1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,728 Le nostre indagini sembrano indicare che questo individuo 3 00:00:18,811 --> 00:00:20,563 abbia commesso altri omicidi. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 Abbiamo raccolto delle prove da analizzare. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 La polizia sta recuperando scatole e scatole di parti corporee 6 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 in quello che pare un massacro a opera di uno psicopatico. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,534 Il sospettato è sotto interrogatorio. 8 00:00:33,618 --> 00:00:38,581 Per ora sappiamo solo che ha precedenti per violenza sessuale su minore. 9 00:00:38,664 --> 00:00:43,461 Ma nessuno si aspettava tanto. Ora si dovranno identificare le vittime. 10 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Nome? 11 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 12 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 Data di nascita? 13 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21 maggio 1960. 14 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 Le autorità hanno anche trovato un barile di acido. 15 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 Al momento, la polizia non ha rivelato il possibile conto delle vittime. 16 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 I vicini dicono che era strano. 17 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 Tuttavia, nessuno sospettava l'accumulo di cadaveri. 18 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Le tasche. 19 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 A questo punto… 20 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 L’orologio. 21 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 …possiamo solo dire che sono parecchi. 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Si tolga i vestiti, sig. Dahmer. 23 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 Il problema ora sarà identificare i resti. 24 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 - Mano sinistra. - Si tratta di uomini. 25 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 Possibili testimoni sono pregati di farsi avanti. 26 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Morda. 27 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Ci sono questioni irrisolte. 28 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Chi sono le persone smembrate in questo massacro? 29 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Le autorità si chiedono come qualcuno possa commettere simili atrocità, 30 00:01:32,385 --> 00:01:36,055 mentre la gente si chiede perché la polizia non sapesse niente, 31 00:01:36,139 --> 00:01:39,600 visto che Dahmer era anche un pedofilo in libertà vigilata. 32 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Ora guardi in avanti. 33 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 Vuoi che chiamiamo qualcuno? 34 00:01:56,909 --> 00:01:57,869 Mio padre. 35 00:01:59,162 --> 00:02:01,706 Sai di avere diritto a un avvocato? 36 00:02:02,373 --> 00:02:03,291 Sì. 37 00:02:04,375 --> 00:02:06,210 Rinuncio a quel diritto. 38 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Sarò sincero, racconterò tutto. 39 00:02:12,508 --> 00:02:17,013 Ha senso che faccia di tutto per mettere fine a questa storia. 40 00:02:19,390 --> 00:02:20,600 Ok, perfetto. 41 00:02:22,768 --> 00:02:28,149 Posso chiederti: "Perché l'hai fatto? Perché hai ucciso quegli uomini? 42 00:02:29,025 --> 00:02:30,526 E perché li hai tenuti?" 43 00:02:58,846 --> 00:03:04,852 SCUOLA ELEMENTARE DI BATH 44 00:04:44,994 --> 00:04:47,413 Alla fine ce l'ha fatta? Si è uccisa? 45 00:04:47,496 --> 00:04:49,707 - Indietro. - La portiamo in ospedale. 46 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 - Finge. Di nuovo. - Sig. Dahmer, si calmi. 47 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Brava, Joyce! Ottima recita. 48 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 - Sua moglie è in overdose. - Chi vi ha chiamati? 49 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 Suo figlio. 50 00:05:00,760 --> 00:05:01,969 Maledizione. 51 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 Jeff, hai fatto bene a chiamare. 52 00:05:07,850 --> 00:05:11,062 - Ok. - Mi dia. Lo prendo io. Eccolo. 53 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Sig. Dahmer, siamo certi che è stato un tentativo di suicidio. 54 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Mia moglie vuole attenzioni, fa sempre così. 55 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 - Dove scappi? - Nessuno scappa. 56 00:05:22,573 --> 00:05:25,826 - Hai tempo per tutto, tranne che per noi. - Non è vero. 57 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Sei un pessimo padre. 58 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Io sono un pessimo padre? Perché, perché vado al lavoro? 59 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Sì, esatto. Non stai mai con lui. 60 00:05:35,086 --> 00:05:39,632 Sono tutte… E tu allora, Joyce? Con le tue pillole e i pianti continui. 61 00:05:39,715 --> 00:05:44,345 Vaffanculo. Non sei un dottore! Non capisci niente delle mie medicine! 62 00:05:44,428 --> 00:05:45,763 - Le pillole. - Vaffanculo. 63 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 - Tu. - Fuori! 64 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 - Ma certo. - Vattene. 65 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 - Lo farò, sarà uno spasso. - Vattene! 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Cristo! 67 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 Papà? Ti prego, non andare. 68 00:05:58,984 --> 00:06:03,406 Jeff, starò via solo per tre giorni. È per lavoro. Te l'ho detto. 69 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Grazie, Michael. 70 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Grazie, Debbie. Molto gentile. 71 00:06:53,914 --> 00:06:56,250 Jeff, cos'è? 72 00:06:56,333 --> 00:06:57,626 Sono girini. 73 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 Sono per la lezione di scienze? 74 00:07:01,130 --> 00:07:02,339 Sono per lei. 75 00:07:02,423 --> 00:07:07,386 Oh. Beh, grazie, Jeff. Che gesto premuroso. 76 00:07:14,310 --> 00:07:16,770 Ok, bambini. Tirate fuori i libri. 77 00:07:16,854 --> 00:07:20,983 Andate a pagina 32 e iniziamo con gli esercizi di corsivo. 78 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 Ricordate: le relazioni vanno consegnate lunedì. 79 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Scrivetele pure a mano, se non avete una macchina da scrivere. 80 00:07:35,831 --> 00:07:37,458 Perché glieli ha dati? 81 00:07:38,042 --> 00:07:40,878 Non lo so proprio. 82 00:07:40,961 --> 00:07:44,590 È strano. Kevin, dobbiamo essere gentili con lui. 83 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Credo abbia problemi a casa, gli serviranno degli amici. 84 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 E cosa ci farà con questi? 85 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Li vuoi? 86 00:07:56,018 --> 00:07:59,438 Che forza. Sono rane, vero? 87 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Cuccioli di rana. 88 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Quel tipo è strano. 89 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Non sono tuoi! Li ho dati a lei. 90 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Sono miei ora, me li ha dati. 91 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 No! 92 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 No! 93 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Stramboide. 94 00:08:46,610 --> 00:08:48,320 Mamma, sono tornato! 95 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 OLIO MOTORE 96 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 Sentite questo odore? 97 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Che odore? 98 00:10:38,681 --> 00:10:41,183 Puzza di cadavere sotto casa. 99 00:10:42,726 --> 00:10:44,061 Tipo un animale morto… 100 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Me ne occupo domani. Come se non avessi altro da fare. 101 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 Mi piacerebbe rilassarmi un po', ma va bene. 102 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 Oddio. 103 00:11:04,915 --> 00:11:06,208 Eccolo. 104 00:11:08,043 --> 00:11:09,378 Guarda. 105 00:11:10,295 --> 00:11:12,798 Cos'è? Un ratto? 106 00:11:12,881 --> 00:11:15,843 Troppo grande. È un opossum. 107 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 Il corpo somiglia a quello di un ratto, ma è un marsupiale. 108 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 L'unico del Nord America. 109 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 Oh, no, Jeff. 110 00:11:26,270 --> 00:11:29,940 Anzi, va bene essere curiosi. Ma poi lavati le mani, ok? 111 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Com'è morto? 112 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 Non lo so. Diamo un'occhiata. 113 00:11:37,197 --> 00:11:42,411 Forse per cause naturali, perché non sembra mangiato. 114 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Aspetta, guarda lì. 115 00:11:45,873 --> 00:11:48,709 Ha un foro nel cranio, proprio qui. 116 00:11:50,085 --> 00:11:53,714 Qualcosa deve averlo morso, forse un coyote. È frantumato. 117 00:11:54,214 --> 00:11:58,510 Sì, deve essere scappato ed essersi rifugiato qui. 118 00:11:58,594 --> 00:12:00,220 Il coyote non l'ha seguito. 119 00:12:00,304 --> 00:12:04,016 Con la testa spaccata? Con un buco dentro? 120 00:12:04,516 --> 00:12:08,687 È incredibile quello che può fare il cervello. Sopporta tanti danni. 121 00:12:09,730 --> 00:12:15,778 Un mio professore fece un esperimento. Tagliò la testa a una rana. 122 00:12:15,861 --> 00:12:19,323 Le tolse il cervello, lasciando solo il tronco encefalico 123 00:12:19,406 --> 00:12:24,411 così respirava e il cuore batteva, ma non poteva pensare né sentire. 124 00:12:25,287 --> 00:12:30,125 Ma poi il professore ci mostrò che se immergevi del cotone nell'acido 125 00:12:30,751 --> 00:12:34,338 e lo passavi sul cervello rimasto, cosa succedeva? 126 00:12:34,421 --> 00:12:35,714 Cosa? 127 00:12:35,798 --> 00:12:39,176 La zampa della rana cercava di togliere il cotone. 128 00:12:39,259 --> 00:12:41,470 Il che non dovrebbe essere possibile. 129 00:12:41,553 --> 00:12:46,809 Le parti del cervello adibite al movimento non ci sono più. È molto affascinante. 130 00:12:53,649 --> 00:12:55,234 Sembrano dei regoli. 131 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Dai, laviamoci le mani. 132 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 Non ci sto! È macabro e poco igienico. 133 00:13:16,338 --> 00:13:21,468 Finalmente è interessato a qualcosa. Dall'operazione, è sempre nel suo mondo. 134 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 Beh, non è colpa mia! 135 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Prendi un'altra pillola. 136 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Esci fuori da questa casa, cazzo! 137 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 Un coltello? Vuoi uccidermi? Non sono un mostro dei tuoi incubi. 138 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 Vaffanculo! 139 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 Oh, cazzo. 140 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Sai cosa ti calmerebbe, Joyce? Una cazzo di lobotomia. 141 00:14:09,391 --> 00:14:11,476 - Ce n'è uno! - Dove? 142 00:14:11,560 --> 00:14:14,521 - Laggiù. - Hai ragione! 143 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 È morto da poco. 144 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Ottimo lavoro, Jeff. 145 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 Speriamo che non si rovesci ovunque. 146 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Noi abbiamo un intestino lungo sei metri. 147 00:14:51,558 --> 00:14:55,062 Lui è un onnivoro, come noi. Misuriamo quant'è lungo. 148 00:14:56,188 --> 00:15:00,817 Aspettiamo a tagliarlo. Tiralo fuori e mettilo da parte. 149 00:15:05,906 --> 00:15:07,157 Ottimo lavoro, Jeff. 150 00:15:14,122 --> 00:15:15,082 Eccolo. 151 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 Il cuore. 152 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Bello, eh? 153 00:15:24,174 --> 00:15:27,386 Papà, te ne andrai? 154 00:15:28,053 --> 00:15:30,305 No. Ceniamo qui tra poco. 155 00:15:30,389 --> 00:15:36,228 No, nel senso… Tu e la mamma divorzierete? 156 00:16:11,471 --> 00:16:15,517 Ehi, Dahmer. Il tuo turno è finito 20 minuti fa. 157 00:16:15,600 --> 00:16:18,270 Non fa niente, mi diverto. 158 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 LIQUORI GASTRONOMIA 159 00:16:45,255 --> 00:16:47,090 Credo che ti manchi l'esercito. 160 00:16:49,760 --> 00:16:52,054 Tutti quegli anni di disciplina. 161 00:16:54,848 --> 00:16:56,808 Sì, forse. 162 00:17:00,020 --> 00:17:03,732 Hai una ragazza? Hai conosciuto qualcuna? 163 00:17:05,192 --> 00:17:07,944 No, non proprio. 164 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Sei ubriaco? 165 00:17:13,366 --> 00:17:16,161 Perché la domenica, quando ti chiamo, farfugli. 166 00:17:17,579 --> 00:17:18,872 Stai bevendo ora? 167 00:17:19,539 --> 00:17:26,379 No, beh, è il week-end, no? Non ho altro da fare. Sono solo. 168 00:17:26,463 --> 00:17:30,175 Chi è che dopo il congedo è voluto andare a Miami? 169 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 Sei stato tu a dirmi che dovevo vedere il mondo. 170 00:17:36,014 --> 00:17:37,474 Non mi piace. 171 00:17:38,058 --> 00:17:39,392 Non ho soldi. 172 00:17:56,952 --> 00:17:58,912 Posso tornare a casa, per favore? 173 00:18:09,965 --> 00:18:10,966 Papà? 174 00:18:13,885 --> 00:18:16,221 Posso tornare a casa? 175 00:18:50,422 --> 00:18:54,050 Mi aspetto che ti comporti bene. L'accordo è questo. 176 00:18:56,052 --> 00:18:57,012 Lo so. 177 00:18:58,471 --> 00:19:01,600 Devi rispettare tua nonna. Sua la casa, sue le regole. 178 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 Non ubriacarti, cercati un lavoro. 179 00:19:06,104 --> 00:19:07,314 L'accordo è questo. 180 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 Lo farò. 181 00:19:11,026 --> 00:19:12,319 Un animale investito. 182 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Vacci piano. Devi stare attento con i tipi come lui. 183 00:19:39,721 --> 00:19:42,807 Quel signor Roper! Che personaggio. 184 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Che tipo? 185 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Sì, insomma… 186 00:19:50,815 --> 00:19:55,946 È bello averti qui, Jeff, ma non devi cenare sempre con me. 187 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 Non mi pesa. 188 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Lo so. 189 00:20:03,912 --> 00:20:09,751 Ma dovresti uscire e farti degli amici. Trovare una ragazza. 190 00:20:09,834 --> 00:20:14,005 C'è una ragazza carina nella mia chiesa, credo non frequenti nessuno. 191 00:20:14,714 --> 00:20:16,967 Com'è che si chiama? 192 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 Barb, credo. 193 00:20:20,971 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 194 00:20:23,556 --> 00:20:26,268 Se vieni in chiesa, te la presento. 195 00:20:26,768 --> 00:20:29,396 Oh, è un'adorabile ragazza cristiana. 196 00:20:29,938 --> 00:20:32,857 Insegna all'asilo, credo. 197 00:20:35,819 --> 00:20:37,570 Ok, sì. 198 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 Jeff? 199 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 200 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 Cos'è quella maglia? 201 00:21:10,270 --> 00:21:11,187 Questa? 202 00:21:12,063 --> 00:21:14,941 - Solo una maglietta. - Niente maglietta. 203 00:21:15,608 --> 00:21:18,445 Anche se stai sul retro, devi mettere la camicia. 204 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 Ok. Scusa, Wally. 205 00:21:46,056 --> 00:21:47,474 A posto così? 206 00:21:49,976 --> 00:21:52,395 Sono 13 dollari. 207 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 Grazie. 208 00:22:08,495 --> 00:22:09,371 Signore? 209 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Buona serata. 210 00:23:00,422 --> 00:23:02,257 - Buonanotte, Len. - Buonanotte. 211 00:23:04,134 --> 00:23:06,511 Di' a Phyllis che aspetto la ricetta della torta. 212 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 Certo. 213 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 Non so se posso. 214 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Vuoi che lo faccia? 215 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 Jeff. 216 00:26:28,254 --> 00:26:31,841 Grazie, nonna. Lascia le lenzuola fuori. 217 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 Mi piace rifarmi il letto. 218 00:26:40,933 --> 00:26:42,101 Grazie, nonna. 219 00:28:22,535 --> 00:28:24,120 LIQUORI 220 00:28:39,177 --> 00:28:42,764 Fammi indovinare. Non ti hanno preso il documento falso. 221 00:28:47,268 --> 00:28:49,979 - Quanti anni hai? - Perché ti importa? 222 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 Era solo una domanda. Quanti anni hai? 223 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 Ventuno. 224 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Sì, come no. 225 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 Vuoi che ti prenda qualcosa? Cosa vuoi? 226 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 Non saprei, cazzo. Una Boone's Farm? 227 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Boone's Farm. 228 00:29:12,126 --> 00:29:13,211 Peso piuma. 229 00:29:25,348 --> 00:29:28,392 - Ehi! Dove vai? - Andiamo. Vieni? 230 00:29:28,976 --> 00:29:29,811 Dove? 231 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 A casa mia. Faremo festa. Ci daremo dentro. 232 00:29:37,151 --> 00:29:38,236 Ehi. 233 00:29:39,278 --> 00:29:40,446 Pago bene. 234 00:29:46,285 --> 00:29:47,912 Andiamo. 235 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Ecco qua. 236 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Ti piace lo sport? 237 00:30:01,259 --> 00:30:04,053 PERSONA SCOMPARSA CURTIS DURRELL STRAUGHTER 238 00:30:04,136 --> 00:30:07,181 SE AVETE INFORMAZIONI, CHIAMATE* 239 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Ecco qua. Bevi. 240 00:30:22,071 --> 00:30:23,990 Ehi, so che non hai 21 anni. 241 00:30:25,825 --> 00:30:26,993 Quanti anni hai? 242 00:30:31,622 --> 00:30:33,958 Tranquillo, non lo dico a nessuno. 243 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 Ne ho 14. 244 00:30:54,103 --> 00:30:55,396 Beh, fico. 245 00:30:56,981 --> 00:30:58,649 Non lo dirò a nessuno. 246 00:31:00,818 --> 00:31:02,778 Sai, quando andavo a scuola, 247 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 bevevo birra in classe. 248 00:31:06,532 --> 00:31:08,409 - Davvero? - Sì. 249 00:31:09,368 --> 00:31:10,661 Sì, non mi importava. 250 00:31:11,871 --> 00:31:12,788 E… 251 00:31:13,956 --> 00:31:16,918 non finivo mai nei guai. 252 00:31:27,553 --> 00:31:28,512 Che c'è? 253 00:31:29,889 --> 00:31:31,766 Non sai chi sono, vero? 254 00:31:35,227 --> 00:31:36,312 No, cioè… 255 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Conoscevi mio fratello. Somsack. 256 00:31:40,858 --> 00:31:44,236 - No, non credo. - Sei stato arrestato per questo. 257 00:31:45,279 --> 00:31:48,282 Gli hai fatto delle foto. 258 00:31:50,076 --> 00:31:51,494 E altre cose. 259 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Se sono così cattivo, 260 00:32:07,802 --> 00:32:09,303 che ci fai qui? 261 00:32:11,263 --> 00:32:12,765 Abbiamo bisogno di soldi. 262 00:32:13,474 --> 00:32:15,434 E mi hai promesso 100 dollari. 263 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "E altre cose." Ma che cazzo significa? 264 00:32:23,901 --> 00:32:25,486 È una stronzata. 265 00:32:30,032 --> 00:32:33,869 La polizia, eh? Gli insegnanti, sono… 266 00:32:34,412 --> 00:32:35,246 Sono… 267 00:32:36,080 --> 00:32:39,250 Sono sempre stati tutti contro di me. 268 00:32:40,501 --> 00:32:45,131 Decidono che sei cattivo e non puoi farci niente. 269 00:32:47,717 --> 00:32:49,385 Hanno deciso. 270 00:32:52,388 --> 00:32:56,684 Avrei dato 100 dollari anche a tuo fratello, 271 00:32:56,767 --> 00:32:59,353 ma è andato a raccontare bugie alla polizia. 272 00:33:03,983 --> 00:33:05,651 Allora vaffanculo. 273 00:33:06,235 --> 00:33:07,445 Faccio senza. 274 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Sai, 275 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 ti ho comprato la Boone's Farm. 276 00:33:14,535 --> 00:33:16,328 E ti darò dei soldi. 277 00:33:18,706 --> 00:33:21,625 Voglio solo fare delle foto. 278 00:33:28,215 --> 00:33:29,091 Ok. 279 00:33:30,718 --> 00:33:32,136 Dammi i soldi, allora. 280 00:33:32,845 --> 00:33:35,097 No, prima dobbiamo fare le foto. 281 00:33:36,182 --> 00:33:38,559 No, dammeli ora. 282 00:33:55,910 --> 00:34:01,290 Tieni, questi sono 23 dollari. 283 00:34:06,670 --> 00:34:10,216 Prendi questi ora e ti do il resto alla fine. 284 00:34:10,299 --> 00:34:16,055 Altrimenti scapperai come tuo fratello e la polizia mi accuserà di cose false. 285 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 Va bene. 286 00:34:22,311 --> 00:34:23,771 Forza, bevi. 287 00:34:25,356 --> 00:34:27,733 L'ho preso per te e non lo stai bevendo. 288 00:34:30,236 --> 00:34:31,529 Non ti piace? 289 00:34:33,447 --> 00:34:36,450 Mi piace il gusto Tickle Pink, questa è diversa. 290 00:34:38,410 --> 00:34:40,788 Ma che dici? È quello che è. 291 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 Aspetta. 292 00:34:46,127 --> 00:34:48,045 Questa è Strawberry Hill. 293 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 Dovevi dirmelo prima. 294 00:34:53,676 --> 00:34:55,344 Va bene, senti, io… 295 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 Io bevo una birra, tu bevi quello, ok? 296 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 - Va bene. - Dai, andiamo. 297 00:35:09,316 --> 00:35:12,361 No, tutto d'un fiato. Forza. 298 00:35:53,110 --> 00:35:54,069 Bene. 299 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 Speravo che non morissi. 300 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 Ora posso provare qualcosa di divertente. 301 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 Oh, ehi! No. 302 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 Tranquillo. Sdraiati e rilassati. 303 00:36:13,047 --> 00:36:14,381 Non pensare a lui. 304 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Sì. 305 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 Tu… 306 00:36:33,692 --> 00:36:35,236 Guarda il film. 307 00:36:41,450 --> 00:36:42,743 Lo conosci? 308 00:36:44,286 --> 00:36:45,871 Il ritorno dello Jedi. 309 00:36:47,039 --> 00:36:49,375 L'Imperatore è pazzesco. 310 00:36:51,085 --> 00:36:53,087 Hai visto le mie lenti a contatto? 311 00:36:55,464 --> 00:36:57,424 Sono come le sue. 312 00:37:03,722 --> 00:37:06,475 Le ho prese in un negozio di costumi a Kenosha. 313 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Posso… 314 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 togliermele se ti fanno paura. 315 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 Ok. 316 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 Le tolgo. 317 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 Tu resta lì. 318 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Sono stanco che tutti mi lascino. 319 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Ti trasformerò nel mio zombie. 320 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 Ok? Non farà male. 321 00:38:10,998 --> 00:38:17,421 Il cervello non ha terminazioni nervose. È solo acqua calda con dell'acido 322 00:38:17,921 --> 00:38:21,467 Ok? Sarà come una lobotomia. 323 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Farò in modo che ti piaccia stare qui. 324 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Puoi vivere con me. 325 00:38:29,183 --> 00:38:30,559 Giocare a calcio. 326 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Ma che cavolo? 327 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Ehi, ragazzo. Che stai facendo? Sei nudo. 328 00:39:34,081 --> 00:39:37,626 Oddio. Chiama tua madre. Sbrigati. Vai! 329 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Come ti chiami? 330 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Come ti chiami, ragazzo? 331 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Come ti chiami? 332 00:39:51,723 --> 00:39:56,395 - Ce ne avete messo, di tempo. - Signora. Non c'è bisogno di fare così. 333 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 Porti rispetto e ci dica cosa succede. 334 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 Crediamo che sia successo qualcosa… 335 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 Non sappiamo bene cosa, in realtà, ma qualcosa non va. 336 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 - Cioè? Che succede? - Conosce questo ragazzo? 337 00:40:16,081 --> 00:40:19,960 - Sì, è il mio ragazzo. - Ragazzo? 338 00:40:20,711 --> 00:40:23,922 È uscito dal suo appartamento. Parlava in modo confuso. 339 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 È nudo e non sa cosa sta succedendo. 340 00:40:30,971 --> 00:40:32,431 Come si chiama, signore? 341 00:40:34,391 --> 00:40:35,434 Jeff Dahmer. 342 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Figliolo, lo conosci? 343 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 Sta sanguinando. 344 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 È ubriaco. È caduto. 345 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 - Gli cola il sangue dalla testa. - Lasciateci lavorare. 346 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Ma il ragazzo sta sanguinando. 347 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 - Non farete niente? - Vi ho detto che è caduto. 348 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 Ok? Si ubriaca molto. 349 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 E poi… 350 00:40:56,914 --> 00:40:58,624 Sentite, mi ha attaccato. 351 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Mi ha detto di andare a prendergli da bere e ci sono andato. 352 00:41:05,672 --> 00:41:07,299 Figliolo, quanti anni hai? 353 00:41:08,467 --> 00:41:09,426 Ehi. 354 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 - Mi senti? - È ubriaco. 355 00:41:11,887 --> 00:41:14,765 Non riesce a dirvelo. Ha 19 anni. 356 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 È il mio ragazzo. 357 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 Posso portarlo dentro? 358 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 Fa freddo ed è davvero imbarazzante. 359 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Ha un documento con sé? 360 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 No, l'ha perso. 361 00:41:33,200 --> 00:41:37,329 - Sul serio? - Signora, abbassiamo i toni, ok? 362 00:41:40,332 --> 00:41:45,212 Ragazzi, non so cosa dirvi. Lui vive con me. 363 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 Potete entrare, ve lo dimostrerò. 364 00:41:50,300 --> 00:41:52,177 Ho delle sue foto e altra roba. 365 00:41:55,847 --> 00:41:57,891 Va bene. Che appartamento è? 366 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Glielo lasciate riportare dentro? 367 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Signora, dice che vive qui. Lo portiamo dentro. 368 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 Non volete prima scoprire chi è? 369 00:42:08,610 --> 00:42:10,779 Signora, dice che è il suo ragazzo. 370 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 - Ci pensiamo noi. - Scusate per il trambusto. 371 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 Cosa ci fa qui uno come lei? 372 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 Cioè? 373 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 Questa è la "Città della droga". 374 00:42:35,929 --> 00:42:38,056 Questi palazzi sono covi di tossici. 375 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Beh, l'affitto costa poco. 376 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 Sì, non costa un cazzo. 377 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Se vi drogate, dovete dircelo. 378 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 - Possiamo farvi aiutare. - No, niente del genere. 379 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 E il tuo amico? 380 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 No, lui beve e basta. Andiamo. 381 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Hai bevuto un po' troppo, ok? 382 00:42:59,369 --> 00:43:02,372 Glielo dico sempre, ma non mi ascolta. 383 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 E lei ha bevuto? 384 00:43:05,250 --> 00:43:06,793 No, sono sobrio. 385 00:43:06,877 --> 00:43:08,211 Ehi, aspetta. 386 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 Hai roba strana… lì dentro? 387 00:43:15,218 --> 00:43:18,722 Di che genere? Tipo roba da gay? 388 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Insomma, non vorrei… 389 00:43:22,142 --> 00:43:25,145 - No. - Non vogliamo prenderci niente. 390 00:43:25,228 --> 00:43:26,647 Potete stare tranquilli. 391 00:43:31,443 --> 00:43:35,030 Ok. Ora sdraiati sul divano, tesoro. 392 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Ecco fatto. 393 00:43:39,868 --> 00:43:41,578 Potete entrare. 394 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 Lo lavo e lo faccio vestire. 395 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 Cos'è questo odore? 396 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 Mi si è rotto il frigo. 397 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 Avevo della carne che è andata a male. 398 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 - Vengono a ripararlo domani. - Bene. 399 00:43:59,930 --> 00:44:02,724 Quindi lui vive qui? 400 00:44:03,684 --> 00:44:07,771 Oh, sì. Sì, ho delle foto. 401 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 Sì, guardate. 402 00:44:13,443 --> 00:44:15,821 Come ho detto, siamo fidanzati. 403 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 Sì. 404 00:44:18,365 --> 00:44:23,954 Ma a volte, come saprete, le cose si fanno un po' piccanti. 405 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 No, io non so niente. 406 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 Perché? Perché è asiatico? 407 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Sì. 408 00:44:30,752 --> 00:44:31,753 Sì, va bene. 409 00:44:32,838 --> 00:44:34,673 Posso dare un'occhiata in giro? 410 00:44:43,098 --> 00:44:45,267 Certo, faccia pure. 411 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Sì, bene, allora noi… 412 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Andiamocene, dai. 413 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 Ok, ragazzi… 414 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 Non so cosa facciate voi, ma prenditi cura di lui, ok? 415 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Certamente. 416 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Grazie, agenti. Scusate ancora. 417 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 Ora dobbiamo andare a fare una doccia. 418 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 Sì, scusate. 419 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 Buonanotte. 420 00:45:55,420 --> 00:45:56,421 526, affermativo. 421 00:45:56,505 --> 00:46:01,426 Stiamo ancora indagando sul 10-31 al 57 cento di West Wanda Lake. 422 00:46:07,140 --> 00:46:11,728 Alle unità vicino a Locust e Palmer, abbiamo un B e E, 10-17. 423 00:46:11,812 --> 00:46:17,067 L'asiatico ubriaco è stato riconsegnato al ragazzo sobrio, e siamo disponibili. 424 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Sessantotto, abbiamo un altro 10-15 tra la 11 North e Kilbourn. 425 00:46:23,532 --> 00:46:28,620 Dieci-quattro, ci vorrà un minuto. Il mio partner vuole lavarsi, prima. 426 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 Uno-due-cinque Delta. Controllo al 449. 427 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 VERA TELEFONATA DEL 27 MAGGIO 1991 ORE 2:25 428 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Sono l'agente Balcerzak, la sto richiamando. 429 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 Sì, la volante 68 è stata qui 430 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 per l'incidente segnalato 15 minuti fa. 431 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 Ero io. 432 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 Cos'è successo? Avete fatto qualcosa? 433 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Le servono i nostri nomi o i nostri recapiti? 434 00:47:29,139 --> 00:47:31,308 - No, niente. - No? 435 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 No, era solo un giovane ubriaco a casa del suo ragazzo. 436 00:47:35,729 --> 00:47:39,733 - Ma quanti anni aveva quel bambino? - Era un adulto. 437 00:47:39,816 --> 00:47:43,862 Ne è sicuro? Perché mia figlia 438 00:47:43,945 --> 00:47:48,116 dice di averlo visto in giro a raccogliere vermi, e giochi del genere. 439 00:47:48,658 --> 00:47:53,830 - Sì, è… È tutto risolto, signora. - Beh, ne è sicuro? 440 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 Signora, non so come altro dirglielo. È tutto sistemato. 441 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 È con il suo ragazzo nell'appartamento del suo ragazzo. 442 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 Ma se fosse un bambino e non un adulto? 443 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 È sicuro che sia un adulto? 444 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 Come le ho spiegato, è tutto sistemato. 445 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 Non c'è altro da dire. 446 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 Non posso fare niente per le preferenze sessuali di una persona. 447 00:48:16,436 --> 00:48:20,565 No, non dico per quello, ma a me sembrava un bambino. 448 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 È quello il fatto. 449 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 Ma non lo è, ok? 450 00:48:24,069 --> 00:48:30,659 Era una cosa tra fidanzati, hanno delle foto insieme e tutto il resto. 451 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 Capisco. 452 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 Ok? 453 00:48:34,537 --> 00:48:40,210 Ok, però sembrava un bambino, è quello che mi preoccupa. 454 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 Lo capisco, ma non lo è. 455 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 Oh, ok. Grazie. 456 00:48:49,886 --> 00:48:53,098 Sottotitoli: Marta Di Martino