1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,811
Pelo que investigamos,
achamos que este indivíduo se envolveu
3
00:00:18,895 --> 00:00:20,438
em outros homicídios.
4
00:00:20,521 --> 00:00:23,566
Tiramos provas do prédio
para serem examinadas.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,445
A polícia está removendo
várias caixas de partes do corpo
6
00:00:27,528 --> 00:00:31,074
no que parece ser
um assassinato em massa psicopata.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
A polícia está interrogando
o suspeito no centro.
8
00:00:33,493 --> 00:00:36,287
Só sabemos que é um homem com histórico
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,581
de agressão sexual a um adolescente.
10
00:00:38,664 --> 00:00:41,417
Mas ninguém esperava
essa descoberta repentina.
11
00:00:41,501 --> 00:00:43,461
Temos de identificar as vítimas.
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Nome?
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,298 --> 00:00:48,424
Data de nascimento?
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
É 21 de maio de 1960.
16
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
As autoridades também tiraram
um barril do que acham ser ácido.
17
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
A polícia está relutante
em revelar quantas vítimas pode haver.
18
00:01:00,269 --> 00:01:02,230
Vizinhos dizem que ele era estranho.
19
00:01:02,313 --> 00:01:05,483
No entanto, ninguém suspeitou
do acúmulo de cadáveres.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Esvazie os bolsos.
21
00:01:06,526 --> 00:01:07,985
A essa altura…
22
00:01:08,069 --> 00:01:08,986
Tire o relógio.
23
00:01:09,070 --> 00:01:11,614
…só podemos dizer
que são vários homicídios.
24
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Tire a roupa, Sr. Dahmer.
25
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
A grande questão
é a identidade das vítimas.
26
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
- Mão esquerda.
- Todos homens.
27
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
O promotor está pedindo
que possíveis testemunhas se apresentem.
28
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Morda.
29
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Há perguntas sem resposta.
30
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Quem são os desmembrados
neste assassinato em massa?
31
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Autoridades questionam como alguém
pode ter feito essas coisas sinistras.
32
00:01:32,385 --> 00:01:35,930
Outros em Milwaukee questionam
como a polícia não descobriu,
33
00:01:36,013 --> 00:01:39,600
até porque Dahmer
era um agressor sexual em condicional.
34
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
Agora para frente.
35
00:01:53,364 --> 00:01:55,283
Quer que liguemos para alguém?
36
00:01:56,909 --> 00:01:57,869
Pro meu pai.
37
00:01:59,203 --> 00:02:01,873
Sabe do seu direito
à presença de um advogado?
38
00:02:02,373 --> 00:02:03,291
Sei.
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,294
Vou abrir mão desse direito.
40
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Vou ser sincero, contar tudo.
41
00:02:13,092 --> 00:02:17,597
Faz sentido
que eu queira colocar um fim nisso.
42
00:02:19,557 --> 00:02:20,766
Certo, ótimo.
43
00:02:22,894 --> 00:02:26,230
Uma pergunta: por que acha que fez isso?
44
00:02:26,814 --> 00:02:28,316
Matar todos esses homens?
45
00:02:29,066 --> 00:02:30,568
E por que os guardou?
46
00:04:45,077 --> 00:04:47,580
O que houve? Ela finalmente se matou?
47
00:04:47,663 --> 00:04:49,707
- Pra trás.
- Vamos levá-la ao hospital.
48
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
- Está fingindo, já fez isso antes.
- Sr. Dahmer, calma.
49
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Bravo, Joyce! Que ótima atriz!
50
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
- Ela teve uma overdose.
- Quem chamou a ambulância?
51
00:04:58,132 --> 00:04:59,467
Seu filho.
52
00:05:00,843 --> 00:05:02,053
Droga!
53
00:05:04,722 --> 00:05:07,224
Oi, Jeff. Que bom que chamou a ambulância.
54
00:05:07,850 --> 00:05:09,185
- Está bem.
- Aqui.
55
00:05:09,268 --> 00:05:10,144
Eu seguro.
56
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
Pode deixar.
57
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
Sr. Dahmer, temos certeza
de que foi uma tentativa de suicídio real.
58
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
É minha esposa chamando a atenção.
Ela sempre faz isso.
59
00:05:19,070 --> 00:05:21,697
- Vai fugir pra onde?
- Ninguém está fugindo.
60
00:05:22,573 --> 00:05:24,909
Tem tempo pra tudo, menos pra família.
61
00:05:24,992 --> 00:05:25,826
Que mentira!
62
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Nossa, você é um fracasso como pai.
63
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Sou um pai ruim? Por quê?
Porque tenho que ir trabalhar?
64
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
É, isso mesmo.
Você não passa tempo com ele.
65
00:05:35,086 --> 00:05:37,254
Que monte de… E você, Joyce?
66
00:05:37,338 --> 00:05:39,632
Com remédios e choro todos os dias.
67
00:05:39,715 --> 00:05:41,550
Vá se foder. Você não é médico!
68
00:05:41,634 --> 00:05:44,387
Não pode me falar sobre os meus remédios!
69
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
- Pílulas.
- Vá se foder.
70
00:05:45,846 --> 00:05:46,847
- Vá você.
- Saia!
71
00:05:46,931 --> 00:05:48,140
- Vou mesmo.
- Saia!
72
00:05:48,224 --> 00:05:51,227
- Vão ser os melhores dias da minha vida!
- Saia!
73
00:05:51,310 --> 00:05:52,520
Meu Deus!
74
00:05:56,190 --> 00:05:58,484
Pai? Por favor, não vá.
75
00:05:59,026 --> 00:06:01,529
Jeff, só vou ficar fora por três dias.
76
00:06:01,612 --> 00:06:03,447
É a trabalho. Já disse, é…
77
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Obrigada, Michael.
78
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Obrigada, Debbie. Que amor!
79
00:06:53,914 --> 00:06:56,125
Jeff, o que é isso?
80
00:06:56,709 --> 00:06:58,002
São girinos.
81
00:06:58,878 --> 00:07:00,546
Para a aula de ciências?
82
00:07:01,130 --> 00:07:02,339
Para você.
83
00:07:04,091 --> 00:07:05,718
Obrigada, Jeff.
84
00:07:05,801 --> 00:07:07,386
Que carinhoso!
85
00:07:14,393 --> 00:07:15,478
Certo, turma.
86
00:07:15,561 --> 00:07:16,854
Peguem os livros.
87
00:07:16,937 --> 00:07:18,189
Página 32.
88
00:07:18,272 --> 00:07:21,066
Começaremos com exercícios
de letra de mão.
89
00:07:21,692 --> 00:07:24,278
As resenhas sobre o livro
são para segunda.
90
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Se seus pais não tiverem
máquina de escrever, pode ser à mão.
91
00:07:35,789 --> 00:07:37,416
Por que ele deu isto?
92
00:07:37,917 --> 00:07:40,878
Na verdade, não sei.
93
00:07:40,961 --> 00:07:42,213
Ele é esquisito.
94
00:07:42,296 --> 00:07:44,590
Kevin, precisamos ser legais com ele.
95
00:07:45,341 --> 00:07:49,261
Acho que tem problemas em casa.
Ele precisa de um amigo.
96
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
O que vai fazer com isto?
97
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Você quer?
98
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
Que legal!
99
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
São sapos, né?
100
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Sapos bebês.
101
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Ele é esquisito.
102
00:08:02,691 --> 00:08:04,068
Não são seus.
103
00:08:04,151 --> 00:08:05,402
Eu dei a ela.
104
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Agora são meus. Ela me deu.
105
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
Não.
106
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
Não!
107
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Esquisitão.
108
00:08:46,777 --> 00:08:48,487
Mãe, cheguei!
109
00:10:33,801 --> 00:10:35,219
Estão sentindo o cheiro?
110
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
Cheiro do quê?
111
00:10:38,806 --> 00:10:41,308
Parece que algo morreu embaixo da casa.
112
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
Um animal morto ou…
113
00:10:44,144 --> 00:10:47,898
Vejo isso amanhã.
Já tenho muito a fazer no fim de semana.
114
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
Seria ótimo poder relaxar,
mas posso fazer isso.
115
00:10:55,739 --> 00:10:57,157
Caramba!
116
00:11:04,957 --> 00:11:06,250
Aqui está ele.
117
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
Veja isso.
118
00:11:10,295 --> 00:11:12,381
O que é? Um rato?
119
00:11:13,090 --> 00:11:15,342
Grande demais pra isso. É um gambá.
120
00:11:15,926 --> 00:11:19,680
Tem o mesmo tipo de corpo de um rato,
mas é um marsupial.
121
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
O único na América do Norte.
122
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
Não, Jeff.
123
00:11:26,311 --> 00:11:28,105
Na verdade, é bom ser curioso.
124
00:11:28,188 --> 00:11:29,940
Mas lave as mãos, está bem?
125
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Como ele morreu?
126
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
Não sei. Vamos dar uma olhada.
127
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
Talvez só tenha morrido,
128
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
porque não parece que alguém o comeu.
129
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Espere um pouco. Olhe ali.
130
00:11:45,914 --> 00:11:48,709
Tem um buraco no crânio. Bem ali.
131
00:11:50,127 --> 00:11:53,797
Um coiote ou algo assim deve ter mordido.
Olhe, está esmagado.
132
00:11:54,298 --> 00:11:58,594
É, ele deve ter fugido e vindo para cá.
133
00:11:58,677 --> 00:12:00,220
O coiote não pôde pegá-lo.
134
00:12:00,304 --> 00:12:02,055
Com a cabeça esmagada?
135
00:12:02,139 --> 00:12:04,016
Com um buraco?
136
00:12:04,516 --> 00:12:06,769
É incrível o que o cérebro pode fazer.
137
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
Aguenta muitos danos.
138
00:12:09,730 --> 00:12:12,441
Um dos meus professores fez um experimento
139
00:12:12,524 --> 00:12:15,986
em que pegamos um sapo
e cortamos a cabeça dele.
140
00:12:16,069 --> 00:12:19,323
Tiramos boa parte do cérebro.
Ficou uma partezinha, o tronco.
141
00:12:19,406 --> 00:12:24,411
O coração batia, ele continuou respirando,
mas não conseguia pensar nem sentir.
142
00:12:25,245 --> 00:12:27,164
Mas meu professor mostrou algo.
143
00:12:27,247 --> 00:12:30,250
Pegamos uma bola de algodão,
mergulhamos em ácido
144
00:12:30,751 --> 00:12:34,338
e passamos no pouco de cérebro
que sobrou, e adivinhe?
145
00:12:34,421 --> 00:12:35,339
O quê?
146
00:12:35,839 --> 00:12:39,134
As mãos do sapo
tentaram afastar a bola de algodão,
147
00:12:39,218 --> 00:12:44,056
o que ele não devia conseguir
sem a parte do cérebro que fazia isso.
148
00:12:44,139 --> 00:12:46,809
O cérebro é uma coisa fascinante.
149
00:12:53,607 --> 00:12:55,234
Lembram as varetas do jogo.
150
00:12:56,944 --> 00:12:58,612
Vamos lavar as mãos.
151
00:13:12,292 --> 00:13:13,293
Não quero!
152
00:13:13,377 --> 00:13:16,255
É macabro. Não é higiênico.
153
00:13:16,338 --> 00:13:18,841
Finalmente, ele está interessado por algo.
154
00:13:18,924 --> 00:13:21,468
Desde a cirurgia, ele fica no mundo dele.
155
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
Não é culpa minha!
156
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Por que não toma a pílula?
157
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Seu… saia de casa! Saia daqui!
158
00:13:28,934 --> 00:13:30,269
Uma faca?
159
00:13:30,352 --> 00:13:32,855
Vai me matar?
Não sou um urso nos seus pesadelos.
160
00:13:32,938 --> 00:13:34,273
Vá se foder!
161
00:13:34,356 --> 00:13:36,275
Droga!
162
00:13:37,276 --> 00:13:40,779
Sabe o que acalmaria você, Joyce?
Uma lobotomia.
163
00:14:09,433 --> 00:14:10,517
Tem um ali!
164
00:14:10,601 --> 00:14:11,476
Onde?
165
00:14:11,560 --> 00:14:12,936
Bem ali.
166
00:14:13,020 --> 00:14:14,521
Verdade!
167
00:14:31,079 --> 00:14:32,539
Esse é recente.
168
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
Bom trabalho, Jeff.
169
00:14:41,590 --> 00:14:44,885
Espero que não pingue pra todo lado.
170
00:14:45,594 --> 00:14:47,429
Nossa!
171
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
Temos seis metros de intestino delgado.
172
00:14:51,558 --> 00:14:55,062
Ele é onívoro, como nós.
Vamos medir o tamanho do dele.
173
00:14:56,271 --> 00:15:00,692
Não vamos cortar ainda.
Que tal puxar pra fora e tirar da frente?
174
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Bom trabalho, Jeff.
175
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Pronto.
176
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
O coração.
177
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Legal, não é?
178
00:15:24,091 --> 00:15:27,511
Pai, você vai embora?
179
00:15:28,053 --> 00:15:30,222
Não, daqui a pouco vamos jantar.
180
00:15:30,305 --> 00:15:36,353
Não. Digo, você e a mamãe
vão se divorciar?
181
00:16:11,555 --> 00:16:15,600
Dahmer? Seu turno acabou há 20 minutos.
182
00:16:15,684 --> 00:16:18,353
Tudo bem, cara. Eu gosto.
183
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
BEBIDAS ALCOÓLICAS
DELICATÉSSEN
184
00:16:45,380 --> 00:16:47,090
Deve ter saudade do exército.
185
00:16:49,885 --> 00:16:52,179
Todos esses anos de disciplina, sabe?
186
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
Sim. Talvez.
187
00:17:00,062 --> 00:17:03,774
Você tem namorada?
Está saindo com alguma garota?
188
00:17:05,192 --> 00:17:07,944
Não. Na verdade, não.
189
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Está bêbado?
190
00:17:13,492 --> 00:17:16,161
Todo domingo,
você fala arrastado ao telefone.
191
00:17:17,579 --> 00:17:18,872
Está bebendo agora?
192
00:17:19,539 --> 00:17:22,709
Não. Bem, é fim de semana.
193
00:17:22,793 --> 00:17:25,045
Não tenho mais nada para fazer.
194
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
Estou sozinho.
195
00:17:26,588 --> 00:17:30,175
Quem disse que, depois de dispensado,
iria para Miami?
196
00:17:31,468 --> 00:17:35,347
Foi você quem me disse
que eu precisava sair por aí.
197
00:17:36,056 --> 00:17:37,516
Não gosto disso.
198
00:17:38,100 --> 00:17:39,434
Não tenho dinheiro.
199
00:17:57,035 --> 00:17:58,787
Pai, posso ir para casa?
200
00:18:09,714 --> 00:18:10,715
Pai?
201
00:18:13,927 --> 00:18:16,221
Posso ir para casa, por favor?
202
00:18:50,422 --> 00:18:52,757
Espero um certo nível de comportamento.
203
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
O acordo é esse.
204
00:18:56,136 --> 00:18:57,095
Eu sei.
205
00:18:58,555 --> 00:19:01,683
Respeite sua avó.
Na casa dela, as regras dela.
206
00:19:02,559 --> 00:19:05,145
Não fique bêbado e procure um emprego.
207
00:19:06,271 --> 00:19:07,480
O acordo é esse.
208
00:19:08,273 --> 00:19:09,274
Pode deixar.
209
00:19:11,109 --> 00:19:12,319
Animal atropelado!
210
00:19:34,966 --> 00:19:38,470
Calma, não seja tão bruto.
Cuidado com esse tipo de cara.
211
00:19:39,721 --> 00:19:41,181
Esse Sr. Roper!
212
00:19:41,264 --> 00:19:42,807
Que personagem!
213
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Que tipo?
214
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Você sabe.
215
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
É tão bom tê-lo aqui, Jeff,
216
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
mas não precisa jantar comigo
todas as noites.
217
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
Não me importo.
218
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Eu sei, querido.
219
00:20:03,912 --> 00:20:08,291
Mas você deveria sair e fazer amigos.
220
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Namorar uma boa garota.
221
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Tem uma muito legal na minha igreja.
Acho que ela não está namorando.
222
00:20:14,756 --> 00:20:16,967
Qual é o nome dela mesmo?
223
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
Barb, eu acho.
224
00:20:21,096 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
225
00:20:23,640 --> 00:20:26,351
Se for à igreja, eu apresento.
226
00:20:26,851 --> 00:20:29,479
Ela é um amor de cristã.
227
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
Dá aulas na pré-escola, eu acho.
228
00:20:35,902 --> 00:20:37,654
Está bem, legal.
229
00:21:00,343 --> 00:21:01,261
Jeff?
230
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
231
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
Que camiseta é essa?
232
00:21:10,395 --> 00:21:11,313
Esta?
233
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Uma normal.
234
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Nada de camiseta.
235
00:21:15,734 --> 00:21:18,445
Mesmo nos fundos, só use camisa social.
236
00:21:19,612 --> 00:21:21,531
Está bem. Foi mal, Wally.
237
00:21:46,139 --> 00:21:47,557
Tudo certo?
238
00:21:50,101 --> 00:21:52,520
São US$ 13.
239
00:21:56,191 --> 00:21:57,317
Obrigada.
240
00:22:08,578 --> 00:22:09,454
Senhor?
241
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
Tenha uma boa noite.
242
00:23:00,588 --> 00:23:02,298
- Boa noite, Len.
- Boa noite.
243
00:23:04,300 --> 00:23:06,511
Diga à Phyllis
que ainda quero a receita do bolo.
244
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Claro.
245
00:25:58,641 --> 00:26:00,101
Não sei se consigo.
246
00:26:03,271 --> 00:26:04,606
Você quer?
247
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
Jeff.
248
00:26:28,421 --> 00:26:29,714
Obrigado, vó.
249
00:26:29,797 --> 00:26:31,841
Pode deixar os lençóis na porta.
250
00:26:31,924 --> 00:26:34,135
Gosto de fazer minha própria cama.
251
00:26:41,142 --> 00:26:42,310
Obrigado, vó.
252
00:28:39,177 --> 00:28:40,344
Vou adivinhar.
253
00:28:41,095 --> 00:28:42,930
Não caíram na identidade falsa.
254
00:28:47,226 --> 00:28:48,728
Quantos anos você tem?
255
00:28:48,811 --> 00:28:49,937
Não é da sua conta.
256
00:28:50,938 --> 00:28:53,524
Só estou perguntando. Quantos anos?
257
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
Vinte e um.
258
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Sei.
259
00:28:59,989 --> 00:29:02,450
Quer que eu compre algo? O que você quer?
260
00:29:04,660 --> 00:29:07,830
Não sei. Boone's Farm?
261
00:29:09,081 --> 00:29:10,541
Boone's Farm.
262
00:29:12,210 --> 00:29:13,294
Fica bêbado fácil.
263
00:29:25,431 --> 00:29:27,225
Ei! Aonde está indo?
264
00:29:27,308 --> 00:29:28,476
Vamos, você vem?
265
00:29:29,060 --> 00:29:29,894
Aonde?
266
00:29:30,853 --> 00:29:31,771
À minha casa.
267
00:29:31,854 --> 00:29:34,649
Vamos curtir. Pra valer.
268
00:29:39,320 --> 00:29:40,488
Pago bem.
269
00:29:46,410 --> 00:29:48,037
Qual é!
270
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
Boa.
271
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
Gosta de esportes?
272
00:30:01,259 --> 00:30:04,053
DESAPARECIDO
DESDE 18 DE FEVEREIRO de 1991
273
00:30:04,136 --> 00:30:07,181
CURTIS DURREL STRAUGHTER
QUALQUER INFORMAÇÃO, LIGUE
274
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Aqui, beba.
275
00:30:22,196 --> 00:30:24,115
Sei que você não tem 21 anos.
276
00:30:25,867 --> 00:30:27,076
Quantos anos tem?
277
00:30:31,706 --> 00:30:34,041
Tudo bem, não vou contar pra ninguém.
278
00:30:37,712 --> 00:30:38,629
Tenho 14 anos.
279
00:30:54,103 --> 00:30:55,313
Legal.
280
00:30:57,023 --> 00:30:58,649
Não vou contar pra ninguém.
281
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
Quando eu estava na escola,
282
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
bebia cerveja no meio da aula.
283
00:31:06,532 --> 00:31:08,409
- Sério?
- Sim.
284
00:31:09,577 --> 00:31:10,870
É, não estava nem aí.
285
00:31:12,038 --> 00:31:12,955
E…
286
00:31:14,123 --> 00:31:17,084
isso nem me causou problemas.
287
00:31:27,720 --> 00:31:28,721
O que foi?
288
00:31:30,014 --> 00:31:31,891
Não sabe quem eu sou, sabe?
289
00:31:35,353 --> 00:31:36,312
Não, digo…
290
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Você conheceu meu irmão. Somsack?
291
00:31:41,150 --> 00:31:42,652
Não, acho que não.
292
00:31:42,735 --> 00:31:44,528
Você foi preso por isso, cara.
293
00:31:45,446 --> 00:31:48,449
Você tirou fotos dele.
294
00:31:50,201 --> 00:31:51,619
E outras coisas.
295
00:32:03,130 --> 00:32:05,174
Se sou tão mau…
296
00:32:07,885 --> 00:32:09,303
o que está fazendo aqui?
297
00:32:11,347 --> 00:32:15,267
Minha família precisa do dinheiro.
Você disse que me daria US$ 100.
298
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"E outras coisas."
Do que ele está falando?
299
00:32:24,026 --> 00:32:25,611
Que mentira!
300
00:32:29,907 --> 00:32:33,411
A polícia e tal,
assim como professores, são…
301
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
Parece…
302
00:32:36,122 --> 00:32:39,291
que todo mundo sempre quis me ferrar.
303
00:32:40,543 --> 00:32:45,172
Eles decidem que você é ruim,
e não há nada que possa fazer a respeito.
304
00:32:47,758 --> 00:32:49,427
Já decidiram.
305
00:32:52,513 --> 00:32:56,809
Sabe, eu teria dado cem pratas
ao seu irmão também,
306
00:32:56,892 --> 00:32:59,478
mas ele fugiu e mentiu para a polícia.
307
00:33:04,025 --> 00:33:05,693
Então, foda-se.
308
00:33:06,360 --> 00:33:07,570
Não preciso disso.
309
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
Sabe, cara,
310
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
acabei de comprar Boone's Farm pra você.
311
00:33:14,744 --> 00:33:16,537
E eu vou te dar dinheiro.
312
00:33:18,873 --> 00:33:21,625
Só quero tirar umas fotos.
313
00:33:28,424 --> 00:33:29,300
Beleza.
314
00:33:30,718 --> 00:33:32,136
Então me dê o dinheiro.
315
00:33:32,845 --> 00:33:35,056
Não, primeiro tiramos as fotos.
316
00:33:36,223 --> 00:33:38,642
Não, me dê agora.
317
00:33:56,202 --> 00:34:01,582
Olhe, são US$ 23.
318
00:34:06,629 --> 00:34:09,799
Dou isso agora
e o resto quando terminarmos.
319
00:34:10,299 --> 00:34:13,177
Senão, você vai fugir como seu irmão.
320
00:34:13,260 --> 00:34:15,930
A polícia vai dizer que fiz o que nem fiz.
321
00:34:18,516 --> 00:34:19,350
Beleza.
322
00:34:22,520 --> 00:34:23,979
Vá em frente, beba.
323
00:34:25,481 --> 00:34:27,733
Comprei pra você, e nem está bebendo.
324
00:34:30,194 --> 00:34:31,487
Não gosta?
325
00:34:33,531 --> 00:34:36,534
Não, gosto de Tickle Pink. Este é outro.
326
00:34:38,536 --> 00:34:40,913
Do que está falando? É igual.
327
00:34:41,580 --> 00:34:42,748
Espere.
328
00:34:46,210 --> 00:34:48,129
É, este é Strawberry Hill.
329
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
Devia ter me avisado.
330
00:34:53,801 --> 00:34:55,344
Certo, olhe, vou…
331
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
Vou beber cerveja,
e você bebe esse, está bem?
332
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
- Beleza.
- Beleza, vamos.
333
00:35:09,400 --> 00:35:11,402
Não. Beba tudo.
334
00:35:11,485 --> 00:35:12,444
Vamos.
335
00:35:53,235 --> 00:35:54,195
Ótimo.
336
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
Que bom que não morreu.
337
00:36:01,702 --> 00:36:03,704
Agora posso tentar algo divertido.
338
00:36:05,497 --> 00:36:08,125
Ei! Não.
339
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
Está tudo bem. Deite e relaxe, está bem?
340
00:36:13,047 --> 00:36:14,465
Não se preocupe com ele.
341
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Isso.
342
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
Só…
343
00:36:33,901 --> 00:36:35,527
Só veja o filme.
344
00:36:41,492 --> 00:36:42,785
Já viu esse?
345
00:36:44,328 --> 00:36:45,913
O Retorno de Jedi.
346
00:36:47,122 --> 00:36:49,458
O Imperador é tão legal.
347
00:36:51,168 --> 00:36:53,045
Viu minhas lentes de contato?
348
00:36:55,547 --> 00:36:57,508
São como as do Imperador.
349
00:37:03,764 --> 00:37:06,517
Comprei numa loja de fantasias em Kenosha.
350
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Posso tirar…
351
00:37:15,234 --> 00:37:17,152
se forem muito assustadoras.
352
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
Beleza.
353
00:37:26,036 --> 00:37:27,413
Vou tirar.
354
00:37:30,165 --> 00:37:31,709
Fique aí.
355
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Cansei de todos me abandonarem.
356
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Vou fazer de você meu zumbi.
357
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
Está bem? Não vai doer.
358
00:38:10,998 --> 00:38:13,459
O cérebro não tem terminações nervosas.
359
00:38:13,542 --> 00:38:17,421
É só um pouco de água quente com ácido.
360
00:38:17,921 --> 00:38:19,089
Beleza?
361
00:38:19,173 --> 00:38:21,467
Vai ser como uma lobotomia.
362
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Vou fazer com que goste de ficar aqui.
363
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Você pode morar comigo.
364
00:38:29,266 --> 00:38:30,559
Jogar futebol.
365
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Que diabos?
366
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Garoto, o que está fazendo?
Você está sem roupa.
367
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Meu Deus, vá. Chame sua mãe.
368
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
Vamos. Vá!
369
00:39:44,716 --> 00:39:45,801
Qual é o seu nome?
370
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Qual é o seu nome, amor?
371
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Qual é o seu nome?
372
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
Finalmente! Vocês demoraram.
373
00:39:54,101 --> 00:39:56,395
Senhora, não há necessidade desse tom.
374
00:39:57,146 --> 00:39:59,481
Tenha respeito. Diga o que houve.
375
00:39:59,565 --> 00:40:02,568
Esse garoto, o que achamos que aconteceu…
376
00:40:02,651 --> 00:40:07,322
Não sabemos o que aconteceu,
mas tem algo errado.
377
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
- O quê? O que houve?
- Conhece este garoto?
378
00:40:16,039 --> 00:40:18,041
Sim, senhor. É meu namorado.
379
00:40:18,584 --> 00:40:19,960
Namorado?
380
00:40:20,586 --> 00:40:23,922
Ele saiu do apartamento dele.
Não falava nada com nada.
381
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Está nu e não sabe o que houve.
382
00:40:31,054 --> 00:40:32,431
Como se chama, senhor?
383
00:40:34,475 --> 00:40:35,517
Jeff Dahmer.
384
00:40:36,852 --> 00:40:38,228
Conhece esse cara?
385
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Ele está sangrando.
386
00:40:39,563 --> 00:40:40,814
Está bêbado, caiu.
387
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
- A cabeça dele está sangrando!
- Chega. É nosso trabalho.
388
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Certo, mas o garoto está sangrando.
389
00:40:47,446 --> 00:40:50,324
- Vão fazer algo?
- Já disse que ele caiu.
390
00:40:50,407 --> 00:40:53,702
Está bem?
Ele sempre fica assim, muito bêbado.
391
00:40:54,369 --> 00:40:55,370
Ele só…
392
00:40:56,955 --> 00:40:58,665
Olhe, ele me atacou.
393
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Ele me disse para pegar mais álcool,
então fui até a loja.
394
00:41:05,756 --> 00:41:07,257
Quantos anos você tem?
395
00:41:08,467 --> 00:41:09,426
Ei.
396
00:41:10,344 --> 00:41:11,803
- Ouviu?
- Está bêbado.
397
00:41:11,887 --> 00:41:13,680
Ele não vai conseguir dizer.
398
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
Ele tem 19 anos.
399
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
Ele é meu namorado.
400
00:41:18,644 --> 00:41:20,395
Posso levá-lo para dentro?
401
00:41:20,896 --> 00:41:24,024
Ele está com frio.
Isso é muito constrangedor.
402
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
A identidade dele está lá dentro?
403
00:41:30,447 --> 00:41:32,157
Não, ele perdeu.
404
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
Sério?
405
00:41:34,284 --> 00:41:37,329
Senhora, vamos nos acalmar.
406
00:41:40,332 --> 00:41:42,251
Bem, não sei o que dizer.
407
00:41:42,334 --> 00:41:45,212
Ele mora comigo.
408
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
Podem entrar. Vou provar.
409
00:41:50,384 --> 00:41:52,177
Tenho fotos dele e tal.
410
00:41:55,764 --> 00:41:57,891
Certo. Qual é o apartamento?
411
00:41:57,975 --> 00:42:02,312
Espere. Vão deixá-lo levar
esta criança de volta para dentro?
412
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Ele disse que eles moram lá.
Vamos levá-lo pra dentro.
413
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
Não querem saber
a idade desse garoto primeiro?
414
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
Ele disse que é o namorado.
415
00:42:10,862 --> 00:42:13,949
- Nós cuidamos disso.
- Sinto muito por isso.
416
00:42:27,588 --> 00:42:29,715
Por que um cara como você mora aqui?
417
00:42:31,258 --> 00:42:32,301
Como assim?
418
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
É a Cidade das Drogas, cara.
419
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
São casas de crack.
420
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Sabe, é barato.
421
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
É, barato pra cacete.
422
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Porque, se vocês usam crack,
é melhor dizer agora.
423
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
- Podemos ajudar.
- Não, não fazemos esse tipo de coisa.
424
00:42:51,820 --> 00:42:53,405
Certo, e o seu amigo?
425
00:42:53,488 --> 00:42:56,116
Não, ele está bêbado. Vamos.
426
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
Filho, você bebeu demais, está bem?
427
00:42:59,453 --> 00:43:02,456
Eu digo isso a ele o tempo todo,
mas ele não escuta.
428
00:43:02,998 --> 00:43:04,333
E você andou bebendo?
429
00:43:05,167 --> 00:43:06,710
Não, estou sóbrio.
430
00:43:06,793 --> 00:43:08,128
Ei, espere.
431
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
Tem algo esquisito aí?
432
00:43:15,302 --> 00:43:18,722
O quê? Tipo coisas de gay?
433
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Eu não queria…
434
00:43:22,142 --> 00:43:25,187
- Não.
- Só não queremos pegar nada.
435
00:43:25,270 --> 00:43:26,647
Não vão, prometo.
436
00:43:31,443 --> 00:43:32,736
Beleza.
437
00:43:32,819 --> 00:43:35,280
Fique deitado no sofá, amor.
438
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Certo.
439
00:43:39,993 --> 00:43:41,703
Agora podem entrar.
440
00:43:42,454 --> 00:43:47,918
Vou limpá-lo, vesti-lo e tudo mais.
441
00:43:48,001 --> 00:43:49,419
Que cheiro é esse?
442
00:43:51,171 --> 00:43:53,715
Minha geladeira quebrou.
443
00:43:54,424 --> 00:43:56,718
Um monte de carne estragou.
444
00:43:57,594 --> 00:43:59,846
- Mas amanhã vêm arrumar.
- Ótimo.
445
00:43:59,930 --> 00:44:02,933
Então ele mora aqui?
446
00:44:03,684 --> 00:44:04,768
Mora.
447
00:44:04,851 --> 00:44:07,771
Mora, sim. É, aqui estão as fotos.
448
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
É, vejam.
449
00:44:13,443 --> 00:44:15,821
Como eu disse, somos namorados.
450
00:44:15,904 --> 00:44:16,738
Sim.
451
00:44:18,365 --> 00:44:19,908
Mas, às vezes,
452
00:44:20,701 --> 00:44:24,204
sabe como é, fica um pouco inflamado.
453
00:44:24,705 --> 00:44:28,250
- Não sei como é.
Inflamado, por quê? Ele é asiático?
454
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Sim.
455
00:44:30,919 --> 00:44:31,920
Beleza.
456
00:44:32,963 --> 00:44:34,506
Posso dar uma olhada aqui?
457
00:44:43,181 --> 00:44:45,267
Sim, pode olhar.
458
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Sim, tudo bem. Só vamos…
459
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Vamos sair daqui, vamos.
460
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
Certo. Vocês…
461
00:45:07,998 --> 00:45:11,585
Não sei o que vocês fazem.
Cuide dele, está bem?
462
00:45:11,668 --> 00:45:12,878
Vou cuidar.
463
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Obrigado. De novo, sinto muito.
464
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
É. Agora temos
que ir tomar um banho, entende?
465
00:45:20,218 --> 00:45:23,013
Entendo. Sinto muito.
466
00:45:24,181 --> 00:45:25,599
Tenham uma boa noite.
467
00:45:55,462 --> 00:45:56,421
526, afirmativo.
468
00:45:56,505 --> 00:46:01,426
Ainda estamos investigando
o atropelamento no bloco 5.700…
469
00:46:07,140 --> 00:46:09,392
Unidades próximas a Locust e Palmer,
470
00:46:09,476 --> 00:46:11,728
temos um arrombamento, código 3.
471
00:46:11,812 --> 00:46:15,565
O homem asiático embriagado
foi devolvido ao namorado sóbrio,
472
00:46:15,649 --> 00:46:17,067
e estamos disponíveis.
473
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
Sessenta e oito, temos outra perturbação.
Av. North 11 e Kilbourn.
474
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
Entendido, logo chegamos.
475
00:46:25,742 --> 00:46:28,620
Meu parceiro
tem que se limpar na delegacia.
476
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
Um-dois-cinco Delta.
Verifique o chamado 449.
477
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
LIGAÇÃO REAL
DE 27 DE MAIO DE 1991, ÀS 2H25
478
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Policial Balcerzak.
Estou retornando sua ligação.
479
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
É, havia uma viatura, número 68,
480
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
que foi chamada mais cedo,
há uns 15 minutos.
481
00:47:19,921 --> 00:47:21,089
Era eu.
482
00:47:21,172 --> 00:47:24,634
O que aconteceu?
Algo foi feito sobre a situação?
483
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Precisa dos nomes,
de informações ou de nós?
484
00:47:29,139 --> 00:47:30,223
Não, de nada.
485
00:47:30,307 --> 00:47:31,308
Não?
486
00:47:31,391 --> 00:47:35,645
Não, era um namorado bêbado
de outro namorado.
487
00:47:35,729 --> 00:47:37,522
Quantos anos a criança tinha?
488
00:47:37,606 --> 00:47:39,733
Não era uma criança, era um adulto.
489
00:47:39,816 --> 00:47:41,234
Tem certeza?
490
00:47:41,318 --> 00:47:47,949
Porque minha filha o viu na rua
pegando minhocas e tal.
491
00:47:48,658 --> 00:47:52,245
Não, ele é um…
Foi tudo resolvido, senhora.
492
00:47:52,329 --> 00:47:53,830
Tem certeza?
493
00:47:53,914 --> 00:47:57,417
Senhora, já deixei claro.
Foi tudo resolvido.
494
00:47:57,500 --> 00:48:00,211
Ele está no apartamento do namorado.
495
00:48:00,754 --> 00:48:04,215
Mas e se ele for uma criança
e não um adulto?
496
00:48:04,299 --> 00:48:06,635
Tem certeza de que é um adulto?
497
00:48:07,135 --> 00:48:09,804
Senhora, como expliquei,
foi tudo resolvido.
498
00:48:10,388 --> 00:48:11,890
Temos certeza.
499
00:48:11,973 --> 00:48:15,477
Não posso fazer nada
sobre a preferência sexual de alguém.
500
00:48:16,436 --> 00:48:19,064
Não, não estou falando disso,
501
00:48:19,147 --> 00:48:20,565
mas parecia uma criança.
502
00:48:20,649 --> 00:48:21,983
Isso me preocupa.
503
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
Não, ele não é, está bem?
504
00:48:24,069 --> 00:48:27,197
É uma coisa de namorados,
505
00:48:27,280 --> 00:48:30,659
e ele tem fotos dele
e do namorado e assim por diante.
506
00:48:31,326 --> 00:48:33,036
Entendi.
507
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
Entendeu?
508
00:48:34,537 --> 00:48:36,831
Entendi, eu só…
509
00:48:36,915 --> 00:48:38,625
Parecia uma criança.
510
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
Isso me preocupa.
511
00:48:40,293 --> 00:48:42,420
Eu entendo. Não, não é.
512
00:48:43,171 --> 00:48:45,757
Tudo bem. Obrigada.
513
00:50:48,838 --> 00:50:50,673
Legendas: Thamires Araujo