1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:17,060
Z naszego śledztwa wynika,
3
00:00:17,143 --> 00:00:20,563
że podejrzany był zamieszany
w inne zabójstwa.
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,566
Pobraliśmy dowody do analizy.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,528
Policja wynosi pudła z częściami ciał.
6
00:00:27,612 --> 00:00:31,074
Wszystko wskazuje
na psychopatyczny masowy mord.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
Policja przesłuchuje podejrzanego.
8
00:00:33,493 --> 00:00:36,287
Wiadomo jedynie, że mężczyzna był notowany
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,581
za molestowanie nastolatka.
10
00:00:38,664 --> 00:00:41,417
Nikt nie spodziewał się
makabrycznego odkrycia.
11
00:00:41,501 --> 00:00:43,461
Pozostaje zidentyfikować ofiary.
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Nazwisko?
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,298 --> 00:00:48,257
Data urodzenia?
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
21 maja 1960 roku.
16
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
Zabezpieczono też beczkę z kwasem.
17
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
Policja nie chce podać
przypuszczalnej liczby ofiar.
18
00:01:00,269 --> 00:01:02,230
Sąsiedzi twierdzą, że był dziwny.
19
00:01:02,313 --> 00:01:05,483
Nikt nie podejrzewał takiej liczby zwłok.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Kieszenie.
21
00:01:06,526 --> 00:01:07,985
Na tę chwilę…
22
00:01:08,069 --> 00:01:08,945
Zegarek.
23
00:01:09,028 --> 00:01:11,614
…wiemy, że to liczne zabójstwa.
24
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Proszę się rozebrać.
25
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
Czekamy na ustalenie tożsamości ofiar.
26
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
- Lewa dłoń.
- To sami mężczyźni.
27
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
Prokurator okręgowy
szuka potencjalnych świadków.
28
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Zagryźć.
29
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Jest wiele niewiadomych.
30
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Kim były ofiary tego masowego morderstwa?
31
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Nie wiadomo, jak doszło
do tych makabrycznych zbrodni.
32
00:01:32,385 --> 00:01:35,930
Mieszkańcy Milwaukee
zastanawiają się, jak umknęło to policji,
33
00:01:36,013 --> 00:01:39,642
skoro Dahmer był wcześniej skazany
za przestępstwo seksualne.
34
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
Teraz przodem.
35
00:01:53,489 --> 00:01:55,283
Czy mamy kogoś zawiadomić?
36
00:01:57,034 --> 00:01:57,994
Mojego tatę.
37
00:01:59,245 --> 00:02:01,873
Pamiętasz o prawie do obecności adwokata?
38
00:02:02,456 --> 00:02:03,374
Tak.
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,294
Zrzekam się tego prawa.
40
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Będę szczery i wszystko opowiem.
41
00:02:13,092 --> 00:02:17,597
Najważniejsze, by to zakończyć.
42
00:02:19,557 --> 00:02:20,766
Świetnie.
43
00:02:22,894 --> 00:02:26,439
Mogę spytać, dlaczego to zrobiłeś?
44
00:02:26,939 --> 00:02:28,274
Dlaczego ich zabiłeś?
45
00:02:29,108 --> 00:02:30,610
Po co zachowałeś ciała?
46
00:04:44,952 --> 00:04:47,580
Co się stało?
W końcu to zrobiła? Zabiła się?
47
00:04:47,663 --> 00:04:49,707
- Odsunąć się.
- Trafi do szpitala.
48
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
- Udaje. Już to robiła.
- Proszę się uspokoić.
49
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Brawo, Joyce! Świetna aktorka.
50
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
- Pańska żona przedawkowała.
- Kto wezwał karetkę?
51
00:04:58,132 --> 00:04:59,467
Pański syn.
52
00:05:00,843 --> 00:05:02,053
Cholera jasna.
53
00:05:04,722 --> 00:05:07,224
Dobrze, że wezwałaś karetkę.
54
00:05:07,850 --> 00:05:10,144
- W porządku.
- Wezmę go.
55
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
Chodź tu.
56
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
Panie Dahmer, sądzimy,
że to była prawdziwa próba samobójcza.
57
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
Żona tylko szuka atencji.
Nie pierwszy raz.
58
00:05:19,070 --> 00:05:21,614
- Dokąd uciekasz?
- Nie uciekam.
59
00:05:22,573 --> 00:05:24,909
Masz czas na wszystko poza rodziną.
60
00:05:24,992 --> 00:05:25,826
Nieprawda.
61
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Jesteś beznadziejnym ojcem.
62
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Niby dlaczego? Bo chodzę do pracy?
63
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Żebyś wiedział. Nie spędzasz z nim czasu.
64
00:05:35,086 --> 00:05:37,254
Bzdura. A ty, Joyce?
65
00:05:37,338 --> 00:05:39,632
Łykasz prochy i beczysz cały dzień.
66
00:05:39,715 --> 00:05:41,550
Jeb się. Nie jesteś lekarzem!
67
00:05:41,634 --> 00:05:44,387
Nie będziesz mi ustawiał leków!
68
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
- Prochów.
- Jeb się.
69
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
- Jeb się!
- Won!
70
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
- Chętnie.
- Wynocha!
71
00:05:48,224 --> 00:05:51,227
- To będą idealne trzy dni!
- Wynoś się!
72
00:05:51,310 --> 00:05:52,520
Chryste!
73
00:05:56,190 --> 00:05:58,484
Tato, proszę, nie odchodź.
74
00:05:59,026 --> 00:06:01,529
Wyjeżdżam tylko na trzy dni.
75
00:06:01,612 --> 00:06:03,447
Służbowo. Mówiłem ci.
76
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Dziękuję, Michaelu.
77
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Dziękuję, Debbie. To bardzo miłe.
78
00:06:53,998 --> 00:06:56,333
Jeff, co to jest?
79
00:06:56,834 --> 00:06:58,127
Kijanki.
80
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
Na lekcję z przyrody?
81
00:07:01,130 --> 00:07:02,339
Są dla pani.
82
00:07:04,091 --> 00:07:07,386
A więc dziękuję, Jeff. To miłe.
83
00:07:14,393 --> 00:07:16,854
Drogie dzieci, wyjmijcie podręczniki.
84
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
Strona 32. Poćwiczymy pisanie kursywą.
85
00:07:21,692 --> 00:07:24,278
Pamiętajcie o wypracowaniach
na poniedziałek.
86
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Jeśli nie macie maszyny do pisania,
może być odręcznie.
87
00:07:35,915 --> 00:07:37,541
Dlaczego je pani dał?
88
00:07:38,042 --> 00:07:40,878
Naprawdę nie wiem.
89
00:07:40,961 --> 00:07:42,213
Jest dziwny.
90
00:07:42,296 --> 00:07:44,590
Kevin, bądź dla niego miły.
91
00:07:45,341 --> 00:07:49,261
Myślę, że ma problemy w domu.
Przydałby mu się przyjaciel.
92
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Co pani z nimi zrobi?
93
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Chcesz je?
94
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
Ale super.
95
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
To żaby, tak?
96
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Małe żabki.
97
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Dziwny koleś.
98
00:08:02,691 --> 00:08:04,068
To nie twoje.
99
00:08:04,151 --> 00:08:05,402
Były dla niej.
100
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Teraz są moje. Dała mi je.
101
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
Nie.
102
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
Nie!
103
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Czubek.
104
00:08:46,777 --> 00:08:48,487
Mamo, wróciłem!
105
00:10:33,801 --> 00:10:35,219
Czujecie to?
106
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
Co takiego?
107
00:10:38,806 --> 00:10:41,308
Śmierdzi, jakby coś zdechło.
108
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
Jak martwe zwierzę.
109
00:10:44,144 --> 00:10:47,898
Sprawdzę jutro.
Mam więcej czasu w weekend.
110
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
Chciałem się odprężyć, ale mogę to zrobić.
111
00:10:55,739 --> 00:10:57,157
O rany.
112
00:11:05,082 --> 00:11:06,375
Oto i on.
113
00:11:08,210 --> 00:11:09,545
Spójrz.
114
00:11:10,421 --> 00:11:11,672
Co to?
115
00:11:11,755 --> 00:11:12,798
Szczur?
116
00:11:12,881 --> 00:11:14,258
Za duży na szczura.
117
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
To opos.
118
00:11:15,926 --> 00:11:19,680
Mają podobną budowę do szczurów,
ale są torbaczami.
119
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
Jedyne torbacze Ameryki Północnej.
120
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
Nie, Jeff.
121
00:11:26,437 --> 00:11:30,190
Chociaż ciekawość to dobra cecha.
Tylko później umyj ręce.
122
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Jak umarł?
123
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
Nie wiem. Sprawdźmy.
124
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
Mógł zwyczajnie umrzeć.
125
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
Chyba nic go nie pogryzło.
126
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Chwileczkę. Spójrz na to.
127
00:11:45,998 --> 00:11:48,709
Ma dziurę w głowie. Tutaj.
128
00:11:50,127 --> 00:11:53,797
Coś go ugryzło.
Może jakiś kojot. Jest zmiażdżona.
129
00:11:54,298 --> 00:11:58,635
Pewnie uciekł i ukrył się tutaj.
130
00:11:58,719 --> 00:12:00,220
Kojot go nie dopadł.
131
00:12:00,304 --> 00:12:02,055
Uciekł ze zmiażdżoną głową?
132
00:12:02,139 --> 00:12:04,016
Z dziurą?
133
00:12:04,516 --> 00:12:06,769
To niesamowite, co potrafi mózg.
134
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
Sporo zniesie.
135
00:12:09,855 --> 00:12:12,441
Mój profesor przeprowadził eksperyment.
136
00:12:12,524 --> 00:12:16,153
Rozciął żabie głowę.
137
00:12:16,236 --> 00:12:19,323
Usunął większość mózgu,
zostawił tylko pień.
138
00:12:19,406 --> 00:12:21,700
Mogła oddychać, serce nadal biło.
139
00:12:21,784 --> 00:12:23,327
Ale nie mogła myśleć.
140
00:12:23,410 --> 00:12:24,411
I nic nie czuła.
141
00:12:25,412 --> 00:12:27,164
Ale to nie koniec.
142
00:12:27,247 --> 00:12:30,250
Profesor zanurzył wacik w kwasie,
143
00:12:30,751 --> 00:12:34,505
a potem włożył
w miejsce mózgu. I wiesz co?
144
00:12:34,588 --> 00:12:35,756
Co?
145
00:12:35,839 --> 00:12:39,259
Żaba próbowała usunąć wacik łapkami.
146
00:12:39,343 --> 00:12:41,470
Nie powinna być do tego zdolna.
147
00:12:41,553 --> 00:12:44,056
Nie miała mózgu, żeby to zrobić.
148
00:12:44,139 --> 00:12:46,809
Mózg jest fascynujący.
149
00:12:53,816 --> 00:12:55,234
Przypominają bierki.
150
00:12:56,944 --> 00:12:58,612
Chodźmy umyć ręce.
151
00:13:12,292 --> 00:13:16,255
Mowy nie ma! To ohydne i niehigieniczne!
152
00:13:16,338 --> 00:13:18,882
Wreszcie czymś się zainteresował.
153
00:13:18,966 --> 00:13:21,468
Po operacji żyje w swoim świecie.
154
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
To nie moja wina!
155
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Łyknij kolejną pigułę.
156
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Wynoś się z domu! Wypierdalaj!
157
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
Nóż? Zabijesz mnie?
Nie jestem zmorą z twojego koszmaru.
158
00:13:32,938 --> 00:13:34,273
Pierdol się!
159
00:13:34,356 --> 00:13:36,275
Cholera jasna!
160
00:13:37,276 --> 00:13:40,779
Wiesz, co cię uspokoi? Jebana lobotomia.
161
00:14:09,433 --> 00:14:11,476
- Tam jest!
- Gdzie?
162
00:14:11,560 --> 00:14:14,521
- O tam.
- Masz rację.
163
00:14:31,079 --> 00:14:32,539
Ten jest świeży.
164
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
Dobra robota.
165
00:14:41,590 --> 00:14:44,885
Oby zawartość się nie rozlała.
166
00:14:45,594 --> 00:14:47,429
O rany!
167
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
Ludzkie jelito cienkie ma sześć metrów.
168
00:14:51,558 --> 00:14:55,062
Są wszystkożerne, jak my.
Ciekawe, jak długie ma jelito.
169
00:14:56,355 --> 00:14:58,565
Nie chcemy go ciąć.
170
00:14:58,649 --> 00:15:00,984
Spróbuj je wyciągnąć i odłóż tutaj.
171
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Dobrze, Jeff.
172
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Tu jest.
173
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
Serce.
174
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Niezłe, co?
175
00:15:24,216 --> 00:15:27,636
Tato. Zostawisz nas?
176
00:15:28,178 --> 00:15:30,430
Nie. Zaraz zjemy kolację.
177
00:15:30,514 --> 00:15:36,353
Nie. Pytam, czy rozwiedziesz się z mamą.
178
00:16:11,555 --> 00:16:15,600
Ej, Dahmer. Skończyłeś 20 minut temu.
179
00:16:15,684 --> 00:16:18,353
Nie szkodzi. Lubię to.
180
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
ALKOHOL, DELIKATESY
181
00:16:45,464 --> 00:16:47,090
Pewnie tęsknisz za wojskiem.
182
00:16:49,885 --> 00:16:52,179
Miałeś uporządkowane życie.
183
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
Być może.
184
00:17:00,145 --> 00:17:03,857
Masz dziewczynę?
Spotykasz się z dziewczynami?
185
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
Nie, nie bardzo.
186
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Jesteś pijany?
187
00:17:13,658 --> 00:17:16,161
Zawsze bełkoczesz,
gdy dzwonię w niedzielę.
188
00:17:17,704 --> 00:17:18,997
Pijesz teraz?
189
00:17:19,539 --> 00:17:22,709
Nie. Jest weekend.
190
00:17:22,793 --> 00:17:25,045
Nie mam nic do roboty.
191
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
Jestem sam.
192
00:17:26,588 --> 00:17:30,175
Mówiłeś, że po służbie
przeniesiesz się do Miami.
193
00:17:31,468 --> 00:17:35,347
A ty namawiałeś mnie,
żebym ruszył w świat.
194
00:17:36,056 --> 00:17:37,516
Nie podoba mi się to.
195
00:17:38,100 --> 00:17:39,434
Nie mam pieniędzy.
196
00:17:57,077 --> 00:17:58,829
Tato, mogę wrócić do domu?
197
00:18:10,048 --> 00:18:11,049
Tato?
198
00:18:13,927 --> 00:18:16,221
Proszę, mogę wrócić do domu?
199
00:18:50,422 --> 00:18:52,757
Oczekuję odpowiedniej postawy.
200
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
Taki jest warunek.
201
00:18:56,136 --> 00:18:57,095
Wiem.
202
00:18:58,555 --> 00:19:01,683
Masz szanować babcię. Jej dom, jej zasady.
203
00:19:02,559 --> 00:19:05,145
Żadnego upijania się. Masz znaleźć pracę.
204
00:19:06,271 --> 00:19:07,480
Takie są warunki.
205
00:19:08,273 --> 00:19:09,274
Dobrze.
206
00:19:11,109 --> 00:19:12,319
Spójrz, padlina.
207
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Spokojnie, nie tak ostro.
Z takimi trzeba ostrożnie.
208
00:19:39,721 --> 00:19:41,181
Pan Roper!
209
00:19:41,264 --> 00:19:42,807
Co za postać.
210
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Z jakimi?
211
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Wie pan.
212
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
Miło, że tu jesteś, Jeff.
213
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
Nie musisz codziennie jeść ze mną kolacji.
214
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
To nic wielkiego.
215
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Wiem, skarbie.
216
00:20:03,912 --> 00:20:08,291
Ale powinieneś wychodzić, poznać kogoś.
217
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Umówić się z panną.
218
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Do kościoła przychodzi miła dziewczyna.
Chyba z nikim się nie spotyka.
219
00:20:14,756 --> 00:20:16,967
Jak jej na imię?
220
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
Chyba Barb.
221
00:20:21,096 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
222
00:20:23,640 --> 00:20:26,351
Przyjdź do kościoła, zapoznam was.
223
00:20:26,851 --> 00:20:29,479
Urocza chrześcijanka.
224
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
Chyba pracuje w przedszkolu.
225
00:20:35,902 --> 00:20:37,654
Dobrze.
226
00:21:00,343 --> 00:21:01,261
Jeff?
227
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
228
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
Co to za koszulka?
229
00:21:10,437 --> 00:21:11,354
Ta?
230
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Zwykła.
231
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Zapomnij.
232
00:21:15,734 --> 00:21:18,445
Nawet na zapleczu nosimy kołnierzyk.
233
00:21:19,612 --> 00:21:21,531
Dobra. Wybacz, Wally.
234
00:21:46,139 --> 00:21:47,557
Wszystko w porządku?
235
00:21:50,101 --> 00:21:52,520
Należy się 13 dolarów.
236
00:21:56,191 --> 00:21:57,317
Dziękuję.
237
00:22:08,578 --> 00:22:09,454
Proszę.
238
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
Dobrej nocy.
239
00:23:00,588 --> 00:23:02,257
- Dobranoc, Len.
- Dobranoc.
240
00:23:04,300 --> 00:23:06,511
Powiedz Phyllis, że chcę ten przepis.
241
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Jasne.
242
00:25:58,641 --> 00:26:00,101
Nie wiem, czy mogę.
243
00:26:03,271 --> 00:26:04,606
Chcesz?
244
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
Jeff.
245
00:26:28,421 --> 00:26:29,714
Dzięki, babciu.
246
00:26:29,797 --> 00:26:31,841
Zostaw pościel pod drzwiami.
247
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
Lubię sam ścielić łóżko.
248
00:26:41,142 --> 00:26:42,310
Dzięki, babciu.
249
00:28:39,260 --> 00:28:40,428
Niech zgadnę.
250
00:28:41,095 --> 00:28:42,847
Fałszywy dowód nie zadziałał.
251
00:28:47,351 --> 00:28:48,853
Ile macie lat?
252
00:28:48,936 --> 00:28:50,062
Co ci do tego?
253
00:28:50,938 --> 00:28:53,524
Tylko pytam. Ile macie lat?
254
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
Ja 21.
255
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Akurat.
256
00:28:59,989 --> 00:29:02,450
Kupić ci coś? Co chcesz?
257
00:29:04,660 --> 00:29:07,830
Cokolwiek, kurwa. Winiaka?
258
00:29:09,081 --> 00:29:10,541
Winiaka.
259
00:29:12,210 --> 00:29:13,294
Słaby łeb.
260
00:29:25,431 --> 00:29:27,225
A ty dokąd?
261
00:29:27,308 --> 00:29:28,476
Idziesz?
262
00:29:29,060 --> 00:29:29,894
Dokąd?
263
00:29:30,853 --> 00:29:34,649
Do mnie. Ostro poimprezujemy.
264
00:29:39,362 --> 00:29:40,530
Dobrze ci zapłacę.
265
00:29:46,410 --> 00:29:48,037
No chodź.
266
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
No i fajnie.
267
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
Lubisz sport?
268
00:30:02,385 --> 00:30:07,181
ZAGINĄŁ CURTIS DURRELL STRAUGHTER
269
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Masz. Do dna.
270
00:30:22,196 --> 00:30:24,115
Wiem, że nie masz 21 lat.
271
00:30:25,950 --> 00:30:27,118
Więc ile?
272
00:30:31,706 --> 00:30:34,041
Spoko, nikomu nie powiem.
273
00:30:37,712 --> 00:30:38,629
Mam 14 lat.
274
00:30:54,186 --> 00:30:55,396
Luzik.
275
00:30:57,189 --> 00:30:58,649
Nikomu nie powiem.
276
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
Gdy chodziłem do szkoły,
277
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
popijałem browca w trakcie lekcji.
278
00:31:06,532 --> 00:31:08,409
- Serio?
- Jasne.
279
00:31:09,619 --> 00:31:10,912
Zwisało mi.
280
00:31:14,123 --> 00:31:17,084
Nawet nie miałem kłopotów.
281
00:31:27,803 --> 00:31:28,804
Co?
282
00:31:30,014 --> 00:31:31,891
Nie wiesz, kim jestem, co?
283
00:31:35,353 --> 00:31:36,312
Chyba nie…
284
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Znałeś mojego brata, Somsacka.
285
00:31:41,150 --> 00:31:42,652
Nie sądzę.
286
00:31:42,735 --> 00:31:44,528
Aresztowali cię za to, typie.
287
00:31:45,446 --> 00:31:48,449
Robiłeś mu fotki.
288
00:31:50,201 --> 00:31:51,619
I inne rzeczy.
289
00:32:03,130 --> 00:32:05,174
Skoro jestem taki zły…
290
00:32:07,885 --> 00:32:09,303
to co tu robisz?
291
00:32:11,514 --> 00:32:13,015
Rodzina potrzebuje forsy.
292
00:32:13,599 --> 00:32:15,559
Mówiłeś, że dasz mi sto dolców.
293
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
„I inne rzeczy”. Co on pierdoli?
294
00:32:24,026 --> 00:32:25,611
Gówno prawda.
295
00:32:30,032 --> 00:32:32,827
Tak pieprzą gliniarze i nauczyciele.
296
00:32:32,910 --> 00:32:33,869
Po prostu…
297
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
Jakby…
298
00:32:36,247 --> 00:32:39,417
Wszyscy się na mnie uwzięli, od początku.
299
00:32:40,543 --> 00:32:45,172
Stwierdzą, że jesteś zły,
i nic nie poradzisz.
300
00:32:47,758 --> 00:32:49,427
Oni już mnie osądzili.
301
00:32:52,513 --> 00:32:56,809
Twojemu bratu też chciałem dać stówę,
302
00:32:56,892 --> 00:32:59,478
a on uciekł i naściemniał glinom.
303
00:33:04,025 --> 00:33:05,693
Niech się wali.
304
00:33:06,360 --> 00:33:07,570
Mam to gdzieś.
305
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Skumaj to.
306
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
Kupiłem ci winiaka.
307
00:33:14,744 --> 00:33:16,537
Dam ci forsę.
308
00:33:18,873 --> 00:33:21,625
Chcę tylko zrobić kilka fotek.
309
00:33:28,424 --> 00:33:29,300
No dobra.
310
00:33:30,801 --> 00:33:32,136
Dawaj forsę.
311
00:33:32,928 --> 00:33:35,181
Najpierw pstrykniemy fotki.
312
00:33:36,223 --> 00:33:38,642
Nie, zapłać teraz.
313
00:33:56,202 --> 00:34:01,582
Mam tu 23 dolce.
314
00:34:06,796 --> 00:34:08,047
Daję ci zaliczkę.
315
00:34:08,130 --> 00:34:10,341
Resztę dostaniesz, gdy skończymy.
316
00:34:10,424 --> 00:34:13,302
Inaczej uciekniesz jak brachol.
317
00:34:13,385 --> 00:34:16,055
Gliny będą wymyślać czego to nie zrobiłem.
318
00:34:18,516 --> 00:34:19,350
Dobra.
319
00:34:22,520 --> 00:34:23,979
Śmiało, napij się.
320
00:34:25,606 --> 00:34:27,733
Kupiłem ci, a nawet nie pijesz.
321
00:34:30,361 --> 00:34:31,654
Nie lubisz tego?
322
00:34:33,531 --> 00:34:36,534
Nie, wolę jabłkowe. Ten jest inny.
323
00:34:38,536 --> 00:34:40,913
Co ty chrzanisz? Pij, co masz.
324
00:34:41,580 --> 00:34:42,748
Chwila.
325
00:34:46,210 --> 00:34:48,129
Ten jest truskawkowy.
326
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
Mogłeś powiedzieć.
327
00:34:53,801 --> 00:34:55,344
Wychylę browca,
328
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
a ty łykaj winiaka.
329
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
- Dobra.
- Zdrówko.
330
00:35:09,400 --> 00:35:11,402
Nie, do dna.
331
00:35:11,485 --> 00:35:12,444
Jedziemy.
332
00:35:53,235 --> 00:35:54,195
Dobrze.
333
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
Dobrze, że się nie przekręciłeś.
334
00:36:01,744 --> 00:36:03,704
Teraz możemy się zabawić.
335
00:36:05,497 --> 00:36:08,125
Zaczekaj.
336
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
Wszystko gra. Połóż się i wyluzuj.
337
00:36:13,047 --> 00:36:14,381
Nim się nie przejmuj.
338
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Tak.
339
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
Właśnie tak.
340
00:36:33,901 --> 00:36:35,527
Obejrzymy film.
341
00:36:41,492 --> 00:36:42,785
Widziałeś to?
342
00:36:44,328 --> 00:36:45,913
Powrót Jedi.
343
00:36:47,122 --> 00:36:49,458
Imperator jest zajebisty.
344
00:36:51,168 --> 00:36:53,045
Mam takie szkła kontaktowe.
345
00:36:55,547 --> 00:36:57,508
Jak oczy Imperatora.
346
00:37:03,764 --> 00:37:06,517
Kupiłem w sklepie kostiumowym w Kenoshy.
347
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Mogę…
348
00:37:15,234 --> 00:37:17,152
je zdjąć, jeśli się boisz.
349
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
No dobrze.
350
00:37:26,036 --> 00:37:27,413
Zdejmę je.
351
00:37:30,165 --> 00:37:31,709
Zostań tu.
352
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Mam dość, że wszyscy mnie opuszczają.
353
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Będziesz moim zombie.
354
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
Dobrze? Nie będzie bolało.
355
00:38:10,998 --> 00:38:13,459
Mózg nie jest unerwiony.
356
00:38:13,542 --> 00:38:17,421
To tylko gorąca woda z kwasem.
357
00:38:17,921 --> 00:38:19,089
Tak?
358
00:38:19,173 --> 00:38:21,467
To jak lobotomia.
359
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Zrobię tak, że spodoba ci się tutaj.
360
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Możesz ze mną mieszkać.
361
00:38:29,266 --> 00:38:30,559
Grać w piłkę.
362
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Co z nim?
363
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Co tu robisz, młody? Nie masz ciuchów.
364
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Boże. Leć po matkę.
365
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
No już. Szybciej!
366
00:39:44,716 --> 00:39:45,801
Jak ci na imię?
367
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Jak ci na imię, złotko?
368
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Imię?
369
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
Wreszcie. Długo wam to zajęło.
370
00:39:54,101 --> 00:39:56,395
Spokojnie, proszę się nie unosić.
371
00:39:57,146 --> 00:39:59,481
Proszę wyjaśnić, o co chodzi.
372
00:39:59,565 --> 00:40:02,568
Sądzimy, że ten chłopak…
373
00:40:02,651 --> 00:40:07,322
W sumie to nie wiemy, co zaszło.
Ale coś tu nie gra.
374
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
- Co się stało?
- Zna go pan?
375
00:40:16,081 --> 00:40:18,625
Tak, to mój chłopak.
376
00:40:18,709 --> 00:40:19,960
Chłopak?
377
00:40:20,752 --> 00:40:23,922
Wyszedł z jego mieszkania i bełkotał.
378
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Jest nagi i nie wie, co się dzieje.
379
00:40:31,054 --> 00:40:32,431
Jak pan się nazywa?
380
00:40:34,475 --> 00:40:35,517
Jeff Dahmer.
381
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Synu, znasz go?
382
00:40:38,312 --> 00:40:40,814
- On krwawi.
- Upił się i przewrócił.
383
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
- Krew mu leci!
- Dosyć. Zajmiemy się tym.
384
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Dobra, ale chłopak krwawi.
385
00:40:47,446 --> 00:40:50,324
- Zrobicie coś?
- Mówiłem, że się przewrócił.
386
00:40:50,407 --> 00:40:53,702
Mocno się upija.
387
00:40:54,369 --> 00:40:55,370
Po prostu…
388
00:40:56,955 --> 00:40:58,665
zaatakował mnie.
389
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Kazał mi przynieść więcej alkoholu,
więc poszedłem do sklepu.
390
00:41:05,756 --> 00:41:07,758
Synu, ile masz lat?
391
00:41:10,344 --> 00:41:11,803
- Słyszysz?
- Upił się.
392
00:41:11,887 --> 00:41:13,680
Nie odpowie.
393
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
Ma 19 lat.
394
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
To mój chłopak.
395
00:41:18,644 --> 00:41:20,395
Mogę zabrać go do środka?
396
00:41:20,896 --> 00:41:24,024
Wyziębi się. To naprawdę żenujące.
397
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Ma dowód w mieszkaniu?
398
00:41:30,447 --> 00:41:32,157
Nie, zgubił.
399
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
Poważnie?
400
00:41:34,284 --> 00:41:37,329
Proszę się nie unosić.
401
00:41:40,332 --> 00:41:42,251
Nie wiem, co wam powiedzieć.
402
00:41:42,334 --> 00:41:45,212
Gość mieszka ze mną.
403
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
Możecie wejść. Udowodnię to.
404
00:41:50,384 --> 00:41:52,177
Mam jego zdjęcia i takie tam.
405
00:41:55,847 --> 00:41:57,891
Dobra. Które to mieszkanie?
406
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Chwila. Pozwolicie mu
zabrać dziecko do środka?
407
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Mówi, że tu mieszkają.
Zabierzemy go do środka.
408
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
Może sprawdzicie, ile młody ma lat?
409
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
Mówi, że to jego chłopak.
410
00:42:10,862 --> 00:42:13,949
- Zajmiemy się tym.
- Przepraszam za zamieszanie.
411
00:42:27,588 --> 00:42:29,673
Dlaczego mieszkasz akurat tutaj?
412
00:42:31,258 --> 00:42:32,301
Nie rozumiem.
413
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
Tę dzielnicę nazywają Narkusowem.
414
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
Same meliny.
415
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Jest tanio.
416
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
Zajebiście tanio.
417
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Jeśli walicie crack,
lepiej powiedz od razu.
418
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
- Pomożemy.
- Nie, nie bierzemy dragów.
419
00:42:51,820 --> 00:42:53,405
A twój kolega?
420
00:42:53,488 --> 00:42:56,116
Nie, po prostu się upił. Chodź.
421
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
Synu, porobiłeś się, co?
422
00:42:59,453 --> 00:43:02,456
Ciągle mu powtarzam, ale nie zna umiaru.
423
00:43:02,998 --> 00:43:04,333
A ty piłeś?
424
00:43:05,334 --> 00:43:06,877
Nie, jestem trzeźwy.
425
00:43:06,960 --> 00:43:08,295
Chwila.
426
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
Masz tam coś… dziwacznego?
427
00:43:15,302 --> 00:43:18,722
W sensie gejowskiego?
428
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Nie chciałem…
429
00:43:22,142 --> 00:43:25,187
- Nie.
- Nie chcemy niczego złapać.
430
00:43:25,270 --> 00:43:26,647
Bez obaw. Słowo.
431
00:43:32,819 --> 00:43:35,280
Poleż sobie na kanapie, skarbie.
432
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Dobra.
433
00:43:39,993 --> 00:43:41,703
Możecie wejść.
434
00:43:42,454 --> 00:43:47,918
Umyję go i ubiorę.
435
00:43:48,001 --> 00:43:49,419
Co tak cuchnie?
436
00:43:51,171 --> 00:43:53,715
Lodówka wysiadła.
437
00:43:54,424 --> 00:43:56,718
Sporo mięsa się zepsuło.
438
00:43:57,594 --> 00:43:59,846
- Jutro ma przyjść fachowiec.
- Dobrze.
439
00:43:59,930 --> 00:44:02,933
On tu mieszka?
440
00:44:03,684 --> 00:44:07,771
Tak. To jego zdjęcia.
441
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
Proszę.
442
00:44:13,443 --> 00:44:15,821
Jak mówiłem, jesteśmy parą.
443
00:44:18,365 --> 00:44:19,908
Ale czasem…
444
00:44:20,701 --> 00:44:24,204
robi się trochę wybuchowo, sami wiecie.
445
00:44:24,705 --> 00:44:25,997
Nie wiemy.
446
00:44:26,498 --> 00:44:28,250
Wybuchowo, bo jest Azjatą?
447
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Tak.
448
00:44:30,919 --> 00:44:31,920
No dobra.
449
00:44:32,963 --> 00:44:34,506
Możemy się rozejrzeć?
450
00:44:43,181 --> 00:44:45,267
Śmiało.
451
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
No dobra. Chyba już…
452
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Spadajmy stąd.
453
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
W porządku. Posłuchajcie.
454
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
Cokolwiek robicie, uważajcie.
455
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Oczywiście.
456
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Dzięki, panowie. Jeszcze raz przepraszam.
457
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
Teraz musimy wziąć prysznic. Rozumiesz?
458
00:45:20,218 --> 00:45:23,013
Tak, przykro mi.
459
00:45:24,181 --> 00:45:25,599
Miłego wieczoru.
460
00:45:55,504 --> 00:46:01,426
Potwierdzam. Wciąż sprawdzamy zgłoszenie
na zachodniej części ulicy Wanda…
461
00:46:07,140 --> 00:46:09,392
Do jednostek przy Locust i Palmer,
462
00:46:09,476 --> 00:46:11,728
zgłoszenie włamania.
463
00:46:11,812 --> 00:46:15,565
Pijany Azjata odprowadzony
do jego trzeźwego chłopaka,
464
00:46:15,649 --> 00:46:17,067
a my jesteśmy wolni.
465
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Do 68, kolejne zatrzymanie.
Róg Jedenastej i Kilbourn.
466
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
Przyjąłem, muszą zaczekać.
467
00:46:25,742 --> 00:46:28,620
Mój partner musi się odwszawić
na komisariacie.
468
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
Do 125-D, sprawdźcie to włamanie.
469
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
NAGRANIE ROZMOWY
Z 27 MAJA 1991 ROKU, GODZ. 2.25
470
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Funkcjonariusz Balcerzak, oddzwaniam.
471
00:47:12,581 --> 00:47:18,003
Był tu radiowóz numer 68
wezwany do zdarzenia.
472
00:47:18,086 --> 00:47:19,838
Kwadrans temu.
473
00:47:19,921 --> 00:47:21,089
To my.
474
00:47:21,172 --> 00:47:24,634
Co się stało? Co zrobiono z tą sytuacją?
475
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Mamy podać nazwiska, informacje?
476
00:47:29,139 --> 00:47:30,223
Nie, nie trzeba.
477
00:47:30,307 --> 00:47:31,308
Nie?
478
00:47:31,391 --> 00:47:35,645
To było tylko upojenie alkoholowe
i kłótnia kochanków.
479
00:47:35,729 --> 00:47:37,522
Ile lat miało to dziecko?
480
00:47:37,606 --> 00:47:39,733
To nie było dziecko, tylko dorosły.
481
00:47:39,816 --> 00:47:41,234
Jesteście pewni?
482
00:47:41,318 --> 00:47:45,614
Moja córka widziała go na ulicy,
483
00:47:45,697 --> 00:47:47,949
jak łapał dżdżownice.
484
00:47:48,658 --> 00:47:52,245
Nie, on jest…
Sprawa załatwiona, proszę pani.
485
00:47:52,329 --> 00:47:53,830
Na pewno?
486
00:47:53,914 --> 00:47:57,417
Jaśniej nie potrafię. Wszystko załatwione.
487
00:47:57,500 --> 00:48:00,211
Jest ze swoim chłopakiem
w jego mieszkaniu.
488
00:48:00,754 --> 00:48:04,215
A jeśli to dziecko, a nie dorosły?
489
00:48:04,299 --> 00:48:06,635
Jesteście pewni, że to dorosły?
490
00:48:07,135 --> 00:48:09,804
Jak mówiłem, wszystko załatwione.
491
00:48:10,388 --> 00:48:11,890
Jesteśmy zupełnie pewni.
492
00:48:11,973 --> 00:48:15,477
Nie zmienię cudzej orientacji seksualnej.
493
00:48:16,436 --> 00:48:19,064
Nie o tym mówię.
494
00:48:19,147 --> 00:48:20,565
Wygląda na dziecko.
495
00:48:20,649 --> 00:48:21,983
Tym się martwię.
496
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
Nie jest dzieckiem.
497
00:48:24,069 --> 00:48:27,197
To sprawa między nimi.
498
00:48:27,280 --> 00:48:30,659
Mają wspólne zdjęcia i tak dalej.
499
00:48:31,326 --> 00:48:33,036
Rozumiem.
500
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
W porządku?
501
00:48:34,537 --> 00:48:38,625
Po prostu odniosłam wrażenie,
że to dziecko.
502
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
To mnie zaniepokoiło.
503
00:48:40,293 --> 00:48:42,420
Rozumiem, ale tak nie jest.
504
00:48:43,171 --> 00:48:45,757
No dobrze. Dziękuję.
505
00:50:49,798 --> 00:50:52,675
Napisy: Krzysztof Kowalczyk