1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,016 --> 00:00:20,480 ‎După ancheta noastră, credem ‎că acest individ a mai comis alte crime. 3 00:00:20,563 --> 00:00:23,566 ‎Am ridicat probe din clădire ‎pentru a fi examinate. 4 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 ‎Poliția scoate cutii după cutii ‎cu rămășițe umane, 5 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 ‎rezultatul unor omoruri comise ‎de un criminal în serie nebun. 6 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 ‎Anchetatorii interoghează suspectul. 7 00:00:33,493 --> 00:00:38,581 ‎Știm că e un bărbat cu antecedente penale, ‎după ce a agresat sexual un adolescent. 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,417 ‎Dar nimeni nu se aștepta ‎la recenta descoperire. 9 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 ‎Urmează identificarea victimelor. 10 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 ‎Numele? 11 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 ‎Jeffrey Lionel Dahmer. 12 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 ‎Data nașterii? 13 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 ‎21 mai 1960. 14 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 ‎Autoritățile au ridicat și un butoi ‎plin cu ceea ce pare a fi acid. 15 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 ‎Poliția refuză să dezvăluie momentan ‎câte victime ar putea fi. 16 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 ‎Vecinii spun că era un ciudat. 17 00:01:02,313 --> 00:01:05,399 ‎Totuși, nimeni nu a bănuit ‎că aduna cadavre. 18 00:01:05,483 --> 00:01:06,442 ‎Golește buzunarele! 19 00:01:06,526 --> 00:01:07,944 ‎În acest moment… 20 00:01:08,027 --> 00:01:08,903 ‎Scoate-ți ceasul! 21 00:01:08,986 --> 00:01:11,614 ‎…vă putem spune ‎doar că sunt mai multe crime. 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 ‎Dă-ți hainele jos, dle Dahmer! 23 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 ‎Marea necunoscută este ‎identitatea victimelor. 24 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 ‎- Stânga! ‎- Victimele erau bărbați. 25 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 ‎Procurorul roagă potențialii martori ‎să ofere informații. 26 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 ‎Mușcă! 27 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 ‎Există întrebări fără răspuns. 28 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 ‎Cine sunt cei dezmembrați ‎de acest criminal în serie? 29 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 ‎Autoritățile se întreabă ‎cum s-au putut comite aceste fapte, 30 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 ‎iar lumea se întreabă ‎cum de Poliția n-a știut de el, 31 00:01:36,013 --> 00:01:39,642 ‎mai ales că era eliberat condiționat, ‎după agresiune sexuală. 32 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 ‎Privește în față! 33 00:01:53,364 --> 00:01:54,699 ‎Să sunăm pe cineva? 34 00:01:56,951 --> 00:01:57,785 ‎Pe tata. 35 00:01:59,120 --> 00:02:01,831 ‎Știi că ai dreptul ‎de a avea un avocat prezent? 36 00:02:02,373 --> 00:02:03,207 ‎Da. 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,793 ‎Nu mă voi folosi de el. 38 00:02:07,461 --> 00:02:11,799 ‎Voi fi sincer și voi mărturisi tot. 39 00:02:13,050 --> 00:02:17,263 ‎E logic să fac tot ce se poate ‎ca să-i pun capăt. 40 00:02:19,473 --> 00:02:20,391 ‎În regulă. 41 00:02:22,810 --> 00:02:26,230 ‎Pot să te întreb ‎de ce crezi că ai făcut asta? 42 00:02:26,814 --> 00:02:27,857 ‎De ce i-ai ucis? 43 00:02:29,025 --> 00:02:30,359 ‎Și de ce i-ai păstrat? 44 00:04:45,036 --> 00:04:47,580 ‎Ce s-a întâmplat? S-a sinucis, în sfârșit? 45 00:04:47,663 --> 00:04:49,623 ‎- Înapoi! ‎- O ducem la spital. 46 00:04:49,707 --> 00:04:52,543 ‎- Se preface, a mai făcut-o. ‎- Dle Dahmer, calmați-vă! 47 00:04:52,626 --> 00:04:54,628 ‎Bravo, Joyce! Ce actriță grozavă! 48 00:04:54,712 --> 00:04:58,049 ‎- Soția dvs. a luat o supradoză. ‎- Cine a chemat ambulanța? 49 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 ‎Fiul dumneavoastră. 50 00:05:00,801 --> 00:05:02,053 ‎Fir-ar să fie! 51 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 ‎Jeff, ai procedat corect ‎chemând ambulanța. 52 00:05:07,850 --> 00:05:09,185 ‎- Bine. ‎- Dă-mi-l mie! 53 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 ‎Îl iau eu. 54 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 ‎Îl țin eu. 55 00:05:11,145 --> 00:05:15,107 ‎Dle Dahmer, suntem siguri ‎că a fost o tentativă de sinucidere. 56 00:05:15,191 --> 00:05:18,569 ‎Nu, soția mea încearcă să atragă atenția. ‎Face asta mereu. 57 00:05:19,070 --> 00:05:21,447 ‎- Acum unde fugi? ‎- Nu fuge nimeni. 58 00:05:22,490 --> 00:05:24,909 ‎Mereu ai timp pentru orice, ‎în afară de familie. 59 00:05:24,992 --> 00:05:27,870 ‎- Minți. ‎- Doamne! Ești un tată lamentabil. 60 00:05:27,953 --> 00:05:31,499 ‎De ce? Pentru că trebuie să merg la muncă? 61 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ‎Da, întocmai. Nu petreci timp cu el deloc. 62 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 ‎Ce prostii… Dar tu, Joyce? 63 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 ‎Mereu drogată și pișând ochii. 64 00:05:39,715 --> 00:05:41,509 ‎Du-te-n mă-ta! Nu ești doctor! 65 00:05:41,592 --> 00:05:44,303 ‎Nu te băga în medicamentația mea! 66 00:05:44,387 --> 00:05:45,763 ‎- Pastilele tale. ‎- Pe mă-ta! 67 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 ‎- Pe mă-ta! ‎- Dispari! 68 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 ‎- Plec. ‎- Ieși afară! 69 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 ‎- Chiar plec, vor fi trei zile fantastice! ‎- Pleacă! 70 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 ‎Doamne! 71 00:05:56,107 --> 00:05:58,317 ‎Tată! Te rog, nu pleca. 72 00:05:58,984 --> 00:06:01,487 ‎Jeff, plec doar trei zile. 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,447 ‎E pentru serviciu. Ți-am zis. 74 00:06:40,860 --> 00:06:41,986 ‎Mulțumesc, Michael. 75 00:06:43,737 --> 00:06:46,073 ‎Mulțumesc, Debbie. Ești foarte amabilă. 76 00:06:53,914 --> 00:06:54,748 ‎Jeff! 77 00:06:54,832 --> 00:06:56,208 ‎Ce sunt ăia? 78 00:06:56,709 --> 00:06:57,960 ‎Mormoloci. 79 00:06:58,043 --> 00:07:00,171 ‎Pentru ora de biologie? 80 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 ‎Sunt pentru dvs. 81 00:07:02,423 --> 00:07:05,676 ‎Vai de mine! Mulțumesc, Jeff. 82 00:07:05,759 --> 00:07:07,178 ‎Ești foarte generos. 83 00:07:14,310 --> 00:07:15,394 ‎În regulă, copii. 84 00:07:15,478 --> 00:07:16,854 ‎Scoateți manualele! 85 00:07:16,937 --> 00:07:20,733 ‎Deschideți la pagina 32 ‎și începem cu niște exerciții de scriere. 86 00:07:21,525 --> 00:07:24,278 ‎Nu uitați să prezentați luni ‎rezumatul cărții! 87 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‎Dacă părinții n-au mașină de scris, ‎puteți să-l scrieți de mână. 88 00:07:35,789 --> 00:07:37,208 ‎De ce vi i-a dat? 89 00:07:37,958 --> 00:07:40,878 ‎Sinceră să fiu, nu știu. 90 00:07:40,961 --> 00:07:42,129 ‎E ciudat. 91 00:07:42,213 --> 00:07:44,381 ‎Kevin, trebuie să fim drăguți cu el. 92 00:07:45,299 --> 00:07:49,261 ‎Cred că are probleme acasă. ‎I-ar prinde bine un prieten. 93 00:07:49,929 --> 00:07:52,431 ‎Dar dvs. ce vreți să faceți cu ei? 94 00:07:53,641 --> 00:07:54,642 ‎Îi vrei tu? 95 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 ‎Ce tare! 96 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 ‎Sunt broaște, nu? 97 00:07:59,522 --> 00:08:00,648 ‎Pui de broaște. 98 00:08:00,731 --> 00:08:02,066 ‎Dar tipul e un ciudat. 99 00:08:02,650 --> 00:08:03,984 ‎Nu sunt ai tăi. 100 00:08:04,068 --> 00:08:05,402 ‎I-am dat profesoarei. 101 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 ‎Acum sunt ai mei, ea mi i-a dat. 102 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 ‎Nu. 103 00:08:15,829 --> 00:08:16,789 ‎Nu! 104 00:08:23,837 --> 00:08:24,713 ‎Ciudatule! 105 00:08:46,652 --> 00:08:48,070 ‎Mamă, am ajuns! 106 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 ‎ULEI DE MOTOR 107 00:10:33,801 --> 00:10:34,802 ‎Simți mirosul? 108 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 ‎Ce miros? 109 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 ‎Miroase de parcă a murit ceva sub casă. 110 00:10:42,810 --> 00:10:44,061 ‎Un animal mort sau… 111 00:10:44,144 --> 00:10:47,815 ‎Mă ocup mâine. ‎Nu aveam destule de făcut în weekend… 112 00:10:47,898 --> 00:10:51,276 ‎M-am gândit că ar fi frumos ‎să mă relaxez, dar vezi să nu! 113 00:10:55,656 --> 00:10:56,699 ‎Fir-ar! 114 00:11:04,957 --> 00:11:05,999 ‎Uite-l! 115 00:11:08,127 --> 00:11:09,211 ‎Uită-te la el! 116 00:11:10,337 --> 00:11:11,255 ‎Ce e? 117 00:11:11,755 --> 00:11:14,174 ‎- Un șobolan? ‎- E prea mare. 118 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 ‎E un oposum. 119 00:11:15,884 --> 00:11:19,138 ‎Are același tip de corp ca un șobolan, ‎dar are marsupiu. 120 00:11:19,638 --> 00:11:21,849 ‎Unicul marsupial din America de Nord. 121 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 ‎Nu, Jeff! 122 00:11:26,311 --> 00:11:28,105 ‎De fapt, e bine să fii curios. 123 00:11:28,188 --> 00:11:29,898 ‎Dar să te speli pe mâini, da? 124 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 ‎Cum a murit? 125 00:11:32,693 --> 00:11:34,403 ‎Nu știu. Să vedem! 126 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 ‎Poate a murit de bătrânețe, 127 00:11:39,700 --> 00:11:42,202 ‎nu pare că l-a mâncat cineva. 128 00:11:42,911 --> 00:11:44,747 ‎Stai puțin! Uită-te aici! 129 00:11:45,873 --> 00:11:48,709 ‎Are o gaură în craniu. Chiar acolo. 130 00:11:50,043 --> 00:11:53,505 ‎L-a mușcat un animal. ‎Un coiot, probabil. Uite! E zdrobit. 131 00:11:54,173 --> 00:11:59,720 ‎Probabil că a scăpat și s-a ascuns aici. ‎Coiotul nu l-a putut urmări. 132 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 ‎Cu capul zdrobit? 133 00:12:02,139 --> 00:12:03,724 ‎Cu o gaură în cap? 134 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 ‎E uimitor ce poate face creierul. 135 00:12:06,852 --> 00:12:08,520 ‎Poate rezista la multe răni. 136 00:12:09,730 --> 00:12:12,566 ‎Unul dintre profesorii mei a făcut ‎un experiment, 137 00:12:12,649 --> 00:12:15,652 ‎a luat o broască și i-a tăiat capul. 138 00:12:16,153 --> 00:12:19,656 ‎Îi scoți aproape tot creierul. ‎Lași doar trunchiul cerebral, 139 00:12:19,740 --> 00:12:21,700 ‎ca să respire și să-i bată inima, 140 00:12:21,784 --> 00:12:23,243 ‎dar nu poate gândi. 141 00:12:23,327 --> 00:12:24,411 ‎Nici nu mai simte. 142 00:12:25,287 --> 00:12:30,250 ‎Dar, apoi, profesorul a luat ‎un tampon de vată, l-a înmuiat în acid 143 00:12:30,751 --> 00:12:34,463 ‎și a atins cu el restul de creier rămas. ‎Ghici ce s-a întâmplat? 144 00:12:34,546 --> 00:12:35,422 ‎Ce? 145 00:12:35,923 --> 00:12:38,675 ‎Membrele broaștei încercau ‎să îndepărteze vata. 146 00:12:39,259 --> 00:12:41,345 ‎Dar n-ar trebui să poată face asta. 147 00:12:41,428 --> 00:12:44,056 ‎Zona creierului ‎care știe asta nu mai există. 148 00:12:44,640 --> 00:12:46,350 ‎Creierul e fascinant. 149 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 ‎Sunt ca niște arcușuri. 150 00:12:56,944 --> 00:12:58,529 ‎Hai să-ți speli mâinile! 151 00:13:12,292 --> 00:13:16,129 ‎Nu accept! E macabru. Și insalubru. 152 00:13:16,213 --> 00:13:18,757 ‎În sfârșit, e interesat de ceva. 153 00:13:18,841 --> 00:13:21,468 ‎E mai mult în lumea lui de la operație! 154 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 ‎Nu e vina mea! 155 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 ‎De ce nu mai iei o pastilă? 156 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 ‎Ieși din casă! Pleacă naibii de aici! 157 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 ‎Un cuțit? 158 00:13:30,352 --> 00:13:32,771 ‎Mă omori? ‎Nu sunt ursul din coșmarurile tale. 159 00:13:32,855 --> 00:13:34,273 ‎Du-te-n pizda mă-tii! 160 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 ‎Drăcia naibii! 161 00:13:37,276 --> 00:13:40,362 ‎Știi ce te-ar liniști, Joyce? O lobotomie. 162 00:14:09,349 --> 00:14:10,434 ‎Uite unul! 163 00:14:10,517 --> 00:14:11,476 ‎Unde? 164 00:14:11,560 --> 00:14:12,394 ‎Acolo! 165 00:14:13,020 --> 00:14:14,271 ‎Ai dreptate. 166 00:14:31,079 --> 00:14:32,247 ‎Ăsta e proaspăt. 167 00:14:33,624 --> 00:14:34,666 ‎Bravo, Jeff! 168 00:14:41,757 --> 00:14:44,426 ‎Să sperăm că nu se va revărsa peste tot! 169 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 ‎Măiculiță! 170 00:14:48,138 --> 00:14:50,641 ‎Noi avem intestinul subțire de șase metri. 171 00:14:51,475 --> 00:14:54,770 ‎El e omnivor, ca noi. ‎Ar trebui să-i măsurăm intestinul. 172 00:14:56,271 --> 00:14:58,106 ‎Nu vreau să-l tăiem încă. Auzi… 173 00:14:58,607 --> 00:15:00,651 ‎Trage de el și pune-l deoparte. 174 00:15:05,906 --> 00:15:06,865 ‎Bravo, Jeff! 175 00:15:14,122 --> 00:15:15,040 ‎Uite-o! 176 00:15:16,249 --> 00:15:17,125 ‎Inima. 177 00:15:22,089 --> 00:15:22,923 ‎Tare, nu? 178 00:15:24,174 --> 00:15:27,511 ‎Tată, ai să pleci? 179 00:15:28,095 --> 00:15:29,596 ‎Nu. Vom lua cina imediat. 180 00:15:30,430 --> 00:15:35,978 ‎Nu la asta mă refer. ‎Tu și mama veți divorța? 181 00:16:11,513 --> 00:16:15,517 ‎Dahmer, tura ta s-a încheiat ‎acum 20 de minute. 182 00:16:15,600 --> 00:16:17,936 ‎E în regulă. Îmi place. 183 00:16:45,338 --> 00:16:47,090 ‎Aș zice că ți-e dor de armată. 184 00:16:49,801 --> 00:16:51,636 ‎Atâția ani de disciplină! 185 00:16:54,890 --> 00:16:56,558 ‎Da, poate. 186 00:17:00,062 --> 00:17:03,523 ‎Ai o iubită? Ieși la întâlniri cu fete? 187 00:17:05,192 --> 00:17:07,486 ‎Nu. Nu prea. 188 00:17:10,363 --> 00:17:11,490 ‎Ești beat? 189 00:17:13,533 --> 00:17:16,078 ‎Vorbești împleticit mereu ‎când te sun duminica. 190 00:17:17,621 --> 00:17:18,705 ‎Acum bei? 191 00:17:19,456 --> 00:17:22,709 ‎Nu. E weekend. Știi și tu. 192 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 ‎N-am altceva de făcut. 193 00:17:25,128 --> 00:17:26,379 ‎Sunt singur. 194 00:17:26,463 --> 00:17:29,716 ‎Și cine a spus, după liberare, ‎că se duce la Miami? 195 00:17:31,468 --> 00:17:34,930 ‎Tu mi-ai spus că trebuie să ies în lume. 196 00:17:35,972 --> 00:17:36,932 ‎Nu-mi place. 197 00:17:38,016 --> 00:17:39,059 ‎N-am niciun ban. 198 00:17:56,952 --> 00:17:58,787 ‎Tată, pot să vin acasă, te rog? 199 00:18:09,965 --> 00:18:10,799 ‎Tată? 200 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 ‎Te rog, pot să vin acasă? 201 00:18:50,255 --> 00:18:52,757 ‎Mă aștept să ai un anumit comportament. 202 00:18:52,841 --> 00:18:53,967 ‎Asta e înțelegerea. 203 00:18:56,094 --> 00:18:57,012 ‎Știu. 204 00:18:58,430 --> 00:19:01,516 ‎Trebuie să-ți respecți bunica. ‎Casa ei, regulile ei. 205 00:19:02,434 --> 00:19:05,061 ‎Nu te îmbeți ‎și trebuie să-ți cauți o slujbă! 206 00:19:06,188 --> 00:19:07,355 ‎Asta e înțelegerea! 207 00:19:08,273 --> 00:19:09,149 ‎Așa o să fac. 208 00:19:11,026 --> 00:19:12,319 ‎Uite un animal mort! 209 00:19:34,925 --> 00:19:38,470 ‎Ușurel! Nu fi așa de dur! ‎Ai grijă cu cei de teapa lui! 210 00:19:39,679 --> 00:19:41,097 ‎Dl Roper! 211 00:19:41,181 --> 00:19:42,515 ‎Ce figură de om! 212 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 ‎Ce teapă? 213 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 ‎Știi tu. 214 00:19:50,815 --> 00:19:52,651 ‎E plăcut să te avem aici, Jeff, 215 00:19:53,401 --> 00:19:56,321 ‎dar nu trebuie să cinezi cu mine ‎în fiecare seară. 216 00:19:59,741 --> 00:20:00,867 ‎Nu mă deranjează. 217 00:20:00,951 --> 00:20:02,702 ‎Știu, dragule. 218 00:20:03,912 --> 00:20:07,749 ‎Dar ar trebui să ieși în oraș, ‎să-ți faci prieteni. 219 00:20:08,291 --> 00:20:09,751 ‎Ieși cu o fată drăguță! 220 00:20:09,834 --> 00:20:14,005 ‎E o fată frumoasă la biserica mea ‎și nu cred că e cu cineva. 221 00:20:15,215 --> 00:20:16,466 ‎Cum o cheamă? 222 00:20:17,050 --> 00:20:19,678 ‎Barb, cred. 223 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 ‎Barb Novak. 224 00:20:23,515 --> 00:20:25,976 ‎Dacă vii la biserică, ți-o prezint. 225 00:20:26,768 --> 00:20:29,104 ‎E o fată creștină încântătoare. 226 00:20:29,896 --> 00:20:32,691 ‎Cred că predă la o grădiniță. 227 00:20:35,819 --> 00:20:37,195 ‎Bine, în regulă. 228 00:21:00,218 --> 00:21:01,136 ‎Jeff! 229 00:21:02,012 --> 00:21:02,846 ‎Jeff! 230 00:21:07,058 --> 00:21:08,143 ‎Ce-i cu tricoul? 231 00:21:10,353 --> 00:21:11,229 ‎Ăsta? 232 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‎E un tricou. 233 00:21:13,857 --> 00:21:14,941 ‎Fără tricou. 234 00:21:15,650 --> 00:21:18,445 ‎Chiar dacă lucrezi în spate, doar cămașă. 235 00:21:19,487 --> 00:21:21,531 ‎Bine. Scuze, Wally. 236 00:21:46,097 --> 00:21:47,474 ‎Totul a fost în regulă? 237 00:21:50,018 --> 00:21:52,103 ‎E 13 dolari. 238 00:21:56,191 --> 00:21:57,025 ‎Mulțumesc. 239 00:22:08,495 --> 00:22:09,329 ‎Dle? 240 00:22:12,082 --> 00:22:13,124 ‎Seară plăcută! 241 00:23:00,463 --> 00:23:02,424 ‎- Noapte bună, Len! ‎- Noapte bună! 242 00:23:04,217 --> 00:23:06,511 ‎Zi-i lui Phyllis ‎că vreau rețeta prăjiturii! 243 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 ‎Sigur. 244 00:25:58,641 --> 00:25:59,892 ‎Nu știu dacă pot. 245 00:26:03,271 --> 00:26:04,272 ‎Vrei să fac asta? 246 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 ‎Jeff. 247 00:26:28,296 --> 00:26:29,213 ‎Mersi, bunico. 248 00:26:29,714 --> 00:26:31,841 ‎Poți lăsa cearșafurile în fața ușii. 249 00:26:31,924 --> 00:26:33,885 ‎Îmi place să-mi fac singur patul. 250 00:26:41,017 --> 00:26:41,934 ‎Mersi, bunico. 251 00:28:39,177 --> 00:28:40,219 ‎Stați să ghicesc! 252 00:28:41,012 --> 00:28:42,472 ‎Buletinul fals n-a mers. 253 00:28:47,226 --> 00:28:48,269 ‎Câți ani ai? 254 00:28:48,853 --> 00:28:49,812 ‎De ce-ți pasă? 255 00:28:50,938 --> 00:28:53,024 ‎Era doar o întrebare. Câți ani ai? 256 00:28:55,109 --> 00:28:56,068 ‎Douăzeci și unu. 257 00:28:57,487 --> 00:28:58,488 ‎Da, sigur. 258 00:28:59,906 --> 00:29:01,908 ‎Vrei să-ți iau ceva? Ce preferi? 259 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 ‎Să mor dacă știu! Boone's Farm? 260 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 ‎Boone's Farm. 261 00:29:12,126 --> 00:29:13,294 ‎Categoria muscă. 262 00:29:26,599 --> 00:29:28,142 ‎- Unde pleci? ‎- Haide! Vii? 263 00:29:28,976 --> 00:29:29,811 ‎Unde? 264 00:29:30,853 --> 00:29:34,190 ‎Înapoi la mine. ‎O să petrecem de-o să pice pereții. 265 00:29:37,026 --> 00:29:37,860 ‎Auzi! 266 00:29:39,237 --> 00:29:40,488 ‎Îți dau bani frumoși. 267 00:29:46,327 --> 00:29:47,703 ‎Haide! 268 00:29:54,168 --> 00:29:55,002 ‎Așa! 269 00:29:59,882 --> 00:30:01,175 ‎Îți place sportul? 270 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 ‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ ‎CURTIS DURRELL STRAUGHTER 271 00:30:07,265 --> 00:30:08,891 ‎Poftim! Bea! 272 00:30:22,071 --> 00:30:23,614 ‎Știu că nu ai 21 de ani. 273 00:30:25,783 --> 00:30:26,784 ‎Câți ani ai? 274 00:30:31,622 --> 00:30:33,624 ‎E în regulă, n-o să spun nimănui. 275 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 ‎Am 14 ani. 276 00:30:54,061 --> 00:30:55,021 ‎E în regulă. 277 00:30:57,023 --> 00:30:58,232 ‎N-o să spun nimănui. 278 00:31:00,860 --> 00:31:02,612 ‎Când eram la școală, 279 00:31:03,446 --> 00:31:05,323 ‎beam bere în mijlocul orei. 280 00:31:06,449 --> 00:31:07,867 ‎- Serios? ‎- Da. 281 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 ‎Mi se rupea. 282 00:31:11,913 --> 00:31:12,788 ‎Și… 283 00:31:14,040 --> 00:31:16,667 ‎nici măcar n-am intrat în belele. 284 00:31:27,637 --> 00:31:28,471 ‎Ce e? 285 00:31:29,889 --> 00:31:31,557 ‎Nu știi cine sunt, nu-i așa? 286 00:31:35,269 --> 00:31:36,312 ‎Nu… 287 00:31:36,395 --> 00:31:38,773 ‎Îl cunoșteai pe fratele meu, Somsack. 288 00:31:41,067 --> 00:31:42,151 ‎Nu cred. 289 00:31:42,652 --> 00:31:44,320 ‎Ai fost arestat pentru asta. 290 00:31:45,321 --> 00:31:48,032 ‎I-ai făcut poze. 291 00:31:50,076 --> 00:31:51,202 ‎Și altele. 292 00:32:03,089 --> 00:32:04,674 ‎Dacă sunt așa rău, 293 00:32:07,760 --> 00:32:08,719 ‎ce cauți aici? 294 00:32:11,389 --> 00:32:15,267 ‎Familia mea are nevoie de bani. ‎Și ai zis că-mi dai 100 de dolari. 295 00:32:19,981 --> 00:32:22,900 ‎„Și altele”. Despre ce dracu' vorbește? 296 00:32:23,901 --> 00:32:25,152 ‎Ce tâmpenii! 297 00:32:29,907 --> 00:32:31,575 ‎Polițiști și ai lor, nu? 298 00:32:32,118 --> 00:32:33,327 ‎Profesori… 299 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 ‎E ca și cum… 300 00:32:36,080 --> 00:32:38,916 ‎toată lumea a fost mereu cu gura pe mine. 301 00:32:40,459 --> 00:32:44,839 ‎Te etichetează drept netrebnic ‎și nu mai poți face nimic. 302 00:32:47,633 --> 00:32:49,051 ‎Și-au format părerea. 303 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 ‎I-aș fi dat și fratelui tău 100 de dolari, 304 00:32:56,892 --> 00:32:59,270 ‎dar a fugit și i-a mințit pe polițiști. 305 00:33:03,899 --> 00:33:05,443 ‎Păi du-te naibii, atunci! 306 00:33:06,235 --> 00:33:07,445 ‎N-am nevoie de asta. 307 00:33:09,363 --> 00:33:12,616 ‎Frate, tocmai ți-am cumpărat Boone's Farm. 308 00:33:14,660 --> 00:33:16,120 ‎Și o să-ți dau și bani. 309 00:33:18,706 --> 00:33:21,625 ‎Vreau doar să-ți fac niște poze. 310 00:33:28,299 --> 00:33:29,175 ‎Bine. 311 00:33:30,634 --> 00:33:31,677 ‎Dă-mi banii! 312 00:33:32,803 --> 00:33:34,847 ‎Nu, mai întâi facem pozele. 313 00:33:36,223 --> 00:33:38,225 ‎Ba nu. Dă-mi-i acum! 314 00:33:56,077 --> 00:34:01,207 ‎Uite! Aici sunt 23 de dolari. 315 00:34:06,670 --> 00:34:09,715 ‎Ți-i dau acum, ‎iar restul ți-i dau când terminăm. 316 00:34:10,299 --> 00:34:13,177 ‎Altfel, o să fugi ca fratele tău. 317 00:34:13,260 --> 00:34:16,097 ‎Polițiștii vor spune c-am făcut ‎lucruri pe care nu le-am făcut. 318 00:34:18,390 --> 00:34:19,225 ‎Bine. 319 00:34:22,436 --> 00:34:23,562 ‎Haide, bea! 320 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 ‎Ți-am luat de băut, dar nu pui gura. 321 00:34:30,236 --> 00:34:31,403 ‎Nu-ți place? 322 00:34:33,531 --> 00:34:36,033 ‎Nu. Îmi place Tickle Pink. Asta e altceva. 323 00:34:38,536 --> 00:34:40,412 ‎Ce spui acolo? Asta ți-am luat. 324 00:34:41,539 --> 00:34:42,498 ‎Stai așa. 325 00:34:46,085 --> 00:34:48,129 ‎Da, asta e Strawberry Hill. 326 00:34:49,505 --> 00:34:51,215 ‎Trebuia să-mi fi spus atunci. 327 00:34:53,676 --> 00:34:54,760 ‎Bine, eu am să… 328 00:34:55,427 --> 00:34:58,597 ‎Eu am să beau o bere, iar tu bea aia, da? 329 00:35:01,142 --> 00:35:02,893 ‎- Bine. ‎- Bine, haide! 330 00:35:09,275 --> 00:35:11,318 ‎Nu. Până la fund! 331 00:35:11,402 --> 00:35:12,319 ‎Haide! 332 00:35:53,152 --> 00:35:53,986 ‎Ce bine! 333 00:35:55,487 --> 00:35:57,323 ‎Speram să nu mori. 334 00:36:01,577 --> 00:36:03,704 ‎Pot să încerc ceva distractiv. 335 00:36:05,414 --> 00:36:08,125 ‎Hei, stai! Nu! 336 00:36:08,626 --> 00:36:11,253 ‎E în regulă. Întinde-te și liniștește-te! 337 00:36:12,546 --> 00:36:14,048 ‎Nu-l băga în seamă pe el! 338 00:36:17,092 --> 00:36:17,968 ‎Așa. 339 00:36:21,347 --> 00:36:22,348 ‎Stai așa… 340 00:36:33,817 --> 00:36:35,194 ‎și uită-te la film! 341 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 ‎L-ai văzut? 342 00:36:44,286 --> 00:36:45,621 ‎Întoarcerea lui Jedi. 343 00:36:46,997 --> 00:36:49,458 ‎Împăratul e al naibii de tare. 344 00:36:51,043 --> 00:36:53,003 ‎Mi-ai văzut lentilele de contact? 345 00:36:55,464 --> 00:36:57,091 ‎Sunt ca ale împăratului. 346 00:37:03,639 --> 00:37:06,141 ‎Le-am găsit la un magazin din Kenosha. 347 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 ‎Le pot… 348 00:37:15,234 --> 00:37:17,194 ‎scoate, dacă te sperie prea tare. 349 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 ‎Bine. 350 00:37:25,953 --> 00:37:27,204 ‎Le scot. 351 00:37:30,082 --> 00:37:31,333 ‎Stai aici! 352 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 ‎M-am săturat să mă părăsească toată lumea. 353 00:38:04,241 --> 00:38:06,243 ‎O să te fac zombi. 354 00:38:07,870 --> 00:38:10,831 ‎Bine? N-o să doară. 355 00:38:10,914 --> 00:38:13,042 ‎Creierul nu are terminații nervoase. 356 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 ‎Asta e apă caldă amestecată cu acid. 357 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 ‎Bine? 358 00:38:19,173 --> 00:38:21,300 ‎Va fi ca o lobotomie. 359 00:38:22,217 --> 00:38:25,846 ‎O fac ca să-ți placă să fii aici. 360 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 ‎Ai putea locui cu mine. 361 00:38:29,224 --> 00:38:30,434 ‎Am juca fotbal. 362 00:39:29,284 --> 00:39:30,327 ‎Ce naiba? 363 00:39:30,953 --> 00:39:33,914 ‎Puștiule, ce faci? N-ai haine pe tine. 364 00:39:33,997 --> 00:39:35,999 ‎Doamne! Cheam-o pe mama ta! 365 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 ‎Să mergem! Haide! 366 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 ‎Cum te cheamă? 367 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 ‎Cum te cheamă, băiete? 368 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 ‎Cum te cheamă? 369 00:39:51,723 --> 00:39:53,934 ‎În sfârșit! V-a luat ceva timp. 370 00:39:54,017 --> 00:39:56,395 ‎În regulă, doamnă, nu e nevoie de asta. 371 00:39:57,020 --> 00:39:59,481 ‎Fiți respectuoasă ‎și spuneți-ne ce se întâmplă! 372 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 ‎Bine, puștiul ăsta, ‎ce credem că s-a întâmplat… 373 00:40:02,651 --> 00:40:06,864 ‎Chiar nu știm ‎ce s-a întâmplat, dar ceva nu e bine. 374 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Îl cunoști pe puștiul ăsta? 375 00:40:15,956 --> 00:40:18,083 ‎Da. E iubitul meu. 376 00:40:18,584 --> 00:40:19,501 ‎Iubitul? 377 00:40:20,627 --> 00:40:23,922 ‎A ieșit din apartament vorbind incoerent. 378 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 ‎E gol și nu știe ce se întâmplă. 379 00:40:30,971 --> 00:40:32,431 ‎Cum vă numiți, dle? 380 00:40:34,391 --> 00:40:35,392 ‎Jeff Dahmer. 381 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 ‎Băiete, îl cunoști? 382 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 ‎Sângerează! 383 00:40:39,563 --> 00:40:40,731 ‎E beat. A căzut. 384 00:40:40,814 --> 00:40:43,901 ‎- Îi curge sânge din cap! ‎- Lăsați-ne să ne facem treaba! 385 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 ‎Bine, dar băiatul sângerează. 386 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 ‎- Faceți ceva? ‎- V-am spus că a căzut. 387 00:40:50,407 --> 00:40:53,452 ‎Bine? Așa face când se îmbată. 388 00:40:54,286 --> 00:40:55,162 ‎S-a… 389 00:40:56,872 --> 00:40:58,457 ‎A tăbărât pe mine. 390 00:40:59,166 --> 00:41:03,462 ‎Mi-a zis să-i mai iau alcool, ‎așa că m-am dus la magazin. 391 00:41:05,714 --> 00:41:06,924 ‎Băiete, câți ani ai? 392 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 ‎- Mă auzi? ‎- E beat. 393 00:41:11,887 --> 00:41:13,096 ‎N-o să vă răspundă. 394 00:41:13,680 --> 00:41:14,765 ‎Are 19 ani. 395 00:41:15,974 --> 00:41:17,142 ‎E iubitul meu. 396 00:41:18,602 --> 00:41:20,395 ‎Pot să-l duc înăuntru, vă rog? 397 00:41:20,896 --> 00:41:23,732 ‎E rece și e foarte jenant. 398 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 ‎Are vreun act de identitate? 399 00:41:30,364 --> 00:41:31,865 ‎Nu, l-a pierdut. 400 00:41:33,200 --> 00:41:34,117 ‎Pe bune? 401 00:41:34,201 --> 00:41:37,329 ‎Doamnă, coborâți tonul, bine? 402 00:41:40,249 --> 00:41:42,501 ‎Nu știu ce să vă spun. 403 00:41:43,669 --> 00:41:45,212 ‎Băiatul locuiește cu mine. 404 00:41:46,838 --> 00:41:49,424 ‎Puteți veni înăuntru. Vă pot dovedi. 405 00:41:50,300 --> 00:41:51,760 ‎Am fotografii cu el. 406 00:41:55,722 --> 00:41:57,766 ‎Bine. Ce apartament e? 407 00:41:57,849 --> 00:42:02,312 ‎Stați! Îl lăsați să ducă băiatul înapoi? 408 00:42:02,396 --> 00:42:05,482 ‎Doamnă, mi-a zis că aici locuiesc. ‎Îl ducem înăuntru. 409 00:42:05,566 --> 00:42:08,360 ‎Nu vreți să aflați câți ani are băiatul? 410 00:42:08,443 --> 00:42:10,362 ‎Doamnă, spune că e iubitul lui. 411 00:42:10,862 --> 00:42:13,615 ‎- Ne ocupăm noi. ‎- Îmi cer scuze pentru tot. 412 00:42:27,462 --> 00:42:29,464 ‎Ce face aici un tip ca tine? 413 00:42:31,133 --> 00:42:32,050 ‎Cum adică? 414 00:42:33,093 --> 00:42:34,803 ‎I se zice Orașul Drogurilor. 415 00:42:35,762 --> 00:42:38,098 ‎În toate apartamentele se face cocaină. 416 00:42:39,099 --> 00:42:41,393 ‎Chiria e ieftină. 417 00:42:41,476 --> 00:42:43,312 ‎Ca pentru săraci. 418 00:42:43,395 --> 00:42:46,648 ‎Dacă luați cocaină, ‎ar trebui să ne spuneți acum. 419 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 ‎- Vă putem ajuta.. ‎- Nu facem așa ceva. 420 00:42:51,820 --> 00:42:52,904 ‎Dar amicul tău? 421 00:42:53,405 --> 00:42:56,116 ‎Nu, e doar beat. Haide! 422 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 ‎Băiete, ai exagerat cu băutura. 423 00:42:59,369 --> 00:43:02,039 ‎Îi spun asta mereu, dar nu ascultă. 424 00:43:02,914 --> 00:43:03,832 ‎Tu ai băut? 425 00:43:05,208 --> 00:43:06,251 ‎Nu, sunt treaz. 426 00:43:06,835 --> 00:43:08,003 ‎Stai așa! 427 00:43:09,296 --> 00:43:11,548 ‎Ai ceva dubios pe acolo? 428 00:43:15,177 --> 00:43:18,722 ‎Adică… chestii gay? 429 00:43:20,599 --> 00:43:21,600 ‎Nu voiam să… 430 00:43:22,142 --> 00:43:25,020 ‎- Nu. ‎- Nu vrem să luăm ceva. 431 00:43:25,103 --> 00:43:26,647 ‎N-o să luați, promit. 432 00:43:31,443 --> 00:43:32,611 ‎Bine. 433 00:43:32,694 --> 00:43:35,113 ‎Acum stai pe canapea, dragule. 434 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 ‎Bine. 435 00:43:39,910 --> 00:43:41,328 ‎Puteți intra. 436 00:43:42,329 --> 00:43:47,417 ‎Am să-l spăl și apoi am să-l îmbrac. 437 00:43:47,959 --> 00:43:49,044 ‎Ce miroase așa? 438 00:43:51,171 --> 00:43:53,382 ‎Mi s-a stricat frigiderul. 439 00:43:54,341 --> 00:43:56,635 ‎Și mi s-a stricat o grămadă de carne. 440 00:43:57,469 --> 00:43:59,846 ‎- Vine un tip mâine să-l repare. ‎- Bine. 441 00:43:59,930 --> 00:44:02,557 ‎Deci el locuiește aici? 442 00:44:03,558 --> 00:44:07,354 ‎Da. Uitați pozele de care v-am spus 443 00:44:11,483 --> 00:44:12,526 ‎Vedeți? 444 00:44:13,360 --> 00:44:15,821 ‎După cum spuneam, suntem iubiți. 445 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 ‎Da. 446 00:44:18,281 --> 00:44:19,908 ‎Dar, uneori, 447 00:44:20,575 --> 00:44:24,204 ‎știți cum e, se încinge treaba. 448 00:44:24,705 --> 00:44:25,747 ‎Chiar nu știu. 449 00:44:26,415 --> 00:44:28,250 ‎De ce se încinge? E asiatic? 450 00:44:28,333 --> 00:44:29,209 ‎Da. 451 00:44:30,794 --> 00:44:31,712 ‎În regulă. 452 00:44:32,879 --> 00:44:34,256 ‎Pot să arunc o privire? 453 00:44:43,056 --> 00:44:45,267 ‎Da, sigur. 454 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 ‎În regulă. Noi o să… 455 00:45:02,951 --> 00:45:04,286 ‎Hai să plecăm de aici! 456 00:45:04,786 --> 00:45:06,621 ‎Bine. Voi… 457 00:45:07,914 --> 00:45:11,084 ‎Nu știu ce faceți, ‎dar ai grijă de el, bine? 458 00:45:11,585 --> 00:45:12,586 ‎Da. 459 00:45:13,670 --> 00:45:16,757 ‎Mulțumesc, dlor polițiști. Scuze, din nou. 460 00:45:16,840 --> 00:45:19,593 ‎Da. Acum trebuie să facem un duș, pricepi? 461 00:45:20,177 --> 00:45:22,554 ‎Da. Îmi cer scuze. 462 00:45:24,181 --> 00:45:25,348 ‎O seară bună! 463 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 ‎526, afirmativ. 464 00:45:56,505 --> 00:46:01,426 ‎Încă investigăm un 10-31 la numărul 5700 ‎din W. Wanda… 465 00:46:06,973 --> 00:46:09,392 ‎Echipajele de lângă Locust cu Palmer, 466 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 ‎avem o intrare prin efracție,. 467 00:46:11,812 --> 00:46:15,482 ‎Bărbatul asiatic afumat a fost înapoiat ‎iubitului treaz. 468 00:46:15,565 --> 00:46:17,067 ‎Suntem liberi. 469 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 ‎Șaizeci și opt, avem un alt 10-15, ‎North 11 cu Kilbourn. 470 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 ‎Recepționat, dar va dura ceva. 471 00:46:25,742 --> 00:46:28,453 ‎Partenerul meu trebuie despăducheat ‎la secție. 472 00:46:28,537 --> 00:46:32,123 ‎Unu, doi, cinci, Delta. ‎Verificați apelul 449! 473 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 ‎APEL REAL, EFECTUAT ÎN 27 MAI 1991, ‎ORA 2:25 474 00:47:09,494 --> 00:47:12,414 ‎Sunt ofițerul Balcerzak. M-ați căutat. 475 00:47:12,497 --> 00:47:15,959 ‎Da, a venit un echipaj mobil aici, ‎mașina numărul 68, 476 00:47:16,042 --> 00:47:19,754 ‎a fost chemată mai devreme astă-seară, ‎acum vreo 15 minute. 477 00:47:19,838 --> 00:47:20,881 ‎Da, eu am fost. 478 00:47:20,964 --> 00:47:24,634 ‎Ce s-a întâmplat? ‎S-a făcut ceva în legătură cu situația? 479 00:47:24,718 --> 00:47:28,930 ‎Aveți nevoie de numele noastre ‎sau alte informații de la noi? 480 00:47:29,014 --> 00:47:30,098 ‎Deloc. 481 00:47:30,181 --> 00:47:31,224 ‎Nu? 482 00:47:31,308 --> 00:47:35,520 ‎Nu, era iubitul beat al unui alt bărbat. 483 00:47:35,604 --> 00:47:37,355 ‎Câți ani avea copilul acela? 484 00:47:37,439 --> 00:47:39,232 ‎Nu era copil, era adult. 485 00:47:39,774 --> 00:47:41,109 ‎Sunteți sigur? 486 00:47:41,192 --> 00:47:47,449 ‎Fiica mea l-a văzut jucându-se pe stradă, ‎prinzând râme și alte chestii. 487 00:47:48,533 --> 00:47:52,120 ‎S-a rezolvat totul, doamnă. 488 00:47:52,203 --> 00:47:53,622 ‎Sunteți sigur? 489 00:47:53,705 --> 00:47:57,250 ‎Doamnă, nu pot spune mai clar. ‎S-a rezolvat totul. 490 00:47:57,334 --> 00:47:59,878 ‎E cu iubitul lui, ‎în apartamentul iubitului. 491 00:48:00,629 --> 00:48:04,132 ‎Dar dacă e copil, nu adult? 492 00:48:04,215 --> 00:48:06,384 ‎Sunteți absolut sigur că e adult? 493 00:48:07,010 --> 00:48:09,804 ‎Doamnă, v-am explicat deja, ‎totul s-a rezolvat. 494 00:48:10,305 --> 00:48:11,681 ‎Sunt foarte sigur. 495 00:48:11,765 --> 00:48:15,060 ‎Eu n-am treabă ‎cu preferințele sexuale ale oamenilor. 496 00:48:16,311 --> 00:48:18,980 ‎Eu nu mă refer la asta, 497 00:48:19,064 --> 00:48:20,565 ‎ci că părea să fie copil. 498 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 ‎Asta e grija mea. 499 00:48:22,067 --> 00:48:23,401 ‎Nu e copil, bine? 500 00:48:23,944 --> 00:48:26,696 ‎E treabă între doi iubiți, 501 00:48:27,197 --> 00:48:30,450 ‎are poze cu el și cu iubitul lui ‎și așa mai departe. 502 00:48:31,242 --> 00:48:32,786 ‎Înțeleg. 503 00:48:33,453 --> 00:48:34,371 ‎În regulă? 504 00:48:34,454 --> 00:48:38,541 ‎Bine. Părea să fie copil, atâta tot. 505 00:48:38,625 --> 00:48:39,709 ‎Asta e grija mea. 506 00:48:40,210 --> 00:48:41,920 ‎Înțeleg, dar nu e. 507 00:48:43,880 --> 00:48:45,632 ‎Bine. Mulțumesc. 508 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu