1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,016 --> 00:00:18,811
Suite à notre enquête, nous croyons
que cet individu est impliqué
3
00:00:18,895 --> 00:00:20,563
dans d'autres homicides.
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,566
On a collecté des preuves
pour les examiner.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,445
La police retire
des conteneurs entiers de parties de corps
6
00:00:27,528 --> 00:00:31,074
dans ce qui semble être
une tuerie de masse d'un psychopathe.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
La police interroge le suspect,
8
00:00:33,493 --> 00:00:38,498
un homme avec des antécédents criminels
d'agression sexuelle sur un adolescent.
9
00:00:38,581 --> 00:00:41,292
Mais nul ne s'attendait
à une telle découverte.
10
00:00:41,375 --> 00:00:43,461
Il reste à identifier les victimes.
11
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Nom ?
12
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
13
00:00:47,298 --> 00:00:48,424
Date de naissance ?
14
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
Le 21 mai 1960.
15
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
La police a aussi extrait un baril
de ce qui semble être de l'acide.
16
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
Elle hésite à révéler
le nombre exact de victimes.
17
00:01:00,269 --> 00:01:02,271
Les voisins le trouvaient étrange,
18
00:01:02,355 --> 00:01:05,483
mais nul ne soupçonnait
l'accumulation de cadavres.
19
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Videz vos poches.
20
00:01:06,526 --> 00:01:07,902
À ce stade…
21
00:01:07,985 --> 00:01:08,903
Ôtez la montre.
22
00:01:08,986 --> 00:01:11,614
… on sait juste
qu'il y a plusieurs homicides.
23
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Déshabillez-vous, M. Dahmer.
24
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
La question,
c'est l'identité des victimes.
25
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
- Main gauche.
- Tous des hommes.
26
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
Le procureur demande
aux témoins potentiels de se manifester.
27
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Mordez.
28
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Il y a des questions sans réponse.
29
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Qui sont les victimes démembrées
dans ce massacre ?
30
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Les autorités se demandent comment
il a pu commettre de tels actes,
31
00:01:32,385 --> 00:01:35,847
mais d'autres se demandent
comment la police l'ignorait,
32
00:01:35,930 --> 00:01:39,600
alors que Dahmer était
un délinquant sexuel en conditionnelle.
33
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
Faites-nous face.
34
00:01:53,322 --> 00:01:55,366
Vous voulez qu'on appelle quelqu'un ?
35
00:01:56,951 --> 00:01:57,994
Mon père.
36
00:01:59,162 --> 00:02:01,831
Vous savez
que vous avez droit à un avocat ?
37
00:02:02,415 --> 00:02:03,332
Oui.
38
00:02:04,458 --> 00:02:06,294
Je vais renoncer à ce droit.
39
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Je vais être honnête et tout vous dire.
40
00:02:13,092 --> 00:02:17,597
C'est logique
que je fasse tout pour y mettre fin.
41
00:02:19,515 --> 00:02:20,766
Bien, d'accord.
42
00:02:22,810 --> 00:02:26,355
Je peux vous demander
pourquoi vous avez fait ça ?
43
00:02:26,856 --> 00:02:28,274
Tué tous ces hommes ?
44
00:02:29,025 --> 00:02:30,610
Et pourquoi les garder ?
45
00:04:44,994 --> 00:04:47,496
Qu'y a-t-il ?
Elle a fini par se suicider ?
46
00:04:47,580 --> 00:04:49,707
- Reculez.
- On l'emmène à l'hôpital.
47
00:04:49,790 --> 00:04:52,626
- Elle fait semblant. Elle l'a déjà fait.
- Du calme.
48
00:04:52,710 --> 00:04:54,712
Bravo, Joyce ! T'es une super actrice.
49
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
- Elle a fait une overdose.
- Qui a appelé l'ambulance ?
50
00:04:58,132 --> 00:04:59,467
Votre fils.
51
00:05:00,801 --> 00:05:02,053
C'est pas vrai.
52
00:05:04,722 --> 00:05:07,808
Salut, Jeff.
Merci d'avoir appelé l'ambulance.
53
00:05:07,892 --> 00:05:09,185
- Oui.
- Attendez.
54
00:05:09,268 --> 00:05:10,144
Je le prends.
55
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
C'est bon.
56
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
M. Dahmer, on pense qu'il s'agit
d'une vraie tentative de suicide.
57
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
Ma femme veut attirer l'attention.
J'ai l'habitude.
58
00:05:19,070 --> 00:05:21,614
- Où tu t'enfuis ?
- Personne ne s'enfuit.
59
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
T'as du temps pour tout, sauf ta famille.
60
00:05:25,034 --> 00:05:25,868
C'est faux.
61
00:05:25,951 --> 00:05:27,995
Tu n'es vraiment pas un bon père.
62
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Je suis un mauvais père ?
Parce que je vais travailler ?
63
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Oui. Tu ne passes pas de temps avec lui.
64
00:05:35,086 --> 00:05:39,632
Quel tas de… Et toi, Joyce ?
Avec tes médocs et tes pleurs chaque jour.
65
00:05:39,715 --> 00:05:44,387
Tu m'emmerdes. T'es pas médecin !
Ne me parle pas de mes médicaments !
66
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
- Tes cachets.
- Va chier.
67
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
- Putain.
- Dégage !
68
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
- J'y vais.
- Sors !
69
00:05:48,224 --> 00:05:51,227
- Ça sera trois jours de rêve !
- Dégage !
70
00:05:51,310 --> 00:05:52,520
Bon sang !
71
00:05:56,190 --> 00:05:58,484
Papa ? Ne pars pas.
72
00:05:59,026 --> 00:06:01,529
Jeff, je ne pars que trois jours.
73
00:06:01,612 --> 00:06:03,614
C'est pour le travail, tu le sais.
74
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Merci, Michael.
75
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Merci, Debbie. C'est très gentil.
76
00:06:53,914 --> 00:06:56,208
Jeff, qu'est-ce que c'est ?
77
00:06:56,709 --> 00:06:58,127
C'est des têtards.
78
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
C'est pour le cours de sciences ?
79
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
C'est pour vous.
80
00:07:04,049 --> 00:07:05,718
Merci, Jeff.
81
00:07:05,801 --> 00:07:07,386
C'est très gentil.
82
00:07:14,393 --> 00:07:15,478
Bien, les enfants.
83
00:07:15,561 --> 00:07:21,066
Ouvrez vos livres à la page 32,
nous allons commencer par de l'écriture.
84
00:07:21,609 --> 00:07:24,278
Et vos fiches de lecture sont dues lundi.
85
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Si vos parents n'ont pas
de machine à écrire, écrivez à la main.
86
00:07:35,831 --> 00:07:37,541
Pourquoi il vous a donné ça ?
87
00:07:38,042 --> 00:07:40,878
Je ne sais vraiment pas.
88
00:07:40,961 --> 00:07:42,171
Il est bizarre.
89
00:07:42,254 --> 00:07:44,590
Kevin, soyons gentils avec ce garçon.
90
00:07:45,341 --> 00:07:49,261
Il a des soucis familiaux.
Il aurait bien besoin d'un ami.
91
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Vous allez en faire quoi ?
92
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Tu les veux ?
93
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
C'est trop cool.
94
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
C'est des grenouilles, non ?
95
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Oui, des bébés.
96
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Ce mec est bizarre.
97
00:08:02,691 --> 00:08:04,068
C'est pas à toi.
98
00:08:04,151 --> 00:08:05,402
C'était pour elle.
99
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Ils sont à moi. Elle me les a donnés.
100
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
Non.
101
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
Non !
102
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Cinglé.
103
00:08:46,777 --> 00:08:48,487
Maman, je suis rentré !
104
00:10:33,801 --> 00:10:35,219
Quelqu'un sent ça ?
105
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
Sent quoi ?
106
00:10:38,806 --> 00:10:41,308
Comme si un truc
était mort sous la maison.
107
00:10:42,851 --> 00:10:44,103
Un animal mort ou…
108
00:10:44,186 --> 00:10:47,898
Je m'en occuperai demain.
J'ai pas assez à faire ce week-end.
109
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
Je pensais pouvoir me détendre,
mais je m'en occuperai.
110
00:10:55,739 --> 00:10:57,157
Bon sang.
111
00:11:04,998 --> 00:11:06,208
Le voilà.
112
00:11:08,168 --> 00:11:09,545
Regarde ça.
113
00:11:10,379 --> 00:11:11,672
C'est quoi ?
114
00:11:11,755 --> 00:11:12,798
Un rat ?
115
00:11:12,881 --> 00:11:14,258
Trop gros pour un rat.
116
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
C'est un opossum.
117
00:11:15,926 --> 00:11:19,596
Ils ont le même corps qu'un rat,
mais c'est un marsupial.
118
00:11:19,680 --> 00:11:21,890
Le seul marsupial d'Amérique du Nord.
119
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
Non, Jeff.
120
00:11:26,353 --> 00:11:30,023
Enfin, c'est bien d'être curieux,
mais lave-toi les mains, OK ?
121
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Comment il est mort ?
122
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
Je ne sais pas. Examinons-le.
123
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
C'est peut-être une mort naturelle.
124
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
On ne dirait pas qu'il ait été mangé.
125
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Attends une seconde. Regarde ça.
126
00:11:45,914 --> 00:11:48,709
Il a un trou dans le crâne. Juste là.
127
00:11:50,127 --> 00:11:53,797
Quelque chose a dû le mordre.
Un coyote. Regarde, c'est écrasé.
128
00:11:54,298 --> 00:12:00,220
Il a dû s'enfuir et se terrer ici.
Le coyote n'a pas pu le suivre.
129
00:12:00,304 --> 00:12:02,055
Avec sa tête écrasée ?
130
00:12:02,139 --> 00:12:04,016
Avec un trou dedans ?
131
00:12:04,516 --> 00:12:08,687
C'est fou ce que le cerveau peut faire.
Il peut endurer beaucoup.
132
00:12:09,772 --> 00:12:12,441
À l'école, on avait fait une expérience
133
00:12:12,524 --> 00:12:16,069
où tu prends une grenouille
et tu lui ouvres la tête.
134
00:12:16,153 --> 00:12:19,323
Tu retires presque tout le cerveau,
sauf le tronc,
135
00:12:19,406 --> 00:12:21,700
pour qu'elle puisse respirer
et son cœur battre,
136
00:12:21,784 --> 00:12:24,411
mais sans pouvoir penser.
Ni rien ressentir.
137
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
Mais mon prof nous a montré
138
00:12:27,247 --> 00:12:30,250
qu'en prenant
un coton trempé dans de l'acide
139
00:12:30,751 --> 00:12:34,421
et en le tamponnant
sur ce qui reste du cerveau, devine quoi ?
140
00:12:34,505 --> 00:12:35,672
Quoi ?
141
00:12:35,756 --> 00:12:39,176
Les pattes de la grenouille
essaient d'enlever le coton.
142
00:12:39,259 --> 00:12:41,386
Ce qui ne devrait pas être possible.
143
00:12:41,470 --> 00:12:44,056
La partie du cerveau
qui sait faire ça a disparu.
144
00:12:44,640 --> 00:12:46,809
C'est fascinant, le cerveau.
145
00:12:53,690 --> 00:12:55,234
On dirait des baguettes.
146
00:12:56,902 --> 00:12:58,612
Viens te laver les mains.
147
00:13:12,292 --> 00:13:16,255
Je ne suis pas d'accord !
C'est macabre. C'est insalubre.
148
00:13:16,338 --> 00:13:18,757
Il y a enfin un truc qui l'intéresse.
149
00:13:18,841 --> 00:13:21,426
Il est dans son monde depuis l'opération.
150
00:13:21,510 --> 00:13:22,928
Ça, c'est pas ma faute !
151
00:13:23,011 --> 00:13:24,680
Prends donc un autre cachet.
152
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Sors de la maison ! Dégage !
153
00:13:28,934 --> 00:13:30,269
Un couteau ?
154
00:13:30,352 --> 00:13:32,813
Tu vas me tuer ? Je ne suis pas un ours.
155
00:13:32,896 --> 00:13:34,273
Je t'emmerde ! Dégage !
156
00:13:34,356 --> 00:13:36,275
Bon sang !
157
00:13:37,234 --> 00:13:40,779
Tu sais ce qui te calmerait, Joyce ?
Une lobotomie.
158
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
En voilà un !
159
00:14:10,601 --> 00:14:11,476
Où ça ?
160
00:14:11,560 --> 00:14:12,936
Juste là.
161
00:14:13,020 --> 00:14:14,521
T'as raison !
162
00:14:31,079 --> 00:14:32,539
Il est tout frais.
163
00:14:33,665 --> 00:14:34,958
Bien joué, Jeff.
164
00:14:41,590 --> 00:14:44,885
Espérons
que ça ne se répandra pas partout.
165
00:14:48,138 --> 00:14:50,766
Toi et moi,
on a six mètres d'intestin grêle.
166
00:14:51,516 --> 00:14:55,062
Il est omnivore, comme nous.
On devrait mesurer le sien.
167
00:14:56,271 --> 00:14:58,523
Ne le coupons pas encore. Et si tu…
168
00:14:58,607 --> 00:15:00,984
Sors-le et mets-le de côté, d'accord ?
169
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Bravo, Jeff.
170
00:15:14,122 --> 00:15:15,165
Le voilà.
171
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
Le cœur.
172
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Cool, hein ?
173
00:15:24,216 --> 00:15:27,552
Papa. Tu vas partir ?
174
00:15:28,053 --> 00:15:30,013
Non. On va dîner dans un instant.
175
00:15:30,514 --> 00:15:36,353
Non. Maman et toi allez divorcer ?
176
00:16:11,555 --> 00:16:15,600
Dahmer. T'as fini depuis 20 minutes.
177
00:16:15,684 --> 00:16:18,353
C'est pas grave. J'aime bien faire ça.
178
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
ALCOOL
ÉPICERIE FINE
179
00:16:45,422 --> 00:16:47,090
L'armée te manque.
180
00:16:49,885 --> 00:16:52,179
Toutes ces années de structure.
181
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
Oui. Peut-être.
182
00:17:00,103 --> 00:17:03,857
Tu as une copine ? Tu vois des filles ?
183
00:17:05,192 --> 00:17:08,028
Non. Pas vraiment.
184
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Tu es ivre ?
185
00:17:13,575 --> 00:17:16,161
Le dimanche, quand j'appelle,
tu marmonnes.
186
00:17:17,662 --> 00:17:18,997
Tu bois, là ?
187
00:17:19,539 --> 00:17:22,709
Non. Mais c'est le week-end, tu sais.
188
00:17:22,793 --> 00:17:25,045
J'ai rien d'autre à faire.
189
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
Je suis tout seul.
190
00:17:26,588 --> 00:17:30,175
Qui a dit, à sa sortie de l'armée :
"Je pars pour Miami" ?
191
00:17:31,468 --> 00:17:35,347
C'est toi qui m'as dit
que je devais voyager un peu.
192
00:17:36,056 --> 00:17:37,516
J'aime pas ça.
193
00:17:38,100 --> 00:17:39,434
J'ai pas d'argent.
194
00:17:56,993 --> 00:17:58,829
Papa, je peux rentrer ?
195
00:18:09,714 --> 00:18:11,049
Papa ?
196
00:18:13,927 --> 00:18:16,221
Je peux rentrer, s'il te plaît ?
197
00:18:50,338 --> 00:18:52,757
Je veux que tu te comportes bien.
198
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
C'est notre accord.
199
00:18:56,136 --> 00:18:57,095
Je sais.
200
00:18:58,513 --> 00:19:01,725
Tu dois respecter ta grand-mère.
Sa maison, ses règles.
201
00:19:02,559 --> 00:19:05,145
Pas d'alcool. Et cherche-toi un travail.
202
00:19:06,271 --> 00:19:07,480
C'est notre accord.
203
00:19:08,273 --> 00:19:09,274
Promis.
204
00:19:11,109 --> 00:19:12,319
Un animal mort.
205
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Vas-y doucement.
Il faut faire attention avec ce genre-là.
206
00:19:39,721 --> 00:19:42,474
Ce M. Roper, quel personnage !
207
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Quel genre ?
208
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Tu sais.
209
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
C'est agréable de t'avoir ici, Jeff,
210
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
mais tu n'as pas
à toujours dîner avec moi.
211
00:19:59,783 --> 00:20:00,867
Ça ne me gêne pas.
212
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Je sais, mon chou.
213
00:20:03,912 --> 00:20:09,751
Mais tu devrais sortir, te faire des amis.
Te trouver une fille gentille.
214
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Il y en a une à l'église,
et je ne crois pas qu'elle voie quelqu'un.
215
00:20:14,756 --> 00:20:16,967
Comment elle s'appelle déjà ?
216
00:20:17,050 --> 00:20:19,844
Barb, je crois.
217
00:20:21,012 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
218
00:20:23,640 --> 00:20:26,351
Si tu viens à l'église,
je te la présenterai.
219
00:20:26,851 --> 00:20:29,479
C'est une chrétienne charmante.
220
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
Elle enseigne dans une école maternelle.
221
00:20:35,902 --> 00:20:37,654
OK, d'accord.
222
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
C'est quoi, ce T-shirt ?
223
00:21:10,353 --> 00:21:13,064
Ça ? C'est juste un T-shirt.
224
00:21:13,898 --> 00:21:15,150
Pas de T-shirt.
225
00:21:15,692 --> 00:21:18,445
Même dans l'arrière-boutique,
mets une chemise.
226
00:21:19,612 --> 00:21:21,531
D'accord. Désolé, Wally.
227
00:21:46,139 --> 00:21:47,557
Ce sera tout ?
228
00:21:50,101 --> 00:21:52,520
Ça fera 13 dollars.
229
00:21:56,191 --> 00:21:57,317
Merci.
230
00:22:08,578 --> 00:22:09,454
Monsieur ?
231
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
Bonne soirée.
232
00:23:00,505 --> 00:23:02,340
- Bonne nuit, Len.
- Bonne nuit.
233
00:23:04,300 --> 00:23:06,511
Dis à Phyllis que je veux sa recette.
234
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
D'accord.
235
00:25:58,641 --> 00:26:00,184
Je ne sais pas si je peux.
236
00:26:03,229 --> 00:26:04,731
Tu veux que je le fasse ?
237
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
Jeff.
238
00:26:28,338 --> 00:26:29,714
Merci, mamie.
239
00:26:29,797 --> 00:26:31,841
Tu peux laisser les draps ici.
240
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
J'aime bien faire mon lit.
241
00:26:41,100 --> 00:26:42,310
Merci, mamie.
242
00:28:39,218 --> 00:28:40,428
Laissez-moi deviner.
243
00:28:41,053 --> 00:28:42,972
Vos faux papiers ont pas marché.
244
00:28:47,268 --> 00:28:48,770
Vous avez quel âge ?
245
00:28:48,853 --> 00:28:50,062
Ça te regarde ?
246
00:28:50,938 --> 00:28:53,524
C'est juste une question. Quel âge ?
247
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
Vingt-et-un.
248
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Oui, c'est ça.
249
00:28:59,989 --> 00:29:02,450
Tu veux que je te prenne quelque chose ?
250
00:29:04,660 --> 00:29:07,830
Je sais pas.
Un truc pas cher et pas fort ?
251
00:29:09,081 --> 00:29:10,541
Pas cher et pas fort.
252
00:29:12,210 --> 00:29:13,294
Petit joueur.
253
00:29:26,557 --> 00:29:28,476
- Tu vas où ?
- Allez. Tu viens ?
254
00:29:28,976 --> 00:29:29,894
Où ça ?
255
00:29:30,853 --> 00:29:34,649
Chez moi. On va faire la fête. S'éclater.
256
00:29:39,320 --> 00:29:40,530
Je te paierai bien.
257
00:29:46,410 --> 00:29:48,037
Allez.
258
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
Et voilà.
259
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
T'aimes le sport ?
260
00:30:01,259 --> 00:30:07,181
DISPARU - M'AVEZ-VOUS VU ?
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
261
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Tiens. Bois.
262
00:30:22,113 --> 00:30:24,115
Je sais que t'as pas 21 ans.
263
00:30:25,867 --> 00:30:27,118
T'as quel âge ?
264
00:30:31,706 --> 00:30:34,041
C'est cool. Je dirai rien à personne.
265
00:30:37,628 --> 00:30:38,629
J'ai 14 ans.
266
00:30:54,186 --> 00:30:55,396
C'est cool.
267
00:30:57,106 --> 00:30:58,649
Je dirai rien.
268
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
Quand j'étais à l'école,
269
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
je buvais de la bière en cours.
270
00:31:06,532 --> 00:31:08,409
- Sérieux ?
- Oui.
271
00:31:09,619 --> 00:31:10,912
Je m'en fichais.
272
00:31:12,038 --> 00:31:12,955
Et
273
00:31:14,123 --> 00:31:17,084
j'ai pas vraiment eu d'ennuis.
274
00:31:27,678 --> 00:31:28,638
Quoi ?
275
00:31:29,972 --> 00:31:31,891
Tu sais pas qui je suis, hein ?
276
00:31:35,353 --> 00:31:36,312
Non, enfin…
277
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
T'as connu mon frère. Somsack.
278
00:31:41,108 --> 00:31:42,652
Non, je crois pas.
279
00:31:42,735 --> 00:31:44,528
Tu t'es fait arrêter pour ça.
280
00:31:45,446 --> 00:31:48,449
Tu l'as pris en photo.
281
00:31:50,117 --> 00:31:51,619
Entre autres.
282
00:32:03,130 --> 00:32:05,174
Si je suis un sale type, alors…
283
00:32:07,885 --> 00:32:09,303
pourquoi t'es là ?
284
00:32:11,430 --> 00:32:15,559
Ma famille a besoin d'argent.
T'as dit que tu me filerais 100 dollars.
285
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"Entre autres." Qu'est-ce qu'il raconte ?
286
00:32:24,026 --> 00:32:25,611
C'est des conneries.
287
00:32:30,032 --> 00:32:31,993
Les flics et tout ça.
288
00:32:32,076 --> 00:32:33,869
Les profs. C'est juste…
289
00:32:34,453 --> 00:32:39,041
C'est comme si tout le monde
m'en voulait depuis toujours.
290
00:32:40,543 --> 00:32:45,172
Ils décident que t'es un sale type
et tu peux rien y faire.
291
00:32:47,758 --> 00:32:49,427
Ils ont pris leur décision.
292
00:32:52,513 --> 00:32:56,809
Tu sais, j'aurais donné
100 dollars à ton frère aussi,
293
00:32:56,892 --> 00:32:59,478
mais il s'est enfui et a menti aux flics.
294
00:33:03,983 --> 00:33:05,818
Qu'ils aillent se faire foutre.
295
00:33:06,318 --> 00:33:07,570
Pas besoin de ça.
296
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Tu sais,
297
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
je t'ai acheté de l'alcool.
298
00:33:14,744 --> 00:33:16,537
Et je vais te payer.
299
00:33:18,789 --> 00:33:21,625
Je veux juste prendre des photos.
300
00:33:28,424 --> 00:33:29,300
D'accord.
301
00:33:30,676 --> 00:33:32,136
File-moi l'argent alors.
302
00:33:32,928 --> 00:33:35,181
Non, il faut d'abord faire les photos.
303
00:33:36,223 --> 00:33:38,642
Non, file-le-moi maintenant.
304
00:33:56,202 --> 00:34:01,123
Tiens, y a 23 dollars.
305
00:34:06,712 --> 00:34:10,341
Je te file ça maintenant
et le reste quand on aura fini.
306
00:34:10,424 --> 00:34:13,302
Sinon tu vas t'enfuir comme ton frère.
307
00:34:13,385 --> 00:34:16,055
Les flics vont encore inventer des trucs.
308
00:34:18,516 --> 00:34:19,350
D'accord.
309
00:34:22,520 --> 00:34:23,979
Vas-y, bois.
310
00:34:25,606 --> 00:34:27,733
Je t'ai pris ça et tu le bois pas.
311
00:34:30,361 --> 00:34:31,654
T'aimes pas ?
312
00:34:33,531 --> 00:34:36,534
Non. J'aime celui à la pomme.
C'est pas le même.
313
00:34:38,536 --> 00:34:40,913
Comment ça ? Si, c'est à la pomme.
314
00:34:41,580 --> 00:34:42,748
Attends.
315
00:34:46,210 --> 00:34:48,129
Non, c'est à la fraise.
316
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
T'aurais dû me le dire.
317
00:34:53,801 --> 00:34:55,344
Bon, écoute, je vais…
318
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
Je vais boire une bière
et tu bois ça, OK ?
319
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
- D'accord.
- Bon, allez.
320
00:35:09,400 --> 00:35:11,402
Non. Cul sec.
321
00:35:11,485 --> 00:35:12,444
Allez.
322
00:35:53,235 --> 00:35:54,195
Bien.
323
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
J'espérais que tu mourrais pas.
324
00:36:01,660 --> 00:36:03,704
Je peux essayer un truc amusant.
325
00:36:06,707 --> 00:36:08,125
Non.
326
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
C'est bon.
Allonge-toi et détends-toi, d'accord ?
327
00:36:13,047 --> 00:36:14,465
T'inquiète pas pour lui.
328
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Voilà.
329
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
Tu vas…
330
00:36:33,901 --> 00:36:35,527
Regarde juste le film.
331
00:36:41,492 --> 00:36:42,785
Tu l'as déjà vu ?
332
00:36:44,328 --> 00:36:45,913
Le retour du Jedi.
333
00:36:47,122 --> 00:36:49,458
L'empereur est trop cool.
334
00:36:51,085 --> 00:36:53,045
T'as vu mes lentilles ?
335
00:36:55,547 --> 00:36:57,508
C'est les mêmes que l'empereur.
336
00:37:03,722 --> 00:37:06,517
Je les ai trouvées
dans un magasin à Kenosha.
337
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Je peux…
338
00:37:15,234 --> 00:37:17,278
Je peux les enlever si t'as peur.
339
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
D'accord.
340
00:37:26,036 --> 00:37:27,413
Je vais les enlever.
341
00:37:30,165 --> 00:37:31,709
Reste là.
342
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
J'en ai marre que tout le monde me quitte.
343
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Je vais faire de toi mon zombie.
344
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
D'accord ? Ça te fera pas mal.
345
00:38:10,998 --> 00:38:13,459
Le cerveau n'a pas de nerfs.
346
00:38:13,542 --> 00:38:18,464
C'est juste un peu d'eau chaude
avec de l'acide, OK ?
347
00:38:19,173 --> 00:38:21,467
Ce sera comme une lobotomie.
348
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Je vais faire en sorte
que tu aimes vraiment être ici.
349
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Tu peux vivre avec moi.
350
00:38:29,266 --> 00:38:30,559
Jouer au foot.
351
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Bon sang !
352
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Gamin, qu'est-ce que tu fais ?
T'es pas habillé.
353
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Allez. Va chercher ta mère.
354
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
Vas-y. Vite !
355
00:39:44,716 --> 00:39:45,926
Comment tu t'appelles ?
356
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Dis-moi ton nom, petit.
357
00:39:48,637 --> 00:39:50,055
Comment tu t'appelles ?
358
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
Enfin ! Vous en avez mis du temps.
359
00:39:54,101 --> 00:39:56,437
Madame, inutile d'avoir cette attitude.
360
00:39:57,020 --> 00:39:59,523
Un peu de respect.
Qu'est-ce qui se passe ?
361
00:39:59,606 --> 00:40:02,568
Ce gamin, on pense qu'il a…
362
00:40:02,651 --> 00:40:07,322
En fait, on ne sait pas trop,
mais il y a un truc qui cloche.
363
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
- Que se passe-t-il ?
- Vous le connaissez ?
364
00:40:16,081 --> 00:40:18,584
Oui, monsieur. C'est mon petit ami.
365
00:40:18,667 --> 00:40:19,960
Petit ami ?
366
00:40:20,752 --> 00:40:23,922
Il est sorti de chez lui.
Il était incohérent.
367
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Il était nu et complètement paumé.
368
00:40:31,013 --> 00:40:32,431
Quel est votre nom ?
369
00:40:34,475 --> 00:40:35,517
Jeff Dahmer.
370
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Fiston, tu le connais ?
371
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Il saigne.
372
00:40:39,563 --> 00:40:40,814
Il a bu. Il est tombé.
373
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
- Sa tête saigne.
- Laissez-nous faire notre boulot.
374
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
D'accord, mais le garçon saigne.
375
00:40:47,446 --> 00:40:50,365
- Vous allez faire quelque chose ?
- Il est tombé.
376
00:40:50,449 --> 00:40:53,702
D'accord ? Il se saoule comme ça.
377
00:40:54,369 --> 00:40:55,370
Il est juste…
378
00:40:56,955 --> 00:40:58,665
Écoutez, il m'a sauté dessus.
379
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Il m'a dit de lui rapporter de l'alcool,
alors je suis allé au magasin.
380
00:41:05,756 --> 00:41:07,257
T'as quel âge, gamin ?
381
00:41:10,302 --> 00:41:13,639
- Tu m'entends ?
- Il est ivre. Il ne peut pas répondre.
382
00:41:13,722 --> 00:41:14,765
Il a 19 ans.
383
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
C'est mon petit ami.
384
00:41:18,644 --> 00:41:24,024
Je peux l'emmener à l'intérieur ?
Il a froid. C'est vraiment gênant.
385
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Il a des papiers à l'intérieur ?
386
00:41:30,447 --> 00:41:32,157
Non, il les a perdus.
387
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
Sérieux ?
388
00:41:34,284 --> 00:41:37,329
Madame, calmez-vous, d'accord ?
389
00:41:40,332 --> 00:41:42,251
Je ne sais pas quoi vous dire.
390
00:41:42,334 --> 00:41:45,212
Il vit avec moi.
391
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
Entrez. Je vais vous le prouver.
392
00:41:50,384 --> 00:41:52,177
J'ai des photos de lui.
393
00:41:55,847 --> 00:41:57,891
D'accord. C'est quel appartement ?
394
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Vous allez le laisser
ramener ce petit à l'intérieur ?
395
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Il dit qu'ils vivent ici.
On l'accompagne à l'intérieur.
396
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
Vous ne voulez pas savoir
quel âge a ce garçon ?
397
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
Il dit que c'est son copain.
398
00:42:10,862 --> 00:42:13,949
- On s'en occupe.
- Je suis vraiment désolé.
399
00:42:27,588 --> 00:42:29,673
Qu'est-ce que vous faites ici ?
400
00:42:31,258 --> 00:42:32,301
Comment ça ?
401
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
C'est un repère de drogués.
402
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
Ils sont tous accros au crack.
403
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
C'est pas cher.
404
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
Pas cher, ça, c'est sûr.
405
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Si vous prenez du crack,
vous devriez nous le dire.
406
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
- On peut vous aider.
- Non, on ne fait pas ce genre de choses.
407
00:42:51,820 --> 00:42:53,405
Et votre pote ?
408
00:42:53,488 --> 00:42:56,116
Non, il est bourré. Allez.
409
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
Fiston, t'as un peu trop bu, OK ?
410
00:42:59,453 --> 00:43:02,456
Je lui dis tout le temps,
mais il n'écoute pas.
411
00:43:02,956 --> 00:43:04,333
Et vous, vous avez bu ?
412
00:43:05,250 --> 00:43:06,793
Non, je suis sobre.
413
00:43:06,877 --> 00:43:08,128
Attendez.
414
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
Vous avez des trucs bizarres là-dedans ?
415
00:43:15,302 --> 00:43:18,722
Quoi ? Des trucs gays ?
416
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Je ne voulais pas…
417
00:43:22,142 --> 00:43:25,187
- Non.
- On ne veut rien attraper, c'est tout.
418
00:43:25,270 --> 00:43:26,647
Non. C'est promis.
419
00:43:32,819 --> 00:43:35,280
Allonge-toi sur le canapé, chéri.
420
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Bien.
421
00:43:39,993 --> 00:43:41,703
Vous pouvez entrer.
422
00:43:42,454 --> 00:43:47,834
Je vais le nettoyer et l'habiller.
423
00:43:47,918 --> 00:43:49,461
C'est quoi, cette odeur ?
424
00:43:51,171 --> 00:43:53,715
Mon frigo est cassé.
425
00:43:54,424 --> 00:43:56,718
J'ai de la viande qui a mal tourné.
426
00:43:57,594 --> 00:43:59,846
- Mais un gars vient demain.
- Bien.
427
00:43:59,930 --> 00:44:02,933
Bon, alors il vit ici ?
428
00:44:03,642 --> 00:44:07,771
Oui. Je vous montre des photos.
429
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
Regardez.
430
00:44:13,402 --> 00:44:15,821
Comme je vous l'ai dit, on est ensemble.
431
00:44:15,904 --> 00:44:16,738
Oui.
432
00:44:18,365 --> 00:44:19,908
Mais parfois,
433
00:44:20,701 --> 00:44:24,204
ça devient un peu épicé.
434
00:44:24,705 --> 00:44:25,997
Si vous le dites.
435
00:44:26,498 --> 00:44:28,250
Parce qu'il est asiatique ?
436
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Oui.
437
00:44:30,919 --> 00:44:31,920
Bon, d'accord.
438
00:44:32,963 --> 00:44:34,506
Je peux jeter un œil ?
439
00:44:43,098 --> 00:44:45,267
Oui, allez-y.
440
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Bon, on va…
441
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Viens, on y va.
442
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
D'accord. Et vous…
443
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
Je ne sais pas ce que vous faites,
mais prenez soin de lui.
444
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Pas de souci.
445
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Merci, messieurs. Encore désolé.
446
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
Oui. On va allez prendre une douche,
si vous me suivez.
447
00:45:20,218 --> 00:45:23,013
Oui. Désolé.
448
00:45:24,181 --> 00:45:25,599
Bonne fin de soirée.
449
00:45:55,504 --> 00:45:56,463
526, affirmatif.
450
00:45:56,546 --> 00:46:01,426
On enquête toujours
sur le crime en cours près du 5 700 Wanda…
451
00:46:07,140 --> 00:46:09,309
Aux unités près de Locust et Palmer,
452
00:46:09,392 --> 00:46:11,770
on a une entrée par effraction,
répondez.
453
00:46:11,853 --> 00:46:15,565
L'Asiatique en état d'ébriété
a été rendu à son petit ami sobre,
454
00:46:15,649 --> 00:46:17,067
et on est en service.
455
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Soixante-huit, on a un suspect arrêté,
entre la 11e et Kilbourn.
456
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
Bien reçu, il nous faut une minute.
457
00:46:25,742 --> 00:46:28,703
Mon partenaire
doit aller se laver au commissariat.
458
00:46:28,787 --> 00:46:32,123
Un-deux-cinq Delta. Vérifiez l'appel 449.
459
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
APPEL ORIGINAL
REÇU LE 27 MAI 1991 À 02H25
460
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Ici, l'agent Balcerzak.
Vous nous avez contactés.
461
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
Oui, une voiture de police, numéro 68,
462
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
a été appelée ce soir,
il y a environ 15 minutes.
463
00:47:19,921 --> 00:47:21,089
C'était moi.
464
00:47:21,172 --> 00:47:24,634
Que s'est-il passé ?
Quelque chose a été fait ?
465
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Vous avez besoin
de noms ou d'informations ?
466
00:47:29,139 --> 00:47:30,223
Non, pas du tout.
467
00:47:30,307 --> 00:47:31,308
Non ?
468
00:47:31,391 --> 00:47:35,604
Non, c'était le petit ami ivre
d'un autre petit ami.
469
00:47:35,687 --> 00:47:37,397
Quel âge avait cet enfant ?
470
00:47:37,480 --> 00:47:39,649
Ce n'était pas un enfant, mais un adulte.
471
00:47:39,733 --> 00:47:41,151
Vous en êtes sûr ?
472
00:47:41,234 --> 00:47:43,820
Parce que ma fille l'a vu
473
00:47:43,904 --> 00:47:47,949
jouer avec des vers de terre dans la rue.
474
00:47:48,575 --> 00:47:52,245
Non, c'est un… Tout est réglé, madame.
475
00:47:52,329 --> 00:47:53,830
Vous en êtes sûr ?
476
00:47:53,914 --> 00:47:57,417
Madame, je ne peux pas être plus clair.
Tout est réglé.
477
00:47:57,500 --> 00:48:00,211
Il est dans l'appartement
de son petit ami.
478
00:48:00,754 --> 00:48:04,215
Et si c'est un enfant et pas un adulte ?
479
00:48:04,299 --> 00:48:06,593
Vous êtes sûr que c'est un adulte ?
480
00:48:07,093 --> 00:48:09,804
Comme je vous l'ai expliqué,
tout est réglé.
481
00:48:10,305 --> 00:48:11,806
Aussi sûr que possible.
482
00:48:11,890 --> 00:48:15,560
Je ne peux rien faire
quant aux préférences sexuelles des gens.
483
00:48:16,394 --> 00:48:20,482
Non, je ne parle pas de ça,
mais on aurait dit un enfant.
484
00:48:20,565 --> 00:48:21,983
C'est ce qui m'inquiète.
485
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
Ce n'est pas le cas, d'accord ?
486
00:48:24,069 --> 00:48:27,197
C'est un truc de couple
487
00:48:27,280 --> 00:48:30,659
et il a des photos
de lui et de son petit ami.
488
00:48:32,035 --> 00:48:33,453
Je vois.
489
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
D'accord ?
490
00:48:34,537 --> 00:48:38,625
D'accord, c'est juste…
On aurait dit que c'était un enfant.
491
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
C'est ce qui m'inquiète.
492
00:48:40,293 --> 00:48:42,420
Je comprends, mais non.
493
00:48:44,005 --> 00:48:45,757
D'accord. Merci.
494
00:50:49,798 --> 00:50:52,675
Sous-titres : Axelle Castro