligt.
376
00:43:57,552 --> 00:43:59,846
-De ser på det i morgen.
-Godt.
377
00:43:59,930 --> 00:44:02,808
Så han bor her?
378
00:44:03,642 --> 00:44:07,771
Ja. Her er billederne.
379
00:44:11,525 --> 00:44:16,738
-Se her. Som jeg sagde, er vi sammen.
-Ja.
380
00:44:18,365 --> 00:44:24,204
Men nogle gange,
som I ved, går det lidt vildt for sig.
381
00:44:24,705 --> 00:44:28,250
-Det ved jeg ikke noget om.
-Vildt? Fordi han er asiat?
382
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Ja.
383
00:44:30,836 --> 00:44:31,920
Ja, okay.
384
00:44:32,921 --> 00:44:34,506
Må jeg se mig omkring?
385
00:44:43,098 --> 00:44:45,267
Ja, værsgo.
386
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Ja, okay. Vi vil bare…
387
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Lad os komme ud herfra.
388
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
Okay. I…
389
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
Jeg ved ikke, hvad I gør.
Bare tag dig af ham, okay?
390
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Det skal jeg nok.
391
00:45:13,670 --> 00:45:16,840
Tak, betjente. Undskyld igen.
392
00:45:16,923 --> 00:45:23,013
-Nu må vi en tur under bruseren, du ved?
-Ja, jeg gør. Jeg beklager.
393
00:45:24,181 --> 00:45:25,599
Hav en god aften.
394
00:45:55,504 --> 00:45:56,421
526, modtaget.
395
00:45:56,505 --> 00:46:00,509
Vi tjekker stadig en 10-31
omkring nummer 5700 på W. Wanda…
396
00:46:07,140 --> 00:46:11,645
Enheder i nærheden af Locust og Palmer,
vi har et indbrud, kode tre.
397
00:46:11,728 --> 00:46:15,565
Den berusede asiatiske mand
blev afleveret til sin ædru fyr,
398
00:46:15,649 --> 00:46:17,067
og vi er til rådighed.
399
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Vi har en 10-15 til,
North 11th og Kilbourn.
400
00:46:23,532 --> 00:46:28,620
Det vil tage et øjeblik.
Min partner skal afluses på stationen.
401
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
En-to-fem Delta. Tjek anmeldelse 449.
402
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
DET FAKTISKE OPKALD
27. MAJ 1991 KL. 02:25.
403
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Det er betjent Balcerzak.
Jeg ringer tilbage.
404
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
Der var en patruljevogn, nummer 68,
405
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
som blev stoppet
for omkring et kvarter siden.
406
00:47:19,921 --> 00:47:21,006
Det var mig.
407
00:47:21,089 --> 00:47:24,634
Hvad skete der?
Blev der gjort noget ved situationen?
408
00:47:24,718 --> 00:47:28,972
Skal I bruge navne eller
andre oplysninger fra os?
409
00:47:29,055 --> 00:47:31,224
-Nej, slet ikke.
-Ikke?
410
00:47:31,308 --> 00:47:35,562
Nej, det var en fyrs berusede fyr.
411
00:47:35,645 --> 00:47:39,649
-Hvor gammel var barnet?
-Det var ikke et barn. Det var en voksen.
412
00:47:39,733 --> 00:47:43,778
Er du sikker på det? Fordi min datter
413
00:47:43,862 --> 00:47:47,824
har set ham på gaden,
hvor han fangede regnorme og sådan noget.
414
00:47:48,575 --> 00:47:53,747
-Nej, han er… Vi tog hånd om det, frue.
-Er du sikker?
415
00:47:53,830 --> 00:47:57,334
Jeg kan ikke gøre det mere klart.
Vi tog hånd om det.
416
00:47:57,417 --> 00:48:00,170
Han er med sin fyr i fyrens lejlighed.
417
00:48:00,670 --> 00:48:06,551
Hvad, hvis han er barn og ikke voksen?
Er du sikker på, det er en voksen?
418
00:48:07,093 --> 00:48:11,890
Som jeg forklarede, så tog vi hånd om det.
Jeg kan ikke blive mere sikker.
419
00:48:11,973 --> 00:48:15,352
Jeg kan ikke gøre noget
ved folks seksuelle præferencer.
420
00:48:16,353 --> 00:48:20,482
Det siger jeg ikke noget om,
men det lignede et barn.
421
00:48:20,565 --> 00:48:23,902
-Det er min bekymring.
-Det er han ikke.
422
00:48:23,985 --> 00:48:27,113
De to fyre er sammen,
423
00:48:27,197 --> 00:48:30,575
og han har billeder af sig selv
og fyren og så videre.
424
00:48:31,326 --> 00:48:34,371
-Jeg forstår.
-Okay?
425
00:48:34,454 --> 00:48:38,541
Jeg siger bare,
det lod til at være et barn.
426
00:48:38,625 --> 00:48:40,126
Det er min bekymring.
427
00:48:40,210 --> 00:48:42,337
Jeg forstår. Nej, det er han ikke.
428
00:48:43,171 --> 00:48:45,757
Okay. Tak.
429
00:50:48,671 --> 00:50:50,673
Tekster af: Charlotte Reeve