1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,099 --> 00:00:20,563 ‎他の殺人にも この人物は ‎関与していると思われます 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 ‎精査すべき証拠品を ‎押収しました 4 00:00:23,649 --> 00:00:27,528 ‎体の一部の入った箱が ‎次々 運び出され 5 00:00:27,612 --> 00:00:31,074 ‎大量殺人の様相を ‎呈しています 6 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 ‎容疑者の尋問中ですが 7 00:00:33,493 --> 00:00:38,581 ‎10代の少年への性的暴行の ‎前科があることのみが判明 8 00:00:38,664 --> 00:00:43,461 ‎予想だにしない事件であり ‎被害者の特定が急がれます 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 ‎名前は? 10 00:00:45,463 --> 00:00:47,215 ‎ジェフリー・ライオネル・ ‎ダーマー 11 00:00:47,298 --> 00:00:48,382 ‎生年月日は? 12 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 ‎1960年5月21日 13 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 ‎酸と思われるものの ‎容器も搬出されました 14 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 ‎警察は被害者の人数について ‎明言を避けています 15 00:01:00,269 --> 00:01:05,483 ‎隣人は男を怪しんでましたが ‎遺体の山は想定外でしょう 16 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 ‎所持品を 17 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 ‎現時点では… 18 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 ‎腕時計も 19 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 ‎大量殺人事件としか ‎言えません 20 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 ‎服を脱いで 21 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 ‎最大の課題は ‎被害者の特定です 22 00:01:16,661 --> 00:01:17,161 ‎左手を 23 00:01:17,245 --> 00:01:18,412 ‎全被害者は男性 24 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 ‎何か目撃した方は ‎地方検事に連絡を 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 ‎かんで 26 00:01:23,543 --> 00:01:28,589 ‎殺害後 解体された人々は ‎誰なのか 謎が残っています 27 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 ‎この猟奇的行為に ‎当局は驚いていますが 28 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 ‎発覚が遅れたことに ‎住民は驚いています 29 00:01:36,013 --> 00:01:39,642 ‎ダーマーは性的暴行で ‎保護観察中の身でした 30 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 ‎前を向いて 31 00:01:53,406 --> 00:01:55,408 ‎連絡してほしい人は? 32 00:01:57,034 --> 00:01:57,994 ‎父だ 33 00:01:59,162 --> 00:02:01,873 ‎弁護士の同席を ‎求められると? 34 00:02:02,456 --> 00:02:03,374 ‎知ってる 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 ‎権利を放棄する 36 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 ‎正直に何もかも ‎話すつもりでいる 37 00:02:13,092 --> 00:02:17,597 ‎終わらせるために ‎あらゆる努力をする 38 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 ‎いいだろう 39 00:02:22,894 --> 00:02:26,439 ‎なぜ あんなことをしたか ‎分かるかね 40 00:02:26,939 --> 00:02:28,399 ‎全員を殺した? 41 00:02:29,025 --> 00:02:30,735 ‎なぜ遺体を手元に? 42 00:02:38,367 --> 00:02:41,662 1966年 43 00:04:45,077 --> 00:04:47,580 ‎何事だ 妻は自殺を? 44 00:04:47,663 --> 00:04:48,497 ‎下がって 45 00:04:48,581 --> 00:04:49,707 ‎病院へ 46 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 ‎前にも芝居を 47 00:04:51,292 --> 00:04:52,668 ‎落ち着いて 48 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 ‎ジョイス 名演技だ 49 00:04:54,795 --> 00:04:57,173 ‎いえ 過剰摂取です 50 00:04:57,256 --> 00:04:58,049 ‎通報は? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 ‎息子さんが 52 00:05:00,843 --> 00:05:02,053 ‎クソッ 53 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 ‎ジェフ 通報は偉かったぞ 54 00:05:07,850 --> 00:05:08,351 ‎うん 55 00:05:08,434 --> 00:05:10,144 ‎下の息子を 56 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 ‎では 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 ‎ダーマーさん これは ‎明らかに自殺未遂です 58 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 ‎違う 妻は注意を ‎引きたがるんだ 59 00:05:19,070 --> 00:05:20,279 ‎逃げるの? 60 00:05:20,363 --> 00:05:21,614 ‎逃げてない 61 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 ‎いつも家族を無視する 62 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 ‎ウソだ 63 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 ‎父親失格よ 64 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 ‎仕事に行くのが ‎悪い父親だとでも? 65 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ‎息子を構いつけないじゃない 66 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 ‎君はどうなんだ 67 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 ‎毎日 薬を飲んで泣くだけ 68 00:05:39,715 --> 00:05:44,387 ‎医者でもないくせに ‎投薬に口を出さないで 69 00:05:44,470 --> 00:05:45,012 ‎薬ね 70 00:05:45,096 --> 00:05:45,763 ‎黙れ 71 00:05:46,263 --> 00:05:46,806 ‎出てけ 72 00:05:46,889 --> 00:05:47,390 ‎ああ 73 00:05:47,473 --> 00:05:48,140 ‎消えて 74 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 ‎人生最高の3日間を過ごすさ 75 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 ‎まったく! 76 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 ‎パパ 行かないで 77 00:05:59,026 --> 00:06:03,447 ‎ジェフ 3日 空けるだけだ ‎仕事だと言ったろ 78 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 ‎ありがとう 79 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 ‎デビー 優しいわね 80 00:06:53,998 --> 00:06:56,333 ‎ジェフ それは? 81 00:06:56,417 --> 00:06:58,127 ‎オタマジャクシ 82 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 ‎理科の授業用? 83 00:07:01,130 --> 00:07:02,339 ‎先生に 84 00:07:02,423 --> 00:07:07,386 ‎そう ありがとう ‎思いやりがあるのね 85 00:07:14,393 --> 00:07:16,854 ‎では 教科書を出して 86 00:07:16,937 --> 00:07:21,066 ‎32ページを開いて ‎筆記体を練習しましょう 87 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 ‎月曜に読書感想文の提出を 88 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‎タイプライターがなければ ‎手書きでいいわ 89 00:07:35,831 --> 00:07:37,541 ‎なぜ先生にこれを? 90 00:07:38,042 --> 00:07:40,878 ‎分からないわ 91 00:07:40,961 --> 00:07:42,213 ‎変なヤツ 92 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 ‎ケビン 彼を頼むわ 93 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 ‎家に問題があるようだから ‎友達が必要よ 94 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 ‎これはどうするの 95 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 ‎欲しい? 96 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 ‎いいな 97 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 ‎カエルだろ? 98 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 ‎赤ちゃんさ 99 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 ‎あいつは変だ 100 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 ‎先生にあげたんだぞ 101 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 ‎先生が僕にくれた 102 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 ‎ウソだ 103 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 ‎違う! 104 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 ‎変なヤツ 105 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 ‎ただいま 106 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 ‎臭わない? 107 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 ‎何が? 108 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 ‎家の下から死骸の臭いがする 109 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 ‎動物か何か… 110 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 ‎明日 見てみる ‎今週末は暇なんだ 111 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 ‎休めると思ったが いいさ 112 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 ‎まったく… 113 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 ‎いたぞ 114 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 ‎見てごらん 115 00:11:10,421 --> 00:11:12,798 ‎何なの ネズミ? 116 00:11:12,881 --> 00:11:15,843 ‎大きいからオポッサムだ 117 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 ‎ネズミと似てるが有袋類だよ 118 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 ‎北米で唯一の有袋類だ 119 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 ‎待て 120 00:11:26,437 --> 00:11:29,940 ‎好奇心を持つのはいいが ‎手を洗えよ 121 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 ‎なぜ死んだの 122 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 ‎見てみようか 123 00:11:37,197 --> 00:11:42,411 ‎自然死かもな ‎何かに食われた跡がない 124 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 ‎待てよ 見て 125 00:11:45,998 --> 00:11:48,709 ‎頭蓋骨に穴が開いてる 126 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 ‎コヨーテか何かに ‎かじられたんだな 127 00:11:54,298 --> 00:12:00,220 ‎それでも床下に逃げ込み ‎コヨーテは追えなかった 128 00:12:00,304 --> 00:12:04,016 ‎頭に穴を開けられて ‎潰されたのに? 129 00:12:04,516 --> 00:12:08,687 ‎脳はダメージを受けても ‎意外に持つんだ 130 00:12:09,855 --> 00:12:16,153 ‎私の教授が カエルの脳を ‎除去する実験をしてた 131 00:12:16,236 --> 00:12:19,323 ‎大部分を除去したが ‎脳幹を残したので 132 00:12:19,406 --> 00:12:24,411 ‎考えたり感じたりできずとも ‎心臓は動き続けた 133 00:12:25,412 --> 00:12:30,250 ‎次に教授は ‎綿を酸に浸してみせた 134 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 ‎それを脳の残骸に ‎なすりつけたんだ 135 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 ‎そしたら? 136 00:12:35,839 --> 00:12:39,259 ‎カエルの前足が ‎綿をどかそうとした 137 00:12:39,343 --> 00:12:44,056 ‎脳が失われてるから ‎ありえないことだ 138 00:12:44,139 --> 00:12:46,809 ‎脳は不思議なものだよ 139 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 ‎バイオリンの弓だ 140 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‎手を洗おう 141 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 ‎イヤよ ‎気味悪いし 不衛生だわ 142 00:13:16,338 --> 00:13:18,882 ‎やっと興味を見せたものだ 143 00:13:18,966 --> 00:13:21,468 ‎手術以来 内にこもってる 144 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 ‎私のせいじゃない 145 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 ‎薬でも飲めよ 146 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 ‎この家から出て ‎出てってよ! 147 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 ‎ナイフで殺す気か ‎私は悪夢のクマじゃないぞ 148 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 ‎くたばれ! 149 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 ‎チクショウ! 150 00:13:37,192 --> 00:13:40,904 ‎君を落ち着かせるには ‎ロボトミー手術しかない 151 00:14:09,433 --> 00:14:10,517 ‎あった 152 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 ‎どこだ 153 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 ‎そこだよ 154 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 ‎本当だ 155 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 ‎まだ新しいぞ 156 00:14:33,624 --> 00:14:35,083 ‎よく見つけたな 157 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 ‎跳ね散らないといいんだが 158 00:14:48,138 --> 00:14:50,807 ‎私たち人間の腸は ‎約6メートルだ 159 00:14:51,475 --> 00:14:55,062 ‎人間と同じ 雑食性の動物の ‎腸はどうかな 160 00:14:56,355 --> 00:14:58,565 ‎まだ切りたくないから⸺ 161 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 ‎引きずり出してみて 162 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 ‎うまいぞ 163 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 ‎あったよ 164 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 ‎心臓だ 165 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 ‎きれいだろ 166 00:15:24,216 --> 00:15:27,636 ‎パパ 出ていくの? 167 00:15:28,178 --> 00:15:30,430 ‎いや ここで夕食を取ろう 168 00:15:30,514 --> 00:15:36,353 ‎そうじゃなくて… ‎パパとママは離婚するの? 169 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 ‎ダーマー ‎勤務時間を20分 過ぎてるぞ 170 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 ‎仕事が好きなんだ 171 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 ‎“酒・デリカテッセン” 172 00:16:27,362 --> 00:16:31,825 ‎1981年 マイアミ 173 00:16:45,464 --> 00:16:47,090 ‎軍が恋しいだろう 174 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 ‎規律ある生活が恋しい? 175 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 ‎ああ そうかも 176 00:17:00,145 --> 00:17:03,857 ‎ガールフレンドは? ‎女の子とデートを? 177 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 ‎いや 別に 178 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 ‎酔ってるのか 179 00:17:13,658 --> 00:17:16,161 ‎毎週 電話すると酔ってる 180 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 ‎飲んでるのか 181 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 ‎だって 週末だよ 182 00:17:22,793 --> 00:17:26,505 ‎やることもないし ‎独りぼっちだ 183 00:17:26,588 --> 00:17:30,300 ‎除隊後 マイアミ行きを ‎言いだしたのは誰だ 184 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 ‎世界に出ろと言ったのは ‎父さんだ 185 00:17:36,056 --> 00:17:39,434 ‎外の世界は好きじゃないし ‎カネもない 186 00:17:57,077 --> 00:17:58,829 ‎家に帰っていい? 187 00:18:10,048 --> 00:18:11,049 ‎父さん? 188 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 ‎帰らせてくれよ 189 00:18:50,338 --> 00:18:54,050 ‎節度あるふるまいを ‎心がける約束だからな 190 00:18:56,052 --> 00:18:57,095 ‎分かってる 191 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 ‎おばあさんの決め事を ‎尊重しろ 192 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 ‎酒に溺れず 仕事を探すんだ 193 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 ‎そういう約束だ 194 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 ‎守るよ 195 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 ‎見て 死体だ 196 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 ‎おまわりさん ‎彼のタイプに気をつけて 197 00:19:39,638 --> 00:19:42,807 ‎大家さんったら! 198 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 ‎タイプ? 199 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 ‎分かるだろ 200 00:19:50,815 --> 00:19:56,321 ‎同居はうれしいけど 毎晩 ‎一緒に食べなくていいのよ 201 00:19:59,741 --> 00:20:00,867 ‎無理してない 202 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 ‎分かってるわ 203 00:20:03,912 --> 00:20:08,291 ‎でも外へ出て ‎友達を作ったほうがいい 204 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 ‎デートも 205 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 ‎教会にいい子がいるの ‎交際相手はいないはずよ 206 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 ‎名前は何だっけ? 207 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 ‎バーブだわ 確か 208 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 ‎バーブ・ノヴァック 209 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 ‎教会に来たら紹介するわ 210 00:20:26,851 --> 00:20:32,941 ‎いい子だし キリスト教徒で ‎幼稚園の先生なのよ 211 00:20:35,902 --> 00:20:37,654 ‎そうか 212 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 ‎ジェフ 213 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 ‎ジェフ! 214 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 ‎その服は? 215 00:21:10,437 --> 00:21:13,064 ‎これ? Tシャツだ 216 00:21:13,982 --> 00:21:18,445 ‎Tシャツはダメだ ‎裏方でもシャツを着ろ 217 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 ‎悪かった ワリー 218 00:21:46,056 --> 00:21:47,682 ‎こちらで結構で? 219 00:21:50,101 --> 00:21:52,520 ‎13ドルになります 220 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 ‎どうも 221 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 ‎お客様? 222 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 ‎いい夜を 223 00:23:00,588 --> 00:23:01,339 ‎では 224 00:23:01,423 --> 00:23:02,257 ‎お疲れ 225 00:23:04,217 --> 00:23:06,511 ‎奥さんのケーキのレシピを 226 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 ‎聞いとく 227 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 ‎できるかな 228 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 ‎してほしい? 229 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 ‎ジェフ 230 00:26:28,338 --> 00:26:31,841 ‎おばあちゃん ‎シーツはドアの前に置いて 231 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 ‎自分で整えたいんだ 232 00:26:41,142 --> 00:26:42,310 ‎ありがとう 233 00:27:49,085 --> 00:27:53,923 ‎1991年 234 00:28:39,260 --> 00:28:42,847 ‎偽の身分証が ‎使えなかったんだな? 235 00:28:47,351 --> 00:28:48,853 ‎年齢は? 236 00:28:48,936 --> 00:28:50,188 ‎関係ないだろ 237 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 ‎聞いてるだけだ 何歳? 238 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 ‎21 239 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 ‎そうか 240 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 ‎買ってやるよ 何がいい? 241 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 ‎そうだな ワインカクテルを 242 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 ‎カクテルか 243 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 ‎弱いんだな 244 00:29:25,431 --> 00:29:27,225 ‎どこへ行く 245 00:29:27,308 --> 00:29:28,476 ‎来るか? 246 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 ‎どこへ? 247 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 ‎家に帰る パーティーしよう 248 00:29:37,151 --> 00:29:38,236 ‎なあ 249 00:29:39,362 --> 00:29:40,530 ‎カネをやるよ 250 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 ‎行こう 251 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 ‎こっちだ 252 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 ‎スポーツは好き? 253 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 ‎“行方不明者 ‎カーティス・ストローター” 254 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 ‎さあ 飲んで 255 00:30:22,196 --> 00:30:24,115 ‎21じゃないだろ 256 00:30:25,950 --> 00:30:27,118 ‎何歳だ 257 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 ‎誰にも言わない 258 00:30:37,712 --> 00:30:38,629 ‎14だ 259 00:30:54,186 --> 00:30:55,396 ‎そりゃいい 260 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 ‎誰にも言わないよ 261 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 ‎俺も学生の時は 262 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 ‎授業中にビールを飲んでた 263 00:31:06,532 --> 00:31:07,325 ‎本当に? 264 00:31:07,408 --> 00:31:08,409 ‎ああ 265 00:31:09,535 --> 00:31:10,912 ‎気にしなかった 266 00:31:12,038 --> 00:31:12,955 ‎別に⸺ 267 00:31:14,123 --> 00:31:17,084 ‎問題も起きなかった 268 00:31:27,803 --> 00:31:28,804 ‎何だ 269 00:31:29,931 --> 00:31:32,016 ‎俺が誰か 知らないだろ 270 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 ‎ああ 271 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 ‎兄はソムサックだ ‎知ってるな 272 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 ‎知らない 273 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 ‎逮捕されただろ 274 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 ‎兄の写真を撮った件で 275 00:31:50,201 --> 00:31:51,619 ‎他の罪も 276 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 ‎それが事実なら 277 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 ‎なぜ ここへ? 278 00:32:11,514 --> 00:32:15,559 ‎家族にカネが要る ‎カネをくれるんだろ 279 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 ‎“他の罪”って何の話だ 280 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 ‎デタラメだ 281 00:32:30,032 --> 00:32:33,869 ‎刑事も教師も みんな同じだ 282 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 ‎みんな⸺ 283 00:32:36,247 --> 00:32:39,417 ‎俺を悪者と決めつける 284 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 ‎悪者と見なされたら ‎もう手の打ちようがない 285 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 ‎色眼鏡で見られる 286 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 ‎君の兄さんにも ‎100ドル払ったのに 287 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 ‎彼は警察にウソをついた 288 00:33:04,025 --> 00:33:07,570 ‎二の舞を演じるのはゴメンだ 289 00:33:09,488 --> 00:33:13,117 ‎俺は君に酒を買った 290 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 ‎カネを払うから 291 00:33:18,873 --> 00:33:21,625 ‎撮影させてほしいだけだ 292 00:33:28,424 --> 00:33:29,300 ‎分かった 293 00:33:30,801 --> 00:33:32,136 ‎カネをくれ 294 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 ‎先に撮ってからだ 295 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 ‎いや カネが先だ 296 00:33:56,202 --> 00:34:01,582 ‎いいか まず23ドルある 297 00:34:06,796 --> 00:34:10,341 ‎今はこれだけだ ‎残りは撮影後に払う 298 00:34:10,424 --> 00:34:16,055 ‎兄さんみたいに逃げられて ‎警察にウソを言われると困る 299 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 ‎いいよ 300 00:34:22,520 --> 00:34:23,979 ‎酒を飲めよ 301 00:34:25,606 --> 00:34:27,733 ‎全然 飲んでない 302 00:34:30,361 --> 00:34:31,654 ‎嫌いなのか 303 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 ‎“ティックル・ピンク” ‎じゃない 304 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 ‎同じカクテルだろう 305 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 ‎待ってろ 306 00:34:46,127 --> 00:34:48,254 ‎“ストロベリー・ヒル”か 307 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 ‎先に言えよ 308 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 ‎こうしよう 309 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 ‎俺はビールを飲む ‎それで我慢しろ 310 00:35:01,225 --> 00:35:01,809 ‎ああ 311 00:35:01,892 --> 00:35:03,310 ‎一気飲みだ 312 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 ‎違う 一気だ 313 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 ‎いけ 314 00:35:53,235 --> 00:35:54,195 ‎よかった 315 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 ‎死んじまうかと思った 316 00:36:01,744 --> 00:36:03,704 ‎今からがお楽しみだ 317 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 ‎ダメだ 待てよ 318 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 ‎大丈夫だからリラックスしろ 319 00:36:13,047 --> 00:36:14,506 ‎彼‎は気にするな 320 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 ‎そうだ 321 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 ‎ただ… 322 00:36:33,901 --> 00:36:35,527 ‎映画を見るだけだ 323 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 ‎見たことが? 324 00:36:44,245 --> 00:36:46,038 ‎「ジェダイの‎復讐(ふくしゅう)‎」 325 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 ‎皇帝がクールだ 326 00:36:51,085 --> 00:36:53,170 ‎俺のコンタクトレンズを? 327 00:36:55,547 --> 00:36:57,508 ‎皇帝そっくりだろ 328 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 ‎ケノーシャの衣装店で買った 329 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 ‎もし⸺ 330 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 ‎怖いなら外す 331 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 ‎分かった 332 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 ‎外すよ 333 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 ‎ここにいて 334 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 ‎置き去りは飽き飽きだ 335 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 ‎俺のゾンビにするんだ 336 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 ‎いいか? 痛くはない 337 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 ‎脳に神経の末端はない 338 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 ‎これは酸を入れた ‎ただのお湯だ 339 00:38:17,921 --> 00:38:21,467 ‎分かるな? ‎ロボトミー手術と同じだ 340 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 ‎君がここに ‎いたくなるようにすれば 341 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 ‎俺と暮らせる 342 00:38:29,183 --> 00:38:30,559 ‎サッカーしよう 343 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 ‎何なの 344 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 ‎何してるの? 裸じゃない 345 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 ‎お母さんを呼んで 346 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 ‎早くして 347 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 ‎名前は? 348 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 ‎名前を言って 349 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 ‎名前は? 350 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 ‎やっと来たわね 351 00:39:54,101 --> 00:39:56,395 ‎そうイラつかないで 352 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 ‎何があったんだ 353 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 ‎この子のことなんだけど… 354 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 ‎事情は分からないけど ‎様子がおかしいの 355 00:40:12,161 --> 00:40:13,412 ‎何事ですか 356 00:40:13,495 --> 00:40:14,913 ‎彼を知ってる? 357 00:40:16,081 --> 00:40:18,625 ‎俺の恋人です 358 00:40:18,709 --> 00:40:19,960 ‎恋人? 359 00:40:20,752 --> 00:40:26,175 ‎裸で部屋から出てきて ‎変なことを口走ってた 360 00:40:31,054 --> 00:40:32,431 ‎君の名前は? 361 00:40:34,391 --> 00:40:35,559 ‎ジェフ・ダーマー 362 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 ‎知り合いだね 363 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 ‎出血してる 364 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 ‎酔って転んだ 365 00:40:40,898 --> 00:40:42,065 ‎頭から血が… 366 00:40:42,149 --> 00:40:43,901 ‎あとは任せて 367 00:40:43,984 --> 00:40:48,280 ‎この子は出血してるのに ‎放置する気? 368 00:40:48,363 --> 00:40:53,702 ‎転んだと言ったろ ‎見てのとおり 酔い潰れてる 369 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 ‎彼は⸺ 370 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 ‎殴ってきた 371 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 ‎酒を買ってこいと言われ ‎行ってきたんだ 372 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 ‎何歳だ? 373 00:41:08,467 --> 00:41:09,426 ‎おい 374 00:41:10,260 --> 00:41:11,094 ‎聞こえる? 375 00:41:11,178 --> 00:41:13,680 ‎酔ってて話は無理だ 376 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 ‎19歳だよ 377 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 ‎恋人なんだ 378 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 ‎連れ帰っても? 379 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 ‎正直 恥ずかしくて ‎たまらない 380 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 ‎彼の身分証は部屋に? 381 00:41:30,447 --> 00:41:32,157 ‎本人がなくした 382 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 ‎信じる気? 383 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 ‎奥さんたちは落ち着いて 384 00:41:40,332 --> 00:41:45,212 ‎言いにくいが ‎彼とは一緒に暮らしてる 385 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 ‎部屋に来れば証明できる 386 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 ‎写真や何かがある 387 00:41:55,847 --> 00:41:57,891 ‎何号室かな? 388 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 ‎その子を彼に ‎連れ帰らせる気? 389 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 ‎自宅に帰らせるだけだ 390 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 ‎年齢ぐらい確認したら? 391 00:42:08,610 --> 00:42:11,738 ‎恋人と言ってるし ‎部屋まで見送るよ 392 00:42:11,822 --> 00:42:13,949 ‎お騒がせした 393 00:42:27,504 --> 00:42:29,673 ‎君のような人がここに? 394 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 ‎何か? 395 00:42:33,093 --> 00:42:38,056 ‎“ドラッグ・シティー”と ‎呼ばれるコカイン工場だ 396 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 ‎家賃が安いんだ 397 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 ‎安いに決まってる 398 00:42:43,478 --> 00:42:47,441 ‎ドラッグをやってるなら ‎助けになるぞ 399 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 ‎そういうものには縁がない 400 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 ‎相棒のほうは? 401 00:42:53,488 --> 00:42:55,198 ‎酔ってるだけだ 402 00:42:55,282 --> 00:42:56,116 ‎来いよ 403 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 ‎飲みすぎたんだな? 404 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 ‎控えろと言ってるが ‎聞かない 405 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 ‎君も酒を? 406 00:43:05,334 --> 00:43:06,877 ‎俺は しらふだ 407 00:43:06,960 --> 00:43:08,295 ‎待って 408 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 ‎中に何か 妙なものは? 409 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 ‎何だ? ゲイ関連とか? 410 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 ‎こちらも… 411 00:43:22,142 --> 00:43:22,976 ‎ないよ 412 00:43:23,060 --> 00:43:25,187 ‎感染の危険は避けたい 413 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 ‎それはない 414 00:43:31,443 --> 00:43:35,280 ‎よし ソファに横になってろ 415 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 ‎よしと 416 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 ‎中へどうぞ 417 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 ‎俺は彼の手当てをして ‎服を着せないと 418 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 ‎何の臭いだ 419 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 ‎冷蔵庫が壊れて⸺ 420 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 ‎肉を腐らせちまった 421 00:43:57,594 --> 00:43:59,137 ‎明日 修理を 422 00:43:59,221 --> 00:44:02,933 ‎彼は ここに ‎住んでるんだな? 423 00:44:03,684 --> 00:44:04,768 ‎ああ 424 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 ‎さっき話した写真がある 425 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 ‎ほら 426 00:44:13,443 --> 00:44:15,821 ‎恋人どうしなんだ 427 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 ‎ああ 428 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 ‎分かるだろ 429 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 ‎時々は もめることもある 430 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 ‎分からんね 431 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 ‎アジア人は激しい? 432 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 ‎ああ 433 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 ‎なるほど 434 00:44:32,963 --> 00:44:34,506 ‎見て回っても? 435 00:44:43,181 --> 00:44:45,267 ‎どうぞ 見て 436 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 ‎問題なさそうだから… 437 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 ‎もう行こう 438 00:45:04,786 --> 00:45:05,704 ‎ああ 439 00:45:05,787 --> 00:45:07,080 ‎それじゃ⸺ 440 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 ‎ちゃんと ‎彼の面倒を見てやれよ 441 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 ‎分かってる 442 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 ‎お騒がせして申し訳ない 443 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 ‎シャワーを浴びなきゃならん 444 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 ‎ご迷惑をおかけした 445 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 ‎ご苦労さま 446 00:45:55,504 --> 00:46:00,509 ‎こちらは526号車 ‎引き続き 現場を捜査中 447 00:46:07,140 --> 00:46:11,728 ‎パーマー通り近辺の部隊へ ‎不法侵入が発生 448 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 ‎酔ったアジア人は ‎恋人の元へ帰したので 449 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 ‎現場に向かう 450 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 ‎68号車へ 北11番街にて ‎別の事件が発生 451 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 ‎了解 急行する 452 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 ‎相棒は害虫を洗い流すとさ 453 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 ‎了解 引き続き ‎無線の確認を願います 454 00:47:01,486 --> 00:47:03,738 ‎実際の通話記録 455 00:47:03,822 --> 00:47:08,451 ‎1991年5月27日 ‎午前2時25分 456 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 バルセザック巡査 ‎バルセザックからの ‎折り返しです 457 00:47:12,497 --> 00:47:12,581 バルセザック巡査 458 00:47:12,581 --> 00:47:13,164 バルセザック巡査 ‎先ほど ‎68号車が来た件だけど 459 00:47:13,164 --> 00:47:13,248 ‎先ほど ‎68号車が来た件だけど 460 00:47:13,248 --> 00:47:15,959 ‎先ほど ‎68号車が来た件だけど グレンダ・ クリーヴランド 461 00:47:15,959 --> 00:47:16,042 グレンダ・ クリーヴランド 462 00:47:16,042 --> 00:47:17,252 グレンダ・ クリーヴランド ‎15分ほど前のことよ 463 00:47:17,252 --> 00:47:19,838 ‎15分ほど前のことよ 464 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 ‎私が行きました 465 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 ‎その後 どうなったの ‎何か処理を? 466 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 こちらの名前や情報が 必要では? 467 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 いいえ 468 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 ‎必要ない? 469 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 ‎男性の恋人が ‎酔っていただけでした 470 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 ‎あの子は何歳? 471 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 ‎彼は成人男性でした 472 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 ‎確かなの? 473 00:47:41,318 --> 00:47:43,862 娘の話では⸺ 474 00:47:43,945 --> 00:47:47,949 前に通りでミミズを 捕まえてたそうよ 475 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 ‎いえ… ‎ともかく 処理しました 476 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 ‎確かに? 477 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 ‎こちらで処理したとしか ‎言えません 478 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 ‎彼は恋人と同居中です 479 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 ‎でも大人じゃなく ‎子供なら? 480 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 ‎本当に彼は大人なの? 481 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 ‎言ったとおり ‎処理しましたし 482 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 ‎彼は成人です 483 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 ‎性的指向には ‎口出しできません 484 00:48:16,436 --> 00:48:20,565 ‎指向の話じゃなく ‎子供に見えるから⸺ 485 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 ‎心配なの 486 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 ‎子供じゃありません 487 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 ‎恋人間の もめ事で 488 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 ‎相手の写真を ‎撮っていたようです 489 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 ‎そうなの 490 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 ‎いいですか? 491 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 ‎ええ 彼が子供に ‎見えたものだから 492 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 ‎心配したの 493 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 ‎子供ではありませんよ 494 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 ‎分かったわ どうも 495 00:49:00,647 --> 00:49:03,775 ‎ダーマー 496 00:49:03,858 --> 00:49:09,656 ‎モンスター: ‎ジェフリー・ダーマーの物語