1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,811 Pelo que investigamos, achamos que este indivíduo se envolveu 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,438 em outros homicídios. 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,566 Tiramos provas do prédio para serem examinadas. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 A polícia está removendo várias caixas de partes do corpo 6 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 no que parece ser um assassinato em massa psicopata. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 A polícia está interrogando o suspeito no centro. 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 Só sabemos que é um homem com histórico 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,581 de agressão sexual a um adolescente. 10 00:00:38,664 --> 00:00:41,417 Mas ninguém esperava essa descoberta repentina. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 Temos de identificar as vítimas. 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Nome? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,424 Data de nascimento? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 É 21 de maio de 1960. 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 As autoridades também tiraram um barril do que acham ser ácido. 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 A polícia está relutante em revelar quantas vítimas pode haver. 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 Vizinhos dizem que ele era estranho. 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 No entanto, ninguém suspeitou do acúmulo de cadáveres. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Esvazie os bolsos. 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 A essa altura… 22 00:01:08,069 --> 00:01:08,986 Tire o relógio. 23 00:01:09,070 --> 00:01:11,614 …só podemos dizer que são vários homicídios. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Tire a roupa, Sr. Dahmer. 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 A grande questão é a identidade das vítimas. 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 - Mão esquerda. - Todos homens. 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 O promotor está pedindo que possíveis testemunhas se apresentem. 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Morda. 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Há perguntas sem resposta. 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Quem são os desmembrados neste assassinato em massa? 31 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Autoridades questionam como alguém pode ter feito essas coisas sinistras. 32 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 Outros em Milwaukee questionam como a polícia não descobriu, 33 00:01:36,013 --> 00:01:39,600 até porque Dahmer era um agressor sexual em condicional. 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Agora para frente. 35 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 Quer que liguemos para alguém? 36 00:01:56,909 --> 00:01:57,869 Pro meu pai. 37 00:01:59,203 --> 00:02:01,873 Sabe do seu direito à presença de um advogado? 38 00:02:02,373 --> 00:02:03,291 Sei. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 Vou abrir mão desse direito. 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Vou ser sincero, contar tudo. 41 00:02:13,092 --> 00:02:17,597 Faz sentido que eu queira colocar um fim nisso. 42 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 Certo, ótimo. 43 00:02:22,894 --> 00:02:26,230 Uma pergunta: por que acha que fez isso? 44 00:02:26,814 --> 00:02:28,316 Matar todos esses homens? 45 00:02:29,066 --> 00:02:30,568 E por que os guardou? 46 00:04:45,077 --> 00:04:47,580 O que houve? Ela finalmente se matou? 47 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 - Pra trás. - Vamos levá-la ao hospital. 48 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 - Está fingindo, já fez isso antes. - Sr. Dahmer, calma. 49 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Bravo, Joyce! Que ótima atriz! 50 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 - Ela teve uma overdose. - Quem chamou a ambulância? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 Seu filho. 52 00:05:00,843 --> 00:05:02,053 Droga! 53 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 Oi, Jeff. Que bom que chamou a ambulância. 54 00:05:07,850 --> 00:05:09,185 - Está bem. - Aqui. 55 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 Eu seguro. 56 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 Pode deixar. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Sr. Dahmer, temos certeza de que foi uma tentativa de suicídio real. 58 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 É minha esposa chamando a atenção. Ela sempre faz isso. 59 00:05:19,070 --> 00:05:21,697 - Vai fugir pra onde? - Ninguém está fugindo. 60 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 Tem tempo pra tudo, menos pra família. 61 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Que mentira! 62 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Nossa, você é um fracasso como pai. 63 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Sou um pai ruim? Por quê? Porque tenho que ir trabalhar? 64 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 É, isso mesmo. Você não passa tempo com ele. 65 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 Que monte de… E você, Joyce? 66 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 Com remédios e choro todos os dias. 67 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 Vá se foder. Você não é médico! 68 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 Não pode me falar sobre os meus remédios! 69 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - Pílulas. - Vá se foder. 70 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 - Vá você. - Saia! 71 00:05:46,931 --> 00:05:48,140 - Vou mesmo. - Saia! 72 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 - Vão ser os melhores dias da minha vida! - Saia! 73 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Meu Deus! 74 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 Pai? Por favor, não vá. 75 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 Jeff, só vou ficar fora por três dias. 76 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 É a trabalho. Já disse, é… 77 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Obrigada, Michael. 78 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Obrigada, Debbie. Que amor! 79 00:06:53,914 --> 00:06:56,125 Jeff, o que é isso? 80 00:06:56,709 --> 00:06:58,002 São girinos. 81 00:06:58,878 --> 00:07:00,546 Para a aula de ciências? 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,339 Para você. 83 00:07:04,091 --> 00:07:05,718 Obrigada, Jeff. 84 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 Que carinhoso! 85 00:07:14,393 --> 00:07:15,478 Certo, turma. 86 00:07:15,561 --> 00:07:16,854 Peguem os livros. 87 00:07:16,937 --> 00:07:18,189 Página 32. 88 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Começaremos com exercícios de letra de mão. 89 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 As resenhas sobre o livro são para segunda. 90 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Se seus pais não tiverem máquina de escrever, pode ser à mão. 91 00:07:35,789 --> 00:07:37,416 Por que ele deu isto? 92 00:07:37,917 --> 00:07:40,878 Na verdade, não sei. 93 00:07:40,961 --> 00:07:42,213 Ele é esquisito. 94 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 Kevin, precisamos ser legais com ele. 95 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Acho que tem problemas em casa. Ele precisa de um amigo. 96 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 O que vai fazer com isto? 97 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Você quer? 98 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Que legal! 99 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 São sapos, né? 100 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Sapos bebês. 101 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Ele é esquisito. 102 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 Não são seus. 103 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 Eu dei a ela. 104 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Agora são meus. Ela me deu. 105 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 Não. 106 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 Não! 107 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Esquisitão. 108 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Mãe, cheguei! 109 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 Estão sentindo o cheiro? 110 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Cheiro do quê? 111 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 Parece que algo morreu embaixo da casa. 112 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Um animal morto ou… 113 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Vejo isso amanhã. Já tenho muito a fazer no fim de semana. 114 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 Seria ótimo poder relaxar, mas posso fazer isso. 115 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 Caramba! 116 00:11:04,957 --> 00:11:06,250 Aqui está ele. 117 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 Veja isso. 118 00:11:10,295 --> 00:11:12,381 O que é? Um rato? 119 00:11:13,090 --> 00:11:15,342 Grande demais pra isso. É um gambá. 120 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 Tem o mesmo tipo de corpo de um rato, mas é um marsupial. 121 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 O único na América do Norte. 122 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 Não, Jeff. 123 00:11:26,311 --> 00:11:28,105 Na verdade, é bom ser curioso. 124 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 Mas lave as mãos, está bem? 125 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Como ele morreu? 126 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 Não sei. Vamos dar uma olhada. 127 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 Talvez só tenha morrido, 128 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 porque não parece que alguém o comeu. 129 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Espere um pouco. Olhe ali. 130 00:11:45,914 --> 00:11:48,709 Tem um buraco no crânio. Bem ali. 131 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 Um coiote ou algo assim deve ter mordido. Olhe, está esmagado. 132 00:11:54,298 --> 00:11:58,594 É, ele deve ter fugido e vindo para cá. 133 00:11:58,677 --> 00:12:00,220 O coiote não pôde pegá-lo. 134 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 Com a cabeça esmagada? 135 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 Com um buraco? 136 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 É incrível o que o cérebro pode fazer. 137 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 Aguenta muitos danos. 138 00:12:09,730 --> 00:12:12,441 Um dos meus professores fez um experimento 139 00:12:12,524 --> 00:12:15,986 em que pegamos um sapo e cortamos a cabeça dele. 140 00:12:16,069 --> 00:12:19,323 Tiramos boa parte do cérebro. Ficou uma partezinha, o tronco. 141 00:12:19,406 --> 00:12:24,411 O coração batia, ele continuou respirando, mas não conseguia pensar nem sentir. 142 00:12:25,245 --> 00:12:27,164 Mas meu professor mostrou algo. 143 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 Pegamos uma bola de algodão, mergulhamos em ácido 144 00:12:30,751 --> 00:12:34,338 e passamos no pouco de cérebro que sobrou, e adivinhe? 145 00:12:34,421 --> 00:12:35,339 O quê? 146 00:12:35,839 --> 00:12:39,134 As mãos do sapo tentaram afastar a bola de algodão, 147 00:12:39,218 --> 00:12:44,056 o que ele não devia conseguir sem a parte do cérebro que fazia isso. 148 00:12:44,139 --> 00:12:46,809 O cérebro é uma coisa fascinante. 149 00:12:53,607 --> 00:12:55,234 Lembram as varetas do jogo. 150 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Vamos lavar as mãos. 151 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 Não quero! 152 00:13:13,377 --> 00:13:16,255 É macabro. Não é higiênico. 153 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 Finalmente, ele está interessado por algo. 154 00:13:18,924 --> 00:13:21,468 Desde a cirurgia, ele fica no mundo dele. 155 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 Não é culpa minha! 156 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Por que não toma a pílula? 157 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Seu… saia de casa! Saia daqui! 158 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 Uma faca? 159 00:13:30,352 --> 00:13:32,855 Vai me matar? Não sou um urso nos seus pesadelos. 160 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 Vá se foder! 161 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 Droga! 162 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Sabe o que acalmaria você, Joyce? Uma lobotomia. 163 00:14:09,433 --> 00:14:10,517 Tem um ali! 164 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 Onde? 165 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 Bem ali. 166 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 Verdade! 167 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 Esse é recente. 168 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Bom trabalho, Jeff. 169 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 Espero que não pingue pra todo lado. 170 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 Nossa! 171 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Temos seis metros de intestino delgado. 172 00:14:51,558 --> 00:14:55,062 Ele é onívoro, como nós. Vamos medir o tamanho do dele. 173 00:14:56,271 --> 00:15:00,692 Não vamos cortar ainda. Que tal puxar pra fora e tirar da frente? 174 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Bom trabalho, Jeff. 175 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Pronto. 176 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 O coração. 177 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Legal, não é? 178 00:15:24,091 --> 00:15:27,511 Pai, você vai embora? 179 00:15:28,053 --> 00:15:30,222 Não, daqui a pouco vamos jantar. 180 00:15:30,305 --> 00:15:36,353 Não. Digo, você e a mamãe vão se divorciar? 181 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 Dahmer? Seu turno acabou há 20 minutos. 182 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 Tudo bem, cara. Eu gosto. 183 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 BEBIDAS ALCOÓLICAS DELICATÉSSEN 184 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 Deve ter saudade do exército. 185 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 Todos esses anos de disciplina, sabe? 186 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 Sim. Talvez. 187 00:17:00,062 --> 00:17:03,774 Você tem namorada? Está saindo com alguma garota? 188 00:17:05,192 --> 00:17:07,944 Não. Na verdade, não. 189 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Está bêbado? 190 00:17:13,492 --> 00:17:16,161 Todo domingo, você fala arrastado ao telefone. 191 00:17:17,579 --> 00:17:18,872 Está bebendo agora? 192 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 Não. Bem, é fim de semana. 193 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 Não tenho mais nada para fazer. 194 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Estou sozinho. 195 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 Quem disse que, depois de dispensado, iria para Miami? 196 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 Foi você quem me disse que eu precisava sair por aí. 197 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 Não gosto disso. 198 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 Não tenho dinheiro. 199 00:17:57,035 --> 00:17:58,787 Pai, posso ir para casa? 200 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 Pai? 201 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 Posso ir para casa, por favor? 202 00:18:50,422 --> 00:18:52,757 Espero um certo nível de comportamento. 203 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 O acordo é esse. 204 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 Eu sei. 205 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 Respeite sua avó. Na casa dela, as regras dela. 206 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 Não fique bêbado e procure um emprego. 207 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 O acordo é esse. 208 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 Pode deixar. 209 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 Animal atropelado! 210 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 Calma, não seja tão bruto. Cuidado com esse tipo de cara. 211 00:19:39,721 --> 00:19:41,181 Esse Sr. Roper! 212 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Que personagem! 213 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Que tipo? 214 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Você sabe. 215 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 É tão bom tê-lo aqui, Jeff, 216 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 mas não precisa jantar comigo todas as noites. 217 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 Não me importo. 218 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Eu sei, querido. 219 00:20:03,912 --> 00:20:08,291 Mas você deveria sair e fazer amigos. 220 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Namorar uma boa garota. 221 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Tem uma muito legal na minha igreja. Acho que ela não está namorando. 222 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 Qual é o nome dela mesmo? 223 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 Barb, eu acho. 224 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 225 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Se for à igreja, eu apresento. 226 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 Ela é um amor de cristã. 227 00:20:30,021 --> 00:20:32,941 Dá aulas na pré-escola, eu acho. 228 00:20:35,902 --> 00:20:37,654 Está bem, legal. 229 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 Jeff? 230 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 231 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 Que camiseta é essa? 232 00:21:10,395 --> 00:21:11,313 Esta? 233 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Uma normal. 234 00:21:13,982 --> 00:21:15,150 Nada de camiseta. 235 00:21:15,734 --> 00:21:18,445 Mesmo nos fundos, só use camisa social. 236 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 Está bem. Foi mal, Wally. 237 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 Tudo certo? 238 00:21:50,101 --> 00:21:52,520 São US$ 13. 239 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 Obrigada. 240 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 Senhor? 241 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Tenha uma boa noite. 242 00:23:00,588 --> 00:23:02,298 - Boa noite, Len. - Boa noite. 243 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 Diga à Phyllis que ainda quero a receita do bolo. 244 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 Claro. 245 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 Não sei se consigo. 246 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Você quer? 247 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 Jeff. 248 00:26:28,421 --> 00:26:29,714 Obrigado, vó. 249 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 Pode deixar os lençóis na porta. 250 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 Gosto de fazer minha própria cama. 251 00:26:41,142 --> 00:26:42,310 Obrigado, vó. 252 00:28:39,177 --> 00:28:40,344 Vou adivinhar. 253 00:28:41,095 --> 00:28:42,930 Não caíram na identidade falsa. 254 00:28:47,226 --> 00:28:48,728 Quantos anos você tem? 255 00:28:48,811 --> 00:28:49,937 Não é da sua conta. 256 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 Só estou perguntando. Quantos anos? 257 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 Vinte e um. 258 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Sei. 259 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 Quer que eu compre algo? O que você quer? 260 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 Não sei. Boone's Farm? 261 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Boone's Farm. 262 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 Fica bêbado fácil. 263 00:29:25,431 --> 00:29:27,225 Ei! Aonde está indo? 264 00:29:27,308 --> 00:29:28,476 Vamos, você vem? 265 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 Aonde? 266 00:29:30,853 --> 00:29:31,771 À minha casa. 267 00:29:31,854 --> 00:29:34,649 Vamos curtir. Pra valer. 268 00:29:39,320 --> 00:29:40,488 Pago bem. 269 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 Qual é! 270 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Boa. 271 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Gosta de esportes? 272 00:30:01,259 --> 00:30:04,053 DESAPARECIDO DESDE 18 DE FEVEREIRO de 1991 273 00:30:04,136 --> 00:30:07,181 CURTIS DURREL STRAUGHTER QUALQUER INFORMAÇÃO, LIGUE 274 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Aqui, beba. 275 00:30:22,196 --> 00:30:24,115 Sei que você não tem 21 anos. 276 00:30:25,867 --> 00:30:27,076 Quantos anos tem? 277 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 Tudo bem, não vou contar pra ninguém. 278 00:30:37,712 --> 00:30:38,629 Tenho 14 anos. 279 00:30:54,103 --> 00:30:55,313 Legal. 280 00:30:57,023 --> 00:30:58,649 Não vou contar pra ninguém. 281 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 Quando eu estava na escola, 282 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 bebia cerveja no meio da aula. 283 00:31:06,532 --> 00:31:08,409 - Sério? - Sim. 284 00:31:09,577 --> 00:31:10,870 É, não estava nem aí. 285 00:31:12,038 --> 00:31:12,955 E… 286 00:31:14,123 --> 00:31:17,084 isso nem me causou problemas. 287 00:31:27,720 --> 00:31:28,721 O que foi? 288 00:31:30,014 --> 00:31:31,891 Não sabe quem eu sou, sabe? 289 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 Não, digo… 290 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Você conheceu meu irmão. Somsack? 291 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 Não, acho que não. 292 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 Você foi preso por isso, cara. 293 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 Você tirou fotos dele. 294 00:31:50,201 --> 00:31:51,619 E outras coisas. 295 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 Se sou tão mau… 296 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 o que está fazendo aqui? 297 00:32:11,347 --> 00:32:15,267 Minha família precisa do dinheiro. Você disse que me daria US$ 100. 298 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "E outras coisas." Do que ele está falando? 299 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 Que mentira! 300 00:32:29,907 --> 00:32:33,411 A polícia e tal, assim como professores, são… 301 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 Parece… 302 00:32:36,122 --> 00:32:39,291 que todo mundo sempre quis me ferrar. 303 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 Eles decidem que você é ruim, e não há nada que possa fazer a respeito. 304 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 Já decidiram. 305 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Sabe, eu teria dado cem pratas ao seu irmão também, 306 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 mas ele fugiu e mentiu para a polícia. 307 00:33:04,025 --> 00:33:05,693 Então, foda-se. 308 00:33:06,360 --> 00:33:07,570 Não preciso disso. 309 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 Sabe, cara, 310 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 acabei de comprar Boone's Farm pra você. 311 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 E eu vou te dar dinheiro. 312 00:33:18,873 --> 00:33:21,625 Só quero tirar umas fotos. 313 00:33:28,424 --> 00:33:29,300 Beleza. 314 00:33:30,718 --> 00:33:32,136 Então me dê o dinheiro. 315 00:33:32,845 --> 00:33:35,056 Não, primeiro tiramos as fotos. 316 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 Não, me dê agora. 317 00:33:56,202 --> 00:34:01,582 Olhe, são US$ 23. 318 00:34:06,629 --> 00:34:09,799 Dou isso agora e o resto quando terminarmos. 319 00:34:10,299 --> 00:34:13,177 Senão, você vai fugir como seu irmão. 320 00:34:13,260 --> 00:34:15,930 A polícia vai dizer que fiz o que nem fiz. 321 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 Beleza. 322 00:34:22,520 --> 00:34:23,979 Vá em frente, beba. 323 00:34:25,481 --> 00:34:27,733 Comprei pra você, e nem está bebendo. 324 00:34:30,194 --> 00:34:31,487 Não gosta? 325 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 Não, gosto de Tickle Pink. Este é outro. 326 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 Do que está falando? É igual. 327 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 Espere. 328 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 É, este é Strawberry Hill. 329 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 Devia ter me avisado. 330 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 Certo, olhe, vou… 331 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 Vou beber cerveja, e você bebe esse, está bem? 332 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 - Beleza. - Beleza, vamos. 333 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 Não. Beba tudo. 334 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Vamos. 335 00:35:53,235 --> 00:35:54,195 Ótimo. 336 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 Que bom que não morreu. 337 00:36:01,702 --> 00:36:03,704 Agora posso tentar algo divertido. 338 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 Ei! Não. 339 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 Está tudo bem. Deite e relaxe, está bem? 340 00:36:13,047 --> 00:36:14,465 Não se preocupe com ele. 341 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Isso. 342 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 Só… 343 00:36:33,901 --> 00:36:35,527 Só veja o filme. 344 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 Já viu esse? 345 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 O Retorno de Jedi. 346 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 O Imperador é tão legal. 347 00:36:51,168 --> 00:36:53,045 Viu minhas lentes de contato? 348 00:36:55,547 --> 00:36:57,508 São como as do Imperador. 349 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 Comprei numa loja de fantasias em Kenosha. 350 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Posso tirar… 351 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 se forem muito assustadoras. 352 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 Beleza. 353 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 Vou tirar. 354 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 Fique aí. 355 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Cansei de todos me abandonarem. 356 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Vou fazer de você meu zumbi. 357 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 Está bem? Não vai doer. 358 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 O cérebro não tem terminações nervosas. 359 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 É só um pouco de água quente com ácido. 360 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 Beleza? 361 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 Vai ser como uma lobotomia. 362 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Vou fazer com que goste de ficar aqui. 363 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Você pode morar comigo. 364 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 Jogar futebol. 365 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Que diabos? 366 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Garoto, o que está fazendo? Você está sem roupa. 367 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Meu Deus, vá. Chame sua mãe. 368 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 Vamos. Vá! 369 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Qual é o seu nome? 370 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Qual é o seu nome, amor? 371 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Qual é o seu nome? 372 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 Finalmente! Vocês demoraram. 373 00:39:54,101 --> 00:39:56,395 Senhora, não há necessidade desse tom. 374 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 Tenha respeito. Diga o que houve. 375 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 Esse garoto, o que achamos que aconteceu… 376 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 Não sabemos o que aconteceu, mas tem algo errado. 377 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 - O quê? O que houve? - Conhece este garoto? 378 00:40:16,039 --> 00:40:18,041 Sim, senhor. É meu namorado. 379 00:40:18,584 --> 00:40:19,960 Namorado? 380 00:40:20,586 --> 00:40:23,922 Ele saiu do apartamento dele. Não falava nada com nada. 381 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Está nu e não sabe o que houve. 382 00:40:31,054 --> 00:40:32,431 Como se chama, senhor? 383 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 Jeff Dahmer. 384 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 Conhece esse cara? 385 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 Ele está sangrando. 386 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 Está bêbado, caiu. 387 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 - A cabeça dele está sangrando! - Chega. É nosso trabalho. 388 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Certo, mas o garoto está sangrando. 389 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 - Vão fazer algo? - Já disse que ele caiu. 390 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 Está bem? Ele sempre fica assim, muito bêbado. 391 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 Ele só… 392 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 Olhe, ele me atacou. 393 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Ele me disse para pegar mais álcool, então fui até a loja. 394 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 Quantos anos você tem? 395 00:41:08,467 --> 00:41:09,426 Ei. 396 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 - Ouviu? - Está bêbado. 397 00:41:11,887 --> 00:41:13,680 Ele não vai conseguir dizer. 398 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 Ele tem 19 anos. 399 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 Ele é meu namorado. 400 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 Posso levá-lo para dentro? 401 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 Ele está com frio. Isso é muito constrangedor. 402 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 A identidade dele está lá dentro? 403 00:41:30,447 --> 00:41:32,157 Não, ele perdeu. 404 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 Sério? 405 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Senhora, vamos nos acalmar. 406 00:41:40,332 --> 00:41:42,251 Bem, não sei o que dizer. 407 00:41:42,334 --> 00:41:45,212 Ele mora comigo. 408 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 Podem entrar. Vou provar. 409 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 Tenho fotos dele e tal. 410 00:41:55,764 --> 00:41:57,891 Certo. Qual é o apartamento? 411 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 Espere. Vão deixá-lo levar esta criança de volta para dentro? 412 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Ele disse que eles moram lá. Vamos levá-lo pra dentro. 413 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 Não querem saber a idade desse garoto primeiro? 414 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 Ele disse que é o namorado. 415 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 - Nós cuidamos disso. - Sinto muito por isso. 416 00:42:27,588 --> 00:42:29,715 Por que um cara como você mora aqui? 417 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 Como assim? 418 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 É a Cidade das Drogas, cara. 419 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 São casas de crack. 420 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Sabe, é barato. 421 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 É, barato pra cacete. 422 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Porque, se vocês usam crack, é melhor dizer agora. 423 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 - Podemos ajudar. - Não, não fazemos esse tipo de coisa. 424 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 Certo, e o seu amigo? 425 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 Não, ele está bêbado. Vamos. 426 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 Filho, você bebeu demais, está bem? 427 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 Eu digo isso a ele o tempo todo, mas ele não escuta. 428 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 E você andou bebendo? 429 00:43:05,167 --> 00:43:06,710 Não, estou sóbrio. 430 00:43:06,793 --> 00:43:08,128 Ei, espere. 431 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 Tem algo esquisito aí? 432 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 O quê? Tipo coisas de gay? 433 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Eu não queria… 434 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 - Não. - Só não queremos pegar nada. 435 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 Não vão, prometo. 436 00:43:31,443 --> 00:43:32,736 Beleza. 437 00:43:32,819 --> 00:43:35,280 Fique deitado no sofá, amor. 438 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Certo. 439 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Agora podem entrar. 440 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 Vou limpá-lo, vesti-lo e tudo mais. 441 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 Que cheiro é esse? 442 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 Minha geladeira quebrou. 443 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 Um monte de carne estragou. 444 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 - Mas amanhã vêm arrumar. - Ótimo. 445 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 Então ele mora aqui? 446 00:44:03,684 --> 00:44:04,768 Mora. 447 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 Mora, sim. É, aqui estão as fotos. 448 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 É, vejam. 449 00:44:13,443 --> 00:44:15,821 Como eu disse, somos namorados. 450 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 Sim. 451 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 Mas, às vezes, 452 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 sabe como é, fica um pouco inflamado. 453 00:44:24,705 --> 00:44:28,250 - Não sei como é. Inflamado, por quê? Ele é asiático? 454 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Sim. 455 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 Beleza. 456 00:44:32,963 --> 00:44:34,506 Posso dar uma olhada aqui? 457 00:44:43,181 --> 00:44:45,267 Sim, pode olhar. 458 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Sim, tudo bem. Só vamos… 459 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Vamos sair daqui, vamos. 460 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 Certo. Vocês… 461 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 Não sei o que vocês fazem. Cuide dele, está bem? 462 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 Vou cuidar. 463 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Obrigado. De novo, sinto muito. 464 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 É. Agora temos que ir tomar um banho, entende? 465 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 Entendo. Sinto muito. 466 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 Tenham uma boa noite. 467 00:45:55,462 --> 00:45:56,421 526, afirmativo. 468 00:45:56,505 --> 00:46:01,426 Ainda estamos investigando o atropelamento no bloco 5.700… 469 00:46:07,140 --> 00:46:09,392 Unidades próximas a Locust e Palmer, 470 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 temos um arrombamento, código 3. 471 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 O homem asiático embriagado foi devolvido ao namorado sóbrio, 472 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 e estamos disponíveis. 473 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 Sessenta e oito, temos outra perturbação. Av. North 11 e Kilbourn. 474 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 Entendido, logo chegamos. 475 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 Meu parceiro tem que se limpar na delegacia. 476 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 Um-dois-cinco Delta. Verifique o chamado 449. 477 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 LIGAÇÃO REAL DE 27 DE MAIO DE 1991, ÀS 2H25 478 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Policial Balcerzak. Estou retornando sua ligação. 479 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 É, havia uma viatura, número 68, 480 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 que foi chamada mais cedo, há uns 15 minutos. 481 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 Era eu. 482 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 O que aconteceu? Algo foi feito sobre a situação? 483 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Precisa dos nomes, de informações ou de nós? 484 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 Não, de nada. 485 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 Não? 486 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 Não, era um namorado bêbado de outro namorado. 487 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 Quantos anos a criança tinha? 488 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 Não era uma criança, era um adulto. 489 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 Tem certeza? 490 00:47:41,318 --> 00:47:47,949 Porque minha filha o viu na rua pegando minhocas e tal. 491 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 Não, ele é um… Foi tudo resolvido, senhora. 492 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 Tem certeza? 493 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 Senhora, já deixei claro. Foi tudo resolvido. 494 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 Ele está no apartamento do namorado. 495 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 Mas e se ele for uma criança e não um adulto? 496 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 Tem certeza de que é um adulto? 497 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 Senhora, como expliquei, foi tudo resolvido. 498 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 Temos certeza. 499 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 Não posso fazer nada sobre a preferência sexual de alguém. 500 00:48:16,436 --> 00:48:19,064 Não, não estou falando disso, 501 00:48:19,147 --> 00:48:20,565 mas parecia uma criança. 502 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 Isso me preocupa. 503 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 Não, ele não é, está bem? 504 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 É uma coisa de namorados, 505 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 e ele tem fotos dele e do namorado e assim por diante. 506 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 Entendi. 507 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 Entendeu? 508 00:48:34,537 --> 00:48:36,831 Entendi, eu só… 509 00:48:36,915 --> 00:48:38,625 Parecia uma criança. 510 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 Isso me preocupa. 511 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 Eu entendo. Não, não é. 512 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 Tudo bem. Obrigada. 513 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 Legendas: Thamires Araujo