1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,811
Berdasarkan penyelidikan,
kami meyakini tersangka terlibat
3
00:00:18,895 --> 00:00:20,563
dalam pembunuhan lain.
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,566
Kami menyita barang bukti
dari apartemen untuk diperiksa.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,445
Polisi mengamankan banyak kotak
berisi potongan tubuh manusia
6
00:00:27,528 --> 00:00:31,074
yang tampaknya korban
pembunuhan massal psikopat.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
Polisi kini menginterogasi tersangka.
8
00:00:33,493 --> 00:00:36,287
Info sejauh ini,
dia memiliki catatan kriminal
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,581
kekerasan seksual terhadap remaja putra.
10
00:00:38,664 --> 00:00:41,000
Namun, temuan malam ini tidak terduga.
11
00:00:41,501 --> 00:00:43,461
Kini yang utama, mengidentifikasi korban.
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Nama?
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,298 --> 00:00:48,257
Tanggal lahir?
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
21 Mei 1960.
16
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
Pihak berwenang juga mengeluarkan
tong yang diduga berisi asam.
17
00:00:55,890 --> 00:01:00,144
Polisi enggan mengungkap
estimasi jumlah korban.
18
00:01:00,228 --> 00:01:02,230
Tetangga menyebut pemuda itu aneh.
19
00:01:02,313 --> 00:01:05,483
Namun, tak ada yang mencurigai
adanya timbunan mayat.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Kosongkan saku.
21
00:01:06,526 --> 00:01:07,944
Saat ini…
22
00:01:08,027 --> 00:01:08,945
Lepas arloji.
23
00:01:09,028 --> 00:01:11,614
…yang kami tahu
dia terkait sejumlah pembunuhan.
24
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Lepas pakaian Anda, Pak Dahmer.
25
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
Pertanyaannya, siapa saja korbannya?
26
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
- Tangan kiri.
- Semua korbannya pria.
27
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
Jaksa Wilayah meminta
para saksi untuk melapor.
28
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Gigitlah.
29
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Masih ada beberapa misteri.
30
00:01:25,419 --> 00:01:28,631
Siapa saja korban mutilasi
dalam pembunuhan massal ini?
31
00:01:28,714 --> 00:01:32,260
Polisi heran bagaimana mungkin
pelaku bisa begitu sadis,
32
00:01:32,343 --> 00:01:35,972
sebagaimana warga Milwaukee heran
akan ketidaktahuan polisi,
33
00:01:36,055 --> 00:01:39,600
apalagi Dahmer penjahat kelamin
yang bebas bersyarat.
34
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
Hadap depan.
35
00:01:53,406 --> 00:01:54,699
Ada yang perlu kami hubungi?
36
00:01:56,909 --> 00:01:57,869
Ayahku.
37
00:01:59,120 --> 00:02:01,789
Kau tahu hakmu untuk didampingi pengacara?
38
00:02:02,331 --> 00:02:03,166
Ya.
39
00:02:04,375 --> 00:02:06,210
Aku akan melepaskan hak itu.
40
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Aku akan jujur
dan menceritakan semuanya.
41
00:02:13,009 --> 00:02:17,513
Sudah sewajarnya aku yang memulai,
aku juga yang mengakhiri.
42
00:02:19,432 --> 00:02:20,474
Baguslah.
43
00:02:22,810 --> 00:02:26,314
Boleh aku tahu kenapa kau melakukannya?
44
00:02:26,856 --> 00:02:28,232
Membunuh para pria ini?
45
00:02:28,983 --> 00:02:30,526
Kenapa menyimpan mayatnya?
46
00:04:45,077 --> 00:04:47,580
Kenapa dia? Akhirnya nekat bunuh diri?
47
00:04:47,663 --> 00:04:49,707
- Mundur.
- Dia hidup, akan dilarikan ke RS.
48
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
- Dia pura-pura. Ini bukan yang pertama.
- Pak Dahmer, tenang.
49
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Hebat, Joyce! Kau ahli sandiwara.
50
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
- Istri Anda overdosis.
- Siapa yang panggil ambulans?
51
00:04:58,132 --> 00:04:59,383
Putra Anda.
52
00:05:00,801 --> 00:05:02,011
Sialan.
53
00:05:04,597 --> 00:05:07,808
Hei, Jeff. Tindakan tepat
menelepon ambulans.
54
00:05:07,892 --> 00:05:09,185
- Baik.
- Ini.
55
00:05:09,268 --> 00:05:10,144
Biar kugendong dia.
56
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
Ya, sudah.
57
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
Pak Dahmer, kami yakin
ini percobaan bunuh diri serius.
58
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
Tidak. Istriku cuma cari perhatian.
Sudah biasa.
59
00:05:19,070 --> 00:05:21,614
- Kau mau lari ke mana lagi?
- Aku tak lari.
60
00:05:22,573 --> 00:05:24,909
Kau selalu punya waktu,
tapi bukan untuk keluargamu.
61
00:05:24,992 --> 00:05:25,826
Itu tak benar.
62
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Astaga, kau gagal sebagai ayah.
63
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Kenapa aku bukan ayah yang baik?
Karena aku harus bekerja?
64
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Ya. Benar. Kau tak pernah
menghabiskan waktu dengannya.
65
00:05:35,086 --> 00:05:37,254
Omong… Kau sendiri bagaimana, Joyce?
66
00:05:37,338 --> 00:05:39,632
Bisanya minum obat dan menangis tiap hari.
67
00:05:39,715 --> 00:05:41,550
Sialan kau. Kau bukan dokter!
68
00:05:41,634 --> 00:05:44,387
Kau tak berhak mengomentari pengobatanku!
69
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
- Pilmu.
- Sialan kau.
70
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
- Sialan.
- Keluar!
71
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
- Pasti.
- Keluar!
72
00:05:48,224 --> 00:05:50,768
- Ya. Ini akan jadi tiga hari terbaikku!
- Keluar!
73
00:05:51,268 --> 00:05:52,520
Astaga!
74
00:05:56,148 --> 00:05:58,442
Ayah? Jangan pergi.
75
00:05:59,026 --> 00:06:01,529
Jeff, Ayah hanya akan pergi tiga hari.
76
00:06:01,612 --> 00:06:03,447
Urusan pekerjaan. Sudah Ayah bilang.
77
00:06:40,860 --> 00:06:42,194
Terima kasih, Michael.
78
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Terima kasih, Debbie. Kau baik sekali.
79
00:06:53,998 --> 00:06:56,333
Jeff, apa itu?
80
00:06:56,834 --> 00:06:58,127
Itu berudu.
81
00:06:58,210 --> 00:07:00,463
Baiklah. Apa itu untuk kelas sains?
82
00:07:01,046 --> 00:07:01,922
Untuk Bu Guru.
83
00:07:04,133 --> 00:07:07,261
Terima kasih, Jeff. Kau begitu perhatian.
84
00:07:14,310 --> 00:07:16,854
Nah, Anak-anak. Keluarkan buku kalian.
85
00:07:16,937 --> 00:07:20,941
Buka halaman 32 dan kita
latihan menulis tegak bersambung.
86
00:07:21,692 --> 00:07:24,278
Jangan lupa,
resensi dikumpulkan hari Senin.
87
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Jika orang tua kalian tak punya mesin tik,
ditulis tangan tak masalah.
88
00:07:35,915 --> 00:07:37,500
Kenapa Bu Guru diberi itu?
89
00:07:37,958 --> 00:07:40,878
Ibu tidak paham.
90
00:07:40,961 --> 00:07:42,171
Dia aneh.
91
00:07:42,254 --> 00:07:44,548
Kevin, kita harus lembut kepadanya.
92
00:07:45,341 --> 00:07:49,261
Sepertinya ada masalah di rumahnya.
Dia mungkin butuh teman.
93
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Ibu mau apakan ini?
94
00:07:53,682 --> 00:07:54,934
Kau mau itu?
95
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
Keren sekali.
96
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
Itu katak, 'kan?
97
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Bayi katak.
98
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Anak itu aneh.
99
00:08:02,691 --> 00:08:04,068
Itu bukan milikmu.
100
00:08:04,151 --> 00:08:05,402
Itu untuk Bu Guru.
101
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Jadi milikku. Bu Guru yang memberikan.
102
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
Tidak.
103
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
Tidak!
104
00:08:23,963 --> 00:08:24,880
Dasar aneh.
105
00:08:46,777 --> 00:08:48,237
Bu, aku pulang!
106
00:10:33,801 --> 00:10:35,135
Ada yang mencium bau?
107
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
Bau apa?
108
00:10:38,806 --> 00:10:41,266
Seperti ada bangkai di bawah rumah.
109
00:10:42,810 --> 00:10:44,061
Bangkai hewan atau…
110
00:10:44,144 --> 00:10:47,898
Akan kuurus besok.
Jadwalku longgar akhir pekan ini.
111
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
Tadinya ingin istirahat,
tapi, ya, aku bisa mengurusnya.
112
00:10:55,739 --> 00:10:56,740
Astaga.
113
00:11:05,082 --> 00:11:06,166
Itu dia.
114
00:11:08,210 --> 00:11:09,420
Lihat.
115
00:11:10,337 --> 00:11:12,297
Apa itu? Tikus?
116
00:11:13,132 --> 00:11:15,384
Tikus tak sebesar itu. Itu oposum.
117
00:11:15,926 --> 00:11:19,054
Bentuk badannya mirip tikus,
tapi ini marsupial.
118
00:11:19,596 --> 00:11:21,807
Satu-satunya marsupial di Amerika Utara.
119
00:11:23,892 --> 00:11:24,768
Jangan, Jeff.
120
00:11:26,395 --> 00:11:28,105
Tak masalah kalau ingin tahu,
121
00:11:28,188 --> 00:11:29,815
tapi nanti cuci tangan, ya?
122
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Kenapa dia mati?
123
00:11:32,693 --> 00:11:34,820
Entahlah. Mari kita periksa.
124
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
Yah, mungkin sudah waktunya
125
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
karena tak tampak ada bekas gigitan.
126
00:11:42,911 --> 00:11:44,997
Tunggu. Lihat itu.
127
00:11:45,914 --> 00:11:48,709
Ada lubang di tengkoraknya. Di situ.
128
00:11:50,127 --> 00:11:53,797
Pasti ada yang menggigitnya.
Mungkin koyot. Tengkoraknya remuk.
129
00:11:54,298 --> 00:12:00,220
Pasti dia kabur dan lari ke bawah sini.
Jadi, koyot tak bisa mengejarnya.
130
00:12:00,304 --> 00:12:02,055
Padahal, tengkoraknya remuk?
131
00:12:02,139 --> 00:12:04,016
Bahkan bolong?
132
00:12:04,516 --> 00:12:06,769
Luar biasa kemampuan otak
133
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
walaupun rusak parah.
134
00:12:09,730 --> 00:12:12,441
Bersama profesor Ayah, kami bereksperimen
135
00:12:12,524 --> 00:12:16,153
dengan katak
dan kami membedah kepalanya.
136
00:12:16,236 --> 00:12:19,281
Kami ambil sebagian besar otaknya.
Ditinggal batang otaknya saja.
137
00:12:19,364 --> 00:12:21,700
Ia masih bernapas, jantungnya berdetak,
138
00:12:21,784 --> 00:12:24,411
tapi tak bisa berpikir dan merasa.
139
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
Lalu, Profesor Ayah menunjukkan,
140
00:12:27,247 --> 00:12:30,250
dia ambil bola kapas
yang dicelupkan ke asam,
141
00:12:30,751 --> 00:12:34,505
lalu ditepukkan ke sisa otaknya.
Coba tebak apa yang terjadi?
142
00:12:34,588 --> 00:12:35,422
Apa?
143
00:12:35,964 --> 00:12:38,801
Tangan katak itu
berusaha menjauhkan bola kapas.
144
00:12:39,301 --> 00:12:41,428
Ayah tahu itu mustahil.
145
00:12:41,512 --> 00:12:44,056
Bagian otak yang mengatur itu
sudah tak ada.
146
00:12:44,640 --> 00:12:46,725
Kerja otak itu menarik sekali.
147
00:12:53,690 --> 00:12:55,234
Seperti mainan lidi.
148
00:12:56,944 --> 00:12:58,445
Ayo, cuci tanganmu.
149
00:13:12,292 --> 00:13:16,255
Aku tak suka!
Itu mengerikan. Tak higienis.
150
00:13:16,338 --> 00:13:18,882
Padahal, akhirnya dia memiliki hobi.
151
00:13:18,966 --> 00:13:21,468
Dia banyak melamun sejak operasi.
152
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
Itu bukan salahku!
153
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Kau perlu minum obat lagi.
154
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Keluar dari rumah! Enyahlah!
155
00:13:28,934 --> 00:13:29,810
Pisau?
156
00:13:30,352 --> 00:13:32,855
Kau mau membunuhku?
Aku bukan beruang di mimpi burukmu.
157
00:13:32,938 --> 00:13:34,273
Keparat kau!
158
00:13:34,356 --> 00:13:36,149
Astaga!
159
00:13:37,276 --> 00:13:40,779
Tahu apa yang bisa menenangkanmu, Joyce?
Prosedur lobotomi.
160
00:14:09,433 --> 00:14:10,517
Itu ada!
161
00:14:10,601 --> 00:14:11,476
Di mana?
162
00:14:11,560 --> 00:14:12,436
Di sana.
163
00:14:13,020 --> 00:14:14,354
Kau benar!
164
00:14:31,079 --> 00:14:32,414
Ini bangkai baru.
165
00:14:33,707 --> 00:14:34,833
Bagus, Jeff.
166
00:14:41,590 --> 00:14:44,760
Semoga ini tak tercecer kemana-mana.
167
00:14:48,138 --> 00:14:50,515
Usus kecil kita panjangnya 600 cm.
168
00:14:51,558 --> 00:14:55,062
Ia juga omnivor, seperti kita.
Mari ukur usus kecilnya.
169
00:14:56,355 --> 00:14:58,148
Jangan dibedah dahulu. Coba…
170
00:14:58,649 --> 00:15:00,859
Coba kau tarik dan pinggirkan.
171
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Bagus, Jeff.
172
00:15:14,081 --> 00:15:15,165
Ini dia.
173
00:15:16,291 --> 00:15:17,376
Jantung.
174
00:15:22,089 --> 00:15:23,173
Bagus, ya?
175
00:15:24,216 --> 00:15:27,469
Ayah. Apa Ayah akan pergi?
176
00:15:28,011 --> 00:15:29,888
Tidak. Nanti kita makan malam di sini.
177
00:15:30,389 --> 00:15:35,894
Bukan itu. Maksudku,
apa Ayah dan Ibu akan bercerai?
178
00:16:11,555 --> 00:16:15,600
Hei, Dahmer. Sifmu berakhir 20 menit lalu.
179
00:16:15,684 --> 00:16:18,145
Tak apa, Bung. Aku suka ini.
180
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
TOKO MINUMAN BERALKOHOL
181
00:16:45,380 --> 00:16:47,090
Mungkin kau rindu di militer.
182
00:16:49,885 --> 00:16:52,179
Bertahun-tahun hidup dalam struktur.
183
00:16:54,973 --> 00:16:56,850
Ya. Mungkin.
184
00:17:00,145 --> 00:17:03,648
Kau punya pacar?
Apa kau berkencan dengan perempuan?
185
00:17:05,192 --> 00:17:07,569
Tidak. Tidak juga.
186
00:17:10,363 --> 00:17:11,698
Kau mabuk?
187
00:17:13,450 --> 00:17:16,078
Setiap Minggu saat Ayah hubungi,
bicaramu tak jelas.
188
00:17:17,704 --> 00:17:18,997
Kau sedang minum?
189
00:17:19,539 --> 00:17:22,709
Tidak. Yah, namanya juga akhir pekan.
190
00:17:22,793 --> 00:17:24,586
Tak ada kegiatan lain.
191
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
Aku sendirian.
192
00:17:26,588 --> 00:17:30,175
Bukankah kau bilang ingin ke Miami
setelah dibebastugaskan?
193
00:17:31,426 --> 00:17:34,930
Ayah yang menyuruhku
untuk berbaur dengan masyarakat.
194
00:17:36,056 --> 00:17:37,182
Aku tak suka.
195
00:17:38,100 --> 00:17:39,434
Aku tak punya uang.
196
00:17:56,993 --> 00:17:58,829
Ayah, bolehkah aku pulang?
197
00:18:09,965 --> 00:18:10,924
Ayah?
198
00:18:13,927 --> 00:18:16,221
Bolehkah aku pulang?
199
00:18:50,422 --> 00:18:52,257
Kau harus menjaga sikapmu.
200
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
Itu kesepakatannya.
201
00:18:56,136 --> 00:18:57,095
Aku tahu.
202
00:18:58,555 --> 00:19:01,683
Hormatilah nenekmu. Rumahnya, aturannya.
203
00:19:02,559 --> 00:19:05,020
Jangan mabuk dan kau harus mencari kerja.
204
00:19:06,271 --> 00:19:07,439
Itu kesepakatannya.
205
00:19:08,315 --> 00:19:09,191
Baik.
206
00:19:11,109 --> 00:19:12,360
Lihat, hewan terlindas.
207
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Jangan kasar.
Hati-hati dengan orang sepertinya.
208
00:19:39,721 --> 00:19:41,181
Itu Stanley Roper!
209
00:19:41,264 --> 00:19:42,807
Karakternya menarik.
210
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Orang sepertinya?
211
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Kau tahu, lah.
212
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
Senang kau di sini, Jeff,
213
00:19:53,610 --> 00:19:56,196
tapi kau tak perlu selalu
menemani Nenek makan malam.
214
00:19:59,783 --> 00:20:00,867
Aku tak keberatan.
215
00:20:00,951 --> 00:20:02,994
Nenek tahu, Sayang.
216
00:20:03,912 --> 00:20:08,291
Namun, kau perlu keluar, mencari teman.
217
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Kencani gadis baik.
218
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Ada gadis baik di gereja Nenek,
sepertinya dia tak punya pacar.
219
00:20:15,382 --> 00:20:16,967
Siapa namanya, ya?
220
00:20:17,634 --> 00:20:19,928
Barb, mungkin.
221
00:20:21,096 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
222
00:20:23,556 --> 00:20:26,351
Kalau kau ke gereja, nanti Nenek kenalkan.
223
00:20:26,851 --> 00:20:29,479
Dia gadis Kristen yang baik.
224
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
Seingat Nenek, dia guru PAUD.
225
00:20:35,902 --> 00:20:37,529
Baiklah. Ya.
226
00:21:00,343 --> 00:21:01,261
Jeff?
227
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
228
00:21:07,058 --> 00:21:08,310
Baju apa itu?
229
00:21:10,437 --> 00:21:11,271
Ini?
230
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Kaus oblong.
231
00:21:13,773 --> 00:21:15,150
Jangan pakai kaus oblong.
232
00:21:15,734 --> 00:21:18,445
Meski kau bekerja di belakang,
pakai kemeja.
233
00:21:19,612 --> 00:21:21,531
Baik. Maaf, Wally.
234
00:21:46,139 --> 00:21:47,474
Ini saja?
235
00:21:49,976 --> 00:21:52,103
Totalnya 13 dolar.
236
00:21:56,191 --> 00:21:57,150
Terima kasih.
237
00:22:08,578 --> 00:22:09,454
Pak?
238
00:22:12,082 --> 00:22:13,208
Selamat malam.
239
00:23:00,588 --> 00:23:02,048
- Malam, Len.
- Malam.
240
00:23:04,300 --> 00:23:06,511
Beri tahu Phyllis
aku masih mau resep keiknya.
241
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Baiklah.
242
00:25:58,641 --> 00:25:59,976
Entah apa aku bisa.
243
00:26:03,271 --> 00:26:04,439
Kau mau aku melakukannya?
244
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
Jeff.
245
00:26:28,338 --> 00:26:31,841
Terima kasih, Nek.
Taruh saja seprainya di depan pintu.
246
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
Aku suka merapikan kamar sendiri.
247
00:26:41,059 --> 00:26:42,143
Terima kasih, Nek.
248
00:28:39,260 --> 00:28:40,428
Coba kutebak.
249
00:28:41,095 --> 00:28:42,847
KTP palsumu tak bisa dipakai
250
00:28:47,226 --> 00:28:48,394
Berapa umurmu?
251
00:28:48,895 --> 00:28:50,062
Apa pedulimu?
252
00:28:51,022 --> 00:28:53,357
Cuma bertanya. Berapa umurmu?
253
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
Dua puluh satu.
254
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Mana mungkin.
255
00:28:59,989 --> 00:29:02,408
Mau kubelikan sesuatu? Mau apa?
256
00:29:04,660 --> 00:29:07,663
Entahlah. Boone's Farm?
257
00:29:09,081 --> 00:29:10,458
Boone's Farm.
258
00:29:12,210 --> 00:29:13,294
Mudah mabuk, ya?
259
00:29:25,431 --> 00:29:27,225
Hei! Kau mau ke mana?
260
00:29:27,308 --> 00:29:28,476
Ayo. Ikut, tidak?
261
00:29:29,060 --> 00:29:29,894
Ke mana?
262
00:29:30,853 --> 00:29:34,607
Ke apartemenku.
Nanti kita berpesta. Pesta pora.
263
00:29:37,151 --> 00:29:38,236
Hei.
264
00:29:39,320 --> 00:29:40,530
Nanti kubayar mahal.
265
00:29:46,410 --> 00:29:47,954
Ayolah.
266
00:29:54,168 --> 00:29:55,253
Bagus.
267
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
Kau suka olahraga?
268
00:30:01,259 --> 00:30:04,053
ORANG HILANG, ANDA MELIHAT SAYA?
HILANG SEJAK 18 FEBRUARI 1991
269
00:30:04,136 --> 00:30:07,181
NAMA: CURTIS DURRELL STRAUGHTER
HUBUNGI JIKA ADA INFORMASI
270
00:30:07,265 --> 00:30:09,183
Ini. Minumlah.
271
00:30:22,154 --> 00:30:23,990
Aku tahu usiamu belum 21 tahun.
272
00:30:25,825 --> 00:30:26,742
Berapa usiamu?
273
00:30:31,706 --> 00:30:33,958
Santai saja. Akan kurahasiakan.
274
00:30:37,587 --> 00:30:38,629
Usiaku 14 tahun.
275
00:30:54,186 --> 00:30:55,354
Tak masalah.
276
00:30:57,106 --> 00:30:58,649
Akan kurahasiakan.
277
00:31:00,902 --> 00:31:02,945
Saat masih bersekolah,
278
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
aku biasa minum bir saat jam pelajaran.
279
00:31:06,532 --> 00:31:08,242
- Sungguh?
- Ya.
280
00:31:09,535 --> 00:31:10,912
Ya, aku tak peduli.
281
00:31:11,913 --> 00:31:12,955
Dan
282
00:31:14,040 --> 00:31:16,584
aku juga tak kena masalah.
283
00:31:27,720 --> 00:31:28,554
Apa?
284
00:31:30,014 --> 00:31:31,724
Kau tak mengenalku, ya?
285
00:31:35,353 --> 00:31:36,312
Tidak, maksudku…
286
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Kau kenal kakakku. Somsack.
287
00:31:41,150 --> 00:31:42,652
Aku tak kenal.
288
00:31:42,735 --> 00:31:44,528
Kau ditangkap karena dia.
289
00:31:45,363 --> 00:31:47,949
Kau memotretnya.
290
00:31:50,201 --> 00:31:51,577
Dan hal lainnya.
291
00:32:03,130 --> 00:32:05,007
Jika aku memang orang jahat…
292
00:32:07,802 --> 00:32:08,886
kenapa kau kemari?
293
00:32:11,430 --> 00:32:12,974
Keluargaku butuh uang.
294
00:32:13,516 --> 00:32:15,309
Tadi kau menawariku 100 dolar.
295
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"Dan hal lainnya."
Apa maksudnya bicara begitu?
296
00:32:24,026 --> 00:32:25,528
Omong kosong.
297
00:32:30,032 --> 00:32:31,450
Polisi dan semuanya.
298
00:32:31,534 --> 00:32:32,827
Guru…
299
00:32:32,910 --> 00:32:33,869
Rasanya…
300
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
Rasanya
301
00:32:36,247 --> 00:32:39,417
semua orang selalu menyudutkanku
sejak dahulu.
302
00:32:40,543 --> 00:32:45,047
Mereka menuduh aku jahat
dan aku tak bisa apa-apa.
303
00:32:47,758 --> 00:32:49,385
Mereka sudah berprasangka.
304
00:32:52,513 --> 00:32:56,809
Tahu, tidak? Aku juga berniat
memberi kakakmu uang 100 dolar,
305
00:32:56,892 --> 00:32:59,353
tapi dia kabur dan membohongi polisi.
306
00:33:04,025 --> 00:33:05,609
Persetan dengannya.
307
00:33:06,360 --> 00:33:07,528
Aku tak butuh itu.
308
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Begini,
309
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
tadi aku membelikanmu Boone's Farm.
310
00:33:14,744 --> 00:33:16,370
Aku juga akan membayarmu.
311
00:33:18,748 --> 00:33:21,625
Aku cuma ingin memotretmu.
312
00:33:28,340 --> 00:33:29,300
Baik.
313
00:33:30,718 --> 00:33:31,719
Uangnya dahulu.
314
00:33:32,928 --> 00:33:35,181
Tidak, pemotretannya dahulu.
315
00:33:36,223 --> 00:33:38,642
Tidak, uangnya dahulu.
316
00:33:56,202 --> 00:34:01,540
Begini, ini 23 dolar.
317
00:34:06,796 --> 00:34:08,047
Sementara ini saja.
318
00:34:08,130 --> 00:34:09,882
Sisanya setelah selesai.
319
00:34:10,424 --> 00:34:13,219
Kalau tidak, nanti kau lari
seperti kakakmu.
320
00:34:13,302 --> 00:34:15,971
Nanti polisi menuduhku yang bukan-bukan.
321
00:34:18,516 --> 00:34:19,350
Baik.
322
00:34:22,520 --> 00:34:23,813
Minumlah.
323
00:34:25,606 --> 00:34:27,733
Sudah kubelikan, malah tak diminum.
324
00:34:30,319 --> 00:34:31,570
Kenapa, kau tak suka?
325
00:34:33,531 --> 00:34:36,534
Tidak. Aku suka rasa Tickle Pink.
Ini beda.
326
00:34:38,536 --> 00:34:40,830
Apa maksudmu? Cuma ada itu.
327
00:34:41,580 --> 00:34:42,623
Tunggu.
328
00:34:46,210 --> 00:34:48,129
Ya, ini rasa Strawberry Hill.
329
00:34:49,547 --> 00:34:51,215
Seharusnya bilang dari tadi.
330
00:34:53,801 --> 00:34:54,885
Baik, dengar, aku…
331
00:34:55,427 --> 00:34:58,889
Aku minum bir, kau minum itu, ya?
332
00:35:01,225 --> 00:35:03,269
- Baiklah.
- Baiklah, ayo.
333
00:35:09,400 --> 00:35:11,402
Jangan. Sampai habis.
334
00:35:11,485 --> 00:35:12,444
Ayo.
335
00:35:53,235 --> 00:35:54,153
Bagus.
336
00:35:55,487 --> 00:35:57,364
Aku berharap kau tak mati.
337
00:36:01,660 --> 00:36:03,704
Kini aku bisa mencoba hal seru.
338
00:36:05,497 --> 00:36:08,125
Hei! Jangan.
339
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
Tak apa. Berbaring dan santailah, ya?
340
00:36:12,546 --> 00:36:14,173
Abaikan yang di bawah.
341
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Ya.
342
00:36:21,430 --> 00:36:22,514
Kau cukup…
343
00:36:33,901 --> 00:36:35,444
Tonton saja filmnya.
344
00:36:41,492 --> 00:36:42,785
Pernah menonton ini?
345
00:36:44,328 --> 00:36:45,913
Return of the Jedi.
346
00:36:47,122 --> 00:36:49,458
Kaisar sangat keren.
347
00:36:51,168 --> 00:36:52,962
Kau lihat lensa kontakku?
348
00:36:55,547 --> 00:36:57,424
Mirip mata Kaisar.
349
00:37:03,764 --> 00:37:06,433
Kubeli di toko kostum di Kenosha.
350
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Bisa
351
00:37:15,234 --> 00:37:17,152
kulepas jika terlalu menakutkan.
352
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
Baik.
353
00:37:26,036 --> 00:37:27,329
Akan kulepas.
354
00:37:30,165 --> 00:37:31,625
Kau di sini saja.
355
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Aku lelah ditinggal orang-orang.
356
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Aku akan menjadikanmu zombiku.
357
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
Ya? Tak akan sakit.
358
00:38:10,998 --> 00:38:13,459
Otak tidak punya ujung saraf.
359
00:38:13,542 --> 00:38:17,421
Ini air panas dicampur sedikit asam.
360
00:38:17,921 --> 00:38:21,467
Ya? Ini seperti prosedur lobotomi.
361
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Akan kuusahakan agar kau kerasan di sini.
362
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Kau bisa tinggal bersamaku.
363
00:38:29,266 --> 00:38:30,559
Main sepak bola.
364
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Apa-apaan?
365
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Hei, Nak. Kau kenapa? Tak pakai baju.
366
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Astaga. Cepat. Panggil ibumu.
367
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
Ayo. Cepat!
368
00:39:44,716 --> 00:39:45,801
Siapa namamu?
369
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Siapa namamu, Sayang?
370
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Siapa namamu?
371
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
Akhirnya! Kalian lama sekali.
372
00:39:54,101 --> 00:39:56,311
Baik, Bu. Tak perlu marah-marah.
373
00:39:57,146 --> 00:39:59,523
Mohon sopan. Ceritakan duduk perkaranya.
374
00:39:59,606 --> 00:40:02,568
Baiklah. Jadi, anak ini, kami pikir…
375
00:40:02,651 --> 00:40:07,156
Kami tak tahu apa yang terjadi,
tapi ada yang aneh.
376
00:40:12,161 --> 00:40:14,496
- Ada apa ini?
- Anda kenal anak ini?
377
00:40:16,081 --> 00:40:18,167
Ya, Pak. Dia pacarku.
378
00:40:18,709 --> 00:40:19,960
Pacar?
379
00:40:20,711 --> 00:40:23,922
Anak itu keluar dari apartemennya.
Omongannya melantur.
380
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Dia telanjang dan linglung.
381
00:40:31,054 --> 00:40:32,431
Siapa nama Anda, Pak?
382
00:40:34,475 --> 00:40:35,517
Jeff Dahmer.
383
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Nak, kau kenal dia?
384
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Lihat, dia berdarah.
385
00:40:39,563 --> 00:40:40,898
Dia mabuk, lalu jatuh.
386
00:40:40,981 --> 00:40:43,901
- Kepalanya bocor!
- Cukup. Biar kami tangani.
387
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Baik, tapi anak itu berdarah.
388
00:40:47,446 --> 00:40:50,324
- Kalian tak bertindak?
- Sudah kubilang dia jatuh.
389
00:40:50,407 --> 00:40:53,702
Mengerti? Kalau mabuk, dia begini.
390
00:40:54,369 --> 00:40:55,204
Dia…
391
00:40:56,955 --> 00:40:58,582
Tadi dia menyerangku.
392
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Aku disuruh beli alkohol lagi,
jadi aku pergi ke toko.
393
00:41:05,756 --> 00:41:07,174
Nak, berapa umurmu?
394
00:41:08,467 --> 00:41:09,426
Hei.
395
00:41:10,344 --> 00:41:11,803
- Kau mendengarku?
- Dia mabuk.
396
00:41:11,887 --> 00:41:13,263
Tak akan bisa menjawab.
397
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
Umurnya 19 tahun.
398
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
Dia pacarku.
399
00:41:18,644 --> 00:41:20,395
Bolehkah kubawa dia masuk?
400
00:41:20,896 --> 00:41:24,024
Dia kedinginan dan situasi ini
sungguh memalukan.
401
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Apa dia punya kartu identitas di dalam?
402
00:41:30,447 --> 00:41:32,032
Tidak, hilang.
403
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
Serius?
404
00:41:34,284 --> 00:41:37,329
Bu, harap tenang, mengerti?
405
00:41:40,332 --> 00:41:45,128
Dengar, entah bagaimana menjelaskannya.
Maksudku, dia tinggal bersamaku.
406
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
Silakan masuk. Akan kubuktikan.
407
00:41:50,384 --> 00:41:52,177
Ada fotonya dan semacamnya.
408
00:41:55,722 --> 00:41:57,891
Baik. Di apartemen berapa?
409
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Tunggu. Kalian biarkan dia
membawa anak ini ke dalam?
410
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Bu, katanya ini apartemen mereka.
Kami akan antar dia ke dalam.
411
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
Kalian tak ingin mencari tahu
umur anak ini?
412
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
Bu, dia mengaku pacarnya.
413
00:42:10,862 --> 00:42:13,907
- Biar kami tangani.
- Maaf atas keributan ini.
414
00:42:27,588 --> 00:42:29,631
Kenapa pria sepertimu tinggal di sini?
415
00:42:31,258 --> 00:42:32,301
Maksudmu?
416
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
Ini dijuluki Kota Narkoba, Bung.
417
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
Di sini banyak rumah produsen kokaina.
418
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Yah, di sini murah.
419
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
Ya, sangat murah.
420
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Kalau kalian memakai kokaina,
katakan saja.
421
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
- Kami bisa carikan bantuan.
- Kami tak memakai narkoba.
422
00:42:51,695 --> 00:42:52,988
Lalu, temanmu kenapa?
423
00:42:53,488 --> 00:42:56,116
Dia cuma mabuk. Ayo.
424
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
Nak, kau terlalu banyak minum.
425
00:42:59,453 --> 00:43:02,456
Ya, dia selalu kunasihati,
tapi dia tutup telinga.
426
00:43:02,998 --> 00:43:04,333
Kau minum alkohol?
427
00:43:05,334 --> 00:43:08,295
- Tidak, aku tak minum.
- Hei, tunggu.
428
00:43:09,296 --> 00:43:11,840
Ada barang aneh di dalam?
429
00:43:15,302 --> 00:43:18,722
Apa? Barang berbau gay?
430
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Aku tak ingin…
431
00:43:22,142 --> 00:43:25,187
- Tidak.
- Kami cuma tak ingin ketularan apa pun.
432
00:43:25,270 --> 00:43:26,647
Tak akan. Aku janji.
433
00:43:31,443 --> 00:43:32,319
Baiklah.
434
00:43:32,819 --> 00:43:35,113
Berbaringlah di sofa, Sayang.
435
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Sudah.
436
00:43:39,993 --> 00:43:41,620
Kalian bisa masuk.
437
00:43:42,454 --> 00:43:47,918
Aku akan memandikannya
dan memakaikannya baju.
438
00:43:48,001 --> 00:43:49,211
Bau apa itu?
439
00:43:51,171 --> 00:43:53,590
Kulkasku rusak.
440
00:43:54,424 --> 00:43:56,593
Jadi, banyak daging membusuk.
441
00:43:57,511 --> 00:43:59,846
- Besok akan diperbaiki tukang.
- Bagus.
442
00:43:59,930 --> 00:44:02,766
Jadi, dia tinggal di sini?
443
00:44:03,600 --> 00:44:04,643
Ya.
444
00:44:04,726 --> 00:44:07,479
Ya. Ini foto-fotonya.
445
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
Lihat.
446
00:44:13,360 --> 00:44:15,821
Seperti kataku, kami pacaran.
447
00:44:15,904 --> 00:44:16,738
Ya.
448
00:44:18,365 --> 00:44:19,825
Kalian tahu sendiri,
449
00:44:20,701 --> 00:44:24,204
hubungan ini kadang bergelora begitu.
450
00:44:24,705 --> 00:44:28,250
- Aku tak tahu.
- Bergelora kenapa? Dia orang Asia?
451
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Ya.
452
00:44:30,794 --> 00:44:31,837
Baiklah.
453
00:44:32,963 --> 00:44:34,423
Boleh aku melihat-lihat?
454
00:44:43,098 --> 00:44:45,267
Ya, silakan.
455
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Ya, sudah. Kami akan…
456
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Ayo kita pergi, cepat.
457
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
Baik. Kalian…
458
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
Aku tak peduli kebiasaan kalian,
tapi tolong urus dia, ya?
459
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Ya, pasti.
460
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Terima kasih, Pak. Maaf.
461
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
Ya. Kami mau segera mandi. Paham, 'kan?
462
00:45:20,218 --> 00:45:22,929
Ya, aku paham. Maaf.
463
00:45:24,181 --> 00:45:25,432
Selamat malam.
464
00:45:55,504 --> 00:45:56,421
526, diterima.
465
00:45:56,505 --> 00:46:01,551
Kami masih menyelidiki aksi
di blok 5700 W. Wanda.
466
00:46:07,140 --> 00:46:09,392
Petugas di area Locust dan Palmer,
467
00:46:09,476 --> 00:46:11,686
terjadi pembobolan,
temui pelapor, darurat.
468
00:46:11,770 --> 00:46:15,607
Pria Asia mabuk sudah dipulangkan
ke pacarnya yang tak mabuk,
469
00:46:15,690 --> 00:46:17,067
kami siap menerima tugas lain.
470
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Unit 68, ada laporan gangguan lain,
North 11th dan Kilbourn.
471
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
Dimengerti, segera.
472
00:46:25,742 --> 00:46:28,620
Rekanku mau mandi antikutu di kantor.
473
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
125-D. Cek panggilan 449.
474
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
REKAMAN TELEPON ASLI YANG TERJADI
PADA 27 MEI 1991, PUKUL 02.25.
475
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Saya Petugas Balcerzak,
membalas telepon Anda.
476
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
Ada mobil petugas nomor 68,
477
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
yang dipanggil malam ini,
sekitar 15 menit lalu.
478
00:47:19,921 --> 00:47:21,089
Itu saya.
479
00:47:21,172 --> 00:47:24,634
Apa yang terjadi?
Situasinya sudah ditindaklanjuti?
480
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Kau butuh nama, informasi,
atau apa pun dari kami?
481
00:47:29,139 --> 00:47:30,223
Tidak perlu, Bu.
482
00:47:30,307 --> 00:47:31,308
Tidak?
483
00:47:31,391 --> 00:47:35,645
Pacar pemuda itu cuma mabuk.
484
00:47:35,729 --> 00:47:37,397
Berapa usia anak itu?
485
00:47:37,480 --> 00:47:39,733
Dia bukan anak-anak. Sudah dewasa.
486
00:47:39,816 --> 00:47:41,234
Kau yakin?
487
00:47:41,318 --> 00:47:43,862
Karena putriku
488
00:47:43,945 --> 00:47:45,614
pernah melihatnya di jalanan
489
00:47:45,697 --> 00:47:47,949
sedang bermain tanah dan semacamnya.
490
00:47:48,575 --> 00:47:52,245
Dia… Situasinya sudah ditangani, Bu.
491
00:47:52,329 --> 00:47:53,830
Kau yakin?
492
00:47:53,914 --> 00:47:57,334
Bu, saya yakin sekali.
Situasi sudah ditangani.
493
00:47:57,417 --> 00:48:00,211
Dia bersama pacarnya
di apartemen pacarnya.
494
00:48:00,754 --> 00:48:04,215
Bagaimana kalau ternyata dia anak-anak,
bukan pria dewasa?
495
00:48:04,299 --> 00:48:06,635
Yakin dia sudah dewasa?
496
00:48:07,135 --> 00:48:09,804
Sudah saya jelaskan,
situasi sudah ditangani.
497
00:48:10,388 --> 00:48:11,890
Saya yakin sekali.
498
00:48:11,973 --> 00:48:15,393
Saya tak berhak mengatur
preferensi seksual orang lain.
499
00:48:16,436 --> 00:48:20,523
Bukan itu maksudku,
tapi dia seperti anak-anak.
500
00:48:20,607 --> 00:48:21,983
Itu yang kucemaskan.
501
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
Dia bukan anak-anak. Jelas?
502
00:48:24,069 --> 00:48:27,197
Mereka pasangan sesama pria
503
00:48:27,280 --> 00:48:30,533
dan dia juga punya bukti foto
bersama pacarnya.
504
00:48:32,077 --> 00:48:33,036
Baiklah.
505
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
Jelas?
506
00:48:34,537 --> 00:48:38,625
Baik, aku cuma…
Dia seperti masih anak-anak.
507
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
Itu yang kucemaskan.
508
00:48:40,293 --> 00:48:42,295
Saya paham. Dia bukan anak-anak.
509
00:48:43,922 --> 00:48:45,757
Baiklah. Terima kasih.
510
00:50:48,838 --> 00:50:50,673
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya