1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,974 --> 00:00:18,811 ‎수사 결과 용의자가 ‎다른 살인 사건들에도 연루됐다는 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,438 ‎강한 의심이 듭니다 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,566 ‎조사를 위해 현장에서 ‎증거물을 수집해 왔습니다 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,528 ‎경찰은 사이코패스적인 ‎대량 살인 현장에서 6 00:00:27,612 --> 00:00:31,074 ‎신체 부위가 담긴 상자를 ‎수없이 옮기고 있습니다 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 ‎용의자는 관할서에서 ‎신문을 받는 중입니다 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 ‎십 대 때 성폭행 전과가 ‎있었다는 것 외엔 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,289 ‎알려진 바가 없었지만 10 00:00:38,372 --> 00:00:41,417 ‎하룻밤 사이에 엄청난 비밀이 ‎밝혀질 줄은 누구도 몰랐죠 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 ‎이제 피해자들의 ‎신원 파악이 남았습니다 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 ‎이름이 뭐죠? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 ‎제프리 라이어널 다머입니다 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 ‎생년월일은요? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 ‎1960년 5월 21일이요 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 ‎당국은 산성 물질이 든 것으로 ‎추정되는 통도 꺼냈습니다 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 ‎피해자가 정확히 몇 명일지 ‎경찰은 밝히길 꺼리고 있습니다 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 ‎이웃은 그가 이상했다고 하면서도 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 ‎시신이 쌓여 있을 거라고는 ‎아무도 의심하지 않았습니다 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 ‎소지품 다 꺼내세요 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 ‎지금으로선… 22 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 ‎시계 풀고요 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 ‎다수의 살인이 자행됐다고만 ‎말할 수 있겠습니다 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 ‎옷 벗으세요, 다머 씨 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 ‎이제 관건은 ‎피해자들의 신원인데요 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 ‎- 왼손 ‎- 성별은 모두 남성이었습니다 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 ‎지방 검사는 목격자가 있다면 ‎나서주길 요청하고 있습니다 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 ‎물어요 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 ‎아직 풀리지 않은 의문들이 있죠 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 ‎이 대량 토막 살인 사건의 ‎희생자들은 누구일까요? 31 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 ‎어떻게 이런 섬뜩한 행위가 ‎가능한지 혼란스러워하는 당국만큼 32 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 ‎밀워키 시민도 경찰이 어떻게 ‎모를 수 있었는지 의아해합니다 33 00:01:36,013 --> 00:01:39,600 ‎특히 다머가 가석방된 ‎성범죄 전과자라 충격이 더합니다 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 ‎이제 정면을 봐요 35 00:01:53,239 --> 00:01:54,699 ‎누구 연락할 사람 있어요? 36 00:01:56,909 --> 00:01:57,869 ‎아빠요 37 00:01:59,120 --> 00:02:01,747 ‎변호사를 대동할 권리가 있는데 ‎알고 있습니까? 38 00:02:02,331 --> 00:02:03,249 ‎네 39 00:02:04,375 --> 00:02:06,210 ‎그 권리는 포기할 겁니다 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 ‎그냥 솔직하게 전부 다 말할게요 41 00:02:13,092 --> 00:02:17,263 ‎그렇게라도 해야죠 ‎종지부를 찍으려면 42 00:02:19,390 --> 00:02:20,600 ‎좋습니다 43 00:02:22,810 --> 00:02:26,272 ‎그 사람들한테 왜 그랬습니까? 44 00:02:26,856 --> 00:02:28,191 ‎왜 다 죽였어요? 45 00:02:29,025 --> 00:02:30,526 ‎왜 시신을 보관했죠? 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,662 ‎"1966년" 47 00:02:58,846 --> 00:03:04,852 ‎"배스 초등학교" 48 00:04:44,952 --> 00:04:47,455 ‎무슨 일이죠? 드디어 자살했나요? 49 00:04:47,538 --> 00:04:49,707 ‎- 물러서세요 ‎- 병원으로 옮길 겁니다 50 00:04:49,790 --> 00:04:52,585 ‎- 가짜예요, 전에도 이랬어요 ‎- 다머 씨, 진정하세요 51 00:04:52,668 --> 00:04:54,712 ‎브라보, 조이스! 연기 잘하네 52 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 ‎- 아뇨, 약물 과다 복용입니다 ‎- 구급차 누가 불렀죠? 53 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 ‎아드님이요 54 00:05:00,801 --> 00:05:02,011 ‎빌어먹을 55 00:05:04,680 --> 00:05:07,224 ‎제프, 구급차 잘 불렀어 56 00:05:07,850 --> 00:05:09,143 ‎- 네 ‎- 주세요 57 00:05:09,226 --> 00:05:10,144 ‎제가 안을게요 58 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 ‎제가 받았습니다 59 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 ‎다머 씨, 우리가 보기엔 ‎진짜 자살 시도예요 60 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 ‎아뇨, 아내가 관심 끌려는 겁니다 ‎늘 그래요 61 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 ‎- 지금 누구한테로 달아나는 거지? ‎- 안 달아나 62 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 ‎당신은 늘 ‎가족한테 낼 시간만 없지 63 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 ‎거짓말이야 64 00:05:25,910 --> 00:05:27,912 ‎당신은 아버지로선 실패자야 65 00:05:27,995 --> 00:05:31,499 ‎나쁜 아빠라… 이유는? ‎일하러 가야 해서? 66 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ‎그래, 맞아 ‎쟤랑은 시간을 안 보내잖아 67 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 ‎말도 안 되는… 당신은 어떤데? 68 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 ‎약물에 매일 펑펑 울잖아 69 00:05:39,715 --> 00:05:41,425 ‎웃겨, 당신이 의사야? 70 00:05:41,509 --> 00:05:44,387 ‎내 약 얘기는 하면 안 되지! 71 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 ‎- 약물이지 ‎- 엿 먹어 72 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 ‎- 엿 먹어 ‎- 나가! 73 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 ‎- 나갈 거야 ‎- 나가버려! 74 00:05:48,224 --> 00:05:50,976 ‎- 내 인생 최고의 사흘이 될 거야! ‎- 나가! 75 00:05:51,060 --> 00:05:52,061 ‎제기랄! 76 00:05:56,065 --> 00:05:58,359 ‎아빠, 가지 마세요 77 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 ‎제프, 사흘만 있다가 올 거야 78 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 ‎일 때문이라고 말했잖아 79 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 ‎고마워, 마이클 80 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 ‎데비, 정말 고맙다 81 00:06:53,956 --> 00:06:56,208 ‎제프, 이게 뭐니? 82 00:06:56,709 --> 00:06:57,710 ‎올챙이요 83 00:06:58,210 --> 00:07:00,421 ‎과학 시간에 필요해? 84 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 ‎선생님 드리는 거예요 85 00:07:02,423 --> 00:07:05,718 ‎어머, 고맙구나, 제프 86 00:07:05,801 --> 00:07:07,136 ‎친절하기도 하지 87 00:07:14,351 --> 00:07:15,436 ‎자, 여러분 88 00:07:15,519 --> 00:07:16,812 ‎교과서를 꺼내서 89 00:07:16,896 --> 00:07:20,774 ‎32쪽을 펼까? ‎필기체 연습부터 시작하자 90 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 ‎잊지 마, 독후감은 월요일까지야 91 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‎집에 타자기가 없으면 ‎손으로 써도 돼 92 00:07:35,789 --> 00:07:37,416 ‎이거 왜 선생님 드렸어요? 93 00:07:37,958 --> 00:07:40,878 ‎나도 잘 모르겠어 94 00:07:40,961 --> 00:07:42,171 ‎이상한 애예요 95 00:07:42,254 --> 00:07:44,548 ‎케빈, 그 애한테 잘해 줘야 해 96 00:07:45,299 --> 00:07:49,261 ‎집에 문제가 있는 것 같아 ‎친구가 필요할 거야 97 00:07:49,887 --> 00:07:52,431 ‎이걸로 뭐 하실 거예요? 98 00:07:53,516 --> 00:07:54,808 ‎가지고 싶어? 99 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 ‎이거 진짜 신기해 100 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 ‎개구리 맞지? 101 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 ‎새끼 개구리 102 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 ‎근데 걔 이상해 103 00:08:02,650 --> 00:08:04,026 ‎그거 네 거 아니잖아 104 00:08:04,109 --> 00:08:05,361 ‎내가 선생님 드렸어 105 00:08:05,444 --> 00:08:07,738 ‎이젠 내 거야, 나 주셨어 106 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 ‎아니야 107 00:08:15,788 --> 00:08:16,914 ‎아니야! 108 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 ‎이상한 놈 109 00:08:46,569 --> 00:08:48,279 ‎엄마, 다녀왔어요! 110 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 ‎"엔진 오일" 111 00:10:33,717 --> 00:10:35,135 ‎무슨 냄새 안 나? 112 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 ‎무슨 냄새? 113 00:10:38,722 --> 00:10:41,225 ‎집 밑에 뭔가가 죽어 있는 것 같아 114 00:10:42,810 --> 00:10:44,061 ‎동물이나… 115 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 ‎내일 살펴볼게, 이번 주말엔 ‎할 일이 별로 없으니까 116 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 ‎쉴까 했는데, 뭐, 할 수 있어 117 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 ‎맙소사 118 00:11:04,915 --> 00:11:06,166 ‎여기 있다 119 00:11:08,127 --> 00:11:09,336 ‎세상에 120 00:11:10,337 --> 00:11:11,171 ‎뭐예요? 121 00:11:11,672 --> 00:11:12,715 ‎쥐예요? 122 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 ‎일반 쥐치고는 너무 크지 123 00:11:14,258 --> 00:11:15,384 ‎주머니쥐야 124 00:11:15,926 --> 00:11:19,179 ‎몸은 쥐와 비슷하지만 유대류야 125 00:11:19,680 --> 00:11:21,640 ‎북아메리카 유일의 유대류 126 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 ‎안 돼, 제프 127 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 ‎아니다, 호기심을 갖는 건 괜찮아 128 00:11:28,188 --> 00:11:29,690 ‎잊지 말고 손만 꼭 씻어 129 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 ‎어떻게 죽었어요? 130 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 ‎모르겠어, 보자 131 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 ‎그냥 죽었을 수도 있어 132 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 ‎누구한테 먹힌 것 같진 않거든 133 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 ‎잠깐, 이것 좀 봐 134 00:11:45,873 --> 00:11:48,709 ‎두개골에 구멍이 났어, 여기 135 00:11:50,002 --> 00:11:53,672 ‎코요테 같은 게 물었나 봐 ‎여기가 으스러졌어 136 00:11:54,298 --> 00:11:58,594 ‎도망치다가 여기로 들어간 것 같네 137 00:11:58,677 --> 00:12:00,220 ‎코요테가 더 못 쫓아오게 138 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 ‎머리가 으스러진 채로요? 139 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 ‎구멍이 났는데도요? 140 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 ‎뇌의 능력이 그만큼 대단하지 141 00:12:07,352 --> 00:12:08,687 ‎많은 손상을 견뎌 142 00:12:09,688 --> 00:12:12,274 ‎아빠가 교수님 한 분과 ‎실험을 했었어 143 00:12:12,357 --> 00:12:16,028 ‎개구리를 가져다가 ‎목을 진짜로 절단했지 144 00:12:16,111 --> 00:12:19,323 ‎그리고 뇌의 대부분을 제거하고 ‎뇌간만 남겨 놨었어 145 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 ‎숨은 쉬도록 심장은 뛰게 하려고 146 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 ‎하지만 생각은 못 해 147 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 ‎감각도 못 느껴 148 00:12:25,287 --> 00:12:27,039 ‎그런 다음 교수님이 ‎뭔가 보여 줬어 149 00:12:27,122 --> 00:12:30,125 ‎솜뭉치에 산성 용액을 적셔서 150 00:12:30,751 --> 00:12:34,421 ‎뇌의 그 남겨진 부분을 ‎살짝 눌렀지, 어떻게 됐을까? 151 00:12:34,505 --> 00:12:35,672 ‎어떻게 됐어요? 152 00:12:35,756 --> 00:12:38,717 ‎개구리 손이 솜뭉치를 치우려고 ‎허우적대는 거야 153 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 ‎그래, 물론 그건 불가능해 154 00:12:41,470 --> 00:12:43,639 ‎그걸 할 줄 아는 부분은 ‎사라지고 없으니까 155 00:12:44,640 --> 00:12:46,809 ‎뇌는 그렇게 흥미로워 156 00:12:53,607 --> 00:12:55,234 ‎'픽업스틱' 게임의 막대기 같아요 157 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‎그만 가서 손 씻자 158 00:13:12,292 --> 00:13:16,213 ‎말도 안 돼! ‎소름 끼쳐, 비위생적이야 159 00:13:16,296 --> 00:13:18,799 ‎드디어 애가 ‎관심을 보이는 게 생겼어 160 00:13:18,882 --> 00:13:21,468 ‎수술 후에 종종 ‎자기 세계에 갇혀 있었잖아 161 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 ‎내 잘못은 아니지! 162 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 ‎약이나 한 알 더 먹는 게 어때? 163 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 ‎너, 집에서 나가! 나가버려! 164 00:13:28,934 --> 00:13:29,810 ‎칼 들었어? 165 00:13:30,352 --> 00:13:32,771 ‎나 죽이려고? ‎내가 당신 악몽에 나오는 곰이야? 166 00:13:32,855 --> 00:13:34,273 ‎꺼져! 167 00:13:34,356 --> 00:13:36,108 ‎아, 젠장! 168 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 ‎당신 진정시킬 방법이 뭔지 알아? ‎전두엽 절제가 딱인데, 씨팔 169 00:14:09,308 --> 00:14:10,434 ‎저기 있어요! 170 00:14:10,517 --> 00:14:11,476 ‎어디? 171 00:14:11,560 --> 00:14:12,519 ‎저기요 172 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 ‎아, 그렇네! 173 00:14:31,038 --> 00:14:32,414 ‎죽은 지 얼마 안 됐어 174 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 ‎잘했다, 제프 175 00:14:41,590 --> 00:14:44,676 ‎사방에 안 쏟아져야 할 텐데 176 00:14:45,510 --> 00:14:47,346 ‎우와! 177 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 ‎사람 소장은 길이가 6m 정도야 178 00:14:51,433 --> 00:14:54,937 ‎이 친구도 우리처럼 잡식성인데 ‎얼마나 될지 재 보자 179 00:14:56,229 --> 00:14:58,023 ‎아직 자르지 말고… 180 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 ‎그냥 꺼내서 치워 둘까? 181 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 ‎잘했어, 제프 182 00:15:14,122 --> 00:15:15,082 ‎자, 여기 183 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 ‎심장이야 184 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 ‎멋지지? 185 00:15:24,132 --> 00:15:27,552 ‎아빠, 떠날 거예요? 186 00:15:28,095 --> 00:15:29,763 ‎아니, 조금 이따 저녁 먹어야지 187 00:15:30,347 --> 00:15:36,186 ‎아뇨, 그게 아니라 ‎엄마랑 이혼할 거예요? 188 00:16:11,471 --> 00:16:12,431 ‎어이, 다머 189 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 ‎네 근무 시간은 20분 전에 끝났어 190 00:16:15,600 --> 00:16:18,270 ‎괜찮아요, 좋아서 하는 거예요 191 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 ‎"주류 ‎델리" 192 00:16:27,362 --> 00:16:31,825 ‎"마이애미 ‎1981년" 193 00:16:45,338 --> 00:16:47,090 ‎군대가 그리운 모양이구나 194 00:16:49,760 --> 00:16:52,054 ‎몇 년의 그 조직 생활이 195 00:16:54,931 --> 00:16:56,892 ‎네, 어쩌면요 196 00:17:00,020 --> 00:17:03,565 ‎여자 친구 있어? ‎만나는 사람 없니? 197 00:17:05,108 --> 00:17:07,861 ‎아뇨, 딱히 없어요 198 00:17:10,363 --> 00:17:11,656 ‎취했어? 199 00:17:13,492 --> 00:17:15,994 ‎내가 일요일에 전화할 때마다 ‎혀 꼬인 소리네 200 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 ‎지금 술 마셔? 201 00:17:19,456 --> 00:17:22,709 ‎뭐, 그냥, 주말이잖아요 202 00:17:22,793 --> 00:17:24,461 ‎달리 할 게 없어요 203 00:17:25,045 --> 00:17:26,379 ‎혼자뿐이니까 204 00:17:26,463 --> 00:17:29,883 ‎제대하면 마이애미 갈 거라고 ‎누가 그랬더라? 205 00:17:31,468 --> 00:17:35,138 ‎세상에 나가야 한다고 ‎말한 사람은 아빠죠 206 00:17:35,931 --> 00:17:37,140 ‎난 세상이 싫어요 207 00:17:38,016 --> 00:17:39,267 ‎돈도 없어요 208 00:17:56,952 --> 00:17:58,703 ‎아빠, 집에 가면 안 돼요? 209 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 ‎아빠? 210 00:18:13,844 --> 00:18:16,221 ‎제발 집에 가면 안 돼요? 211 00:18:24,020 --> 00:18:28,024 ‎"그레이하운드" 212 00:18:50,297 --> 00:18:52,674 ‎최소한의 예의는 지켜야 한다 213 00:18:52,757 --> 00:18:54,050 ‎그게 조건이야 214 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 ‎알아요 215 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 ‎할머니를 존중해야 된다 ‎할머니 집, 규칙도 216 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 ‎술 많이 마시면 안 돼 ‎일자리도 구해야 하고 217 00:19:06,188 --> 00:19:07,397 ‎그게 조건이야 218 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 ‎그럴게요 219 00:19:11,026 --> 00:19:12,235 ‎저기 로드킬이요 220 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 ‎진정하세요, 경관님 ‎저런 타입한텐 무척 조심해야 해요 221 00:19:39,679 --> 00:19:41,097 ‎로퍼는 못 말려! 222 00:19:41,181 --> 00:19:42,557 ‎재밌는 양반이야 223 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 ‎어떤 타입이요? 224 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 ‎알잖아요 225 00:19:50,815 --> 00:19:52,943 ‎네가 여기 있으니까 정말 좋구나 226 00:19:53,526 --> 00:19:56,029 ‎근데 매일 저녁을 ‎같이 먹을 필요는 없어 227 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 ‎전 괜찮아요 228 00:20:00,951 --> 00:20:02,869 ‎알아 229 00:20:03,787 --> 00:20:08,166 ‎하지만 나가서 ‎친구도 사귀고 해야지 230 00:20:08,250 --> 00:20:09,751 ‎참한 아가씨랑 데이트도 하고 231 00:20:09,834 --> 00:20:12,003 ‎우리 교회에 ‎정말 괜찮은 아가씨가 있는데 232 00:20:12,087 --> 00:20:14,130 ‎만나는 사람이 있는지 모르겠네 233 00:20:14,673 --> 00:20:16,967 ‎이름이 뭐더라? 234 00:20:17,050 --> 00:20:19,886 ‎아, 바브, 맞을 거야 235 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 ‎바브 노백 236 00:20:23,515 --> 00:20:26,226 ‎교회에 오면 소개해 줄게 237 00:20:26,768 --> 00:20:29,396 ‎얼마나 사랑스러운지 몰라 238 00:20:29,896 --> 00:20:32,941 ‎유치원에서 가르치지, 아마? 239 00:20:35,819 --> 00:20:37,570 ‎그래요, 알았어요 240 00:21:00,260 --> 00:21:01,177 ‎제프? 241 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 ‎제프! 242 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 ‎그 셔츠 뭐야? 243 00:21:10,312 --> 00:21:11,229 ‎이거요? 244 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‎그냥 티셔츠요 245 00:21:13,857 --> 00:21:14,899 ‎티셔츠는 안 돼 246 00:21:15,650 --> 00:21:18,445 ‎안 보이는 데서 일해도 ‎와이셔츠만 입어야지 247 00:21:19,529 --> 00:21:21,531 ‎알겠습니다, 죄송해요, 월리 248 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 ‎필요한 거 찾으셨어요? 249 00:21:50,018 --> 00:21:52,354 ‎가격은 13달러예요 250 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 ‎감사합니다 251 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 ‎손님? 252 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 ‎좋은 저녁 되세요 253 00:23:00,588 --> 00:23:02,257 ‎- 수고해요, 렌 ‎- 잘 가요 254 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 ‎필리스한테 케이크 레시피 ‎아직 원한다고 전해 줘요 255 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 ‎알았어요 256 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 ‎할 수 있을지 모르겠어 257 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 ‎하면 좋겠어? 258 00:26:25,043 --> 00:26:25,918 ‎제프 259 00:26:28,338 --> 00:26:29,297 ‎고마워요, 할머니 260 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 ‎문밖에 이불 두셔도 돼요 261 00:26:31,924 --> 00:26:33,885 ‎침대 정돈은 제가 하고 싶어서요 262 00:26:41,059 --> 00:26:42,018 ‎고마워요, 할머니 263 00:27:49,085 --> 00:27:53,923 ‎"1991년" 264 00:28:22,535 --> 00:28:24,120 ‎"주류" 265 00:28:39,135 --> 00:28:40,178 ‎맞혀 볼게 266 00:28:41,012 --> 00:28:42,764 ‎가짜 신분증이 안 통했구나 267 00:28:47,185 --> 00:28:48,227 ‎몇 살이야? 268 00:28:48,895 --> 00:28:50,021 ‎뭔 상관인데요? 269 00:28:50,938 --> 00:28:53,232 ‎그냥 묻는 거야, 몇 살이냐? 270 00:28:55,067 --> 00:28:55,985 ‎21살요 271 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 ‎그러시겠지 272 00:28:59,822 --> 00:29:02,283 ‎내가 사다 줄까? 원하는 게 뭐야? 273 00:29:04,535 --> 00:29:07,705 ‎모르겠어요, '분스팜' 와인? 274 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 ‎분스팜 275 00:29:12,043 --> 00:29:13,127 ‎술이 약하군 276 00:29:25,306 --> 00:29:27,099 ‎이봐요! 어디 가요? 277 00:29:27,183 --> 00:29:28,351 ‎가자, 따라와 278 00:29:29,018 --> 00:29:29,852 ‎어디로요? 279 00:29:30,853 --> 00:29:34,440 ‎우리 집에, 파티하자 ‎진하게 놀아보는 거야 280 00:29:37,026 --> 00:29:37,860 ‎야 281 00:29:39,278 --> 00:29:40,446 ‎돈 많이 줄게 282 00:29:46,369 --> 00:29:47,829 ‎가자 283 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 ‎그렇지 284 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 ‎너 스포츠 좋아해? 285 00:30:01,259 --> 00:30:02,552 ‎"실종자 ‎절 본 적 있어요?" 286 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 ‎"1991년 2월 이후 행방불명" 287 00:30:04,136 --> 00:30:07,181 ‎"이름: 커티스 스트로터 ‎소식을 아는 분은 제보 바랍니다" 288 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 ‎자, 이거 마셔 289 00:30:21,988 --> 00:30:23,906 ‎21살 아닌 거 알아 290 00:30:25,825 --> 00:30:26,993 ‎몇 살이야? 291 00:30:31,581 --> 00:30:33,916 ‎괜찮아, 아무한테도 말 안 해 292 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 ‎14살이에요 293 00:30:54,061 --> 00:30:55,146 ‎괜찮아 294 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 ‎아무한테도 말 안 할게 295 00:31:00,902 --> 00:31:02,862 ‎난 학교 다닐 때 296 00:31:03,446 --> 00:31:05,615 ‎수업 시간에 맥주 마셨어 297 00:31:06,407 --> 00:31:08,159 ‎- 정말요? ‎- 그래 298 00:31:09,535 --> 00:31:10,703 ‎뭐 어때 299 00:31:11,954 --> 00:31:12,872 ‎그리고 300 00:31:13,956 --> 00:31:16,834 ‎문제 생긴 적도 없었어 301 00:31:27,637 --> 00:31:28,471 ‎왜? 302 00:31:29,847 --> 00:31:31,724 ‎내가 누군지 모르죠? 303 00:31:35,311 --> 00:31:36,312 ‎아니, 난… 304 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 ‎내 형은 알겠죠, 솜삭이요 305 00:31:41,025 --> 00:31:42,485 ‎아닌 것 같은데 306 00:31:42,568 --> 00:31:44,362 ‎그 일로 체포됐잖아요 307 00:31:45,363 --> 00:31:48,366 ‎형 사진 찍고 308 00:31:50,034 --> 00:31:51,369 ‎다른 짓도 하고요 309 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 ‎내가 그렇게 나쁜 놈이면 310 00:32:07,718 --> 00:32:08,928 ‎넌 여기 왜 왔는데? 311 00:32:11,389 --> 00:32:12,932 ‎우리 가족은 돈이 필요해요 312 00:32:13,474 --> 00:32:15,351 ‎나한테 100달러 준다고 했잖아요 313 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 ‎'다른 짓도 하고요' ‎뭔 소리를 지껄이는 거야? 314 00:32:23,859 --> 00:32:25,319 ‎말도 안 되는 헛소리 315 00:32:29,991 --> 00:32:31,951 ‎경찰이니 뭐니 316 00:32:32,034 --> 00:32:33,869 ‎선생이니, 그냥… 317 00:32:34,370 --> 00:32:35,287 ‎그냥 모두 318 00:32:36,122 --> 00:32:39,083 ‎날 싫어했어, 끊임없이 319 00:32:40,459 --> 00:32:45,089 ‎나쁜 놈이라고 단정하면 ‎넌 할 수 있는 게 없어 320 00:32:47,675 --> 00:32:49,218 ‎놈들한테 이미 찍혔거든 321 00:32:52,388 --> 00:32:56,809 ‎형한테도 내가 100달러 줬을 텐데 322 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 ‎달아나서 경찰한테 거짓말하더라 323 00:33:03,858 --> 00:33:05,526 ‎그럼 난 '됐고' 하는 거지 324 00:33:06,193 --> 00:33:07,403 ‎그럴 필요 없잖아 325 00:33:09,363 --> 00:33:10,656 ‎방금 너한테 326 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 ‎분스팜 사 줬어 327 00:33:14,660 --> 00:33:16,328 ‎그리고 돈도 줄 거야 328 00:33:18,748 --> 00:33:21,625 ‎난 사진만 찍고 싶은 거고 329 00:33:28,340 --> 00:33:29,216 ‎알았어요 330 00:33:30,676 --> 00:33:31,677 ‎그럼 돈 주세요 331 00:33:32,845 --> 00:33:35,097 ‎아니, 사진부터 찍어야지 332 00:33:36,223 --> 00:33:38,517 ‎아뇨, 지금 줘요 333 00:33:55,993 --> 00:34:01,582 ‎자, 이거 23달러야 334 00:34:06,670 --> 00:34:07,630 ‎일단 먼저 주고 335 00:34:08,130 --> 00:34:09,799 ‎나머지는 끝나면 줄게 336 00:34:10,299 --> 00:34:13,177 ‎네 형처럼 달아날지 모르니까 337 00:34:13,260 --> 00:34:15,930 ‎경찰은 내가 하지도 않은 걸 ‎했다고 하고 말야 338 00:34:18,307 --> 00:34:19,141 ‎알았어요 339 00:34:22,394 --> 00:34:23,854 ‎그거 다 마셔 340 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 ‎너 주려고 샀는데 마시지도 않네 341 00:34:30,236 --> 00:34:31,529 ‎왜, 별로야? 342 00:34:33,531 --> 00:34:36,367 ‎네, 티클핑크 좋아하는데 ‎이건 다른 맛이라서요 343 00:34:38,452 --> 00:34:40,830 ‎무슨 소리야? 그거 맞아 344 00:34:41,455 --> 00:34:42,498 ‎잠깐만 345 00:34:46,127 --> 00:34:48,045 ‎맞네, 스트로베리힐이구나 346 00:34:49,463 --> 00:34:51,215 ‎진작 말했어야지 347 00:34:53,634 --> 00:34:54,844 ‎알았어, 나는 348 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 ‎맥주 마실 테니까 ‎넌 그거 마셔, 알았지? 349 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 ‎- 알았어요 ‎- 그래, 시작 350 00:35:09,358 --> 00:35:11,277 ‎아니, 다 비워야지 351 00:35:11,360 --> 00:35:12,319 ‎마시자 352 00:35:53,110 --> 00:35:54,069 ‎다행이다 353 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 ‎설마 죽는 건 아니겠지, 했거든 354 00:36:01,660 --> 00:36:03,704 ‎이제 정말로 재밌는 걸 ‎해볼 수 있겠어 355 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 ‎이봐! 안 돼 356 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 ‎괜찮아 ‎편하게 누워 있어, 알았지? 357 00:36:12,546 --> 00:36:14,256 ‎이 친구는 신경 쓰지 말고 358 00:36:17,051 --> 00:36:18,052 ‎됐다 359 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 ‎그냥… 360 00:36:33,776 --> 00:36:35,402 ‎그냥 영화나 봐 361 00:36:41,367 --> 00:36:42,660 ‎저거 봤어? 362 00:36:44,245 --> 00:36:45,829 ‎'제다이의 귀환' 363 00:36:47,039 --> 00:36:49,375 ‎황제 진짜 멋져 364 00:36:51,043 --> 00:36:52,753 ‎내 콘택트렌즈 봤어? 365 00:36:55,422 --> 00:36:57,299 ‎황제 눈이랑 똑같아 366 00:37:03,639 --> 00:37:06,517 ‎커노샤에 있는 ‎코스튬 가게에서 샀어 367 00:37:12,564 --> 00:37:13,565 ‎너무… 368 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 ‎무서우면 뺄 수도 있어 369 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 ‎알았어 370 00:37:25,911 --> 00:37:27,162 ‎뺄게 371 00:37:30,040 --> 00:37:31,583 ‎가만히 있어 372 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 ‎모두가 날 떠나는 게 지긋지긋해 373 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 ‎그냥 널 내 좀비로 만드는 거야 374 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 ‎알았지? 아프진 않아 375 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 ‎뇌에는 신경 말단이 없거든 376 00:38:13,542 --> 00:38:17,296 ‎이건 그냥 ‎산이 조금 든 따뜻한 물이야 377 00:38:17,838 --> 00:38:18,672 ‎알았지? 378 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 ‎전두엽 절제술 같은 거야 379 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 ‎네가 여기 있는 걸 좋아하게 ‎하려는 거야 380 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 ‎나랑 같이 살 수 있어 381 00:38:29,183 --> 00:38:30,476 ‎축구도 하고 382 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 ‎세상에, 뭐야? 383 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 ‎야, 뭐 하는 거야? ‎옷도 안 입었잖아 384 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 ‎맙소사, 엄마 불러 385 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 ‎들어가자, 가! 386 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 ‎이름이 뭐야? 387 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 ‎이름이 뭐니? 388 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 ‎이름이 뭐야? 389 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 ‎드디어! 오래도 걸렸네요 390 00:39:54,101 --> 00:39:56,270 ‎됐습니다 ‎그렇게 나올 필요는 없어요 391 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 ‎예의를 갖추시죠, 무슨 일입니까? 392 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 ‎좋아요, 이 애가요 ‎무슨 일이 있었는진… 393 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 ‎무슨 일이 있었는지는 모르겠지만 ‎뭔가 이상해요 394 00:40:12,161 --> 00:40:14,496 ‎- 왜요? 무슨 일인데요? ‎- 이 아이 알아요? 395 00:40:16,039 --> 00:40:18,083 ‎네, 제 남자 친구예요 396 00:40:18,625 --> 00:40:19,960 ‎남자 친구? 397 00:40:20,627 --> 00:40:23,922 ‎저 사람 집에서 나왔는데 ‎계속 횡설수설해요 398 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 ‎알몸이고요 ‎지금 무슨 상황인지도 몰라요 399 00:40:30,929 --> 00:40:32,306 ‎이름이 어떻게 되시죠? 400 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 ‎제프 다머요 401 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 ‎얘야, 이분 알아? 402 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 ‎피도 흘리고 있어요 403 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 ‎취해서 넘어진 거예요 404 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 ‎- 머리에서 피 난다고요 ‎- 됐어요, 우리가 알아서 할게요 405 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 ‎알았어요 ‎근데 아이가 피를 흘려요 406 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 ‎- 조치를 취해야죠 ‎- 넘어졌다고 했잖아요 407 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 ‎이런 식으로 인사불성이 되곤 해요 408 00:40:54,286 --> 00:40:55,287 ‎그냥… 409 00:40:56,914 --> 00:40:58,582 ‎절 공격했어요 410 00:40:59,208 --> 00:41:03,212 ‎술을 더 사 오라고 해서 ‎가게에 갔다 오는 길이에요 411 00:41:05,672 --> 00:41:07,049 ‎너 몇 살이야? 412 00:41:08,383 --> 00:41:09,426 ‎이봐 413 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 ‎- 내 말 들려? ‎- 많이 취했어요 414 00:41:11,887 --> 00:41:13,180 ‎말 못 할 거예요 415 00:41:13,680 --> 00:41:14,681 ‎19살이에요 416 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 ‎제 남자 친구라고요 417 00:41:18,560 --> 00:41:20,312 ‎그냥 데리고 들어가면 안 될까요? 418 00:41:20,812 --> 00:41:24,024 ‎애가 춥잖아요 ‎너무 창피한 일이고요 419 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 ‎안에 이 친구 신분증 있습니까? 420 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 ‎아뇨, 잃어버렸어요 421 00:41:33,200 --> 00:41:34,076 ‎장난해요? 422 00:41:34,159 --> 00:41:37,329 ‎저기요, 흥분을 가라앉히죠 423 00:41:40,290 --> 00:41:42,251 ‎무슨 말을 해야 할지 모르겠는데 424 00:41:42,334 --> 00:41:45,003 ‎이 친구는 저와 함께 살아요 425 00:41:46,838 --> 00:41:49,424 ‎들어가서 보셔도 돼요 ‎제가 증명할게요 426 00:41:50,259 --> 00:41:52,052 ‎사진 같은 거 있어요 427 00:41:55,681 --> 00:41:57,766 ‎알았어요, 몇 호죠? 428 00:41:57,849 --> 00:42:02,312 ‎잠깐만요, 이 애를 다시 ‎데려가게 한다고요? 429 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 ‎부인, 여기서 함께 산다잖아요 ‎우리가 데리고 들어갈 겁니다 430 00:42:05,649 --> 00:42:08,360 ‎최소한 몇 살인지는 ‎알아봐야 하지 않아요? 431 00:42:08,443 --> 00:42:10,279 ‎부인, 남자 친구라고 하잖아요 432 00:42:10,362 --> 00:42:13,949 ‎- 이제 우리가 알아서 해요 ‎- 소란 일으켜서 정말 죄송합니다 433 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 ‎당신 같은 사람이 왜 여기 삽니까? 434 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 ‎무슨 뜻이죠? 435 00:42:33,010 --> 00:42:34,761 ‎일명 '마약 도시'잖아요 436 00:42:35,971 --> 00:42:37,806 ‎집들이 죄다 코카인 제조소인데 437 00:42:39,016 --> 00:42:41,476 ‎글쎄요, 싸잖아요 438 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 ‎그렇죠, 더럽게 싸긴 해요 439 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 ‎코카인 하고 있다면 ‎지금 우리한테 말해요 440 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 ‎- 도움받을 수 있게 할게요 ‎- 아뇨, 우린 그런 거 안 해요 441 00:42:51,778 --> 00:42:52,863 ‎당신 친구는요? 442 00:42:53,405 --> 00:42:55,240 ‎안 해요, 그냥 취한 거예요 443 00:42:55,324 --> 00:42:56,158 ‎가자 444 00:42:56,241 --> 00:42:58,201 ‎얘야, 너무 많이 마셨구나 445 00:42:59,328 --> 00:43:02,331 ‎저도 늘 그렇게 말하지만 ‎말을 안 들어요 446 00:43:02,914 --> 00:43:04,333 ‎당신도 마셨어요? 447 00:43:05,208 --> 00:43:06,752 ‎아뇨, 맨정신이에요 448 00:43:06,835 --> 00:43:08,086 ‎저기, 잠깐만요 449 00:43:09,296 --> 00:43:11,923 ‎안에 이상한 거라도 있어요? 450 00:43:15,135 --> 00:43:18,722 ‎뭐요? 게이 그런 거요? 451 00:43:20,641 --> 00:43:22,059 ‎아니, 뭐… 452 00:43:22,142 --> 00:43:25,103 ‎- 없어요 ‎- 병 옮으면 안 되니까요 453 00:43:25,187 --> 00:43:26,647 ‎절대 그럴 일 없어요 454 00:43:31,443 --> 00:43:32,653 ‎됐어 455 00:43:32,736 --> 00:43:34,905 ‎이제 소파에 누워 있어 456 00:43:37,115 --> 00:43:38,075 ‎좋아 457 00:43:39,951 --> 00:43:41,578 ‎들어오세요 458 00:43:42,371 --> 00:43:47,834 ‎저는 이 친구 좀 닦아 주고 ‎옷 입힐게요 459 00:43:47,918 --> 00:43:49,252 ‎이게 무슨 냄새죠? 460 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 ‎그게… 냉동고가 고장 났어요 461 00:43:54,341 --> 00:43:56,635 ‎그래서 잔뜩 있던 고기가 상했어요 462 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 ‎- 내일 수리하러 올 거예요 ‎- 그래요 463 00:43:59,930 --> 00:44:02,849 ‎저 친구가 여기 산다고요? 464 00:44:03,600 --> 00:44:04,685 ‎네 465 00:44:04,768 --> 00:44:07,771 ‎맞아요, 여기 사진도 있어요 466 00:44:11,358 --> 00:44:12,651 ‎보세요 467 00:44:13,360 --> 00:44:15,821 ‎말했듯이 애인 사이예요 468 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 ‎그래요 469 00:44:18,281 --> 00:44:19,825 ‎하지만 가끔은 470 00:44:20,659 --> 00:44:24,204 ‎좀 격해지기도 하잖아요 471 00:44:24,705 --> 00:44:25,914 ‎나야 모르죠 472 00:44:26,415 --> 00:44:28,250 ‎격해지다니, 동양인이라서요? 473 00:44:28,333 --> 00:44:29,209 ‎네 474 00:44:30,836 --> 00:44:31,837 ‎알았어요 475 00:44:32,796 --> 00:44:34,339 ‎둘러봐도 될까요? 476 00:44:43,056 --> 00:44:45,267 ‎네, 그러세요 477 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 ‎됐습니다, 우리 그냥… 478 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 ‎그냥 나가자 479 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 ‎그래, 두 사람… 480 00:45:07,998 --> 00:45:11,460 ‎뭘 하는지 모르겠지만 ‎잘 돌봐 줘요, 알았죠? 481 00:45:11,543 --> 00:45:12,753 ‎네, 그럴게요 482 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 ‎고맙습니다, 다시 한번 죄송하고요 483 00:45:16,923 --> 00:45:19,676 ‎우린 가서 샤워해야겠어요 ‎무슨 말인지 알죠? 484 00:45:20,177 --> 00:45:22,971 ‎네, 압니다, 죄송해요 485 00:45:24,097 --> 00:45:25,515 ‎좋은 밤 되세요 486 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 ‎526, 알았다 487 00:45:56,505 --> 00:46:01,426 ‎아직 W. 완다 5700블록에서 ‎10-31을 조사 중이다 488 00:46:07,140 --> 00:46:09,392 ‎로커스트가, 파머가 인근의 ‎대원에게 알린다 489 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 ‎무단침입 발생 ‎10-17, 코드 3이다 490 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 ‎술에 취한 동양인 남자가 ‎맨정신인 남자 친구에게 돌아갔다 491 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 ‎우리가 출동할 수 있다 492 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 ‎68, 또 다른 10-15 사건이다 ‎노스 11번가와 킬본가 교차로다 493 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 ‎알았다, 잠시 후에 가겠다 494 00:46:25,742 --> 00:46:28,203 ‎내 파트너가 서에 가서 ‎이부터 잡아야 한다 495 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 ‎125 델타, 449번 통화를 확인하라 496 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 ‎"실제 통화 ‎1991년 5월 27일 오전 2시 25분" 497 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 ‎발서잭 경관입니다 ‎전화해 달라고 하셨죠 498 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 ‎네, 경찰차가 왔었어요 ‎68번 차요 499 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 ‎약 15분 전에 우리가 세웠어요 500 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 ‎저였습니다 501 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 ‎무슨 일이에요? ‎상황은 해결됐나요? 502 00:47:24,718 --> 00:47:28,638 ‎이름이나 정보 같은 거 ‎안 알려줘도 돼요? 503 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 ‎네, 필요 없습니다 504 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 ‎그래요? 505 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 ‎술 취한 애인과 상대 애인이었어요 506 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 ‎그 아이는 몇 살인데요? 507 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 ‎아이 아니에요, 어른입니다 508 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 ‎확실해요? 509 00:47:41,318 --> 00:47:43,862 ‎왜냐하면 제 딸이 510 00:47:43,945 --> 00:47:45,572 ‎걔를 길에서 봤거든요 511 00:47:45,655 --> 00:47:47,949 ‎지렁이 같은 거 잡는 걸요 512 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 ‎아뇨, 그는… ‎상황은 다 해결됐어요, 부인 513 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 ‎확실해요? 514 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 ‎부인, 더는 의심스러운 것 없이 ‎다 해결됐어요 515 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 ‎애인 집에서 애인과 있었던 겁니다 516 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 ‎하지만 성인이 아니라 아이라면요? 517 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 ‎성인인 게 확실해요? 518 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 ‎부인, 말씀드렸다시피 ‎다 해결됐어요 519 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 ‎더할 나위 없이 확실합니다 520 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 ‎타인의 성적 취향에 대해선 ‎아무도 뭐라 할 수 없어요 521 00:48:16,436 --> 00:48:19,064 ‎아뇨, 저는 그 말이 아니라 522 00:48:19,147 --> 00:48:20,565 ‎어린아이 같았단 말이죠 523 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 ‎그게 걱정입니다 524 00:48:22,067 --> 00:48:23,568 ‎아이 아닙니다 525 00:48:24,069 --> 00:48:26,780 ‎연인 사이의 일이에요 526 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 ‎본인 사진, 애인 사진 등이 ‎있었어요 527 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 ‎그렇군요 528 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 ‎아셨죠? 529 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 ‎알겠어요, 난 그냥 ‎어린애 같다는 거죠 530 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 ‎그게 걱정이었어요 531 00:48:40,293 --> 00:48:42,170 ‎이해하는데, 아닙니다 532 00:48:43,922 --> 00:48:45,757 ‎알겠어요, 고마워요 533 00:50:49,798 --> 00:50:52,675 ‎자막: 천민정