1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,060 Z naszego śledztwa wynika, 3 00:00:17,143 --> 00:00:20,563 że podejrzany był zamieszany w inne zabójstwa. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 Pobraliśmy dowody do analizy. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,528 Policja wynosi pudła z częściami ciał. 6 00:00:27,612 --> 00:00:31,074 Wszystko wskazuje na psychopatyczny masowy mord. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 Policja przesłuchuje podejrzanego. 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 Wiadomo jedynie, że mężczyzna był notowany 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,581 za molestowanie nastolatka. 10 00:00:38,664 --> 00:00:41,417 Nikt nie spodziewał się makabrycznego odkrycia. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 Pozostaje zidentyfikować ofiary. 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Nazwisko? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 Data urodzenia? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21 maja 1960 roku. 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 Zabezpieczono też beczkę z kwasem. 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 Policja nie chce podać przypuszczalnej liczby ofiar. 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 Sąsiedzi twierdzą, że był dziwny. 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 Nikt nie podejrzewał takiej liczby zwłok. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Kieszenie. 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 Na tę chwilę… 22 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 Zegarek. 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 …wiemy, że to liczne zabójstwa. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Proszę się rozebrać. 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 Czekamy na ustalenie tożsamości ofiar. 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 - Lewa dłoń. - To sami mężczyźni. 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 Prokurator okręgowy szuka potencjalnych świadków. 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Zagryźć. 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Jest wiele niewiadomych. 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Kim były ofiary tego masowego morderstwa? 31 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Nie wiadomo, jak doszło do tych makabrycznych zbrodni. 32 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 Mieszkańcy Milwaukee zastanawiają się, jak umknęło to policji, 33 00:01:36,013 --> 00:01:39,642 skoro Dahmer był wcześniej skazany za przestępstwo seksualne. 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Teraz przodem. 35 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 Czy mamy kogoś zawiadomić? 36 00:01:57,034 --> 00:01:57,994 Mojego tatę. 37 00:01:59,245 --> 00:02:01,873 Pamiętasz o prawie do obecności adwokata? 38 00:02:02,456 --> 00:02:03,374 Tak. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 Zrzekam się tego prawa. 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Będę szczery i wszystko opowiem. 41 00:02:13,092 --> 00:02:17,597 Najważniejsze, by to zakończyć. 42 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 Świetnie. 43 00:02:22,894 --> 00:02:26,439 Mogę spytać, dlaczego to zrobiłeś? 44 00:02:26,939 --> 00:02:28,274 Dlaczego ich zabiłeś? 45 00:02:29,108 --> 00:02:30,610 Po co zachowałeś ciała? 46 00:04:44,952 --> 00:04:47,580 Co się stało? W końcu to zrobiła? Zabiła się? 47 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 - Odsunąć się. - Trafi do szpitala. 48 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 - Udaje. Już to robiła. - Proszę się uspokoić. 49 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Brawo, Joyce! Świetna aktorka. 50 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 - Pańska żona przedawkowała. - Kto wezwał karetkę? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 Pański syn. 52 00:05:00,843 --> 00:05:02,053 Cholera jasna. 53 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 Dobrze, że wezwałaś karetkę. 54 00:05:07,850 --> 00:05:10,144 - W porządku. - Wezmę go. 55 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 Chodź tu. 56 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Panie Dahmer, sądzimy, że to była prawdziwa próba samobójcza. 57 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Żona tylko szuka atencji. Nie pierwszy raz. 58 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 - Dokąd uciekasz? - Nie uciekam. 59 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 Masz czas na wszystko poza rodziną. 60 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Nieprawda. 61 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Jesteś beznadziejnym ojcem. 62 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Niby dlaczego? Bo chodzę do pracy? 63 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Żebyś wiedział. Nie spędzasz z nim czasu. 64 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 Bzdura. A ty, Joyce? 65 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 Łykasz prochy i beczysz cały dzień. 66 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 Jeb się. Nie jesteś lekarzem! 67 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 Nie będziesz mi ustawiał leków! 68 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - Prochów. - Jeb się. 69 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 - Jeb się! - Won! 70 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 - Chętnie. - Wynocha! 71 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 - To będą idealne trzy dni! - Wynoś się! 72 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Chryste! 73 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 Tato, proszę, nie odchodź. 74 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 Wyjeżdżam tylko na trzy dni. 75 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 Służbowo. Mówiłem ci. 76 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Dziękuję, Michaelu. 77 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Dziękuję, Debbie. To bardzo miłe. 78 00:06:53,998 --> 00:06:56,333 Jeff, co to jest? 79 00:06:56,834 --> 00:06:58,127 Kijanki. 80 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 Na lekcję z przyrody? 81 00:07:01,130 --> 00:07:02,339 Są dla pani. 82 00:07:04,091 --> 00:07:07,386 A więc dziękuję, Jeff. To miłe. 83 00:07:14,393 --> 00:07:16,854 Drogie dzieci, wyjmijcie podręczniki. 84 00:07:16,937 --> 00:07:20,608 Strona 32. Poćwiczymy pisanie kursywą. 85 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 Pamiętajcie o wypracowaniach na poniedziałek. 86 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Jeśli nie macie maszyny do pisania, może być odręcznie. 87 00:07:35,915 --> 00:07:37,541 Dlaczego je pani dał? 88 00:07:38,042 --> 00:07:40,878 Naprawdę nie wiem. 89 00:07:40,961 --> 00:07:42,213 Jest dziwny. 90 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 Kevin, bądź dla niego miły. 91 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Myślę, że ma problemy w domu. Przydałby mu się przyjaciel. 92 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Co pani z nimi zrobi? 93 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Chcesz je? 94 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Ale super. 95 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 To żaby, tak? 96 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Małe żabki. 97 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Dziwny koleś. 98 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 To nie twoje. 99 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 Były dla niej. 100 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Teraz są moje. Dała mi je. 101 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 Nie. 102 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 Nie! 103 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Czubek. 104 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Mamo, wróciłem! 105 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 Czujecie to? 106 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Co takiego? 107 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 Śmierdzi, jakby coś zdechło. 108 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Jak martwe zwierzę. 109 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Sprawdzę jutro. Mam więcej czasu w weekend. 110 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 Chciałem się odprężyć, ale mogę to zrobić. 111 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 O rany. 112 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 Oto i on. 113 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 Spójrz. 114 00:11:10,421 --> 00:11:11,672 Co to? 115 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 Szczur? 116 00:11:12,881 --> 00:11:14,258 Za duży na szczura. 117 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 To opos. 118 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 Mają podobną budowę do szczurów, ale są torbaczami. 119 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 Jedyne torbacze Ameryki Północnej. 120 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 Nie, Jeff. 121 00:11:26,437 --> 00:11:30,190 Chociaż ciekawość to dobra cecha. Tylko później umyj ręce. 122 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Jak umarł? 123 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 Nie wiem. Sprawdźmy. 124 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 Mógł zwyczajnie umrzeć. 125 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 Chyba nic go nie pogryzło. 126 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Chwileczkę. Spójrz na to. 127 00:11:45,998 --> 00:11:48,709 Ma dziurę w głowie. Tutaj. 128 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 Coś go ugryzło. Może jakiś kojot. Jest zmiażdżona. 129 00:11:54,298 --> 00:11:58,635 Pewnie uciekł i ukrył się tutaj. 130 00:11:58,719 --> 00:12:00,220 Kojot go nie dopadł. 131 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 Uciekł ze zmiażdżoną głową? 132 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 Z dziurą? 133 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 To niesamowite, co potrafi mózg. 134 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 Sporo zniesie. 135 00:12:09,855 --> 00:12:12,441 Mój profesor przeprowadził eksperyment. 136 00:12:12,524 --> 00:12:16,153 Rozciął żabie głowę. 137 00:12:16,236 --> 00:12:19,323 Usunął większość mózgu, zostawił tylko pień. 138 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 Mogła oddychać, serce nadal biło. 139 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 Ale nie mogła myśleć. 140 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 I nic nie czuła. 141 00:12:25,412 --> 00:12:27,164 Ale to nie koniec. 142 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 Profesor zanurzył wacik w kwasie, 143 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 a potem włożył w miejsce mózgu. I wiesz co? 144 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 Co? 145 00:12:35,839 --> 00:12:39,259 Żaba próbowała usunąć wacik łapkami. 146 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 Nie powinna być do tego zdolna. 147 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 Nie miała mózgu, żeby to zrobić. 148 00:12:44,139 --> 00:12:46,809 Mózg jest fascynujący. 149 00:12:53,816 --> 00:12:55,234 Przypominają bierki. 150 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Chodźmy umyć ręce. 151 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 Mowy nie ma! To ohydne i niehigieniczne! 152 00:13:16,338 --> 00:13:18,882 Wreszcie czymś się zainteresował. 153 00:13:18,966 --> 00:13:21,468 Po operacji żyje w swoim świecie. 154 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 To nie moja wina! 155 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Łyknij kolejną pigułę. 156 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Wynoś się z domu! Wypierdalaj! 157 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 Nóż? Zabijesz mnie? Nie jestem zmorą z twojego koszmaru. 158 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 Pierdol się! 159 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 Cholera jasna! 160 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Wiesz, co cię uspokoi? Jebana lobotomia. 161 00:14:09,433 --> 00:14:11,476 - Tam jest! - Gdzie? 162 00:14:11,560 --> 00:14:14,521 - O tam. - Masz rację. 163 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 Ten jest świeży. 164 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Dobra robota. 165 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 Oby zawartość się nie rozlała. 166 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 O rany! 167 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Ludzkie jelito cienkie ma sześć metrów. 168 00:14:51,558 --> 00:14:55,062 Są wszystkożerne, jak my. Ciekawe, jak długie ma jelito. 169 00:14:56,355 --> 00:14:58,565 Nie chcemy go ciąć. 170 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 Spróbuj je wyciągnąć i odłóż tutaj. 171 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Dobrze, Jeff. 172 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Tu jest. 173 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 Serce. 174 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Niezłe, co? 175 00:15:24,216 --> 00:15:27,636 Tato. Zostawisz nas? 176 00:15:28,178 --> 00:15:30,430 Nie. Zaraz zjemy kolację. 177 00:15:30,514 --> 00:15:36,353 Nie. Pytam, czy rozwiedziesz się z mamą. 178 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 Ej, Dahmer. Skończyłeś 20 minut temu. 179 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 Nie szkodzi. Lubię to. 180 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 ALKOHOL, DELIKATESY 181 00:16:45,464 --> 00:16:47,090 Pewnie tęsknisz za wojskiem. 182 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 Miałeś uporządkowane życie. 183 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 Być może. 184 00:17:00,145 --> 00:17:03,857 Masz dziewczynę? Spotykasz się z dziewczynami? 185 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 Nie, nie bardzo. 186 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Jesteś pijany? 187 00:17:13,658 --> 00:17:16,161 Zawsze bełkoczesz, gdy dzwonię w niedzielę. 188 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 Pijesz teraz? 189 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 Nie. Jest weekend. 190 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 Nie mam nic do roboty. 191 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Jestem sam. 192 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 Mówiłeś, że po służbie przeniesiesz się do Miami. 193 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 A ty namawiałeś mnie, żebym ruszył w świat. 194 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 Nie podoba mi się to. 195 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 Nie mam pieniędzy. 196 00:17:57,077 --> 00:17:58,829 Tato, mogę wrócić do domu? 197 00:18:10,048 --> 00:18:11,049 Tato? 198 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 Proszę, mogę wrócić do domu? 199 00:18:50,422 --> 00:18:52,757 Oczekuję odpowiedniej postawy. 200 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 Taki jest warunek. 201 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 Wiem. 202 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 Masz szanować babcię. Jej dom, jej zasady. 203 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 Żadnego upijania się. Masz znaleźć pracę. 204 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 Takie są warunki. 205 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 Dobrze. 206 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 Spójrz, padlina. 207 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Spokojnie, nie tak ostro. Z takimi trzeba ostrożnie. 208 00:19:39,721 --> 00:19:41,181 Pan Roper! 209 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Co za postać. 210 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Z jakimi? 211 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Wie pan. 212 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 Miło, że tu jesteś, Jeff. 213 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Nie musisz codziennie jeść ze mną kolacji. 214 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 To nic wielkiego. 215 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Wiem, skarbie. 216 00:20:03,912 --> 00:20:08,291 Ale powinieneś wychodzić, poznać kogoś. 217 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Umówić się z panną. 218 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Do kościoła przychodzi miła dziewczyna. Chyba z nikim się nie spotyka. 219 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 Jak jej na imię? 220 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 Chyba Barb. 221 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 222 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Przyjdź do kościoła, zapoznam was. 223 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 Urocza chrześcijanka. 224 00:20:30,021 --> 00:20:32,941 Chyba pracuje w przedszkolu. 225 00:20:35,902 --> 00:20:37,654 Dobrze. 226 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 Jeff? 227 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 228 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 Co to za koszulka? 229 00:21:10,437 --> 00:21:11,354 Ta? 230 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Zwykła. 231 00:21:13,982 --> 00:21:15,150 Zapomnij. 232 00:21:15,734 --> 00:21:18,445 Nawet na zapleczu nosimy kołnierzyk. 233 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 Dobra. Wybacz, Wally. 234 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 Wszystko w porządku? 235 00:21:50,101 --> 00:21:52,520 Należy się 13 dolarów. 236 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 Dziękuję. 237 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 Proszę. 238 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Dobrej nocy. 239 00:23:00,588 --> 00:23:02,257 - Dobranoc, Len. - Dobranoc. 240 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 Powiedz Phyllis, że chcę ten przepis. 241 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 Jasne. 242 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 Nie wiem, czy mogę. 243 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Chcesz? 244 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 Jeff. 245 00:26:28,421 --> 00:26:29,714 Dzięki, babciu. 246 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 Zostaw pościel pod drzwiami. 247 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 Lubię sam ścielić łóżko. 248 00:26:41,142 --> 00:26:42,310 Dzięki, babciu. 249 00:28:39,260 --> 00:28:40,428 Niech zgadnę. 250 00:28:41,095 --> 00:28:42,847 Fałszywy dowód nie zadziałał. 251 00:28:47,351 --> 00:28:48,853 Ile macie lat? 252 00:28:48,936 --> 00:28:50,062 Co ci do tego? 253 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 Tylko pytam. Ile macie lat? 254 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 Ja 21. 255 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Akurat. 256 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 Kupić ci coś? Co chcesz? 257 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 Cokolwiek, kurwa. Winiaka? 258 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Winiaka. 259 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 Słaby łeb. 260 00:29:25,431 --> 00:29:27,225 A ty dokąd? 261 00:29:27,308 --> 00:29:28,476 Idziesz? 262 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 Dokąd? 263 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 Do mnie. Ostro poimprezujemy. 264 00:29:39,362 --> 00:29:40,530 Dobrze ci zapłacę. 265 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 No chodź. 266 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 No i fajnie. 267 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Lubisz sport? 268 00:30:02,385 --> 00:30:07,181 ZAGINĄŁ CURTIS DURRELL STRAUGHTER 269 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Masz. Do dna. 270 00:30:22,196 --> 00:30:24,115 Wiem, że nie masz 21 lat. 271 00:30:25,950 --> 00:30:27,118 Więc ile? 272 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 Spoko, nikomu nie powiem. 273 00:30:37,712 --> 00:30:38,629 Mam 14 lat. 274 00:30:54,186 --> 00:30:55,396 Luzik. 275 00:30:57,189 --> 00:30:58,649 Nikomu nie powiem. 276 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 Gdy chodziłem do szkoły, 277 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 popijałem browca w trakcie lekcji. 278 00:31:06,532 --> 00:31:08,409 - Serio? - Jasne. 279 00:31:09,619 --> 00:31:10,912 Zwisało mi. 280 00:31:14,123 --> 00:31:17,084 Nawet nie miałem kłopotów. 281 00:31:27,803 --> 00:31:28,804 Co? 282 00:31:30,014 --> 00:31:31,891 Nie wiesz, kim jestem, co? 283 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 Chyba nie… 284 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Znałeś mojego brata, Somsacka. 285 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 Nie sądzę. 286 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 Aresztowali cię za to, typie. 287 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 Robiłeś mu fotki. 288 00:31:50,201 --> 00:31:51,619 I inne rzeczy. 289 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Skoro jestem taki zły… 290 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 to co tu robisz? 291 00:32:11,514 --> 00:32:13,015 Rodzina potrzebuje forsy. 292 00:32:13,599 --> 00:32:15,559 Mówiłeś, że dasz mi sto dolców. 293 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 „I inne rzeczy”. Co on pierdoli? 294 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 Gówno prawda. 295 00:32:30,032 --> 00:32:32,827 Tak pieprzą gliniarze i nauczyciele. 296 00:32:32,910 --> 00:32:33,869 Po prostu… 297 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 Jakby… 298 00:32:36,247 --> 00:32:39,417 Wszyscy się na mnie uwzięli, od początku. 299 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 Stwierdzą, że jesteś zły, i nic nie poradzisz. 300 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 Oni już mnie osądzili. 301 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Twojemu bratu też chciałem dać stówę, 302 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 a on uciekł i naściemniał glinom. 303 00:33:04,025 --> 00:33:05,693 Niech się wali. 304 00:33:06,360 --> 00:33:07,570 Mam to gdzieś. 305 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Skumaj to. 306 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 Kupiłem ci winiaka. 307 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 Dam ci forsę. 308 00:33:18,873 --> 00:33:21,625 Chcę tylko zrobić kilka fotek. 309 00:33:28,424 --> 00:33:29,300 No dobra. 310 00:33:30,801 --> 00:33:32,136 Dawaj forsę. 311 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 Najpierw pstrykniemy fotki. 312 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 Nie, zapłać teraz. 313 00:33:56,202 --> 00:34:01,582 Mam tu 23 dolce. 314 00:34:06,796 --> 00:34:08,047 Daję ci zaliczkę. 315 00:34:08,130 --> 00:34:10,341 Resztę dostaniesz, gdy skończymy. 316 00:34:10,424 --> 00:34:13,302 Inaczej uciekniesz jak brachol. 317 00:34:13,385 --> 00:34:16,055 Gliny będą wymyślać czego to nie zrobiłem. 318 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 Dobra. 319 00:34:22,520 --> 00:34:23,979 Śmiało, napij się. 320 00:34:25,606 --> 00:34:27,733 Kupiłem ci, a nawet nie pijesz. 321 00:34:30,361 --> 00:34:31,654 Nie lubisz tego? 322 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 Nie, wolę jabłkowe. Ten jest inny. 323 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 Co ty chrzanisz? Pij, co masz. 324 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 Chwila. 325 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 Ten jest truskawkowy. 326 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 Mogłeś powiedzieć. 327 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 Wychylę browca, 328 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 a ty łykaj winiaka. 329 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 - Dobra. - Zdrówko. 330 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 Nie, do dna. 331 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Jedziemy. 332 00:35:53,235 --> 00:35:54,195 Dobrze. 333 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 Dobrze, że się nie przekręciłeś. 334 00:36:01,744 --> 00:36:03,704 Teraz możemy się zabawić. 335 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 Zaczekaj. 336 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 Wszystko gra. Połóż się i wyluzuj. 337 00:36:13,047 --> 00:36:14,381 Nim się nie przejmuj. 338 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Tak. 339 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 Właśnie tak. 340 00:36:33,901 --> 00:36:35,527 Obejrzymy film. 341 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 Widziałeś to? 342 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 Powrót Jedi. 343 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 Imperator jest zajebisty. 344 00:36:51,168 --> 00:36:53,045 Mam takie szkła kontaktowe. 345 00:36:55,547 --> 00:36:57,508 Jak oczy Imperatora. 346 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 Kupiłem w sklepie kostiumowym w Kenoshy. 347 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Mogę… 348 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 je zdjąć, jeśli się boisz. 349 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 No dobrze. 350 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 Zdejmę je. 351 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 Zostań tu. 352 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Mam dość, że wszyscy mnie opuszczają. 353 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Będziesz moim zombie. 354 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 Dobrze? Nie będzie bolało. 355 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 Mózg nie jest unerwiony. 356 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 To tylko gorąca woda z kwasem. 357 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 Tak? 358 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 To jak lobotomia. 359 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Zrobię tak, że spodoba ci się tutaj. 360 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Możesz ze mną mieszkać. 361 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 Grać w piłkę. 362 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Co z nim? 363 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Co tu robisz, młody? Nie masz ciuchów. 364 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Boże. Leć po matkę. 365 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 No już. Szybciej! 366 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Jak ci na imię? 367 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Jak ci na imię, złotko? 368 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Imię? 369 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 Wreszcie. Długo wam to zajęło. 370 00:39:54,101 --> 00:39:56,395 Spokojnie, proszę się nie unosić. 371 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 Proszę wyjaśnić, o co chodzi. 372 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 Sądzimy, że ten chłopak… 373 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 W sumie to nie wiemy, co zaszło. Ale coś tu nie gra. 374 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 - Co się stało? - Zna go pan? 375 00:40:16,081 --> 00:40:18,625 Tak, to mój chłopak. 376 00:40:18,709 --> 00:40:19,960 Chłopak? 377 00:40:20,752 --> 00:40:23,922 Wyszedł z jego mieszkania i bełkotał. 378 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Jest nagi i nie wie, co się dzieje. 379 00:40:31,054 --> 00:40:32,431 Jak pan się nazywa? 380 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 Jeff Dahmer. 381 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Synu, znasz go? 382 00:40:38,312 --> 00:40:40,814 - On krwawi. - Upił się i przewrócił. 383 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 - Krew mu leci! - Dosyć. Zajmiemy się tym. 384 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Dobra, ale chłopak krwawi. 385 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 - Zrobicie coś? - Mówiłem, że się przewrócił. 386 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 Mocno się upija. 387 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 Po prostu… 388 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 zaatakował mnie. 389 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Kazał mi przynieść więcej alkoholu, więc poszedłem do sklepu. 390 00:41:05,756 --> 00:41:07,758 Synu, ile masz lat? 391 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 - Słyszysz? - Upił się. 392 00:41:11,887 --> 00:41:13,680 Nie odpowie. 393 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 Ma 19 lat. 394 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 To mój chłopak. 395 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 Mogę zabrać go do środka? 396 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 Wyziębi się. To naprawdę żenujące. 397 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Ma dowód w mieszkaniu? 398 00:41:30,447 --> 00:41:32,157 Nie, zgubił. 399 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 Poważnie? 400 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Proszę się nie unosić. 401 00:41:40,332 --> 00:41:42,251 Nie wiem, co wam powiedzieć. 402 00:41:42,334 --> 00:41:45,212 Gość mieszka ze mną. 403 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 Możecie wejść. Udowodnię to. 404 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 Mam jego zdjęcia i takie tam. 405 00:41:55,847 --> 00:41:57,891 Dobra. Które to mieszkanie? 406 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Chwila. Pozwolicie mu zabrać dziecko do środka? 407 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Mówi, że tu mieszkają. Zabierzemy go do środka. 408 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 Może sprawdzicie, ile młody ma lat? 409 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 Mówi, że to jego chłopak. 410 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 - Zajmiemy się tym. - Przepraszam za zamieszanie. 411 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 Dlaczego mieszkasz akurat tutaj? 412 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 Nie rozumiem. 413 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 Tę dzielnicę nazywają Narkusowem. 414 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 Same meliny. 415 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Jest tanio. 416 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 Zajebiście tanio. 417 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Jeśli walicie crack, lepiej powiedz od razu. 418 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 - Pomożemy. - Nie, nie bierzemy dragów. 419 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 A twój kolega? 420 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 Nie, po prostu się upił. Chodź. 421 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Synu, porobiłeś się, co? 422 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 Ciągle mu powtarzam, ale nie zna umiaru. 423 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 A ty piłeś? 424 00:43:05,334 --> 00:43:06,877 Nie, jestem trzeźwy. 425 00:43:06,960 --> 00:43:08,295 Chwila. 426 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 Masz tam coś… dziwacznego? 427 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 W sensie gejowskiego? 428 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Nie chciałem… 429 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 - Nie. - Nie chcemy niczego złapać. 430 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 Bez obaw. Słowo. 431 00:43:32,819 --> 00:43:35,280 Poleż sobie na kanapie, skarbie. 432 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Dobra. 433 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Możecie wejść. 434 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 Umyję go i ubiorę. 435 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 Co tak cuchnie? 436 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 Lodówka wysiadła. 437 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 Sporo mięsa się zepsuło. 438 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 - Jutro ma przyjść fachowiec. - Dobrze. 439 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 On tu mieszka? 440 00:44:03,684 --> 00:44:07,771 Tak. To jego zdjęcia. 441 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 Proszę. 442 00:44:13,443 --> 00:44:15,821 Jak mówiłem, jesteśmy parą. 443 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 Ale czasem… 444 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 robi się trochę wybuchowo, sami wiecie. 445 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 Nie wiemy. 446 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 Wybuchowo, bo jest Azjatą? 447 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Tak. 448 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 No dobra. 449 00:44:32,963 --> 00:44:34,506 Możemy się rozejrzeć? 450 00:44:43,181 --> 00:44:45,267 Śmiało. 451 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 No dobra. Chyba już… 452 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Spadajmy stąd. 453 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 W porządku. Posłuchajcie. 454 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 Cokolwiek robicie, uważajcie. 455 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Oczywiście. 456 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Dzięki, panowie. Jeszcze raz przepraszam. 457 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 Teraz musimy wziąć prysznic. Rozumiesz? 458 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 Tak, przykro mi. 459 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 Miłego wieczoru. 460 00:45:55,504 --> 00:46:01,426 Potwierdzam. Wciąż sprawdzamy zgłoszenie na zachodniej części ulicy Wanda… 461 00:46:07,140 --> 00:46:09,392 Do jednostek przy Locust i Palmer, 462 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 zgłoszenie włamania. 463 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 Pijany Azjata odprowadzony do jego trzeźwego chłopaka, 464 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 a my jesteśmy wolni. 465 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Do 68, kolejne zatrzymanie. Róg Jedenastej i Kilbourn. 466 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 Przyjąłem, muszą zaczekać. 467 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 Mój partner musi się odwszawić na komisariacie. 468 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 Do 125-D, sprawdźcie to włamanie. 469 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 NAGRANIE ROZMOWY Z 27 MAJA 1991 ROKU, GODZ. 2.25 470 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Funkcjonariusz Balcerzak, oddzwaniam. 471 00:47:12,581 --> 00:47:18,003 Był tu radiowóz numer 68 wezwany do zdarzenia. 472 00:47:18,086 --> 00:47:19,838 Kwadrans temu. 473 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 To my. 474 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 Co się stało? Co zrobiono z tą sytuacją? 475 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Mamy podać nazwiska, informacje? 476 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 Nie, nie trzeba. 477 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 Nie? 478 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 To było tylko upojenie alkoholowe i kłótnia kochanków. 479 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 Ile lat miało to dziecko? 480 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 To nie było dziecko, tylko dorosły. 481 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 Jesteście pewni? 482 00:47:41,318 --> 00:47:45,614 Moja córka widziała go na ulicy, 483 00:47:45,697 --> 00:47:47,949 jak łapał dżdżownice. 484 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 Nie, on jest… Sprawa załatwiona, proszę pani. 485 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 Na pewno? 486 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 Jaśniej nie potrafię. Wszystko załatwione. 487 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 Jest ze swoim chłopakiem w jego mieszkaniu. 488 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 A jeśli to dziecko, a nie dorosły? 489 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 Jesteście pewni, że to dorosły? 490 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 Jak mówiłem, wszystko załatwione. 491 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 Jesteśmy zupełnie pewni. 492 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 Nie zmienię cudzej orientacji seksualnej. 493 00:48:16,436 --> 00:48:19,064 Nie o tym mówię. 494 00:48:19,147 --> 00:48:20,565 Wygląda na dziecko. 495 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 Tym się martwię. 496 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 Nie jest dzieckiem. 497 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 To sprawa między nimi. 498 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 Mają wspólne zdjęcia i tak dalej. 499 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 Rozumiem. 500 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 W porządku? 501 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 Po prostu odniosłam wrażenie, że to dziecko. 502 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 To mnie zaniepokoiło. 503 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 Rozumiem, ale tak nie jest. 504 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 No dobrze. Dziękuję. 505 00:50:49,798 --> 00:50:52,675 Napisy: Krzysztof Kowalczyk