1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,811 Berdasarkan penyelidikan, kami meyakini tersangka terlibat 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 dalam pembunuhan lain. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 Kami menyita barang bukti dari apartemen untuk diperiksa. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 Polisi mengamankan banyak kotak berisi potongan tubuh manusia 6 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 yang tampaknya korban pembunuhan massal psikopat. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 Polisi kini menginterogasi tersangka. 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 Info sejauh ini, dia memiliki catatan kriminal 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,581 kekerasan seksual terhadap remaja putra. 10 00:00:38,664 --> 00:00:41,000 Namun, temuan malam ini tidak terduga. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 Kini yang utama, mengidentifikasi korban. 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Nama? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 Tanggal lahir? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21 Mei 1960. 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 Pihak berwenang juga mengeluarkan tong yang diduga berisi asam. 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,144 Polisi enggan mengungkap estimasi jumlah korban. 18 00:01:00,228 --> 00:01:02,230 Tetangga menyebut pemuda itu aneh. 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 Namun, tak ada yang mencurigai adanya timbunan mayat. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Kosongkan saku. 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,944 Saat ini… 22 00:01:08,027 --> 00:01:08,945 Lepas arloji. 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 …yang kami tahu dia terkait sejumlah pembunuhan. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Lepas pakaian Anda, Pak Dahmer. 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 Pertanyaannya, siapa saja korbannya? 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 - Tangan kiri. - Semua korbannya pria. 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 Jaksa Wilayah meminta para saksi untuk melapor. 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Gigitlah. 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Masih ada beberapa misteri. 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,631 Siapa saja korban mutilasi dalam pembunuhan massal ini? 31 00:01:28,714 --> 00:01:32,260 Polisi heran bagaimana mungkin pelaku bisa begitu sadis, 32 00:01:32,343 --> 00:01:35,972 sebagaimana warga Milwaukee heran akan ketidaktahuan polisi, 33 00:01:36,055 --> 00:01:39,600 apalagi Dahmer penjahat kelamin yang bebas bersyarat. 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Hadap depan. 35 00:01:53,406 --> 00:01:54,699 Ada yang perlu kami hubungi? 36 00:01:56,909 --> 00:01:57,869 Ayahku. 37 00:01:59,120 --> 00:02:01,789 Kau tahu hakmu untuk didampingi pengacara? 38 00:02:02,331 --> 00:02:03,166 Ya. 39 00:02:04,375 --> 00:02:06,210 Aku akan melepaskan hak itu. 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Aku akan jujur dan menceritakan semuanya. 41 00:02:13,009 --> 00:02:17,513 Sudah sewajarnya aku yang memulai, aku juga yang mengakhiri. 42 00:02:19,432 --> 00:02:20,474 Baguslah. 43 00:02:22,810 --> 00:02:26,314 Boleh aku tahu kenapa kau melakukannya? 44 00:02:26,856 --> 00:02:28,232 Membunuh para pria ini? 45 00:02:28,983 --> 00:02:30,526 Kenapa menyimpan mayatnya? 46 00:04:45,077 --> 00:04:47,580 Kenapa dia? Akhirnya nekat bunuh diri? 47 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 - Mundur. - Dia hidup, akan dilarikan ke RS. 48 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 - Dia pura-pura. Ini bukan yang pertama. - Pak Dahmer, tenang. 49 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Hebat, Joyce! Kau ahli sandiwara. 50 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 - Istri Anda overdosis. - Siapa yang panggil ambulans? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,383 Putra Anda. 52 00:05:00,801 --> 00:05:02,011 Sialan. 53 00:05:04,597 --> 00:05:07,808 Hei, Jeff. Tindakan tepat menelepon ambulans. 54 00:05:07,892 --> 00:05:09,185 - Baik. - Ini. 55 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 Biar kugendong dia. 56 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 Ya, sudah. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Pak Dahmer, kami yakin ini percobaan bunuh diri serius. 58 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Tidak. Istriku cuma cari perhatian. Sudah biasa. 59 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 - Kau mau lari ke mana lagi? - Aku tak lari. 60 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 Kau selalu punya waktu, tapi bukan untuk keluargamu. 61 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Itu tak benar. 62 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Astaga, kau gagal sebagai ayah. 63 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Kenapa aku bukan ayah yang baik? Karena aku harus bekerja? 64 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Ya. Benar. Kau tak pernah menghabiskan waktu dengannya. 65 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 Omong… Kau sendiri bagaimana, Joyce? 66 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 Bisanya minum obat dan menangis tiap hari. 67 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 Sialan kau. Kau bukan dokter! 68 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 Kau tak berhak mengomentari pengobatanku! 69 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - Pilmu. - Sialan kau. 70 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 - Sialan. - Keluar! 71 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 - Pasti. - Keluar! 72 00:05:48,224 --> 00:05:50,768 - Ya. Ini akan jadi tiga hari terbaikku! - Keluar! 73 00:05:51,268 --> 00:05:52,520 Astaga! 74 00:05:56,148 --> 00:05:58,442 Ayah? Jangan pergi. 75 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 Jeff, Ayah hanya akan pergi tiga hari. 76 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 Urusan pekerjaan. Sudah Ayah bilang. 77 00:06:40,860 --> 00:06:42,194 Terima kasih, Michael. 78 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Terima kasih, Debbie. Kau baik sekali. 79 00:06:53,998 --> 00:06:56,333 Jeff, apa itu? 80 00:06:56,834 --> 00:06:58,127 Itu berudu. 81 00:06:58,210 --> 00:07:00,463 Baiklah. Apa itu untuk kelas sains? 82 00:07:01,046 --> 00:07:01,922 Untuk Bu Guru. 83 00:07:04,133 --> 00:07:07,261 Terima kasih, Jeff. Kau begitu perhatian. 84 00:07:14,310 --> 00:07:16,854 Nah, Anak-anak. Keluarkan buku kalian. 85 00:07:16,937 --> 00:07:20,941 Buka halaman 32 dan kita latihan menulis tegak bersambung. 86 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 Jangan lupa, resensi dikumpulkan hari Senin. 87 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Jika orang tua kalian tak punya mesin tik, ditulis tangan tak masalah. 88 00:07:35,915 --> 00:07:37,500 Kenapa Bu Guru diberi itu? 89 00:07:37,958 --> 00:07:40,878 Ibu tidak paham. 90 00:07:40,961 --> 00:07:42,171 Dia aneh. 91 00:07:42,254 --> 00:07:44,548 Kevin, kita harus lembut kepadanya. 92 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Sepertinya ada masalah di rumahnya. Dia mungkin butuh teman. 93 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Ibu mau apakan ini? 94 00:07:53,682 --> 00:07:54,934 Kau mau itu? 95 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Keren sekali. 96 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 Itu katak, 'kan? 97 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Bayi katak. 98 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Anak itu aneh. 99 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 Itu bukan milikmu. 100 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 Itu untuk Bu Guru. 101 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Jadi milikku. Bu Guru yang memberikan. 102 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 Tidak. 103 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 Tidak! 104 00:08:23,963 --> 00:08:24,880 Dasar aneh. 105 00:08:46,777 --> 00:08:48,237 Bu, aku pulang! 106 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 Ada yang mencium bau? 107 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Bau apa? 108 00:10:38,806 --> 00:10:41,266 Seperti ada bangkai di bawah rumah. 109 00:10:42,810 --> 00:10:44,061 Bangkai hewan atau… 110 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Akan kuurus besok. Jadwalku longgar akhir pekan ini. 111 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 Tadinya ingin istirahat, tapi, ya, aku bisa mengurusnya. 112 00:10:55,739 --> 00:10:56,740 Astaga. 113 00:11:05,082 --> 00:11:06,166 Itu dia. 114 00:11:08,210 --> 00:11:09,420 Lihat. 115 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 Apa itu? Tikus? 116 00:11:13,132 --> 00:11:15,384 Tikus tak sebesar itu. Itu oposum. 117 00:11:15,926 --> 00:11:19,054 Bentuk badannya mirip tikus, tapi ini marsupial. 118 00:11:19,596 --> 00:11:21,807 Satu-satunya marsupial di Amerika Utara. 119 00:11:23,892 --> 00:11:24,768 Jangan, Jeff. 120 00:11:26,395 --> 00:11:28,105 Tak masalah kalau ingin tahu, 121 00:11:28,188 --> 00:11:29,815 tapi nanti cuci tangan, ya? 122 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Kenapa dia mati? 123 00:11:32,693 --> 00:11:34,820 Entahlah. Mari kita periksa. 124 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 Yah, mungkin sudah waktunya 125 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 karena tak tampak ada bekas gigitan. 126 00:11:42,911 --> 00:11:44,997 Tunggu. Lihat itu. 127 00:11:45,914 --> 00:11:48,709 Ada lubang di tengkoraknya. Di situ. 128 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 Pasti ada yang menggigitnya. Mungkin koyot. Tengkoraknya remuk. 129 00:11:54,298 --> 00:12:00,220 Pasti dia kabur dan lari ke bawah sini. Jadi, koyot tak bisa mengejarnya. 130 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 Padahal, tengkoraknya remuk? 131 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 Bahkan bolong? 132 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 Luar biasa kemampuan otak 133 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 walaupun rusak parah. 134 00:12:09,730 --> 00:12:12,441 Bersama profesor Ayah, kami bereksperimen 135 00:12:12,524 --> 00:12:16,153 dengan katak dan kami membedah kepalanya. 136 00:12:16,236 --> 00:12:19,281 Kami ambil sebagian besar otaknya. Ditinggal batang otaknya saja. 137 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 Ia masih bernapas, jantungnya berdetak, 138 00:12:21,784 --> 00:12:24,411 tapi tak bisa berpikir dan merasa. 139 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 Lalu, Profesor Ayah menunjukkan, 140 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 dia ambil bola kapas yang dicelupkan ke asam, 141 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 lalu ditepukkan ke sisa otaknya. Coba tebak apa yang terjadi? 142 00:12:34,588 --> 00:12:35,422 Apa? 143 00:12:35,964 --> 00:12:38,801 Tangan katak itu berusaha menjauhkan bola kapas. 144 00:12:39,301 --> 00:12:41,428 Ayah tahu itu mustahil. 145 00:12:41,512 --> 00:12:44,056 Bagian otak yang mengatur itu sudah tak ada. 146 00:12:44,640 --> 00:12:46,725 Kerja otak itu menarik sekali. 147 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 Seperti mainan lidi. 148 00:12:56,944 --> 00:12:58,445 Ayo, cuci tanganmu. 149 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 Aku tak suka! Itu mengerikan. Tak higienis. 150 00:13:16,338 --> 00:13:18,882 Padahal, akhirnya dia memiliki hobi. 151 00:13:18,966 --> 00:13:21,468 Dia banyak melamun sejak operasi. 152 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 Itu bukan salahku! 153 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Kau perlu minum obat lagi. 154 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Keluar dari rumah! Enyahlah! 155 00:13:28,934 --> 00:13:29,810 Pisau? 156 00:13:30,352 --> 00:13:32,855 Kau mau membunuhku? Aku bukan beruang di mimpi burukmu. 157 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 Keparat kau! 158 00:13:34,356 --> 00:13:36,149 Astaga! 159 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Tahu apa yang bisa menenangkanmu, Joyce? Prosedur lobotomi. 160 00:14:09,433 --> 00:14:10,517 Itu ada! 161 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 Di mana? 162 00:14:11,560 --> 00:14:12,436 Di sana. 163 00:14:13,020 --> 00:14:14,354 Kau benar! 164 00:14:31,079 --> 00:14:32,414 Ini bangkai baru. 165 00:14:33,707 --> 00:14:34,833 Bagus, Jeff. 166 00:14:41,590 --> 00:14:44,760 Semoga ini tak tercecer kemana-mana. 167 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 Usus kecil kita panjangnya 600 cm. 168 00:14:51,558 --> 00:14:55,062 Ia juga omnivor, seperti kita. Mari ukur usus kecilnya. 169 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 Jangan dibedah dahulu. Coba… 170 00:14:58,649 --> 00:15:00,859 Coba kau tarik dan pinggirkan. 171 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Bagus, Jeff. 172 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 Ini dia. 173 00:15:16,291 --> 00:15:17,376 Jantung. 174 00:15:22,089 --> 00:15:23,173 Bagus, ya? 175 00:15:24,216 --> 00:15:27,469 Ayah. Apa Ayah akan pergi? 176 00:15:28,011 --> 00:15:29,888 Tidak. Nanti kita makan malam di sini. 177 00:15:30,389 --> 00:15:35,894 Bukan itu. Maksudku, apa Ayah dan Ibu akan bercerai? 178 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 Hei, Dahmer. Sifmu berakhir 20 menit lalu. 179 00:16:15,684 --> 00:16:18,145 Tak apa, Bung. Aku suka ini. 180 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 TOKO MINUMAN BERALKOHOL 181 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 Mungkin kau rindu di militer. 182 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 Bertahun-tahun hidup dalam struktur. 183 00:16:54,973 --> 00:16:56,850 Ya. Mungkin. 184 00:17:00,145 --> 00:17:03,648 Kau punya pacar? Apa kau berkencan dengan perempuan? 185 00:17:05,192 --> 00:17:07,569 Tidak. Tidak juga. 186 00:17:10,363 --> 00:17:11,698 Kau mabuk? 187 00:17:13,450 --> 00:17:16,078 Setiap Minggu saat Ayah hubungi, bicaramu tak jelas. 188 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 Kau sedang minum? 189 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 Tidak. Yah, namanya juga akhir pekan. 190 00:17:22,793 --> 00:17:24,586 Tak ada kegiatan lain. 191 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Aku sendirian. 192 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 Bukankah kau bilang ingin ke Miami setelah dibebastugaskan? 193 00:17:31,426 --> 00:17:34,930 Ayah yang menyuruhku untuk berbaur dengan masyarakat. 194 00:17:36,056 --> 00:17:37,182 Aku tak suka. 195 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 Aku tak punya uang. 196 00:17:56,993 --> 00:17:58,829 Ayah, bolehkah aku pulang? 197 00:18:09,965 --> 00:18:10,924 Ayah? 198 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 Bolehkah aku pulang? 199 00:18:50,422 --> 00:18:52,257 Kau harus menjaga sikapmu. 200 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 Itu kesepakatannya. 201 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 Aku tahu. 202 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 Hormatilah nenekmu. Rumahnya, aturannya. 203 00:19:02,559 --> 00:19:05,020 Jangan mabuk dan kau harus mencari kerja. 204 00:19:06,271 --> 00:19:07,439 Itu kesepakatannya. 205 00:19:08,315 --> 00:19:09,191 Baik. 206 00:19:11,109 --> 00:19:12,360 Lihat, hewan terlindas. 207 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Jangan kasar. Hati-hati dengan orang sepertinya. 208 00:19:39,721 --> 00:19:41,181 Itu Stanley Roper! 209 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Karakternya menarik. 210 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Orang sepertinya? 211 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Kau tahu, lah. 212 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 Senang kau di sini, Jeff, 213 00:19:53,610 --> 00:19:56,196 tapi kau tak perlu selalu menemani Nenek makan malam. 214 00:19:59,783 --> 00:20:00,867 Aku tak keberatan. 215 00:20:00,951 --> 00:20:02,994 Nenek tahu, Sayang. 216 00:20:03,912 --> 00:20:08,291 Namun, kau perlu keluar, mencari teman. 217 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Kencani gadis baik. 218 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Ada gadis baik di gereja Nenek, sepertinya dia tak punya pacar. 219 00:20:15,382 --> 00:20:16,967 Siapa namanya, ya? 220 00:20:17,634 --> 00:20:19,928 Barb, mungkin. 221 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 222 00:20:23,556 --> 00:20:26,351 Kalau kau ke gereja, nanti Nenek kenalkan. 223 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 Dia gadis Kristen yang baik. 224 00:20:30,021 --> 00:20:32,941 Seingat Nenek, dia guru PAUD. 225 00:20:35,902 --> 00:20:37,529 Baiklah. Ya. 226 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 Jeff? 227 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 228 00:21:07,058 --> 00:21:08,310 Baju apa itu? 229 00:21:10,437 --> 00:21:11,271 Ini? 230 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Kaus oblong. 231 00:21:13,773 --> 00:21:15,150 Jangan pakai kaus oblong. 232 00:21:15,734 --> 00:21:18,445 Meski kau bekerja di belakang, pakai kemeja. 233 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 Baik. Maaf, Wally. 234 00:21:46,139 --> 00:21:47,474 Ini saja? 235 00:21:49,976 --> 00:21:52,103 Totalnya 13 dolar. 236 00:21:56,191 --> 00:21:57,150 Terima kasih. 237 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 Pak? 238 00:22:12,082 --> 00:22:13,208 Selamat malam. 239 00:23:00,588 --> 00:23:02,048 - Malam, Len. - Malam. 240 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 Beri tahu Phyllis aku masih mau resep keiknya. 241 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 Baiklah. 242 00:25:58,641 --> 00:25:59,976 Entah apa aku bisa. 243 00:26:03,271 --> 00:26:04,439 Kau mau aku melakukannya? 244 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 Jeff. 245 00:26:28,338 --> 00:26:31,841 Terima kasih, Nek. Taruh saja seprainya di depan pintu. 246 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 Aku suka merapikan kamar sendiri. 247 00:26:41,059 --> 00:26:42,143 Terima kasih, Nek. 248 00:28:39,260 --> 00:28:40,428 Coba kutebak. 249 00:28:41,095 --> 00:28:42,847 KTP palsumu tak bisa dipakai 250 00:28:47,226 --> 00:28:48,394 Berapa umurmu? 251 00:28:48,895 --> 00:28:50,062 Apa pedulimu? 252 00:28:51,022 --> 00:28:53,357 Cuma bertanya. Berapa umurmu? 253 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 Dua puluh satu. 254 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Mana mungkin. 255 00:28:59,989 --> 00:29:02,408 Mau kubelikan sesuatu? Mau apa? 256 00:29:04,660 --> 00:29:07,663 Entahlah. Boone's Farm? 257 00:29:09,081 --> 00:29:10,458 Boone's Farm. 258 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 Mudah mabuk, ya? 259 00:29:25,431 --> 00:29:27,225 Hei! Kau mau ke mana? 260 00:29:27,308 --> 00:29:28,476 Ayo. Ikut, tidak? 261 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 Ke mana? 262 00:29:30,853 --> 00:29:34,607 Ke apartemenku. Nanti kita berpesta. Pesta pora. 263 00:29:37,151 --> 00:29:38,236 Hei. 264 00:29:39,320 --> 00:29:40,530 Nanti kubayar mahal. 265 00:29:46,410 --> 00:29:47,954 Ayolah. 266 00:29:54,168 --> 00:29:55,253 Bagus. 267 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Kau suka olahraga? 268 00:30:01,259 --> 00:30:04,053 ORANG HILANG, ANDA MELIHAT SAYA? HILANG SEJAK 18 FEBRUARI 1991 269 00:30:04,136 --> 00:30:07,181 NAMA: CURTIS DURRELL STRAUGHTER HUBUNGI JIKA ADA INFORMASI 270 00:30:07,265 --> 00:30:09,183 Ini. Minumlah. 271 00:30:22,154 --> 00:30:23,990 Aku tahu usiamu belum 21 tahun. 272 00:30:25,825 --> 00:30:26,742 Berapa usiamu? 273 00:30:31,706 --> 00:30:33,958 Santai saja. Akan kurahasiakan. 274 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 Usiaku 14 tahun. 275 00:30:54,186 --> 00:30:55,354 Tak masalah. 276 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 Akan kurahasiakan. 277 00:31:00,902 --> 00:31:02,945 Saat masih bersekolah, 278 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 aku biasa minum bir saat jam pelajaran. 279 00:31:06,532 --> 00:31:08,242 - Sungguh? - Ya. 280 00:31:09,535 --> 00:31:10,912 Ya, aku tak peduli. 281 00:31:11,913 --> 00:31:12,955 Dan 282 00:31:14,040 --> 00:31:16,584 aku juga tak kena masalah. 283 00:31:27,720 --> 00:31:28,554 Apa? 284 00:31:30,014 --> 00:31:31,724 Kau tak mengenalku, ya? 285 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 Tidak, maksudku… 286 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Kau kenal kakakku. Somsack. 287 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 Aku tak kenal. 288 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 Kau ditangkap karena dia. 289 00:31:45,363 --> 00:31:47,949 Kau memotretnya. 290 00:31:50,201 --> 00:31:51,577 Dan hal lainnya. 291 00:32:03,130 --> 00:32:05,007 Jika aku memang orang jahat… 292 00:32:07,802 --> 00:32:08,886 kenapa kau kemari? 293 00:32:11,430 --> 00:32:12,974 Keluargaku butuh uang. 294 00:32:13,516 --> 00:32:15,309 Tadi kau menawariku 100 dolar. 295 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "Dan hal lainnya." Apa maksudnya bicara begitu? 296 00:32:24,026 --> 00:32:25,528 Omong kosong. 297 00:32:30,032 --> 00:32:31,450 Polisi dan semuanya. 298 00:32:31,534 --> 00:32:32,827 Guru… 299 00:32:32,910 --> 00:32:33,869 Rasanya… 300 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 Rasanya 301 00:32:36,247 --> 00:32:39,417 semua orang selalu menyudutkanku sejak dahulu. 302 00:32:40,543 --> 00:32:45,047 Mereka menuduh aku jahat dan aku tak bisa apa-apa. 303 00:32:47,758 --> 00:32:49,385 Mereka sudah berprasangka. 304 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Tahu, tidak? Aku juga berniat memberi kakakmu uang 100 dolar, 305 00:32:56,892 --> 00:32:59,353 tapi dia kabur dan membohongi polisi. 306 00:33:04,025 --> 00:33:05,609 Persetan dengannya. 307 00:33:06,360 --> 00:33:07,528 Aku tak butuh itu. 308 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Begini, 309 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 tadi aku membelikanmu Boone's Farm. 310 00:33:14,744 --> 00:33:16,370 Aku juga akan membayarmu. 311 00:33:18,748 --> 00:33:21,625 Aku cuma ingin memotretmu. 312 00:33:28,340 --> 00:33:29,300 Baik. 313 00:33:30,718 --> 00:33:31,719 Uangnya dahulu. 314 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 Tidak, pemotretannya dahulu. 315 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 Tidak, uangnya dahulu. 316 00:33:56,202 --> 00:34:01,540 Begini, ini 23 dolar. 317 00:34:06,796 --> 00:34:08,047 Sementara ini saja. 318 00:34:08,130 --> 00:34:09,882 Sisanya setelah selesai. 319 00:34:10,424 --> 00:34:13,219 Kalau tidak, nanti kau lari seperti kakakmu. 320 00:34:13,302 --> 00:34:15,971 Nanti polisi menuduhku yang bukan-bukan. 321 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 Baik. 322 00:34:22,520 --> 00:34:23,813 Minumlah. 323 00:34:25,606 --> 00:34:27,733 Sudah kubelikan, malah tak diminum. 324 00:34:30,319 --> 00:34:31,570 Kenapa, kau tak suka? 325 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 Tidak. Aku suka rasa Tickle Pink. Ini beda. 326 00:34:38,536 --> 00:34:40,830 Apa maksudmu? Cuma ada itu. 327 00:34:41,580 --> 00:34:42,623 Tunggu. 328 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 Ya, ini rasa Strawberry Hill. 329 00:34:49,547 --> 00:34:51,215 Seharusnya bilang dari tadi. 330 00:34:53,801 --> 00:34:54,885 Baik, dengar, aku… 331 00:34:55,427 --> 00:34:58,889 Aku minum bir, kau minum itu, ya? 332 00:35:01,225 --> 00:35:03,269 - Baiklah. - Baiklah, ayo. 333 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 Jangan. Sampai habis. 334 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Ayo. 335 00:35:53,235 --> 00:35:54,153 Bagus. 336 00:35:55,487 --> 00:35:57,364 Aku berharap kau tak mati. 337 00:36:01,660 --> 00:36:03,704 Kini aku bisa mencoba hal seru. 338 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 Hei! Jangan. 339 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 Tak apa. Berbaring dan santailah, ya? 340 00:36:12,546 --> 00:36:14,173 Abaikan yang di bawah. 341 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Ya. 342 00:36:21,430 --> 00:36:22,514 Kau cukup… 343 00:36:33,901 --> 00:36:35,444 Tonton saja filmnya. 344 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 Pernah menonton ini? 345 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 Return of the Jedi. 346 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 Kaisar sangat keren. 347 00:36:51,168 --> 00:36:52,962 Kau lihat lensa kontakku? 348 00:36:55,547 --> 00:36:57,424 Mirip mata Kaisar. 349 00:37:03,764 --> 00:37:06,433 Kubeli di toko kostum di Kenosha. 350 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Bisa 351 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 kulepas jika terlalu menakutkan. 352 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 Baik. 353 00:37:26,036 --> 00:37:27,329 Akan kulepas. 354 00:37:30,165 --> 00:37:31,625 Kau di sini saja. 355 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Aku lelah ditinggal orang-orang. 356 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Aku akan menjadikanmu zombiku. 357 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 Ya? Tak akan sakit. 358 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 Otak tidak punya ujung saraf. 359 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 Ini air panas dicampur sedikit asam. 360 00:38:17,921 --> 00:38:21,467 Ya? Ini seperti prosedur lobotomi. 361 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Akan kuusahakan agar kau kerasan di sini. 362 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Kau bisa tinggal bersamaku. 363 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 Main sepak bola. 364 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Apa-apaan? 365 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Hei, Nak. Kau kenapa? Tak pakai baju. 366 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Astaga. Cepat. Panggil ibumu. 367 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 Ayo. Cepat! 368 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Siapa namamu? 369 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Siapa namamu, Sayang? 370 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Siapa namamu? 371 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 Akhirnya! Kalian lama sekali. 372 00:39:54,101 --> 00:39:56,311 Baik, Bu. Tak perlu marah-marah. 373 00:39:57,146 --> 00:39:59,523 Mohon sopan. Ceritakan duduk perkaranya. 374 00:39:59,606 --> 00:40:02,568 Baiklah. Jadi, anak ini, kami pikir… 375 00:40:02,651 --> 00:40:07,156 Kami tak tahu apa yang terjadi, tapi ada yang aneh. 376 00:40:12,161 --> 00:40:14,496 - Ada apa ini? - Anda kenal anak ini? 377 00:40:16,081 --> 00:40:18,167 Ya, Pak. Dia pacarku. 378 00:40:18,709 --> 00:40:19,960 Pacar? 379 00:40:20,711 --> 00:40:23,922 Anak itu keluar dari apartemennya. Omongannya melantur. 380 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Dia telanjang dan linglung. 381 00:40:31,054 --> 00:40:32,431 Siapa nama Anda, Pak? 382 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 Jeff Dahmer. 383 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Nak, kau kenal dia? 384 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 Lihat, dia berdarah. 385 00:40:39,563 --> 00:40:40,898 Dia mabuk, lalu jatuh. 386 00:40:40,981 --> 00:40:43,901 - Kepalanya bocor! - Cukup. Biar kami tangani. 387 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Baik, tapi anak itu berdarah. 388 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 - Kalian tak bertindak? - Sudah kubilang dia jatuh. 389 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 Mengerti? Kalau mabuk, dia begini. 390 00:40:54,369 --> 00:40:55,204 Dia… 391 00:40:56,955 --> 00:40:58,582 Tadi dia menyerangku. 392 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Aku disuruh beli alkohol lagi, jadi aku pergi ke toko. 393 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 Nak, berapa umurmu? 394 00:41:08,467 --> 00:41:09,426 Hei. 395 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 - Kau mendengarku? - Dia mabuk. 396 00:41:11,887 --> 00:41:13,263 Tak akan bisa menjawab. 397 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 Umurnya 19 tahun. 398 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 Dia pacarku. 399 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 Bolehkah kubawa dia masuk? 400 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 Dia kedinginan dan situasi ini sungguh memalukan. 401 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Apa dia punya kartu identitas di dalam? 402 00:41:30,447 --> 00:41:32,032 Tidak, hilang. 403 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 Serius? 404 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Bu, harap tenang, mengerti? 405 00:41:40,332 --> 00:41:45,128 Dengar, entah bagaimana menjelaskannya. Maksudku, dia tinggal bersamaku. 406 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 Silakan masuk. Akan kubuktikan. 407 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 Ada fotonya dan semacamnya. 408 00:41:55,722 --> 00:41:57,891 Baik. Di apartemen berapa? 409 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Tunggu. Kalian biarkan dia membawa anak ini ke dalam? 410 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Bu, katanya ini apartemen mereka. Kami akan antar dia ke dalam. 411 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 Kalian tak ingin mencari tahu umur anak ini? 412 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 Bu, dia mengaku pacarnya. 413 00:42:10,862 --> 00:42:13,907 - Biar kami tangani. - Maaf atas keributan ini. 414 00:42:27,588 --> 00:42:29,631 Kenapa pria sepertimu tinggal di sini? 415 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 Maksudmu? 416 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 Ini dijuluki Kota Narkoba, Bung. 417 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 Di sini banyak rumah produsen kokaina. 418 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Yah, di sini murah. 419 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 Ya, sangat murah. 420 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Kalau kalian memakai kokaina, katakan saja. 421 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 - Kami bisa carikan bantuan. - Kami tak memakai narkoba. 422 00:42:51,695 --> 00:42:52,988 Lalu, temanmu kenapa? 423 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 Dia cuma mabuk. Ayo. 424 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Nak, kau terlalu banyak minum. 425 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 Ya, dia selalu kunasihati, tapi dia tutup telinga. 426 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 Kau minum alkohol? 427 00:43:05,334 --> 00:43:08,295 - Tidak, aku tak minum. - Hei, tunggu. 428 00:43:09,296 --> 00:43:11,840 Ada barang aneh di dalam? 429 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 Apa? Barang berbau gay? 430 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Aku tak ingin… 431 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 - Tidak. - Kami cuma tak ingin ketularan apa pun. 432 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 Tak akan. Aku janji. 433 00:43:31,443 --> 00:43:32,319 Baiklah. 434 00:43:32,819 --> 00:43:35,113 Berbaringlah di sofa, Sayang. 435 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Sudah. 436 00:43:39,993 --> 00:43:41,620 Kalian bisa masuk. 437 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 Aku akan memandikannya dan memakaikannya baju. 438 00:43:48,001 --> 00:43:49,211 Bau apa itu? 439 00:43:51,171 --> 00:43:53,590 Kulkasku rusak. 440 00:43:54,424 --> 00:43:56,593 Jadi, banyak daging membusuk. 441 00:43:57,511 --> 00:43:59,846 - Besok akan diperbaiki tukang. - Bagus. 442 00:43:59,930 --> 00:44:02,766 Jadi, dia tinggal di sini? 443 00:44:03,600 --> 00:44:04,643 Ya. 444 00:44:04,726 --> 00:44:07,479 Ya. Ini foto-fotonya. 445 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 Lihat. 446 00:44:13,360 --> 00:44:15,821 Seperti kataku, kami pacaran. 447 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 Ya. 448 00:44:18,365 --> 00:44:19,825 Kalian tahu sendiri, 449 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 hubungan ini kadang bergelora begitu. 450 00:44:24,705 --> 00:44:28,250 - Aku tak tahu. - Bergelora kenapa? Dia orang Asia? 451 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Ya. 452 00:44:30,794 --> 00:44:31,837 Baiklah. 453 00:44:32,963 --> 00:44:34,423 Boleh aku melihat-lihat? 454 00:44:43,098 --> 00:44:45,267 Ya, silakan. 455 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Ya, sudah. Kami akan… 456 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Ayo kita pergi, cepat. 457 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 Baik. Kalian… 458 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 Aku tak peduli kebiasaan kalian, tapi tolong urus dia, ya? 459 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Ya, pasti. 460 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Terima kasih, Pak. Maaf. 461 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 Ya. Kami mau segera mandi. Paham, 'kan? 462 00:45:20,218 --> 00:45:22,929 Ya, aku paham. Maaf. 463 00:45:24,181 --> 00:45:25,432 Selamat malam. 464 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 526, diterima. 465 00:45:56,505 --> 00:46:01,551 Kami masih menyelidiki aksi di blok 5700 W. Wanda. 466 00:46:07,140 --> 00:46:09,392 Petugas di area Locust dan Palmer, 467 00:46:09,476 --> 00:46:11,686 terjadi pembobolan, temui pelapor, darurat. 468 00:46:11,770 --> 00:46:15,607 Pria Asia mabuk sudah dipulangkan ke pacarnya yang tak mabuk, 469 00:46:15,690 --> 00:46:17,067 kami siap menerima tugas lain. 470 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Unit 68, ada laporan gangguan lain, North 11th dan Kilbourn. 471 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 Dimengerti, segera. 472 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 Rekanku mau mandi antikutu di kantor. 473 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 125-D. Cek panggilan 449. 474 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 REKAMAN TELEPON ASLI YANG TERJADI PADA 27 MEI 1991, PUKUL 02.25. 475 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Saya Petugas Balcerzak, membalas telepon Anda. 476 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 Ada mobil petugas nomor 68, 477 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 yang dipanggil malam ini, sekitar 15 menit lalu. 478 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 Itu saya. 479 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 Apa yang terjadi? Situasinya sudah ditindaklanjuti? 480 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Kau butuh nama, informasi, atau apa pun dari kami? 481 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 Tidak perlu, Bu. 482 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 Tidak? 483 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 Pacar pemuda itu cuma mabuk. 484 00:47:35,729 --> 00:47:37,397 Berapa usia anak itu? 485 00:47:37,480 --> 00:47:39,733 Dia bukan anak-anak. Sudah dewasa. 486 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 Kau yakin? 487 00:47:41,318 --> 00:47:43,862 Karena putriku 488 00:47:43,945 --> 00:47:45,614 pernah melihatnya di jalanan 489 00:47:45,697 --> 00:47:47,949 sedang bermain tanah dan semacamnya. 490 00:47:48,575 --> 00:47:52,245 Dia… Situasinya sudah ditangani, Bu. 491 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 Kau yakin? 492 00:47:53,914 --> 00:47:57,334 Bu, saya yakin sekali. Situasi sudah ditangani. 493 00:47:57,417 --> 00:48:00,211 Dia bersama pacarnya di apartemen pacarnya. 494 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 Bagaimana kalau ternyata dia anak-anak, bukan pria dewasa? 495 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 Yakin dia sudah dewasa? 496 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 Sudah saya jelaskan, situasi sudah ditangani. 497 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 Saya yakin sekali. 498 00:48:11,973 --> 00:48:15,393 Saya tak berhak mengatur preferensi seksual orang lain. 499 00:48:16,436 --> 00:48:20,523 Bukan itu maksudku, tapi dia seperti anak-anak. 500 00:48:20,607 --> 00:48:21,983 Itu yang kucemaskan. 501 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 Dia bukan anak-anak. Jelas? 502 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 Mereka pasangan sesama pria 503 00:48:27,280 --> 00:48:30,533 dan dia juga punya bukti foto bersama pacarnya. 504 00:48:32,077 --> 00:48:33,036 Baiklah. 505 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 Jelas? 506 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 Baik, aku cuma… Dia seperti masih anak-anak. 507 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 Itu yang kucemaskan. 508 00:48:40,293 --> 00:48:42,295 Saya paham. Dia bukan anak-anak. 509 00:48:43,922 --> 00:48:45,757 Baiklah. Terima kasih. 510 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya