1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,811 Suite à notre enquête, nous croyons que cet individu est impliqué 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 dans d'autres homicides. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 On a collecté des preuves pour les examiner. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 La police retire des conteneurs entiers de parties de corps 6 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 dans ce qui semble être une tuerie de masse d'un psychopathe. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 La police interroge le suspect, 8 00:00:33,493 --> 00:00:38,498 un homme avec des antécédents criminels d'agression sexuelle sur un adolescent. 9 00:00:38,581 --> 00:00:41,292 Mais nul ne s'attendait à une telle découverte. 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,461 Il reste à identifier les victimes. 11 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Nom ? 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 13 00:00:47,298 --> 00:00:48,424 Date de naissance ? 14 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 Le 21 mai 1960. 15 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 La police a aussi extrait un baril de ce qui semble être de l'acide. 16 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 Elle hésite à révéler le nombre exact de victimes. 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,271 Les voisins le trouvaient étrange, 18 00:01:02,355 --> 00:01:05,483 mais nul ne soupçonnait l'accumulation de cadavres. 19 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Videz vos poches. 20 00:01:06,526 --> 00:01:07,902 À ce stade… 21 00:01:07,985 --> 00:01:08,903 Ôtez la montre. 22 00:01:08,986 --> 00:01:11,614 … on sait juste qu'il y a plusieurs homicides. 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Déshabillez-vous, M. Dahmer. 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 La question, c'est l'identité des victimes. 25 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 - Main gauche. - Tous des hommes. 26 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 Le procureur demande aux témoins potentiels de se manifester. 27 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Mordez. 28 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Il y a des questions sans réponse. 29 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Qui sont les victimes démembrées dans ce massacre ? 30 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Les autorités se demandent comment il a pu commettre de tels actes, 31 00:01:32,385 --> 00:01:35,847 mais d'autres se demandent comment la police l'ignorait, 32 00:01:35,930 --> 00:01:39,600 alors que Dahmer était un délinquant sexuel en conditionnelle. 33 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Faites-nous face. 34 00:01:53,322 --> 00:01:55,366 Vous voulez qu'on appelle quelqu'un ? 35 00:01:56,951 --> 00:01:57,994 Mon père. 36 00:01:59,162 --> 00:02:01,831 Vous savez que vous avez droit à un avocat ? 37 00:02:02,415 --> 00:02:03,332 Oui. 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 Je vais renoncer à ce droit. 39 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Je vais être honnête et tout vous dire. 40 00:02:13,092 --> 00:02:17,597 C'est logique que je fasse tout pour y mettre fin. 41 00:02:19,515 --> 00:02:20,766 Bien, d'accord. 42 00:02:22,810 --> 00:02:26,355 Je peux vous demander pourquoi vous avez fait ça ? 43 00:02:26,856 --> 00:02:28,274 Tué tous ces hommes ? 44 00:02:29,025 --> 00:02:30,610 Et pourquoi les garder ? 45 00:04:44,994 --> 00:04:47,496 Qu'y a-t-il ? Elle a fini par se suicider ? 46 00:04:47,580 --> 00:04:49,707 - Reculez. - On l'emmène à l'hôpital. 47 00:04:49,790 --> 00:04:52,626 - Elle fait semblant. Elle l'a déjà fait. - Du calme. 48 00:04:52,710 --> 00:04:54,712 Bravo, Joyce ! T'es une super actrice. 49 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 - Elle a fait une overdose. - Qui a appelé l'ambulance ? 50 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 Votre fils. 51 00:05:00,801 --> 00:05:02,053 C'est pas vrai. 52 00:05:04,722 --> 00:05:07,808 Salut, Jeff. Merci d'avoir appelé l'ambulance. 53 00:05:07,892 --> 00:05:09,185 - Oui. - Attendez. 54 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 Je le prends. 55 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 C'est bon. 56 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 M. Dahmer, on pense qu'il s'agit d'une vraie tentative de suicide. 57 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Ma femme veut attirer l'attention. J'ai l'habitude. 58 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 - Où tu t'enfuis ? - Personne ne s'enfuit. 59 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 T'as du temps pour tout, sauf ta famille. 60 00:05:25,034 --> 00:05:25,868 C'est faux. 61 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 Tu n'es vraiment pas un bon père. 62 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Je suis un mauvais père ? Parce que je vais travailler ? 63 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Oui. Tu ne passes pas de temps avec lui. 64 00:05:35,086 --> 00:05:39,632 Quel tas de… Et toi, Joyce ? Avec tes médocs et tes pleurs chaque jour. 65 00:05:39,715 --> 00:05:44,387 Tu m'emmerdes. T'es pas médecin ! Ne me parle pas de mes médicaments ! 66 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - Tes cachets. - Va chier. 67 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 - Putain. - Dégage ! 68 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 - J'y vais. - Sors ! 69 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 - Ça sera trois jours de rêve ! - Dégage ! 70 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Bon sang ! 71 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 Papa ? Ne pars pas. 72 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 Jeff, je ne pars que trois jours. 73 00:06:01,612 --> 00:06:03,614 C'est pour le travail, tu le sais. 74 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Merci, Michael. 75 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Merci, Debbie. C'est très gentil. 76 00:06:53,914 --> 00:06:56,208 Jeff, qu'est-ce que c'est ? 77 00:06:56,709 --> 00:06:58,127 C'est des têtards. 78 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 C'est pour le cours de sciences ? 79 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 C'est pour vous. 80 00:07:04,049 --> 00:07:05,718 Merci, Jeff. 81 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 C'est très gentil. 82 00:07:14,393 --> 00:07:15,478 Bien, les enfants. 83 00:07:15,561 --> 00:07:21,066 Ouvrez vos livres à la page 32, nous allons commencer par de l'écriture. 84 00:07:21,609 --> 00:07:24,278 Et vos fiches de lecture sont dues lundi. 85 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Si vos parents n'ont pas de machine à écrire, écrivez à la main. 86 00:07:35,831 --> 00:07:37,541 Pourquoi il vous a donné ça ? 87 00:07:38,042 --> 00:07:40,878 Je ne sais vraiment pas. 88 00:07:40,961 --> 00:07:42,171 Il est bizarre. 89 00:07:42,254 --> 00:07:44,590 Kevin, soyons gentils avec ce garçon. 90 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Il a des soucis familiaux. Il aurait bien besoin d'un ami. 91 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Vous allez en faire quoi ? 92 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Tu les veux ? 93 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 C'est trop cool. 94 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 C'est des grenouilles, non ? 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Oui, des bébés. 96 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Ce mec est bizarre. 97 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 C'est pas à toi. 98 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 C'était pour elle. 99 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Ils sont à moi. Elle me les a donnés. 100 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 Non. 101 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 Non ! 102 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Cinglé. 103 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Maman, je suis rentré ! 104 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 Quelqu'un sent ça ? 105 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Sent quoi ? 106 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 Comme si un truc était mort sous la maison. 107 00:10:42,851 --> 00:10:44,103 Un animal mort ou… 108 00:10:44,186 --> 00:10:47,898 Je m'en occuperai demain. J'ai pas assez à faire ce week-end. 109 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 Je pensais pouvoir me détendre, mais je m'en occuperai. 110 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 Bon sang. 111 00:11:04,998 --> 00:11:06,208 Le voilà. 112 00:11:08,168 --> 00:11:09,545 Regarde ça. 113 00:11:10,379 --> 00:11:11,672 C'est quoi ? 114 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 Un rat ? 115 00:11:12,881 --> 00:11:14,258 Trop gros pour un rat. 116 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 C'est un opossum. 117 00:11:15,926 --> 00:11:19,596 Ils ont le même corps qu'un rat, mais c'est un marsupial. 118 00:11:19,680 --> 00:11:21,890 Le seul marsupial d'Amérique du Nord. 119 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 Non, Jeff. 120 00:11:26,353 --> 00:11:30,023 Enfin, c'est bien d'être curieux, mais lave-toi les mains, OK ? 121 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Comment il est mort ? 122 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 Je ne sais pas. Examinons-le. 123 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 C'est peut-être une mort naturelle. 124 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 On ne dirait pas qu'il ait été mangé. 125 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Attends une seconde. Regarde ça. 126 00:11:45,914 --> 00:11:48,709 Il a un trou dans le crâne. Juste là. 127 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 Quelque chose a dû le mordre. Un coyote. Regarde, c'est écrasé. 128 00:11:54,298 --> 00:12:00,220 Il a dû s'enfuir et se terrer ici. Le coyote n'a pas pu le suivre. 129 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 Avec sa tête écrasée ? 130 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 Avec un trou dedans ? 131 00:12:04,516 --> 00:12:08,687 C'est fou ce que le cerveau peut faire. Il peut endurer beaucoup. 132 00:12:09,772 --> 00:12:12,441 À l'école, on avait fait une expérience 133 00:12:12,524 --> 00:12:16,069 où tu prends une grenouille et tu lui ouvres la tête. 134 00:12:16,153 --> 00:12:19,323 Tu retires presque tout le cerveau, sauf le tronc, 135 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 pour qu'elle puisse respirer et son cœur battre, 136 00:12:21,784 --> 00:12:24,411 mais sans pouvoir penser. Ni rien ressentir. 137 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 Mais mon prof nous a montré 138 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 qu'en prenant un coton trempé dans de l'acide 139 00:12:30,751 --> 00:12:34,421 et en le tamponnant sur ce qui reste du cerveau, devine quoi ? 140 00:12:34,505 --> 00:12:35,672 Quoi ? 141 00:12:35,756 --> 00:12:39,176 Les pattes de la grenouille essaient d'enlever le coton. 142 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 Ce qui ne devrait pas être possible. 143 00:12:41,470 --> 00:12:44,056 La partie du cerveau qui sait faire ça a disparu. 144 00:12:44,640 --> 00:12:46,809 C'est fascinant, le cerveau. 145 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 On dirait des baguettes. 146 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 Viens te laver les mains. 147 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 Je ne suis pas d'accord ! C'est macabre. C'est insalubre. 148 00:13:16,338 --> 00:13:18,757 Il y a enfin un truc qui l'intéresse. 149 00:13:18,841 --> 00:13:21,426 Il est dans son monde depuis l'opération. 150 00:13:21,510 --> 00:13:22,928 Ça, c'est pas ma faute ! 151 00:13:23,011 --> 00:13:24,680 Prends donc un autre cachet. 152 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Sors de la maison ! Dégage ! 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 Un couteau ? 154 00:13:30,352 --> 00:13:32,813 Tu vas me tuer ? Je ne suis pas un ours. 155 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 Je t'emmerde ! Dégage ! 156 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 Bon sang ! 157 00:13:37,234 --> 00:13:40,779 Tu sais ce qui te calmerait, Joyce ? Une lobotomie. 158 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 En voilà un ! 159 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 Où ça ? 160 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 Juste là. 161 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 T'as raison ! 162 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 Il est tout frais. 163 00:14:33,665 --> 00:14:34,958 Bien joué, Jeff. 164 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 Espérons que ça ne se répandra pas partout. 165 00:14:48,138 --> 00:14:50,766 Toi et moi, on a six mètres d'intestin grêle. 166 00:14:51,516 --> 00:14:55,062 Il est omnivore, comme nous. On devrait mesurer le sien. 167 00:14:56,271 --> 00:14:58,523 Ne le coupons pas encore. Et si tu… 168 00:14:58,607 --> 00:15:00,984 Sors-le et mets-le de côté, d'accord ? 169 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Bravo, Jeff. 170 00:15:14,122 --> 00:15:15,165 Le voilà. 171 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 Le cœur. 172 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Cool, hein ? 173 00:15:24,216 --> 00:15:27,552 Papa. Tu vas partir ? 174 00:15:28,053 --> 00:15:30,013 Non. On va dîner dans un instant. 175 00:15:30,514 --> 00:15:36,353 Non. Maman et toi allez divorcer ? 176 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 Dahmer. T'as fini depuis 20 minutes. 177 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 C'est pas grave. J'aime bien faire ça. 178 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 ALCOOL ÉPICERIE FINE 179 00:16:45,422 --> 00:16:47,090 L'armée te manque. 180 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 Toutes ces années de structure. 181 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 Oui. Peut-être. 182 00:17:00,103 --> 00:17:03,857 Tu as une copine ? Tu vois des filles ? 183 00:17:05,192 --> 00:17:08,028 Non. Pas vraiment. 184 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Tu es ivre ? 185 00:17:13,575 --> 00:17:16,161 Le dimanche, quand j'appelle, tu marmonnes. 186 00:17:17,662 --> 00:17:18,997 Tu bois, là ? 187 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 Non. Mais c'est le week-end, tu sais. 188 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 J'ai rien d'autre à faire. 189 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Je suis tout seul. 190 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 Qui a dit, à sa sortie de l'armée : "Je pars pour Miami" ? 191 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 C'est toi qui m'as dit que je devais voyager un peu. 192 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 J'aime pas ça. 193 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 J'ai pas d'argent. 194 00:17:56,993 --> 00:17:58,829 Papa, je peux rentrer ? 195 00:18:09,714 --> 00:18:11,049 Papa ? 196 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 Je peux rentrer, s'il te plaît ? 197 00:18:50,338 --> 00:18:52,757 Je veux que tu te comportes bien. 198 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 C'est notre accord. 199 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 Je sais. 200 00:18:58,513 --> 00:19:01,725 Tu dois respecter ta grand-mère. Sa maison, ses règles. 201 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 Pas d'alcool. Et cherche-toi un travail. 202 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 C'est notre accord. 203 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 Promis. 204 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 Un animal mort. 205 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Vas-y doucement. Il faut faire attention avec ce genre-là. 206 00:19:39,721 --> 00:19:42,474 Ce M. Roper, quel personnage ! 207 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Quel genre ? 208 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Tu sais. 209 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 C'est agréable de t'avoir ici, Jeff, 210 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 mais tu n'as pas à toujours dîner avec moi. 211 00:19:59,783 --> 00:20:00,867 Ça ne me gêne pas. 212 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Je sais, mon chou. 213 00:20:03,912 --> 00:20:09,751 Mais tu devrais sortir, te faire des amis. Te trouver une fille gentille. 214 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Il y en a une à l'église, et je ne crois pas qu'elle voie quelqu'un. 215 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 Comment elle s'appelle déjà ? 216 00:20:17,050 --> 00:20:19,844 Barb, je crois. 217 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 218 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Si tu viens à l'église, je te la présenterai. 219 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 C'est une chrétienne charmante. 220 00:20:30,021 --> 00:20:32,941 Elle enseigne dans une école maternelle. 221 00:20:35,902 --> 00:20:37,654 OK, d'accord. 222 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 C'est quoi, ce T-shirt ? 223 00:21:10,353 --> 00:21:13,064 Ça ? C'est juste un T-shirt. 224 00:21:13,898 --> 00:21:15,150 Pas de T-shirt. 225 00:21:15,692 --> 00:21:18,445 Même dans l'arrière-boutique, mets une chemise. 226 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 D'accord. Désolé, Wally. 227 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 Ce sera tout ? 228 00:21:50,101 --> 00:21:52,520 Ça fera 13 dollars. 229 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 Merci. 230 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 Monsieur ? 231 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Bonne soirée. 232 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 - Bonne nuit, Len. - Bonne nuit. 233 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 Dis à Phyllis que je veux sa recette. 234 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 D'accord. 235 00:25:58,641 --> 00:26:00,184 Je ne sais pas si je peux. 236 00:26:03,229 --> 00:26:04,731 Tu veux que je le fasse ? 237 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 Jeff. 238 00:26:28,338 --> 00:26:29,714 Merci, mamie. 239 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 Tu peux laisser les draps ici. 240 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 J'aime bien faire mon lit. 241 00:26:41,100 --> 00:26:42,310 Merci, mamie. 242 00:28:39,218 --> 00:28:40,428 Laissez-moi deviner. 243 00:28:41,053 --> 00:28:42,972 Vos faux papiers ont pas marché. 244 00:28:47,268 --> 00:28:48,770 Vous avez quel âge ? 245 00:28:48,853 --> 00:28:50,062 Ça te regarde ? 246 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 C'est juste une question. Quel âge ? 247 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 Vingt-et-un. 248 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Oui, c'est ça. 249 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 Tu veux que je te prenne quelque chose ? 250 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 Je sais pas. Un truc pas cher et pas fort ? 251 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Pas cher et pas fort. 252 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 Petit joueur. 253 00:29:26,557 --> 00:29:28,476 - Tu vas où ? - Allez. Tu viens ? 254 00:29:28,976 --> 00:29:29,894 Où ça ? 255 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 Chez moi. On va faire la fête. S'éclater. 256 00:29:39,320 --> 00:29:40,530 Je te paierai bien. 257 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 Allez. 258 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Et voilà. 259 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 T'aimes le sport ? 260 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 DISPARU - M'AVEZ-VOUS VU ? CURTIS DURRELL STRAUGHTER 261 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Tiens. Bois. 262 00:30:22,113 --> 00:30:24,115 Je sais que t'as pas 21 ans. 263 00:30:25,867 --> 00:30:27,118 T'as quel âge ? 264 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 C'est cool. Je dirai rien à personne. 265 00:30:37,628 --> 00:30:38,629 J'ai 14 ans. 266 00:30:54,186 --> 00:30:55,396 C'est cool. 267 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 Je dirai rien. 268 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 Quand j'étais à l'école, 269 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 je buvais de la bière en cours. 270 00:31:06,532 --> 00:31:08,409 - Sérieux ? - Oui. 271 00:31:09,619 --> 00:31:10,912 Je m'en fichais. 272 00:31:12,038 --> 00:31:12,955 Et 273 00:31:14,123 --> 00:31:17,084 j'ai pas vraiment eu d'ennuis. 274 00:31:27,678 --> 00:31:28,638 Quoi ? 275 00:31:29,972 --> 00:31:31,891 Tu sais pas qui je suis, hein ? 276 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 Non, enfin… 277 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 T'as connu mon frère. Somsack. 278 00:31:41,108 --> 00:31:42,652 Non, je crois pas. 279 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 Tu t'es fait arrêter pour ça. 280 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 Tu l'as pris en photo. 281 00:31:50,117 --> 00:31:51,619 Entre autres. 282 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Si je suis un sale type, alors… 283 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 pourquoi t'es là ? 284 00:32:11,430 --> 00:32:15,559 Ma famille a besoin d'argent. T'as dit que tu me filerais 100 dollars. 285 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "Entre autres." Qu'est-ce qu'il raconte ? 286 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 C'est des conneries. 287 00:32:30,032 --> 00:32:31,993 Les flics et tout ça. 288 00:32:32,076 --> 00:32:33,869 Les profs. C'est juste… 289 00:32:34,453 --> 00:32:39,041 C'est comme si tout le monde m'en voulait depuis toujours. 290 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 Ils décident que t'es un sale type et tu peux rien y faire. 291 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 Ils ont pris leur décision. 292 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Tu sais, j'aurais donné 100 dollars à ton frère aussi, 293 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 mais il s'est enfui et a menti aux flics. 294 00:33:03,983 --> 00:33:05,818 Qu'ils aillent se faire foutre. 295 00:33:06,318 --> 00:33:07,570 Pas besoin de ça. 296 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Tu sais, 297 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 je t'ai acheté de l'alcool. 298 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 Et je vais te payer. 299 00:33:18,789 --> 00:33:21,625 Je veux juste prendre des photos. 300 00:33:28,424 --> 00:33:29,300 D'accord. 301 00:33:30,676 --> 00:33:32,136 File-moi l'argent alors. 302 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 Non, il faut d'abord faire les photos. 303 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 Non, file-le-moi maintenant. 304 00:33:56,202 --> 00:34:01,123 Tiens, y a 23 dollars. 305 00:34:06,712 --> 00:34:10,341 Je te file ça maintenant et le reste quand on aura fini. 306 00:34:10,424 --> 00:34:13,302 Sinon tu vas t'enfuir comme ton frère. 307 00:34:13,385 --> 00:34:16,055 Les flics vont encore inventer des trucs. 308 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 D'accord. 309 00:34:22,520 --> 00:34:23,979 Vas-y, bois. 310 00:34:25,606 --> 00:34:27,733 Je t'ai pris ça et tu le bois pas. 311 00:34:30,361 --> 00:34:31,654 T'aimes pas ? 312 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 Non. J'aime celui à la pomme. C'est pas le même. 313 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 Comment ça ? Si, c'est à la pomme. 314 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 Attends. 315 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 Non, c'est à la fraise. 316 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 T'aurais dû me le dire. 317 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 Bon, écoute, je vais… 318 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 Je vais boire une bière et tu bois ça, OK ? 319 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 - D'accord. - Bon, allez. 320 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 Non. Cul sec. 321 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Allez. 322 00:35:53,235 --> 00:35:54,195 Bien. 323 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 J'espérais que tu mourrais pas. 324 00:36:01,660 --> 00:36:03,704 Je peux essayer un truc amusant. 325 00:36:06,707 --> 00:36:08,125 Non. 326 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 C'est bon. Allonge-toi et détends-toi, d'accord ? 327 00:36:13,047 --> 00:36:14,465 T'inquiète pas pour lui. 328 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Voilà. 329 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 Tu vas… 330 00:36:33,901 --> 00:36:35,527 Regarde juste le film. 331 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 Tu l'as déjà vu ? 332 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 Le retour du Jedi. 333 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 L'empereur est trop cool. 334 00:36:51,085 --> 00:36:53,045 T'as vu mes lentilles ? 335 00:36:55,547 --> 00:36:57,508 C'est les mêmes que l'empereur. 336 00:37:03,722 --> 00:37:06,517 Je les ai trouvées dans un magasin à Kenosha. 337 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Je peux… 338 00:37:15,234 --> 00:37:17,278 Je peux les enlever si t'as peur. 339 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 D'accord. 340 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 Je vais les enlever. 341 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 Reste là. 342 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 J'en ai marre que tout le monde me quitte. 343 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Je vais faire de toi mon zombie. 344 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 D'accord ? Ça te fera pas mal. 345 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 Le cerveau n'a pas de nerfs. 346 00:38:13,542 --> 00:38:18,464 C'est juste un peu d'eau chaude avec de l'acide, OK ? 347 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 Ce sera comme une lobotomie. 348 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Je vais faire en sorte que tu aimes vraiment être ici. 349 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Tu peux vivre avec moi. 350 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 Jouer au foot. 351 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Bon sang ! 352 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Gamin, qu'est-ce que tu fais ? T'es pas habillé. 353 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Allez. Va chercher ta mère. 354 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 Vas-y. Vite ! 355 00:39:44,716 --> 00:39:45,926 Comment tu t'appelles ? 356 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Dis-moi ton nom, petit. 357 00:39:48,637 --> 00:39:50,055 Comment tu t'appelles ? 358 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 Enfin ! Vous en avez mis du temps. 359 00:39:54,101 --> 00:39:56,437 Madame, inutile d'avoir cette attitude. 360 00:39:57,020 --> 00:39:59,523 Un peu de respect. Qu'est-ce qui se passe ? 361 00:39:59,606 --> 00:40:02,568 Ce gamin, on pense qu'il a… 362 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 En fait, on ne sait pas trop, mais il y a un truc qui cloche. 363 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 - Que se passe-t-il ? - Vous le connaissez ? 364 00:40:16,081 --> 00:40:18,584 Oui, monsieur. C'est mon petit ami. 365 00:40:18,667 --> 00:40:19,960 Petit ami ? 366 00:40:20,752 --> 00:40:23,922 Il est sorti de chez lui. Il était incohérent. 367 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Il était nu et complètement paumé. 368 00:40:31,013 --> 00:40:32,431 Quel est votre nom ? 369 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 Jeff Dahmer. 370 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Fiston, tu le connais ? 371 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 Il saigne. 372 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 Il a bu. Il est tombé. 373 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 - Sa tête saigne. - Laissez-nous faire notre boulot. 374 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 D'accord, mais le garçon saigne. 375 00:40:47,446 --> 00:40:50,365 - Vous allez faire quelque chose ? - Il est tombé. 376 00:40:50,449 --> 00:40:53,702 D'accord ? Il se saoule comme ça. 377 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 Il est juste… 378 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 Écoutez, il m'a sauté dessus. 379 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Il m'a dit de lui rapporter de l'alcool, alors je suis allé au magasin. 380 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 T'as quel âge, gamin ? 381 00:41:10,302 --> 00:41:13,639 - Tu m'entends ? - Il est ivre. Il ne peut pas répondre. 382 00:41:13,722 --> 00:41:14,765 Il a 19 ans. 383 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 C'est mon petit ami. 384 00:41:18,644 --> 00:41:24,024 Je peux l'emmener à l'intérieur ? Il a froid. C'est vraiment gênant. 385 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Il a des papiers à l'intérieur ? 386 00:41:30,447 --> 00:41:32,157 Non, il les a perdus. 387 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 Sérieux ? 388 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Madame, calmez-vous, d'accord ? 389 00:41:40,332 --> 00:41:42,251 Je ne sais pas quoi vous dire. 390 00:41:42,334 --> 00:41:45,212 Il vit avec moi. 391 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 Entrez. Je vais vous le prouver. 392 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 J'ai des photos de lui. 393 00:41:55,847 --> 00:41:57,891 D'accord. C'est quel appartement ? 394 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Vous allez le laisser ramener ce petit à l'intérieur ? 395 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Il dit qu'ils vivent ici. On l'accompagne à l'intérieur. 396 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 Vous ne voulez pas savoir quel âge a ce garçon ? 397 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 Il dit que c'est son copain. 398 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 - On s'en occupe. - Je suis vraiment désolé. 399 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 Qu'est-ce que vous faites ici ? 400 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 Comment ça ? 401 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 C'est un repère de drogués. 402 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 Ils sont tous accros au crack. 403 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 C'est pas cher. 404 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 Pas cher, ça, c'est sûr. 405 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Si vous prenez du crack, vous devriez nous le dire. 406 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 - On peut vous aider. - Non, on ne fait pas ce genre de choses. 407 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 Et votre pote ? 408 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 Non, il est bourré. Allez. 409 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Fiston, t'as un peu trop bu, OK ? 410 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 Je lui dis tout le temps, mais il n'écoute pas. 411 00:43:02,956 --> 00:43:04,333 Et vous, vous avez bu ? 412 00:43:05,250 --> 00:43:06,793 Non, je suis sobre. 413 00:43:06,877 --> 00:43:08,128 Attendez. 414 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 Vous avez des trucs bizarres là-dedans ? 415 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 Quoi ? Des trucs gays ? 416 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Je ne voulais pas… 417 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 - Non. - On ne veut rien attraper, c'est tout. 418 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 Non. C'est promis. 419 00:43:32,819 --> 00:43:35,280 Allonge-toi sur le canapé, chéri. 420 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Bien. 421 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Vous pouvez entrer. 422 00:43:42,454 --> 00:43:47,834 Je vais le nettoyer et l'habiller. 423 00:43:47,918 --> 00:43:49,461 C'est quoi, cette odeur ? 424 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 Mon frigo est cassé. 425 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 J'ai de la viande qui a mal tourné. 426 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 - Mais un gars vient demain. - Bien. 427 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 Bon, alors il vit ici ? 428 00:44:03,642 --> 00:44:07,771 Oui. Je vous montre des photos. 429 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 Regardez. 430 00:44:13,402 --> 00:44:15,821 Comme je vous l'ai dit, on est ensemble. 431 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 Oui. 432 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 Mais parfois, 433 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 ça devient un peu épicé. 434 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 Si vous le dites. 435 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 Parce qu'il est asiatique ? 436 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Oui. 437 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 Bon, d'accord. 438 00:44:32,963 --> 00:44:34,506 Je peux jeter un œil ? 439 00:44:43,098 --> 00:44:45,267 Oui, allez-y. 440 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Bon, on va… 441 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Viens, on y va. 442 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 D'accord. Et vous… 443 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 Je ne sais pas ce que vous faites, mais prenez soin de lui. 444 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Pas de souci. 445 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Merci, messieurs. Encore désolé. 446 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 Oui. On va allez prendre une douche, si vous me suivez. 447 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 Oui. Désolé. 448 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 Bonne fin de soirée. 449 00:45:55,504 --> 00:45:56,463 526, affirmatif. 450 00:45:56,546 --> 00:46:01,426 On enquête toujours sur le crime en cours près du 5 700 Wanda… 451 00:46:07,140 --> 00:46:09,309 Aux unités près de Locust et Palmer, 452 00:46:09,392 --> 00:46:11,770 on a une entrée par effraction, répondez. 453 00:46:11,853 --> 00:46:15,565 L'Asiatique en état d'ébriété a été rendu à son petit ami sobre, 454 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 et on est en service. 455 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Soixante-huit, on a un suspect arrêté, entre la 11e et Kilbourn. 456 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 Bien reçu, il nous faut une minute. 457 00:46:25,742 --> 00:46:28,703 Mon partenaire doit aller se laver au commissariat. 458 00:46:28,787 --> 00:46:32,123 Un-deux-cinq Delta. Vérifiez l'appel 449. 459 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 APPEL ORIGINAL REÇU LE 27 MAI 1991 À 02H25 460 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Ici, l'agent Balcerzak. Vous nous avez contactés. 461 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 Oui, une voiture de police, numéro 68, 462 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 a été appelée ce soir, il y a environ 15 minutes. 463 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 C'était moi. 464 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 Que s'est-il passé ? Quelque chose a été fait ? 465 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Vous avez besoin de noms ou d'informations ? 466 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 Non, pas du tout. 467 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 Non ? 468 00:47:31,391 --> 00:47:35,604 Non, c'était le petit ami ivre d'un autre petit ami. 469 00:47:35,687 --> 00:47:37,397 Quel âge avait cet enfant ? 470 00:47:37,480 --> 00:47:39,649 Ce n'était pas un enfant, mais un adulte. 471 00:47:39,733 --> 00:47:41,151 Vous en êtes sûr ? 472 00:47:41,234 --> 00:47:43,820 Parce que ma fille l'a vu 473 00:47:43,904 --> 00:47:47,949 jouer avec des vers de terre dans la rue. 474 00:47:48,575 --> 00:47:52,245 Non, c'est un… Tout est réglé, madame. 475 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 Vous en êtes sûr ? 476 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 Madame, je ne peux pas être plus clair. Tout est réglé. 477 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 Il est dans l'appartement de son petit ami. 478 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 Et si c'est un enfant et pas un adulte ? 479 00:48:04,299 --> 00:48:06,593 Vous êtes sûr que c'est un adulte ? 480 00:48:07,093 --> 00:48:09,804 Comme je vous l'ai expliqué, tout est réglé. 481 00:48:10,305 --> 00:48:11,806 Aussi sûr que possible. 482 00:48:11,890 --> 00:48:15,560 Je ne peux rien faire quant aux préférences sexuelles des gens. 483 00:48:16,394 --> 00:48:20,482 Non, je ne parle pas de ça, mais on aurait dit un enfant. 484 00:48:20,565 --> 00:48:21,983 C'est ce qui m'inquiète. 485 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 Ce n'est pas le cas, d'accord ? 486 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 C'est un truc de couple 487 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 et il a des photos de lui et de son petit ami. 488 00:48:32,035 --> 00:48:33,453 Je vois. 489 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 D'accord ? 490 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 D'accord, c'est juste… On aurait dit que c'était un enfant. 491 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 C'est ce qui m'inquiète. 492 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 Je comprends, mais non. 493 00:48:44,005 --> 00:48:45,757 D'accord. Merci. 494 00:50:49,798 --> 00:50:52,675 Sous-titres : Axelle Castro