1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,016 --> 00:00:18,728
Le nostre indagini
sembrano indicare che questo individuo
3
00:00:18,811 --> 00:00:20,563
abbia commesso altri omicidi.
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,566
Abbiamo raccolto
delle prove da analizzare.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,445
La polizia sta recuperando
scatole e scatole di parti corporee
6
00:00:27,528 --> 00:00:31,074
in quello che pare
un massacro a opera di uno psicopatico.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,534
Il sospettato è sotto interrogatorio.
8
00:00:33,618 --> 00:00:38,581
Per ora sappiamo solo che ha precedenti
per violenza sessuale su minore.
9
00:00:38,664 --> 00:00:43,461
Ma nessuno si aspettava tanto.
Ora si dovranno identificare le vittime.
10
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Nome?
11
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
12
00:00:47,298 --> 00:00:48,257
Data di nascita?
13
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
21 maggio 1960.
14
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
Le autorità hanno anche trovato
un barile di acido.
15
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
Al momento, la polizia non ha rivelato
il possibile conto delle vittime.
16
00:01:00,269 --> 00:01:02,230
I vicini dicono che era strano.
17
00:01:02,313 --> 00:01:05,483
Tuttavia, nessuno sospettava
l'accumulo di cadaveri.
18
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Le tasche.
19
00:01:06,526 --> 00:01:07,985
A questo punto…
20
00:01:08,069 --> 00:01:08,945
L’orologio.
21
00:01:09,028 --> 00:01:11,614
…possiamo solo dire che sono parecchi.
22
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Si tolga i vestiti, sig. Dahmer.
23
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
Il problema ora sarà identificare i resti.
24
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
- Mano sinistra.
- Si tratta di uomini.
25
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
Possibili testimoni
sono pregati di farsi avanti.
26
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Morda.
27
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Ci sono questioni irrisolte.
28
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Chi sono le persone smembrate
in questo massacro?
29
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Le autorità si chiedono come qualcuno
possa commettere simili atrocità,
30
00:01:32,385 --> 00:01:36,055
mentre la gente si chiede
perché la polizia non sapesse niente,
31
00:01:36,139 --> 00:01:39,600
visto che Dahmer era anche un pedofilo
in libertà vigilata.
32
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
Ora guardi in avanti.
33
00:01:53,489 --> 00:01:55,283
Vuoi che chiamiamo qualcuno?
34
00:01:56,909 --> 00:01:57,869
Mio padre.
35
00:01:59,162 --> 00:02:01,706
Sai di avere diritto a un avvocato?
36
00:02:02,373 --> 00:02:03,291
Sì.
37
00:02:04,375 --> 00:02:06,210
Rinuncio a quel diritto.
38
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Sarò sincero, racconterò tutto.
39
00:02:12,508 --> 00:02:17,013
Ha senso che faccia di tutto
per mettere fine a questa storia.
40
00:02:19,390 --> 00:02:20,600
Ok, perfetto.
41
00:02:22,768 --> 00:02:28,149
Posso chiederti: "Perché l'hai fatto?
Perché hai ucciso quegli uomini?
42
00:02:29,025 --> 00:02:30,526
E perché li hai tenuti?"
43
00:02:58,846 --> 00:03:04,852
SCUOLA ELEMENTARE DI BATH
44
00:04:44,994 --> 00:04:47,413
Alla fine ce l'ha fatta? Si è uccisa?
45
00:04:47,496 --> 00:04:49,707
- Indietro.
- La portiamo in ospedale.
46
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
- Finge. Di nuovo.
- Sig. Dahmer, si calmi.
47
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Brava, Joyce! Ottima recita.
48
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
- Sua moglie è in overdose.
- Chi vi ha chiamati?
49
00:04:58,132 --> 00:04:59,467
Suo figlio.
50
00:05:00,760 --> 00:05:01,969
Maledizione.
51
00:05:04,722 --> 00:05:07,224
Jeff, hai fatto bene a chiamare.
52
00:05:07,850 --> 00:05:11,062
- Ok.
- Mi dia. Lo prendo io. Eccolo.
53
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
Sig. Dahmer, siamo certi
che è stato un tentativo di suicidio.
54
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
Mia moglie vuole attenzioni,
fa sempre così.
55
00:05:19,070 --> 00:05:21,614
- Dove scappi?
- Nessuno scappa.
56
00:05:22,573 --> 00:05:25,826
- Hai tempo per tutto, tranne che per noi.
- Non è vero.
57
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Sei un pessimo padre.
58
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Io sono un pessimo padre?
Perché, perché vado al lavoro?
59
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Sì, esatto. Non stai mai con lui.
60
00:05:35,086 --> 00:05:39,632
Sono tutte… E tu allora, Joyce?
Con le tue pillole e i pianti continui.
61
00:05:39,715 --> 00:05:44,345
Vaffanculo. Non sei un dottore!
Non capisci niente delle mie medicine!
62
00:05:44,428 --> 00:05:45,763
- Le pillole.
- Vaffanculo.
63
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
- Tu.
- Fuori!
64
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
- Ma certo.
- Vattene.
65
00:05:48,224 --> 00:05:51,227
- Lo farò, sarà uno spasso.
- Vattene!
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,520
Cristo!
67
00:05:56,107 --> 00:05:58,401
Papà? Ti prego, non andare.
68
00:05:58,984 --> 00:06:03,406
Jeff, starò via solo per tre giorni.
È per lavoro. Te l'ho detto.
69
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Grazie, Michael.
70
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Grazie, Debbie. Molto gentile.
71
00:06:53,914 --> 00:06:56,250
Jeff, cos'è?
72
00:06:56,333 --> 00:06:57,626
Sono girini.
73
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
Sono per la lezione di scienze?
74
00:07:01,130 --> 00:07:02,339
Sono per lei.
75
00:07:02,423 --> 00:07:07,386
Oh. Beh, grazie, Jeff.
Che gesto premuroso.
76
00:07:14,310 --> 00:07:16,770
Ok, bambini. Tirate fuori i libri.
77
00:07:16,854 --> 00:07:20,983
Andate a pagina 32
e iniziamo con gli esercizi di corsivo.
78
00:07:21,692 --> 00:07:24,278
Ricordate: le relazioni
vanno consegnate lunedì.
79
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Scrivetele pure a mano,
se non avete una macchina da scrivere.
80
00:07:35,831 --> 00:07:37,458
Perché glieli ha dati?
81
00:07:38,042 --> 00:07:40,878
Non lo so proprio.
82
00:07:40,961 --> 00:07:44,590
È strano.
Kevin, dobbiamo essere gentili con lui.
83
00:07:45,341 --> 00:07:49,261
Credo abbia problemi a casa,
gli serviranno degli amici.
84
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
E cosa ci farà con questi?
85
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Li vuoi?
86
00:07:56,018 --> 00:07:59,438
Che forza. Sono rane, vero?
87
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Cuccioli di rana.
88
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Quel tipo è strano.
89
00:08:02,691 --> 00:08:05,402
Non sono tuoi! Li ho dati a lei.
90
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Sono miei ora, me li ha dati.
91
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
No!
92
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
No!
93
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Stramboide.
94
00:08:46,610 --> 00:08:48,320
Mamma, sono tornato!
95
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
OLIO MOTORE
96
00:10:33,550 --> 00:10:34,968
Sentite questo odore?
97
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Che odore?
98
00:10:38,681 --> 00:10:41,183
Puzza di cadavere sotto casa.
99
00:10:42,726 --> 00:10:44,061
Tipo un animale morto…
100
00:10:44,144 --> 00:10:47,898
Me ne occupo domani.
Come se non avessi altro da fare.
101
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
Mi piacerebbe rilassarmi un po',
ma va bene.
102
00:10:55,739 --> 00:10:57,157
Oddio.
103
00:11:04,915 --> 00:11:06,208
Eccolo.
104
00:11:08,043 --> 00:11:09,378
Guarda.
105
00:11:10,295 --> 00:11:12,798
Cos'è? Un ratto?
106
00:11:12,881 --> 00:11:15,843
Troppo grande. È un opossum.
107
00:11:15,926 --> 00:11:19,680
Il corpo somiglia a quello di un ratto,
ma è un marsupiale.
108
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
L'unico del Nord America.
109
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
Oh, no, Jeff.
110
00:11:26,270 --> 00:11:29,940
Anzi, va bene essere curiosi.
Ma poi lavati le mani, ok?
111
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Com'è morto?
112
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
Non lo so. Diamo un'occhiata.
113
00:11:37,197 --> 00:11:42,411
Forse per cause naturali,
perché non sembra mangiato.
114
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Aspetta, guarda lì.
115
00:11:45,873 --> 00:11:48,709
Ha un foro nel cranio, proprio qui.
116
00:11:50,085 --> 00:11:53,714
Qualcosa deve averlo morso,
forse un coyote. È frantumato.
117
00:11:54,214 --> 00:11:58,510
Sì, deve essere scappato
ed essersi rifugiato qui.
118
00:11:58,594 --> 00:12:00,220
Il coyote non l'ha seguito.
119
00:12:00,304 --> 00:12:04,016
Con la testa spaccata? Con un buco dentro?
120
00:12:04,516 --> 00:12:08,687
È incredibile quello che può fare
il cervello. Sopporta tanti danni.
121
00:12:09,730 --> 00:12:15,778
Un mio professore fece un esperimento.
Tagliò la testa a una rana.
122
00:12:15,861 --> 00:12:19,323
Le tolse il cervello,
lasciando solo il tronco encefalico
123
00:12:19,406 --> 00:12:24,411
così respirava e il cuore batteva,
ma non poteva pensare né sentire.
124
00:12:25,287 --> 00:12:30,125
Ma poi il professore ci mostrò
che se immergevi del cotone nell'acido
125
00:12:30,751 --> 00:12:34,338
e lo passavi sul cervello rimasto,
cosa succedeva?
126
00:12:34,421 --> 00:12:35,714
Cosa?
127
00:12:35,798 --> 00:12:39,176
La zampa della rana
cercava di togliere il cotone.
128
00:12:39,259 --> 00:12:41,470
Il che non dovrebbe essere possibile.
129
00:12:41,553 --> 00:12:46,809
Le parti del cervello adibite al movimento
non ci sono più. È molto affascinante.
130
00:12:53,649 --> 00:12:55,234
Sembrano dei regoli.
131
00:12:56,944 --> 00:12:58,612
Dai, laviamoci le mani.
132
00:13:12,292 --> 00:13:16,255
Non ci sto! È macabro e poco igienico.
133
00:13:16,338 --> 00:13:21,468
Finalmente è interessato a qualcosa.
Dall'operazione, è sempre nel suo mondo.
134
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
Beh, non è colpa mia!
135
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Prendi un'altra pillola.
136
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Esci fuori da questa casa, cazzo!
137
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
Un coltello? Vuoi uccidermi?
Non sono un mostro dei tuoi incubi.
138
00:13:32,938 --> 00:13:34,273
Vaffanculo!
139
00:13:34,356 --> 00:13:36,275
Oh, cazzo.
140
00:13:37,276 --> 00:13:40,779
Sai cosa ti calmerebbe, Joyce?
Una cazzo di lobotomia.
141
00:14:09,391 --> 00:14:11,476
- Ce n'è uno!
- Dove?
142
00:14:11,560 --> 00:14:14,521
- Laggiù.
- Hai ragione!
143
00:14:31,079 --> 00:14:32,539
È morto da poco.
144
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
Ottimo lavoro, Jeff.
145
00:14:41,590 --> 00:14:44,885
Speriamo che non si rovesci ovunque.
146
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
Noi abbiamo un intestino
lungo sei metri.
147
00:14:51,558 --> 00:14:55,062
Lui è un onnivoro, come noi.
Misuriamo quant'è lungo.
148
00:14:56,188 --> 00:15:00,817
Aspettiamo a tagliarlo.
Tiralo fuori e mettilo da parte.
149
00:15:05,906 --> 00:15:07,157
Ottimo lavoro, Jeff.
150
00:15:14,122 --> 00:15:15,082
Eccolo.
151
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
Il cuore.
152
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Bello, eh?
153
00:15:24,174 --> 00:15:27,386
Papà, te ne andrai?
154
00:15:28,053 --> 00:15:30,305
No. Ceniamo qui tra poco.
155
00:15:30,389 --> 00:15:36,228
No, nel senso… Tu e la mamma divorzierete?
156
00:16:11,471 --> 00:16:15,517
Ehi, Dahmer.
Il tuo turno è finito 20 minuti fa.
157
00:16:15,600 --> 00:16:18,270
Non fa niente, mi diverto.
158
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
LIQUORI
GASTRONOMIA
159
00:16:45,255 --> 00:16:47,090
Credo che ti manchi l'esercito.
160
00:16:49,760 --> 00:16:52,054
Tutti quegli anni di disciplina.
161
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
Sì, forse.
162
00:17:00,020 --> 00:17:03,732
Hai una ragazza?
Hai conosciuto qualcuna?
163
00:17:05,192 --> 00:17:07,944
No, non proprio.
164
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Sei ubriaco?
165
00:17:13,366 --> 00:17:16,161
Perché la domenica,
quando ti chiamo, farfugli.
166
00:17:17,579 --> 00:17:18,872
Stai bevendo ora?
167
00:17:19,539 --> 00:17:26,379
No, beh, è il week-end, no?
Non ho altro da fare. Sono solo.
168
00:17:26,463 --> 00:17:30,175
Chi è che dopo il congedo
è voluto andare a Miami?
169
00:17:31,468 --> 00:17:35,347
Sei stato tu a dirmi
che dovevo vedere il mondo.
170
00:17:36,014 --> 00:17:37,474
Non mi piace.
171
00:17:38,058 --> 00:17:39,392
Non ho soldi.
172
00:17:56,952 --> 00:17:58,912
Posso tornare a casa, per favore?
173
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
Papà?
174
00:18:13,885 --> 00:18:16,221
Posso tornare a casa?
175
00:18:50,422 --> 00:18:54,050
Mi aspetto che ti comporti bene.
L'accordo è questo.
176
00:18:56,052 --> 00:18:57,012
Lo so.
177
00:18:58,471 --> 00:19:01,600
Devi rispettare tua nonna.
Sua la casa, sue le regole.
178
00:19:02,559 --> 00:19:05,145
Non ubriacarti, cercati un lavoro.
179
00:19:06,104 --> 00:19:07,314
L'accordo è questo.
180
00:19:08,273 --> 00:19:09,274
Lo farò.
181
00:19:11,026 --> 00:19:12,319
Un animale investito.
182
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Vacci piano.
Devi stare attento con i tipi come lui.
183
00:19:39,721 --> 00:19:42,807
Quel signor Roper! Che personaggio.
184
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Che tipo?
185
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Sì, insomma…
186
00:19:50,815 --> 00:19:55,946
È bello averti qui, Jeff,
ma non devi cenare sempre con me.
187
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
Non mi pesa.
188
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Lo so.
189
00:20:03,912 --> 00:20:09,751
Ma dovresti uscire e farti degli amici.
Trovare una ragazza.
190
00:20:09,834 --> 00:20:14,005
C'è una ragazza carina nella mia chiesa,
credo non frequenti nessuno.
191
00:20:14,714 --> 00:20:16,967
Com'è che si chiama?
192
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
Barb, credo.
193
00:20:20,971 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
194
00:20:23,556 --> 00:20:26,268
Se vieni in chiesa, te la presento.
195
00:20:26,768 --> 00:20:29,396
Oh, è un'adorabile ragazza cristiana.
196
00:20:29,938 --> 00:20:32,857
Insegna all'asilo, credo.
197
00:20:35,819 --> 00:20:37,570
Ok, sì.
198
00:21:00,343 --> 00:21:01,261
Jeff?
199
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
200
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
Cos'è quella maglia?
201
00:21:10,270 --> 00:21:11,187
Questa?
202
00:21:12,063 --> 00:21:14,941
- Solo una maglietta.
- Niente maglietta.
203
00:21:15,608 --> 00:21:18,445
Anche se stai sul retro,
devi mettere la camicia.
204
00:21:19,612 --> 00:21:21,531
Ok. Scusa, Wally.
205
00:21:46,056 --> 00:21:47,474
A posto così?
206
00:21:49,976 --> 00:21:52,395
Sono 13 dollari.
207
00:21:56,191 --> 00:21:57,317
Grazie.
208
00:22:08,495 --> 00:22:09,371
Signore?
209
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
Buona serata.
210
00:23:00,422 --> 00:23:02,257
- Buonanotte, Len.
- Buonanotte.
211
00:23:04,134 --> 00:23:06,511
Di' a Phyllis che aspetto
la ricetta della torta.
212
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Certo.
213
00:25:58,641 --> 00:26:00,101
Non so se posso.
214
00:26:03,271 --> 00:26:04,606
Vuoi che lo faccia?
215
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
Jeff.
216
00:26:28,254 --> 00:26:31,841
Grazie, nonna. Lascia le lenzuola fuori.
217
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
Mi piace rifarmi il letto.
218
00:26:40,933 --> 00:26:42,101
Grazie, nonna.
219
00:28:22,535 --> 00:28:24,120
LIQUORI
220
00:28:39,177 --> 00:28:42,764
Fammi indovinare.
Non ti hanno preso il documento falso.
221
00:28:47,268 --> 00:28:49,979
- Quanti anni hai?
- Perché ti importa?
222
00:28:50,938 --> 00:28:53,524
Era solo una domanda. Quanti anni hai?
223
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
Ventuno.
224
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Sì, come no.
225
00:28:59,989 --> 00:29:02,450
Vuoi che ti prenda qualcosa? Cosa vuoi?
226
00:29:04,660 --> 00:29:07,830
Non saprei, cazzo. Una Boone's Farm?
227
00:29:09,081 --> 00:29:10,541
Boone's Farm.
228
00:29:12,126 --> 00:29:13,211
Peso piuma.
229
00:29:25,348 --> 00:29:28,392
- Ehi! Dove vai?
- Andiamo. Vieni?
230
00:29:28,976 --> 00:29:29,811
Dove?
231
00:29:30,853 --> 00:29:34,649
A casa mia. Faremo festa.
Ci daremo dentro.
232
00:29:37,151 --> 00:29:38,236
Ehi.
233
00:29:39,278 --> 00:29:40,446
Pago bene.
234
00:29:46,285 --> 00:29:47,912
Andiamo.
235
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
Ecco qua.
236
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
Ti piace lo sport?
237
00:30:01,259 --> 00:30:04,053
PERSONA SCOMPARSA
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
238
00:30:04,136 --> 00:30:07,181
SE AVETE INFORMAZIONI, CHIAMATE*
239
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Ecco qua. Bevi.
240
00:30:22,071 --> 00:30:23,990
Ehi, so che non hai 21 anni.
241
00:30:25,825 --> 00:30:26,993
Quanti anni hai?
242
00:30:31,622 --> 00:30:33,958
Tranquillo, non lo dico a nessuno.
243
00:30:37,587 --> 00:30:38,629
Ne ho 14.
244
00:30:54,103 --> 00:30:55,396
Beh, fico.
245
00:30:56,981 --> 00:30:58,649
Non lo dirò a nessuno.
246
00:31:00,818 --> 00:31:02,778
Sai, quando andavo a scuola,
247
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
bevevo birra in classe.
248
00:31:06,532 --> 00:31:08,409
- Davvero?
- Sì.
249
00:31:09,368 --> 00:31:10,661
Sì, non mi importava.
250
00:31:11,871 --> 00:31:12,788
E…
251
00:31:13,956 --> 00:31:16,918
non finivo mai nei guai.
252
00:31:27,553 --> 00:31:28,512
Che c'è?
253
00:31:29,889 --> 00:31:31,766
Non sai chi sono, vero?
254
00:31:35,227 --> 00:31:36,312
No, cioè…
255
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Conoscevi mio fratello. Somsack.
256
00:31:40,858 --> 00:31:44,236
- No, non credo.
- Sei stato arrestato per questo.
257
00:31:45,279 --> 00:31:48,282
Gli hai fatto delle foto.
258
00:31:50,076 --> 00:31:51,494
E altre cose.
259
00:32:03,130 --> 00:32:05,174
Se sono così cattivo,
260
00:32:07,802 --> 00:32:09,303
che ci fai qui?
261
00:32:11,263 --> 00:32:12,765
Abbiamo bisogno di soldi.
262
00:32:13,474 --> 00:32:15,434
E mi hai promesso 100 dollari.
263
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"E altre cose." Ma che cazzo significa?
264
00:32:23,901 --> 00:32:25,486
È una stronzata.
265
00:32:30,032 --> 00:32:33,869
La polizia, eh? Gli insegnanti, sono…
266
00:32:34,412 --> 00:32:35,246
Sono…
267
00:32:36,080 --> 00:32:39,250
Sono sempre stati tutti contro di me.
268
00:32:40,501 --> 00:32:45,131
Decidono che sei cattivo
e non puoi farci niente.
269
00:32:47,717 --> 00:32:49,385
Hanno deciso.
270
00:32:52,388 --> 00:32:56,684
Avrei dato 100 dollari
anche a tuo fratello,
271
00:32:56,767 --> 00:32:59,353
ma è andato
a raccontare bugie alla polizia.
272
00:33:03,983 --> 00:33:05,651
Allora vaffanculo.
273
00:33:06,235 --> 00:33:07,445
Faccio senza.
274
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Sai,
275
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
ti ho comprato la Boone's Farm.
276
00:33:14,535 --> 00:33:16,328
E ti darò dei soldi.
277
00:33:18,706 --> 00:33:21,625
Voglio solo fare delle foto.
278
00:33:28,215 --> 00:33:29,091
Ok.
279
00:33:30,718 --> 00:33:32,136
Dammi i soldi, allora.
280
00:33:32,845 --> 00:33:35,097
No, prima dobbiamo fare le foto.
281
00:33:36,182 --> 00:33:38,559
No, dammeli ora.
282
00:33:55,910 --> 00:34:01,290
Tieni, questi sono 23 dollari.
283
00:34:06,670 --> 00:34:10,216
Prendi questi ora
e ti do il resto alla fine.
284
00:34:10,299 --> 00:34:16,055
Altrimenti scapperai come tuo fratello
e la polizia mi accuserà di cose false.
285
00:34:18,516 --> 00:34:19,350
Va bene.
286
00:34:22,311 --> 00:34:23,771
Forza, bevi.
287
00:34:25,356 --> 00:34:27,733
L'ho preso per te e non lo stai bevendo.
288
00:34:30,236 --> 00:34:31,529
Non ti piace?
289
00:34:33,447 --> 00:34:36,450
Mi piace il gusto Tickle Pink,
questa è diversa.
290
00:34:38,410 --> 00:34:40,788
Ma che dici? È quello che è.
291
00:34:41,580 --> 00:34:42,748
Aspetta.
292
00:34:46,127 --> 00:34:48,045
Questa è Strawberry Hill.
293
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
Dovevi dirmelo prima.
294
00:34:53,676 --> 00:34:55,344
Va bene, senti, io…
295
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
Io bevo una birra, tu bevi quello, ok?
296
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
- Va bene.
- Dai, andiamo.
297
00:35:09,316 --> 00:35:12,361
No, tutto d'un fiato. Forza.
298
00:35:53,110 --> 00:35:54,069
Bene.
299
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
Speravo che non morissi.
300
00:36:01,493 --> 00:36:03,704
Ora posso provare qualcosa di divertente.
301
00:36:05,497 --> 00:36:08,125
Oh, ehi! No.
302
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
Tranquillo. Sdraiati e rilassati.
303
00:36:13,047 --> 00:36:14,381
Non pensare a lui.
304
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Sì.
305
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
Tu…
306
00:36:33,692 --> 00:36:35,236
Guarda il film.
307
00:36:41,450 --> 00:36:42,743
Lo conosci?
308
00:36:44,286 --> 00:36:45,871
Il ritorno dello Jedi.
309
00:36:47,039 --> 00:36:49,375
L'Imperatore è pazzesco.
310
00:36:51,085 --> 00:36:53,087
Hai visto le mie lenti a contatto?
311
00:36:55,464 --> 00:36:57,424
Sono come le sue.
312
00:37:03,722 --> 00:37:06,475
Le ho prese
in un negozio di costumi a Kenosha.
313
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Posso…
314
00:37:15,234 --> 00:37:17,152
togliermele se ti fanno paura.
315
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
Ok.
316
00:37:26,036 --> 00:37:27,413
Le tolgo.
317
00:37:30,165 --> 00:37:31,709
Tu resta lì.
318
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Sono stanco che tutti mi lascino.
319
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Ti trasformerò nel mio zombie.
320
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
Ok? Non farà male.
321
00:38:10,998 --> 00:38:17,421
Il cervello non ha terminazioni nervose.
È solo acqua calda con dell'acido
322
00:38:17,921 --> 00:38:21,467
Ok? Sarà come una lobotomia.
323
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Farò in modo che ti piaccia stare qui.
324
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Puoi vivere con me.
325
00:38:29,183 --> 00:38:30,559
Giocare a calcio.
326
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Ma che cavolo?
327
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Ehi, ragazzo. Che stai facendo? Sei nudo.
328
00:39:34,081 --> 00:39:37,626
Oddio. Chiama tua madre. Sbrigati. Vai!
329
00:39:44,716 --> 00:39:45,801
Come ti chiami?
330
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Come ti chiami, ragazzo?
331
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Come ti chiami?
332
00:39:51,723 --> 00:39:56,395
- Ce ne avete messo, di tempo.
- Signora. Non c'è bisogno di fare così.
333
00:39:57,146 --> 00:39:59,481
Porti rispetto e ci dica cosa succede.
334
00:39:59,565 --> 00:40:02,568
Crediamo che sia successo qualcosa…
335
00:40:02,651 --> 00:40:07,322
Non sappiamo bene cosa,
in realtà, ma qualcosa non va.
336
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
- Cioè? Che succede?
- Conosce questo ragazzo?
337
00:40:16,081 --> 00:40:19,960
- Sì, è il mio ragazzo.
- Ragazzo?
338
00:40:20,711 --> 00:40:23,922
È uscito dal suo appartamento.
Parlava in modo confuso.
339
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
È nudo e non sa cosa sta succedendo.
340
00:40:30,971 --> 00:40:32,431
Come si chiama, signore?
341
00:40:34,391 --> 00:40:35,434
Jeff Dahmer.
342
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Figliolo, lo conosci?
343
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Sta sanguinando.
344
00:40:39,563 --> 00:40:40,814
È ubriaco. È caduto.
345
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
- Gli cola il sangue dalla testa.
- Lasciateci lavorare.
346
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Ma il ragazzo sta sanguinando.
347
00:40:47,446 --> 00:40:50,324
- Non farete niente?
- Vi ho detto che è caduto.
348
00:40:50,407 --> 00:40:53,702
Ok? Si ubriaca molto.
349
00:40:54,369 --> 00:40:55,370
E poi…
350
00:40:56,914 --> 00:40:58,624
Sentite, mi ha attaccato.
351
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Mi ha detto di andare a prendergli da bere
e ci sono andato.
352
00:41:05,672 --> 00:41:07,299
Figliolo, quanti anni hai?
353
00:41:08,467 --> 00:41:09,426
Ehi.
354
00:41:10,344 --> 00:41:11,803
- Mi senti?
- È ubriaco.
355
00:41:11,887 --> 00:41:14,765
Non riesce a dirvelo. Ha 19 anni.
356
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
È il mio ragazzo.
357
00:41:18,644 --> 00:41:20,395
Posso portarlo dentro?
358
00:41:20,896 --> 00:41:24,024
Fa freddo ed è davvero imbarazzante.
359
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Ha un documento con sé?
360
00:41:30,364 --> 00:41:32,074
No, l'ha perso.
361
00:41:33,200 --> 00:41:37,329
- Sul serio?
- Signora, abbassiamo i toni, ok?
362
00:41:40,332 --> 00:41:45,212
Ragazzi, non so cosa dirvi.
Lui vive con me.
363
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
Potete entrare, ve lo dimostrerò.
364
00:41:50,300 --> 00:41:52,177
Ho delle sue foto e altra roba.
365
00:41:55,847 --> 00:41:57,891
Va bene. Che appartamento è?
366
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Glielo lasciate riportare dentro?
367
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Signora, dice che vive qui.
Lo portiamo dentro.
368
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
Non volete prima scoprire chi è?
369
00:42:08,610 --> 00:42:10,779
Signora, dice che è il suo ragazzo.
370
00:42:10,862 --> 00:42:13,949
- Ci pensiamo noi.
- Scusate per il trambusto.
371
00:42:27,588 --> 00:42:29,673
Cosa ci fa qui uno come lei?
372
00:42:31,258 --> 00:42:32,301
Cioè?
373
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
Questa è la "Città della droga".
374
00:42:35,929 --> 00:42:38,056
Questi palazzi sono covi di tossici.
375
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Beh, l'affitto costa poco.
376
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
Sì, non costa un cazzo.
377
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Se vi drogate, dovete dircelo.
378
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
- Possiamo farvi aiutare.
- No, niente del genere.
379
00:42:51,820 --> 00:42:53,405
E il tuo amico?
380
00:42:53,488 --> 00:42:56,116
No, lui beve e basta. Andiamo.
381
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
Hai bevuto un po' troppo, ok?
382
00:42:59,369 --> 00:43:02,372
Glielo dico sempre, ma non mi ascolta.
383
00:43:02,998 --> 00:43:04,333
E lei ha bevuto?
384
00:43:05,250 --> 00:43:06,793
No, sono sobrio.
385
00:43:06,877 --> 00:43:08,211
Ehi, aspetta.
386
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
Hai roba strana… lì dentro?
387
00:43:15,218 --> 00:43:18,722
Di che genere? Tipo roba da gay?
388
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Insomma, non vorrei…
389
00:43:22,142 --> 00:43:25,145
- No.
- Non vogliamo prenderci niente.
390
00:43:25,228 --> 00:43:26,647
Potete stare tranquilli.
391
00:43:31,443 --> 00:43:35,030
Ok. Ora sdraiati sul divano, tesoro.
392
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Ecco fatto.
393
00:43:39,868 --> 00:43:41,578
Potete entrare.
394
00:43:42,454 --> 00:43:47,918
Lo lavo e lo faccio vestire.
395
00:43:48,001 --> 00:43:49,419
Cos'è questo odore?
396
00:43:51,171 --> 00:43:53,715
Mi si è rotto il frigo.
397
00:43:54,424 --> 00:43:56,718
Avevo della carne che è andata a male.
398
00:43:57,594 --> 00:43:59,846
- Vengono a ripararlo domani.
- Bene.
399
00:43:59,930 --> 00:44:02,724
Quindi lui vive qui?
400
00:44:03,684 --> 00:44:07,771
Oh, sì. Sì, ho delle foto.
401
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
Sì, guardate.
402
00:44:13,443 --> 00:44:15,821
Come ho detto, siamo fidanzati.
403
00:44:15,904 --> 00:44:16,738
Sì.
404
00:44:18,365 --> 00:44:23,954
Ma a volte, come saprete,
le cose si fanno un po' piccanti.
405
00:44:24,705 --> 00:44:25,997
No, io non so niente.
406
00:44:26,498 --> 00:44:28,250
Perché? Perché è asiatico?
407
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Sì.
408
00:44:30,752 --> 00:44:31,753
Sì, va bene.
409
00:44:32,838 --> 00:44:34,673
Posso dare un'occhiata in giro?
410
00:44:43,098 --> 00:44:45,267
Certo, faccia pure.
411
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Sì, bene, allora noi…
412
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Andiamocene, dai.
413
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
Ok, ragazzi…
414
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
Non so cosa facciate voi,
ma prenditi cura di lui, ok?
415
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Certamente.
416
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Grazie, agenti. Scusate ancora.
417
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
Ora dobbiamo andare a fare una doccia.
418
00:45:20,218 --> 00:45:23,013
Sì, scusate.
419
00:45:24,181 --> 00:45:25,599
Buonanotte.
420
00:45:55,420 --> 00:45:56,421
526, affermativo.
421
00:45:56,505 --> 00:46:01,426
Stiamo ancora indagando sul 10-31
al 57 cento di West Wanda Lake.
422
00:46:07,140 --> 00:46:11,728
Alle unità vicino a Locust e Palmer,
abbiamo un B e E, 10-17.
423
00:46:11,812 --> 00:46:17,067
L'asiatico ubriaco è stato riconsegnato
al ragazzo sobrio, e siamo disponibili.
424
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Sessantotto, abbiamo
un altro 10-15 tra la 11 North e Kilbourn.
425
00:46:23,532 --> 00:46:28,620
Dieci-quattro, ci vorrà un minuto.
Il mio partner vuole lavarsi, prima.
426
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
Uno-due-cinque Delta. Controllo al 449.
427
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
VERA TELEFONATA
DEL 27 MAGGIO 1991 ORE 2:25
428
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Sono l'agente Balcerzak,
la sto richiamando.
429
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
Sì, la volante 68 è stata qui
430
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
per l'incidente segnalato 15 minuti fa.
431
00:47:19,921 --> 00:47:21,089
Ero io.
432
00:47:21,172 --> 00:47:24,634
Cos'è successo? Avete fatto qualcosa?
433
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Le servono i nostri nomi
o i nostri recapiti?
434
00:47:29,139 --> 00:47:31,308
- No, niente.
- No?
435
00:47:31,391 --> 00:47:35,645
No, era solo un giovane ubriaco
a casa del suo ragazzo.
436
00:47:35,729 --> 00:47:39,733
- Ma quanti anni aveva quel bambino?
- Era un adulto.
437
00:47:39,816 --> 00:47:43,862
Ne è sicuro? Perché mia figlia
438
00:47:43,945 --> 00:47:48,116
dice di averlo visto in giro
a raccogliere vermi, e giochi del genere.
439
00:47:48,658 --> 00:47:53,830
- Sì, è… È tutto risolto, signora.
- Beh, ne è sicuro?
440
00:47:53,914 --> 00:47:57,417
Signora, non so come altro dirglielo.
È tutto sistemato.
441
00:47:57,500 --> 00:48:00,211
È con il suo ragazzo
nell'appartamento del suo ragazzo.
442
00:48:00,754 --> 00:48:04,215
Ma se fosse un bambino e non un adulto?
443
00:48:04,299 --> 00:48:06,635
È sicuro che sia un adulto?
444
00:48:07,135 --> 00:48:09,804
Come le ho spiegato,
è tutto sistemato.
445
00:48:10,388 --> 00:48:11,890
Non c'è altro da dire.
446
00:48:11,973 --> 00:48:15,477
Non posso fare niente
per le preferenze sessuali di una persona.
447
00:48:16,436 --> 00:48:20,565
No, non dico per quello,
ma a me sembrava un bambino.
448
00:48:20,649 --> 00:48:21,983
È quello il fatto.
449
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
Ma non lo è, ok?
450
00:48:24,069 --> 00:48:30,659
Era una cosa tra fidanzati,
hanno delle foto insieme e tutto il resto.
451
00:48:31,326 --> 00:48:33,036
Capisco.
452
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
Ok?
453
00:48:34,537 --> 00:48:40,210
Ok, però sembrava un bambino,
è quello che mi preoccupa.
454
00:48:40,293 --> 00:48:42,420
Lo capisco, ma non lo è.
455
00:48:43,171 --> 00:48:45,757
Oh, ok. Grazie.
456
00:48:49,886 --> 00:48:53,098
Sottotitoli: Marta Di Martino