1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,978 Na onderzoek vermoeden we sterk dat deze persoon betrokken was… 3 00:00:19,062 --> 00:00:20,563 …bij andere moorden. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 We hebben bewijs meegenomen voor onderzoek. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,528 De politie neemt talloze dozen met lichaamsdelen mee. 6 00:00:27,612 --> 00:00:31,074 Dit lijkt een psychopathische massamoord. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 De verdachte wordt op het bureau verhoord. 8 00:00:33,493 --> 00:00:38,581 We weten alleen van zijn strafblad dat hij een tienerjongen heeft aangerand. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,417 Maar niemand verwachtte deze plotse ontdekking. 10 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 Nu de slachtoffers identificeren. 11 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Naam? 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 13 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 Geboortedatum? 14 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21 mei 1960. 15 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 De politie nam ook een vat mee met vermoedelijk zuur erin. 16 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 De politie wil niet zeggen hoeveel slachtoffers ze precies vermoeden. 17 00:01:00,269 --> 00:01:05,483 Volgens de buren was de man vreemd, maar niemand verwachtte zo'n hoop lijken. 18 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Zakken leeg. 19 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 Op dit moment… 20 00:01:08,069 --> 00:01:08,903 Horloge af. 21 00:01:08,986 --> 00:01:11,614 …weten we alleen dat het om meerdere moorden gaat. 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Kleren uit, Mr Dahmer. 23 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 De grote vraag is nu wie de slachtoffers waren. 24 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 Linkerhand. -Het waren allemaal mannen. 25 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 De officier van justitie vraagt mogelijke getuigen zich te melden. 26 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Bijten. 27 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Maar er resten ons vragen. 28 00:01:25,419 --> 00:01:28,631 Wie zijn de verminkte slachtoffers bij deze massamoord? 29 00:01:28,714 --> 00:01:32,301 De politie vraagt zich af hoe iemand tot zulke gruweldaden in staat was. 30 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 Anderen in Milwaukee vragen zich af hoe de politie dit gemist heeft… 31 00:01:36,013 --> 00:01:39,600 …want Dahmer is een veroordeelde aanrander die op borgtocht vrij was. 32 00:01:40,226 --> 00:01:41,352 Kijk nu naar voren. 33 00:01:53,364 --> 00:01:54,699 Moeten we iemand bellen? 34 00:01:57,034 --> 00:01:57,869 M'n vader. 35 00:01:59,162 --> 00:02:01,664 Je weet dat je recht hebt op een advocaat? 36 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 Ik zie af van dat recht. 37 00:02:07,461 --> 00:02:11,883 Ik ga gewoon eerlijk alles vertellen. 38 00:02:13,009 --> 00:02:17,221 Ik wil er nu alles aan doen om dit af te sluiten. 39 00:02:19,557 --> 00:02:20,391 Oké, geweldig. 40 00:02:22,894 --> 00:02:26,355 Mag ik vragen waarom je denkt dat je het gedaan hebt? 41 00:02:26,856 --> 00:02:28,357 Al die mannen vermoorden? 42 00:02:29,025 --> 00:02:30,359 En waarom hield je ze? 43 00:04:45,036 --> 00:04:47,580 En? Heeft ze eindelijk zelfmoord gepleegd? 44 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 Achteruit. -Ze moet naar het ziekenhuis. 45 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 Ze doet alsof. Eerder gezien. -Mr Dahmer, rustig. 46 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Je bent een topactrice, Joyce. 47 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 Uw vrouw nam een overdosis. -Wie heeft jullie gebeld? 48 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 Uw zoon. 49 00:05:00,801 --> 00:05:01,802 Verdomme. 50 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 Jeff, goed dat je de ambulance belde. 51 00:05:08,309 --> 00:05:11,062 Geef hem maar hier. -Ja, ze hebben haar. 52 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Meneer Dahmer, we weten zeker dat dit een echte zelfmoordpoging was. 53 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Nee hoor, m'n vrouw wil aandacht. Dit doet ze constant. 54 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 Waar vlucht je nu heen? -Ik vlucht niet. 55 00:05:22,573 --> 00:05:26,118 Je hebt tijd voor alles behalve je gezin. -Dat lieg je. 56 00:05:26,202 --> 00:05:27,995 Wat ben jij een slechte vader. 57 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 En waarom dan wel? Omdat ik naar m'n werk moet? 58 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Nou, inderdaad. Je brengt totaal geen tijd met hem door. 59 00:05:35,086 --> 00:05:39,632 Gelul. En jij dan, Joyce? Met je medicatie en dat constante janken. 60 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 Krijg wat. Je bent geen dokter. 61 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 Je hebt niets te zeggen over mijn medicatie. 62 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 Je pillen. -Val dood. 63 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 Jij ook. -Ga weg. 64 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 Komt goed. -Rot maar op. 65 00:05:48,224 --> 00:05:52,520 Prima. Dat worden dan de beste drie dagen van m'n leven, jezus. 66 00:05:56,148 --> 00:05:58,484 Pap? Ga alsjeblieft niet weg. 67 00:06:00,027 --> 00:06:03,572 Ik ben maar drie dagen weg. Voor m'n werk, dat had ik gezegd. 68 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Dank je, Michael. 69 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Dank je, Debbie. Erg aardig van je. 70 00:06:53,998 --> 00:06:56,000 Jeff, wat is dat? 71 00:06:56,709 --> 00:07:00,171 Het zijn kikkervisjes. -Voor biologie? 72 00:07:01,005 --> 00:07:01,922 Ze zijn voor u. 73 00:07:04,091 --> 00:07:07,052 Nou, dank je, Jeff. Erg attent van je. 74 00:07:14,393 --> 00:07:16,854 Goed, kinderen. Pak jullie boeken maar. 75 00:07:16,937 --> 00:07:21,066 Ga naar pagina 32, we gaan oefenen met schuin schrijven. 76 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 Jullie boekverslagen moeten maandag af zijn. 77 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Als je ouders geen typemachine hebben, mag je hem ook schrijven. 78 00:07:35,915 --> 00:07:37,166 Waarom gaf hij u die? 79 00:07:38,042 --> 00:07:42,129 Dat weet ik echt niet. -Hij is raar. 80 00:07:42,213 --> 00:07:44,590 We moeten aardig zijn tegen die jongen. 81 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Ik vermoed problemen thuis. Hij kan wel een vriend gebruiken. 82 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Wat gaat u met ze doen? 83 00:07:53,682 --> 00:07:54,767 Wil jij ze hebben? 84 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Wat cool, dit. 85 00:07:57,520 --> 00:08:02,066 Het zijn toch kikkers? Babykikkers. -Dat joch is wel raar. 86 00:08:02,650 --> 00:08:07,655 Die zijn niet van jou, ik gaf ze aan haar. -Ze zijn nu van mij. Ze gaf ze aan me. 87 00:08:23,879 --> 00:08:24,713 Mafkees. 88 00:08:46,694 --> 00:08:48,195 Mama, ik ben thuis. 89 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 Ruikt iemand dat ook? 90 00:10:37,304 --> 00:10:38,138 Wat precies? 91 00:10:38,806 --> 00:10:41,392 Het is alsof er iets doods onder het huis ligt. 92 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Een dood dier, of… 93 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Ik kijk morgen. Alsof ik dit weekend al niet genoeg te doen heb. 94 00:10:47,981 --> 00:10:51,026 Ik wilde fijn relaxen, maar prima, ik doe dat wel. 95 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 O, man. 96 00:11:04,998 --> 00:11:06,291 Daar heb je hem dan. 97 00:11:08,127 --> 00:11:09,211 Kijk toch eens. 98 00:11:10,379 --> 00:11:12,339 Wat is het, een rat? 99 00:11:13,132 --> 00:11:15,843 Daar is hij te groot voor. Dat is een opossum. 100 00:11:15,926 --> 00:11:19,638 Ongeveer hetzelfde lijf als een rat, maar dit is een buideldier. 101 00:11:19,722 --> 00:11:21,473 Het enige in Noord-Amerika. 102 00:11:23,892 --> 00:11:24,727 Nee, Jeff. 103 00:11:26,437 --> 00:11:29,982 Nieuwsgierig zijn is prima. Als je je handen maar wast, goed? 104 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 Hoe is hij gestorven? -Geen idee. Eens kijken. 105 00:11:37,197 --> 00:11:42,161 Hij kan gewoon dood zijn gegaan, hij lijkt niet aangevreten. 106 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Wacht eens even. Moet je zien. 107 00:11:45,873 --> 00:11:48,709 Hij heeft een gat in z'n schedel. Daar. 108 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 Misschien van een tand van een coyote of zo. Kijk, verbrijzeld. 109 00:11:54,298 --> 00:11:58,552 Hij is vast ontsnapt en is hier toen onder gekropen. 110 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 De coyote kon er niet bij. 111 00:12:00,304 --> 00:12:04,016 Met z'n verbrijzelde kop? Met ook nog een gat erin? 112 00:12:04,516 --> 00:12:08,479 Het brein kan verbazingwekkende dingen. Het kan veel schade hebben. 113 00:12:09,772 --> 00:12:16,069 Een leraar van me deed een experiment waarbij hij de kop van een kikker afhakte. 114 00:12:16,153 --> 00:12:19,907 Je laat dan alleen de hersenstam zitten, de rest haal je weg. 115 00:12:19,990 --> 00:12:24,411 Hij ademde, z'n hart klopte nog, maar hij dacht niet meer en voelde niets. 116 00:12:25,329 --> 00:12:30,250 Maar toen pakte m'n leraar een plukje watten, in zuur gedoopt… 117 00:12:30,751 --> 00:12:34,922 …en tikte op het stukje brein dat nog over was, en wat denk je? 118 00:12:35,839 --> 00:12:38,592 Z'n pootjes probeerden de watten weg te duwen. 119 00:12:39,259 --> 00:12:44,056 Dat zou niet meer moeten kunnen, dat deel van de hersens was weg. 120 00:12:44,765 --> 00:12:46,600 Het brein is erg fascinerend. 121 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 Net mikadostokjes. 122 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Kom, we gaan handen wassen. 123 00:13:12,292 --> 00:13:16,088 Dat wil ik hier niet. Het is luguber en onhygiënisch. 124 00:13:16,171 --> 00:13:18,757 Hij toont eindelijk ergens interesse voor. 125 00:13:18,841 --> 00:13:22,970 Sinds de operatie leeft hij in een bubbel. -Dat is niet mijn schuld. 126 00:13:23,053 --> 00:13:28,308 Neem toch nog een pil. -Het huis uit, rot verdomme op. 127 00:13:28,934 --> 00:13:32,771 Een mes? Wou je me vermoorden? Ik ben geen beer in je nachtmerrie. 128 00:13:32,855 --> 00:13:35,899 Krijg de klere. -Godverdomme. 129 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Weet je waar jij van zou kalmeren, Joyce? Van een lobotomie. 130 00:14:09,349 --> 00:14:11,435 Daar ligt er een. -Waar? 131 00:14:11,518 --> 00:14:14,521 Daar. -Je hebt gelijk. 132 00:14:31,079 --> 00:14:32,205 Deze is vers. 133 00:14:33,665 --> 00:14:34,917 Goed gedaan, Jeff. 134 00:14:41,840 --> 00:14:44,551 Hopelijk ligt dit straks niet overal. 135 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Weet je dat wij zes meter dunne darm hebben? 136 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Hij is een alleseter, net als wij. We moeten zijn darmen meten. 137 00:14:56,355 --> 00:15:00,651 Dan moeten we nog niet snijden. Trek ze er maar uit en leg ze opzij. 138 00:15:05,906 --> 00:15:06,990 Goed gedaan, Jeff. 139 00:15:14,122 --> 00:15:15,082 Daar heb je hem. 140 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 Zijn hart. 141 00:15:22,089 --> 00:15:22,923 Gaaf, hè? 142 00:15:24,216 --> 00:15:27,302 Pap? Ga je weg? 143 00:15:28,095 --> 00:15:29,596 Nee, we gaan zo eten. 144 00:15:30,430 --> 00:15:32,265 Nee, ik bedoel…. 145 00:15:33,642 --> 00:15:35,644 Gaan mama en jij scheiden? 146 00:16:11,555 --> 00:16:15,475 Hé, Dahmer. Je dienst zit er al 20 minuten op. 147 00:16:15,559 --> 00:16:18,061 Geen probleem, man. Ik vind dit leuk. 148 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 SLIJTERIJ - FIJNE EETWAREN 149 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 Volgens mij mis je het leger. 150 00:16:49,801 --> 00:16:51,970 Dat bood je jarenlang een structuur. 151 00:16:54,973 --> 00:16:56,600 Ja, misschien wel. 152 00:17:00,062 --> 00:17:01,271 Heb je een vriendin? 153 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 Afspraakjes met meisjes? 154 00:17:06,860 --> 00:17:07,694 Niet echt. 155 00:17:10,363 --> 00:17:11,448 Ben je dronken? 156 00:17:13,575 --> 00:17:16,036 Want elke zondag, als ik bel, lispel je. 157 00:17:17,621 --> 00:17:19,122 Ben je nu aan 't drinken? 158 00:17:19,998 --> 00:17:22,709 Maar het is weekend, snap je? 159 00:17:22,793 --> 00:17:26,421 Ik heb niks beters te doen. Ik ben helemaal alleen. 160 00:17:26,505 --> 00:17:29,925 Wie wilde er nou naar Miami, na zijn ontslag? 161 00:17:31,468 --> 00:17:35,055 Nou, ik moest van jou meer van de wereld zien. 162 00:17:36,014 --> 00:17:37,015 Ik vind het niks. 163 00:17:38,016 --> 00:17:39,184 Ik heb geen geld. 164 00:17:56,993 --> 00:17:58,829 Pap, mag ik naar huis komen? 165 00:18:09,756 --> 00:18:10,590 Papa? 166 00:18:13,844 --> 00:18:16,221 Mag ik alsjeblieft naar huis komen? 167 00:18:50,297 --> 00:18:53,633 Ik verwacht dat je je gedraagt, dat is de deal. 168 00:18:56,094 --> 00:18:56,928 Weet ik. 169 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 Je toont respect voor je oma. Haar huis, haar regels. 170 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 Geen gezuip, en je moet werk zoeken. 171 00:19:06,271 --> 00:19:07,189 Dat is de deal. 172 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 Zal ik doen. 173 00:19:11,067 --> 00:19:12,277 Kijk, een dood dier. 174 00:19:34,925 --> 00:19:38,470 Rustig, niet zo ruw. Met zijn soort moet je voorzichtig zijn. 175 00:19:39,638 --> 00:19:42,515 Die Mr Roper toch. Wat een figuur. 176 00:19:44,184 --> 00:19:46,228 Wat voor soort? -Je weet wel. 177 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 Het is fijn dat je hier bent, Jeff… 178 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 …maar je hoeft niet elke avond met mij te eten. 179 00:19:59,824 --> 00:20:03,119 Ik vind het niet erg. -Dat weet ik, lieverd. 180 00:20:03,912 --> 00:20:09,751 Maar je moet er eens uit, vrienden maken. Uitgaan met een net meisje. 181 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Bij mijn kerk is een erg leuk meisje, volgens mij heeft ze nog niemand. 182 00:20:15,173 --> 00:20:16,967 Hoe heet ze toch? 183 00:20:17,050 --> 00:20:19,636 Barb, volgens mij. 184 00:20:21,054 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 185 00:20:23,515 --> 00:20:26,184 Ga een keer mee, dan stel ik je aan haar voor. 186 00:20:26,768 --> 00:20:29,396 Het is een fijn, christelijk meisje. 187 00:20:29,938 --> 00:20:32,941 Geeft les op een kleuterschool, dacht ik. 188 00:21:07,058 --> 00:21:08,393 Wat is dat voor shirt? 189 00:21:10,353 --> 00:21:11,187 Dit shirt? 190 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Een T-shirt. 191 00:21:13,857 --> 00:21:15,025 Geen T-shirt. 192 00:21:15,650 --> 00:21:18,445 Zelfs als je achter werkt, alleen een overhemd. 193 00:21:19,571 --> 00:21:21,531 Goed. Sorry, Wally. 194 00:21:46,139 --> 00:21:47,349 Alles kunnen vinden? 195 00:21:50,018 --> 00:21:52,103 Dat wordt dan 13 dollar. 196 00:21:56,191 --> 00:21:57,025 Dank u. 197 00:22:08,578 --> 00:22:09,412 Meneer? 198 00:22:12,082 --> 00:22:13,249 Fijne avond nog. 199 00:23:00,588 --> 00:23:02,257 Fijne avond, Len. -Hetzelfde. 200 00:23:04,300 --> 00:23:07,303 Vraag Phyllis om dat recept van die cake. -Doe ik. 201 00:25:58,641 --> 00:26:00,268 Ik weet niet of ik dat kan. 202 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Wil je dat ik dat doe? 203 00:26:28,338 --> 00:26:29,339 Bedankt, oma. 204 00:26:29,922 --> 00:26:33,760 Leg de lakens maar voor m'n deur. Ik maak graag m'n eigen bed op. 205 00:26:41,059 --> 00:26:41,893 Bedankt, oma. 206 00:28:39,218 --> 00:28:40,052 Laat me raden. 207 00:28:41,053 --> 00:28:42,597 Je valse ID werkte niet. 208 00:28:47,268 --> 00:28:49,687 Hoe oud ben je? -Wat maakt jou dat uit? 209 00:28:50,938 --> 00:28:53,274 Het was maar een vraag. Hoe oud ben je? 210 00:28:55,151 --> 00:28:55,985 Eenentwintig. 211 00:28:57,487 --> 00:28:58,321 Ja, vast. 212 00:28:59,947 --> 00:29:02,408 Zal ik iets voor je halen? Wat wil je? 213 00:29:04,660 --> 00:29:05,495 Weet ik veel. 214 00:29:06,746 --> 00:29:07,580 Boone's Farm? 215 00:29:12,168 --> 00:29:13,002 Lichtgewicht. 216 00:29:25,389 --> 00:29:28,100 Waar ga je naartoe? -Kom, ga je mee? 217 00:29:29,018 --> 00:29:29,852 Waarheen? 218 00:29:30,853 --> 00:29:34,148 Naar naar mijn huis. We gaan feesten. Stevig feesten. 219 00:29:39,278 --> 00:29:40,363 Ik betaal je goed. 220 00:29:46,410 --> 00:29:47,578 Kom op. 221 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Goed zo. 222 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Zeg eens, hou je van sport? 223 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 VERMISTE PERSOON - HEEFT U MIJ GEZIEN? CURTIS DURRELL STRAUGHTER 224 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Alsjeblieft. Drink maar op. 225 00:30:22,154 --> 00:30:24,073 Ik weet dat je geen 21 bent. 226 00:30:25,867 --> 00:30:26,784 Hoe oud ben je? 227 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 Hé, het is oké. Ik vertel het niemand. 228 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 Ik ben 14. 229 00:30:54,103 --> 00:30:55,021 Dat is ook oké. 230 00:30:57,064 --> 00:30:58,649 Ik vertel het aan niemand. 231 00:31:00,860 --> 00:31:02,695 Toen ik op school zat… 232 00:31:03,446 --> 00:31:05,406 …dronk ik bier tijdens de les. 233 00:31:06,449 --> 00:31:07,283 Echt? 234 00:31:09,535 --> 00:31:10,661 Het boeide me niet. 235 00:31:11,913 --> 00:31:12,830 En… 236 00:31:14,081 --> 00:31:16,792 …ik ben niet eens echt in de problemen gekomen. 237 00:31:27,720 --> 00:31:28,554 Wat is er? 238 00:31:29,931 --> 00:31:31,849 Je weet niet wie ik ben, of wel? 239 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 Nee, ik… 240 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Je kende m'n broer, Somsack. 241 00:31:41,108 --> 00:31:44,403 Nee, volgens mij niet. -Je bent ervoor gearresteerd, man. 242 00:31:45,363 --> 00:31:48,074 Je hebt foto's van hem gemaakt. 243 00:31:50,117 --> 00:31:51,243 Onder andere. 244 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Als ik zo'n slechterik ben… 245 00:32:07,802 --> 00:32:09,303 …wat doe je dan hier? 246 00:32:11,430 --> 00:32:12,932 We hebben het geld nodig. 247 00:32:13,516 --> 00:32:15,226 En ik zou 100 dollar krijgen. 248 00:32:19,981 --> 00:32:22,900 'Onder andere.' Waar heeft hij het toch over? 249 00:32:23,901 --> 00:32:25,236 Wat een onzin. 250 00:32:30,032 --> 00:32:31,617 Politie en zo. 251 00:32:32,118 --> 00:32:33,411 Leraren, ze… 252 00:32:36,122 --> 00:32:39,083 Iedereen heeft het altijd al op me gemunt. 253 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 Ze besluiten dat je een slechterik bent, en daar kun je niets meer aan doen. 254 00:32:47,758 --> 00:32:49,260 Hun mening is al gevormd. 255 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Ik zou je broer ook 100 dollar hebben gegeven… 256 00:32:56,892 --> 00:32:59,437 …maar hij vluchtte en loog tegen de politie. 257 00:33:04,025 --> 00:33:05,359 Bekijk het dan maar. 258 00:33:06,277 --> 00:33:07,653 Zit ik niet op te wachten. 259 00:33:09,405 --> 00:33:10,656 Weet je? 260 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 Ik heb net Boone's Farm voor je gekocht. 261 00:33:14,702 --> 00:33:16,162 En ik geef je geld. 262 00:33:18,789 --> 00:33:21,625 Ik wil alleen maar wat foto's maken. 263 00:33:30,718 --> 00:33:32,136 Geef me het geld dan. 264 00:33:32,845 --> 00:33:35,097 Nee, eerst de foto's. 265 00:33:36,223 --> 00:33:38,309 Nee, geef me het geld nu. 266 00:33:56,160 --> 00:34:01,248 Luister, hier heb je 23 dollar. 267 00:34:06,670 --> 00:34:09,882 Dat geef ik je nu, je krijgt de rest als we klaar zijn. 268 00:34:10,382 --> 00:34:15,638 Anders ga je ervandoor, net als je broer. En dan verspreidt de politie weer leugens. 269 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 Goed dan. 270 00:34:22,436 --> 00:34:23,896 Toe maar, drink maar op. 271 00:34:25,481 --> 00:34:27,733 Ik kocht 't voor je en je drinkt niet. 272 00:34:30,319 --> 00:34:31,695 Vind je 't niet lekker? 273 00:34:33,447 --> 00:34:36,534 Nee, ik hou van Tickle Pink. Dit is een andere smaak. 274 00:34:38,536 --> 00:34:40,538 Hoezo? Dat is het. 275 00:34:41,580 --> 00:34:42,456 Wacht even. 276 00:34:46,085 --> 00:34:47,878 Klopt, dit is Strawberry Hill. 277 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 Had dat dan gezegd. 278 00:34:53,717 --> 00:34:54,802 Luister, ik sla… 279 00:34:55,427 --> 00:34:58,806 …een biertje achterover en jij dat, goed? 280 00:35:01,225 --> 00:35:02,893 Goed. -Daar gaan we. 281 00:35:09,400 --> 00:35:12,069 Nee, helemaal leeg. Kom op. 282 00:35:53,152 --> 00:35:53,986 Gelukkig. 283 00:35:55,446 --> 00:35:57,781 Ik hoopte al dat je niet dood zou gaan. 284 00:36:01,619 --> 00:36:03,704 Nu kan ik iets heel leuks proberen. 285 00:36:08,626 --> 00:36:11,420 Het is in orde. Ga liggen en ontspan maar, goed? 286 00:36:13,047 --> 00:36:14,173 Geen zorgen om hem. 287 00:36:21,347 --> 00:36:22,348 Kijk maar gewoon… 288 00:36:33,817 --> 00:36:35,069 …naar de film. 289 00:36:41,450 --> 00:36:42,701 Heb je hem al gezien? 290 00:36:44,328 --> 00:36:45,579 Return of the Jedi. 291 00:36:47,039 --> 00:36:49,124 De keizer is zo verdomd cool. 292 00:36:51,085 --> 00:36:52,628 Heb je m'n lenzen gezien? 293 00:36:55,464 --> 00:36:57,091 Net als die van de keizer. 294 00:37:03,764 --> 00:37:06,267 Gekocht in een verkleedwinkel in Kenosha. 295 00:37:12,648 --> 00:37:13,482 Ik kan ze… 296 00:37:15,234 --> 00:37:17,194 …wel uitdoen, als ze te eng zijn. 297 00:37:25,995 --> 00:37:27,037 Ik ga ze uitdoen. 298 00:37:30,165 --> 00:37:31,375 Blijf jij maar hier. 299 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Ik ben het zat dat iedereen me verlaat. 300 00:38:04,241 --> 00:38:06,285 Je wordt m'n eigen zombie. 301 00:38:09,663 --> 00:38:13,459 Het doet geen pijn. Geen zenuwuiteinden in je hersens. 302 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 Dit is gewoon wat heet water met een beetje zuur erin. 303 00:38:17,921 --> 00:38:21,467 Goed? Dit wordt een soort lobotomie. 304 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Ik ga ervoor zorgen dat je het fijn vindt om hier te zijn. 305 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Dan kun je bij me wonen. 306 00:38:29,266 --> 00:38:30,267 En voetballen. 307 00:39:29,368 --> 00:39:30,285 Wat is dit nu? 308 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Hé, knul. Wat doe je? Je hebt geen kleren aan. 309 00:39:34,081 --> 00:39:37,626 O, mijn God. Haal je moeder. Schiet op. 310 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Hoe heet je? 311 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Hoe heet je, schat? 312 00:39:51,723 --> 00:39:56,103 Eindelijk. Dat mocht even duren. -Die toon is niet nodig, mevrouw. 313 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 Wees respectvol. Wat is er aan de hand? 314 00:40:00,399 --> 00:40:02,568 Wat we denken dat er is gebeurd… 315 00:40:02,651 --> 00:40:06,947 We weten het niet zeker, maar er is iets niet in de haak. 316 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 Wat is er aan de hand? -Kent u deze jongen? 317 00:40:16,081 --> 00:40:18,000 Ja, meneer. Dit is m'n vriendje. 318 00:40:18,584 --> 00:40:19,460 Vriendje? 319 00:40:20,627 --> 00:40:26,175 Hij kwam uit zijn flat. Hij raaskalde. Hij is poedelnaakt en is de kluts kwijt. 320 00:40:30,804 --> 00:40:31,638 Hoe heet u? 321 00:40:34,475 --> 00:40:35,309 Jeff Dahmer. 322 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Knul, ken je hem? 323 00:40:38,312 --> 00:40:40,856 Kijk, hij bloedt. -Hij is dronken, hij viel. 324 00:40:40,939 --> 00:40:43,901 Er loopt bloed uit z'n hoofd. -Laat ons ons werk doen. 325 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Prima, maar die jongen bloedt. 326 00:40:47,446 --> 00:40:50,365 Doen jullie nog iets? -Hij is gevallen, zei ik al. 327 00:40:50,449 --> 00:40:53,452 Hij wordt vaak ladderzat, zoals nu. 328 00:40:56,955 --> 00:40:58,499 Luister, hij vloog me aan. 329 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Hij zei dat ik meer alcohol moest halen, dus ging ik naar de winkel. 330 00:41:05,756 --> 00:41:07,007 Hoe oud ben je, knul? 331 00:41:10,344 --> 00:41:13,013 Hoor je me? -Zo dronken krijg je er niets uit. 332 00:41:13,764 --> 00:41:14,640 Hij is 19. 333 00:41:15,974 --> 00:41:17,184 Hij is m'n vriendje. 334 00:41:18,644 --> 00:41:23,774 Mag ik hem alstublieft meenemen? Hij heeft het koud en dit is echt gênant. 335 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Ligt bij u ook een ID van hem? 336 00:41:30,447 --> 00:41:31,949 Nee, dat is hij verloren. 337 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 Echt, serieus? 338 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Mevrouw, de temperatuur mag wat omlaag, goed? 339 00:41:40,290 --> 00:41:42,793 Ik weet niet wat ik nog moet zeggen. 340 00:41:43,752 --> 00:41:45,212 Hij woont bij mij. 341 00:41:46,880 --> 00:41:49,424 Jullie mogen binnenkomen, ik heb bewijs. 342 00:41:50,342 --> 00:41:52,052 Ik heb foto's van hem en zo. 343 00:41:55,722 --> 00:41:57,808 Goed, welk appartement is het? 344 00:41:57,891 --> 00:42:02,312 Wacht even. Laten jullie hem dit jochie gewoon weer mee naar binnen nemen? 345 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Hij zegt dat ze hier wonen. We gaan met ze mee. 346 00:42:05,649 --> 00:42:10,153 Wil je niet eerst weten hoe oud hij is? -Hij zegt dat het z'n vriendje is. 347 00:42:10,862 --> 00:42:14,116 Wij nemen het over. -Ik vind dit echt vervelend, mensen. 348 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 Waarom woont iemand als jij hier? 349 00:42:31,258 --> 00:42:32,092 Hoe bedoelt u? 350 00:42:33,093 --> 00:42:35,220 Ze noemen dit het drugscentrum, man. 351 00:42:36,013 --> 00:42:37,806 Dit zijn allemaal drugspanden. 352 00:42:39,099 --> 00:42:43,395 Ach, het is goedkoop. -Ja, verdomde goedkoop. 353 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Als jullie aan de drugs zijn, moet je het nu zeggen. 354 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 Dan regelen we hulp. -Nee, dat soort dingen doen wij niet. 355 00:42:51,820 --> 00:42:56,116 En je maatje? -Nee, hij is gewoon ladderzat. Kom maar. 356 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Knul, je hebt te veel gedronken, oké? 357 00:42:59,411 --> 00:43:02,331 Dat zeg ik ook steeds, maar hij luistert niet. 358 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 Heb jij ook gedronken? 359 00:43:05,208 --> 00:43:08,211 Nee, ik ben nuchter. -Wacht heel even. 360 00:43:09,296 --> 00:43:11,673 Gaan we binnen iets vreemds aantreffen? 361 00:43:15,218 --> 00:43:18,722 Wat? Bedoel je soms gaye dingen? 362 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Ik wilde niet… 363 00:43:22,934 --> 00:43:26,647 We willen gewoon niets oplopen. -Gebeurt niet, beloofd. 364 00:43:32,694 --> 00:43:35,072 Ga maar lekker op de bank liggen, schat. 365 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Goed. 366 00:43:39,951 --> 00:43:41,453 Jullie mogen binnenkomen. 367 00:43:42,454 --> 00:43:49,086 Ik ga hem wassen en aankleden en zo. -Wat ruik ik? 368 00:43:51,171 --> 00:43:53,465 Mijn koelkast is kapot. 369 00:43:54,424 --> 00:43:56,385 Er is een hoop vlees bedorven. 370 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 Maar er komt morgen iemand. -Goed. 371 00:43:59,930 --> 00:44:02,683 Dus hij woont hier? 372 00:44:03,642 --> 00:44:04,476 Jazeker. 373 00:44:06,103 --> 00:44:07,771 Hier zijn die foto's. 374 00:44:11,525 --> 00:44:12,401 Ja, kijk. 375 00:44:13,402 --> 00:44:15,821 Zoals ik al zei, we hebben een relatie. 376 00:44:18,365 --> 00:44:19,658 Maar soms… 377 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 …je weet hoe het gaat, dan wordt het wat vurig. 378 00:44:24,705 --> 00:44:25,831 Weet ik zeker niet. 379 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 Omdat hij Aziatisch is? 380 00:44:30,877 --> 00:44:31,712 Ik snap het. 381 00:44:32,879 --> 00:44:34,256 Mag ik even rondkijken? 382 00:44:44,224 --> 00:44:45,267 Ja, ga je gang. 383 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Nou goed. We gaan… 384 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 We gaan, kom. 385 00:45:05,746 --> 00:45:07,080 Zorg dat jullie… 386 00:45:07,998 --> 00:45:09,916 Wat jullie ook doen. Zorg voor hem. 387 00:45:10,834 --> 00:45:12,544 Goed? -Ja, zal ik doen. 388 00:45:13,754 --> 00:45:20,135 Bedankt, agenten. Nogmaals sorry. -Nu moeten wij weer douchen, snap je? 389 00:45:20,218 --> 00:45:22,596 Ja, ik snap het. Mijn excuses. 390 00:45:24,181 --> 00:45:25,223 Fijne avond nog. 391 00:45:55,504 --> 00:46:01,384 Klopt, 526. We onderzoeken nog steeds de 10-31 in het 5700-blok van W. Wanda. 392 00:46:07,140 --> 00:46:11,728 Eenheden in de buurt van Locust en Palmer, we hebben een inbraak, code drie. 393 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 De benevelde Aziatische man is terug bij z'n nuchtere vriend… 394 00:46:15,649 --> 00:46:17,150 …en wij zijn beschikbaar. 395 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Wagen 68, nog een 10-15, bij North 11th en Kilbourn. 396 00:46:23,532 --> 00:46:28,620 Begrepen, kan even duren. M'n partner moet zich nog laten ontluizen. 397 00:46:28,703 --> 00:46:31,915 Er is spoed. Neem oproep 449. 398 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 WERKELIJK GESPREK DAT PLAATSVOND OP 27 MEI 1991, OM 2.25 UUR 399 00:47:09,494 --> 00:47:15,959 Met agent Balcerzak. U had gebeld? -Er was hier een politieauto, nummer 68. 400 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 Heb ik eerder vanavond aangehouden, vertrok een kwartier geleden. 401 00:47:19,921 --> 00:47:21,047 Dat was ik. 402 00:47:21,131 --> 00:47:24,634 Hoe is dat afgelopen? Is er iets aan de situatie gedaan? 403 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Wilt u nog u namen of informatie van ons? 404 00:47:29,139 --> 00:47:31,308 Nee hoor, helemaal niet. -Niet? 405 00:47:31,391 --> 00:47:35,562 Nee, het was het dronken vriendje van een ander vriendje. 406 00:47:35,645 --> 00:47:39,649 Hoe oud was dat kind? -Het was een volwassene. 407 00:47:39,733 --> 00:47:43,862 Weet u dat zeker? Want m'n dochter… 408 00:47:43,945 --> 00:47:47,490 …zag hem op straat regenwormen vangen en zo. 409 00:47:48,575 --> 00:47:53,705 Nee, hij is… Alles is in orde, mevrouw. -Weet u dat zeker? 410 00:47:53,788 --> 00:47:57,334 Ik kan het niet duidelijker maken. We hebben het afgehandeld. 411 00:47:57,417 --> 00:47:59,920 Hij is bij z'n vriend in zijn appartement. 412 00:48:00,670 --> 00:48:04,215 Maar wat als hij een kind is en geen volwassene? 413 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 Weet u zeker dat hij volwassen is? 414 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 Mevrouw, ik heb u gezegd dat alles in orde is. 415 00:48:10,305 --> 00:48:11,890 Ik weet 't absoluut zeker. 416 00:48:11,973 --> 00:48:15,101 Aan iemands seksuele voorkeur kan ik niets veranderen. 417 00:48:16,353 --> 00:48:20,565 Nee, daar zeg ik ook niets over, maar het leek me een kind. 418 00:48:20,649 --> 00:48:23,985 Daar maak ik me zorgen over. -Dat is hij niet, goed? 419 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 Hij is zijn vriendje, en andersom. 420 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 Hij heeft foto's van zichzelf met z'n vriendje, enzovoort. 421 00:48:31,326 --> 00:48:32,744 Ik snap het. 422 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 Goed? 423 00:48:34,537 --> 00:48:38,541 Goed, ik dacht gewoon... Het leek me nog een kind. 424 00:48:38,625 --> 00:48:42,045 Daar maak ik me zorgen over. -Dat begrijp ik. Was het niet. 425 00:48:43,880 --> 00:48:45,590 Goed dan. Bedankt. 426 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 Ondertiteld door: Martijn Beunk