1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,016 --> 00:00:16,726 Soruşturmamız doğrultusunda 3 00:00:16,809 --> 00:00:20,480 bu şahsın başka cinayetlere de karıştığına inanıyoruz. 4 00:00:20,563 --> 00:00:23,566 İncelemek üzere binadan kanıt topladık. 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,528 Psikopatça bir toplu katliam gibi görünen olayda 6 00:00:27,612 --> 00:00:31,074 polis, binadan kutu kutu vücut parçası çıkarıyor. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 Polis, şüpheliyi merkezde sorguluyor. 8 00:00:33,493 --> 00:00:38,581 Tek bildiğimiz, genç bir oğlana tecavüz etmiş, sabıkalı bir adam olduğu. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,334 Fakat dün akşamki keşfi kimse beklemiyordu. 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,461 Şimdi asıl iş, kurbanları teşhis etmek. 11 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 Adın? 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Jeffrey Lionel Dahmer. 13 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 Doğum tarihin? 14 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 21 Mayıs 1960. 15 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 Yetkililer tahminlerince asitle dolu bir de fıçı çıkardılar. 16 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 Tam olarak kaç tane kurban olabileceğini polis açıklamak istemiyor. 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 Komşulara göre adam tuhafmış. 18 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 Fakat kimse biriken cesetlerden kuşkulanmamış. 19 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 Ceplerini boşalt. 20 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 Bu noktada… 21 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 Saatini çıkar. 22 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 …birden fazla cinayet var diyebiliriz sadece. 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 Giysilerinizi çıkarın Bay Dahmer. 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 Şimdi asıl soru, kurbanların kimlikleri. 25 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 -Sol el. -Tüm kurbanlar erkek. 26 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 Bölge savcısı olası şahitlerden ortaya çıkmalarını rica ediyor. 27 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 Isır. 28 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Ama cevaplanmamış sorular var. 29 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Bu toplu katliamda kesilerek parçalanan insanlar kim? 30 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 Yetkililer böyle bir canilik nasıl yapılır diye merak ederken 31 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 Milwaukee'dekiler de polis nasıl bilmez diye merak ediyor. 32 00:01:36,013 --> 00:01:39,600 Zira Dahmer şartlı tahliye edilmiş hükümlü bir cinsel suçlu. 33 00:01:40,184 --> 00:01:41,352 Şimdi öne bak. 34 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 Aramamızı istediğin biri var mı? 35 00:01:56,868 --> 00:01:57,827 Babam. 36 00:01:59,120 --> 00:02:02,290 Avukat bulundurma hakkın var, biliyorsun, değil mi? 37 00:02:02,373 --> 00:02:03,291 Evet. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,169 O hakkımdan feragat edeceğim. 39 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 Direkt… Dürüst olacağım, size her şeyi anlatacağım. 40 00:02:13,009 --> 00:02:17,513 Tüm bunlara bir son vermek için her şeyi yapmam en mantıklısı. 41 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 Tamam, harika. 42 00:02:22,810 --> 00:02:26,355 Sence bunu neden yaptın, sorabilir miyim? 43 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Niye bu adamları öldürdün? 44 00:02:29,025 --> 00:02:30,526 Niye onları sakladın? 45 00:02:58,846 --> 00:03:04,852 BATH İLKOKULU 46 00:04:44,952 --> 00:04:47,621 Ne oldu? Nihayet yaptı mı? Kendini mi öldürdü? 47 00:04:47,705 --> 00:04:49,707 -Çekilin. -Hastaneye götüreceğiz. 48 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 -Numara. Daha önce de yaptı. -Bay Dahmer, sakin olun. 49 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Bravo Joyce! Harika bir oyuncusun! 50 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 -Eşiniz aşırı doz almış. -Ambulansı kim çağırdı? 51 00:04:58,132 --> 00:04:59,133 Oğlunuz çağırmış. 52 00:05:00,801 --> 00:05:02,011 Lanet olsun. 53 00:05:04,680 --> 00:05:07,224 Selam Jeff. Ambulansı aramakla iyi etmişsin. 54 00:05:07,850 --> 00:05:10,144 -Tamam. -Ver. Onu ben alırım. 55 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 Tamamdır. 56 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 Gerçek bir intihar teşebbüsü olduğuna eminiz Bay Dahmer. 57 00:05:15,274 --> 00:05:18,986 Hayır, eşim ilgi çekmeye çalışıyor sadece. Bunu hep yapar. 58 00:05:19,070 --> 00:05:21,739 -Şimdi nereye kaçıyorsun? -Bir yere kaçan yok. 59 00:05:22,573 --> 00:05:25,826 -Ailen dışında her şeye vaktin var. -Bu doğru değil. 60 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Tanrım, babaların yüz karasısın. 61 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 Ben mi kötü babayım, neden? İşe gitmem gerektiği için mi? 62 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Evet. Doğru. Onunla hiç vakit geçirmiyorsun. 63 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 Sen de iyice… Peki ya sen Joyce? 64 00:05:37,338 --> 00:05:41,550 -İlaçların, bütün gün ağlamaların. -Siktir git. Sen doktor değilsin! 65 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 İlaçlarımla ilgili bana söz söyleyemezsin! 66 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 -Hapların. -Siktir. 67 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 -Siktir. -Defol! 68 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 -Olurum. -Defol git! 69 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 -Gidiyorum. Harika bir üç gün olacak! -Defol! 70 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Tanrım! 71 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 Baba? Lütfen gitme. 72 00:05:58,984 --> 00:06:01,529 Jeff, sadece üç günlüğüne gideceğim. 73 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 İş için. Söylemiştim sana. 74 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Teşekkürler Michael. 75 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 Teşekkürler Debbie. Çok naziksin. 76 00:06:53,956 --> 00:06:56,208 Jeff, bu ne? 77 00:06:56,709 --> 00:06:58,002 Kurbağa larvası. 78 00:06:58,085 --> 00:07:00,421 Fen dersi için mi? 79 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 Size getirdim. 80 00:07:04,133 --> 00:07:07,386 Çok teşekkürler Jeff. Çok düşüncelisin. 81 00:07:14,351 --> 00:07:16,812 Pekâlâ sınıf. Kitaplarınızı çıkarın. 82 00:07:16,896 --> 00:07:20,691 Sayfa 32'yi açın, bugün derse el yazısı egzersiziyle başlayalım. 83 00:07:21,567 --> 00:07:24,278 Unutmayın, kitap özetleri pazartesi gününe. 84 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Anne babanızın daktilosu yoksa el yazısı da olur. 85 00:07:35,831 --> 00:07:37,458 Niye size bunları verdi? 86 00:07:37,958 --> 00:07:40,419 Ben de hiç bilmiyorum. 87 00:07:40,961 --> 00:07:42,129 Tuhaf çocuk. 88 00:07:42,213 --> 00:07:44,590 Kevin, o çocuğa iyi davranmalıyız. 89 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 Bence evde biraz sorun yaşıyor. Bir arkadaşı olsa fena olmaz. 90 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Onları ne yapacaksınız peki? 91 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Sen ister misin? 92 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Çok iyi ya. 93 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 Kurbağa onlar, değil mi? 94 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 Yavru kurbağa. 95 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 Garip çocuk ama. 96 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Onlar senin değil. Onları öğretmene verdim. 97 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 Artık benim oldular. Bana verdi. 98 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 Hayır. 99 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 Hayır! 100 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Ucube. 101 00:08:46,694 --> 00:08:48,404 Anne, ben geldim! 102 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 MOTOR YAĞI 103 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 Kokuyu alan var mı? 104 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Ne kokusu? 105 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 Evin altında bir şey ölmüş gibi kokuyor. 106 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Hayvan leşi veya… 107 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Yarın ilgilenirim. Hafta sonu yapacak çok işim yok. 108 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 Biraz rahatlamak iyi olur demiştim ama evet, hallederim. 109 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 Of ya. 110 00:11:04,957 --> 00:11:06,250 İşte burada. 111 00:11:08,127 --> 00:11:09,461 Şuna bak. 112 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 Ne o? 113 00:11:11,714 --> 00:11:12,631 Sıçan mı? 114 00:11:13,132 --> 00:11:15,843 Sıçana göre fazla büyük. Opossum bu. 115 00:11:15,926 --> 00:11:19,513 Vücutları sıçanlarınkiyle aynı ama bu arkadaş keseli. 116 00:11:19,596 --> 00:11:21,724 Kuzey Amerika'daki tek keseli sıçan. 117 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 Hayır Jeff. 118 00:11:26,353 --> 00:11:29,857 Aslında merak etmek iyidir. Ama ellerini yıka, olur mu? 119 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Nasıl ölmüş? 120 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 Bilmem. Bir bakalım. 121 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 Durup dururken ölmüş olabilir 122 00:11:39,700 --> 00:11:42,244 çünkü kimse onu yemiş gibi durmuyor. 123 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Bir saniye. Şuna bak. 124 00:11:45,873 --> 00:11:47,207 Kafatasında delil var. 125 00:11:47,875 --> 00:11:48,709 Tam şurada. 126 00:11:50,043 --> 00:11:53,714 Bir şey ısırmış herhâlde. Çakal falan olmalı. Baksana, ezilmiş. 127 00:11:54,298 --> 00:12:00,220 Kaçıp buranın altına koştu herhâlde. Çakal peşinden gelememiştir. 128 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 Kafası ezilmiş hâlde mi? 129 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 O delikle mi? 130 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 Beyin müthiş şeyler yapabiliyor. 131 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 Bir sürü hasara dayanıyor. 132 00:12:09,772 --> 00:12:12,441 Hatta bir profesörümle deney yapmıştık. 133 00:12:12,524 --> 00:12:15,986 Kurbağayı alıp kafasını kesiyorsun. 134 00:12:16,069 --> 00:12:19,323 Beynin çoğunu çıkarıp ufak bir kısmını, kökünü bırakıyorsun, 135 00:12:19,406 --> 00:12:23,327 böylece nefes almaya devam ediyor, kalbi atıyor ama düşünemiyor. 136 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 Hissedemiyor da. 137 00:12:25,287 --> 00:12:30,125 Ama profesörüm şöyle bir şey gösterdi, pamuğu alıp aside batırıyorsun 138 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 ve kalan ufacık beynine değdiriyorsun ve bil bakalım, ne oluyor? 139 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 Ne oluyor? 140 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 Kurbağanın elleri pamuğu ittirmeye çalışıyor. 141 00:12:39,259 --> 00:12:41,470 Ki evet, bunu yapamaması lazım. 142 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 Beyninin onu yapmayı bilen kısmı gitti. 143 00:12:44,640 --> 00:12:46,809 Beyin dediğin büyüleyici bir organ. 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 Mikado çubuğu gibiler. 145 00:12:56,944 --> 00:12:58,445 Hadi, ellerini yıkayalım. 146 00:13:12,292 --> 00:13:16,129 İzin vermem! Korkunç. Hiç hijyenik değil. 147 00:13:16,213 --> 00:13:21,468 Nihayet ilgi gösterdiği bir şey çıktı. Ameliyattan beri kendi dünyasında yaşıyor. 148 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 Benim suçum değil ki! 149 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Bir hap daha alsana sen. 150 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 Defol git evden! Defol git! 151 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 Bıçak mı? Beni öldürecek misin? Kâbuslarındaki bir ayı değilim ben. 152 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 Siktir git! 153 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 Lanet olsun be! 154 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 Seni ne sakinleştirir, biliyor musun? Sıçtığımın lobotomisi. 155 00:14:09,391 --> 00:14:11,435 -Bir tane var! Nerede? 156 00:14:11,518 --> 00:14:14,521 -Şurada işte. -Haklısın! 157 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 Bu arkadaş taze. 158 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Aferin sana Jeff. 159 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 Umarım her yere yayılmaz. 160 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 Vay canına! 161 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 İkimizin de ince bağırsağı altı metre. 162 00:14:51,475 --> 00:14:54,978 Bu ufaklık da hepçil, bizim gibi. Onunki ne kadar, ölçelim. 163 00:14:56,271 --> 00:14:58,482 Daha kesmeyelim. Sen istersen… 164 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 Sen istersen onu çıkar da kenara koy. 165 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Aferin Jeff. 166 00:15:14,122 --> 00:15:15,082 İşte burada. 167 00:15:16,291 --> 00:15:17,209 Kalp. 168 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 Güzel, değil mi? 169 00:15:24,132 --> 00:15:25,050 Baba, 170 00:15:25,968 --> 00:15:27,552 gidecek misin? 171 00:15:28,095 --> 00:15:30,305 Hayır. Birazdan yemek yiyeceğiz. 172 00:15:30,389 --> 00:15:32,516 Hayır. Yani… 173 00:15:33,517 --> 00:15:36,019 Annemle boşanacak mısınız? 174 00:16:11,555 --> 00:16:12,514 Dahmer, baksana. 175 00:16:13,473 --> 00:16:18,186 -Mesain biteli 20 dakika oldu. -Sorun değil abi. Hoşuma gidiyor. 176 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 İÇKİ ŞARKÜTERİ 177 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 Sanırım orduyu özledin. 178 00:16:49,760 --> 00:16:52,054 Onca yıllık sıkı düzen falan. 179 00:16:54,848 --> 00:16:56,808 Evet. Olabilir. 180 00:17:00,062 --> 00:17:03,482 Kız arkadaşın var mı? Kızlarla görüşüyor musun? 181 00:17:05,150 --> 00:17:07,903 Hayır. Pek sayılmaz. 182 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Sarhoş musun? 183 00:17:13,533 --> 00:17:16,036 Her pazar aradığımda geveliyorsun çünkü. 184 00:17:17,579 --> 00:17:18,872 Şu anda içiyor musun? 185 00:17:19,414 --> 00:17:24,377 Hayır. Ama işte hafta sonu yani. Yapacak başka bir işim de yok. 186 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 Tek başımayım. 187 00:17:26,463 --> 00:17:30,050 Askerden dönünce Miami'ye gideceğim diyen kimdi? 188 00:17:31,426 --> 00:17:35,305 Bana kabuğumdan dışarı çıkmamı söyleyen sendin. 189 00:17:35,972 --> 00:17:37,015 Sevmedim. 190 00:17:38,016 --> 00:17:39,351 Param yok. 191 00:17:56,952 --> 00:17:58,954 Baba, lütfen eve dönebilir miyim? 192 00:18:09,965 --> 00:18:10,966 Baba? 193 00:18:13,844 --> 00:18:16,221 Lütfen eve gelebilir miyim? 194 00:18:50,422 --> 00:18:54,050 Belli bir davranış düzeyi bekliyorum. Anlaşmamız bu. 195 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 Biliyorum. 196 00:18:58,471 --> 00:19:01,725 Büyükannene saygılı olacaksın. Onun evi, onun kuralları. 197 00:19:02,434 --> 00:19:04,978 Sarhoş olmak yok. Bir de iş bulmalısın. 198 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 Anlaşmamız bu. 199 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 Bulurum. 200 00:19:11,026 --> 00:19:12,444 Bak, ezilmiş bir hayvan. 201 00:19:34,799 --> 00:19:38,470 Yavaş, o kadar sert olma. Böylelerine karşı dikkatli olacaksın. 202 00:19:39,638 --> 00:19:41,097 Şu Bay Roper da! 203 00:19:41,181 --> 00:19:42,724 Ne karakter ama. 204 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 Böyleleri derken? 205 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Biliyorsun işte. 206 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 Burada olman çok güzel Jeff 207 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 ama her akşam benimle yemene gerek yok. 208 00:19:59,741 --> 00:20:00,867 Sorun değil. 209 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 Biliyorum tatlım. 210 00:20:03,787 --> 00:20:08,208 Ama sokağa çıkmalı, arkadaş edinmelisin. 211 00:20:08,291 --> 00:20:09,751 Güzel bir kızla çık. 212 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 Kilisemde çok hoş bir kız var ve sevgilisi olduğunu da sanmıyorum. 213 00:20:15,215 --> 00:20:16,967 Adı neydi ya? 214 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 Barb galiba. 215 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 Barb Novak. 216 00:20:23,515 --> 00:20:26,226 Kiliseye gelirsen seni onunla tanıştırırım. 217 00:20:26,726 --> 00:20:29,354 Çok hoş bir Hristiyan kız. 218 00:20:29,896 --> 00:20:32,899 Anaokulunda öğretmenlik yapıyor galiba. 219 00:20:35,819 --> 00:20:37,570 Tamam, olur. 220 00:21:00,302 --> 00:21:01,219 Jeff? 221 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 Jeff! 222 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 O tişört ne? 223 00:21:10,312 --> 00:21:11,229 Bu mu? 224 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Tişört işte. 225 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Tişört yok. 226 00:21:15,650 --> 00:21:18,445 Arkada çalışırken bile sadece gömlek giyilecek. 227 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 Tamam. Affedersin Wally. 228 00:21:46,056 --> 00:21:47,474 Her şey tamam mı? 229 00:21:49,976 --> 00:21:52,395 Toplam 13 dolar. 230 00:21:56,107 --> 00:21:57,233 Teşekkürler. 231 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 Bayım? 232 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 İyi geceler. 233 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 -İyi geceler Len. -İyi geceler. 234 00:23:04,259 --> 00:23:07,429 -Phyllis'e söyle, pasta tarifini versin. -Olur. 235 00:25:58,641 --> 00:26:00,226 Yapabilir miyim, bilmiyorum. 236 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 Yapmamı istiyor musun? 237 00:26:25,084 --> 00:26:25,960 Jeff. 238 00:26:28,338 --> 00:26:29,631 Sağ ol büyükanne. 239 00:26:29,714 --> 00:26:34,052 Çarşafları kapımın önüne bırakabilirsin. Kendi yatağımı yapmayı seviyorum. 240 00:26:41,059 --> 00:26:42,226 Sağ ol büyükanne. 241 00:28:22,535 --> 00:28:24,120 İÇKİ 242 00:28:39,218 --> 00:28:40,386 Tahmin edeyim. 243 00:28:41,053 --> 00:28:42,805 Sahte kimliğin işe yaramadı. 244 00:28:47,226 --> 00:28:48,728 Kaç yaşındasın? 245 00:28:48,811 --> 00:28:49,937 Sana ne? 246 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 Alt tarafı bir soru sordum. Kaç yaşındasın? 247 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 21. 248 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 Ya, tabii. 249 00:28:59,906 --> 00:29:02,366 Sana bir şey alayım mı? Ne istersin? 250 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 Ne bileyim lan. Boone's Farm? 251 00:29:09,081 --> 00:29:10,333 Boone's Farm. 252 00:29:12,126 --> 00:29:13,211 Bebe. 253 00:29:25,431 --> 00:29:28,392 -Hop! Nereye gidiyorsun? -Hadi. Geliyor musun? 254 00:29:29,018 --> 00:29:29,894 Nereye? 255 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 Bana. Eğleneceğiz. Âlem yapacağız. 256 00:29:37,151 --> 00:29:38,236 Baksana. 257 00:29:39,237 --> 00:29:40,488 İyi para veririm. 258 00:29:46,369 --> 00:29:47,745 Hadi. 259 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 Hadi bakalım. 260 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 Spor sever misin? 261 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ? CURTIS DURRELL STRAUGHTER 262 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 Al bakalım. İç. 263 00:30:22,113 --> 00:30:24,031 21 yaşında olmadığını biliyorum. 264 00:30:25,825 --> 00:30:26,993 Kaç yaşındasın? 265 00:30:31,622 --> 00:30:33,958 Sorun değil. Kimseye söylemem. 266 00:30:37,628 --> 00:30:38,629 14 yaşındayım. 267 00:30:54,061 --> 00:30:55,271 Sorun değil. 268 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 Kimseye söylemem. 269 00:31:00,860 --> 00:31:02,820 Ben de okula giderken 270 00:31:03,446 --> 00:31:05,656 dersin ortasında bira içerdim. 271 00:31:06,449 --> 00:31:08,326 -Gerçekten mi? -Evet. 272 00:31:09,493 --> 00:31:10,870 Evet, umurumda değildi. 273 00:31:11,954 --> 00:31:12,872 Ve 274 00:31:13,998 --> 00:31:16,959 başım hiç de belaya falan girmedi. 275 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 Ne var? 276 00:31:29,931 --> 00:31:31,807 Beni tanımıyorsun, değil mi? 277 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 Hayır, yani… 278 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 Abimi tanıyorsun. Somsack. 279 00:31:41,067 --> 00:31:42,568 Hayır, sanmıyorum. 280 00:31:42,652 --> 00:31:44,445 Tutuklandın ya be dostum. 281 00:31:45,321 --> 00:31:48,324 Onun fotoğraflarını falan çekmiştin. 282 00:31:50,076 --> 00:31:51,494 Başka şeyler de yaptın. 283 00:32:03,005 --> 00:32:05,132 Madem o kadar kötü biriyim, o zaman… 284 00:32:07,843 --> 00:32:09,303 …ne işin var burada? 285 00:32:11,430 --> 00:32:12,932 Aileme para lazım. 286 00:32:13,474 --> 00:32:15,434 Sen de 100 dolar veririm dedin. 287 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 "Başka şeyler de yaptın." Ne diyor lan bu? 288 00:32:23,901 --> 00:32:25,486 Saçmalığın daniskası. 289 00:32:29,991 --> 00:32:32,827 Polis falan, hepsi. Mesela öğretmenler… 290 00:32:32,910 --> 00:32:33,869 Sadece… 291 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 Sanki 292 00:32:36,122 --> 00:32:39,291 ezelden beri herkes kafayı bana takmış. 293 00:32:40,418 --> 00:32:45,172 Kötü birisin diye yaftayı yiyorsun ve bu konuda elinden hiçbir şey gelmiyor. 294 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 Kararlarını vermişler. 295 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 Yani abine de 100 dolar verirdim 296 00:32:56,892 --> 00:32:59,186 ama kaçıp polislere yalan söyledi. 297 00:33:03,941 --> 00:33:05,609 Siktir git o zaman. 298 00:33:06,277 --> 00:33:07,486 Buna ihtiyacım yok. 299 00:33:09,405 --> 00:33:10,239 Yani 300 00:33:10,740 --> 00:33:12,700 sana şarap aldım. 301 00:33:14,660 --> 00:33:16,245 Para da vereceğim. 302 00:33:18,748 --> 00:33:21,625 Yalnızca fotoğraf çekmek istiyorum. 303 00:33:28,299 --> 00:33:29,175 Peki. 304 00:33:30,718 --> 00:33:32,136 Parayı ver o zaman. 305 00:33:32,803 --> 00:33:35,181 Hayır, önce fotoğrafları çekmeliyiz. 306 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 Hayır, şimdi ver. 307 00:33:56,077 --> 00:34:01,457 Bak, burada 23 dolar var. 308 00:34:06,712 --> 00:34:07,963 Şimdi bunu vereyim, 309 00:34:08,047 --> 00:34:12,468 gerisini de işimiz bitince veririm. Yoksa sen de abin gibi kaçıp gidersin. 310 00:34:13,302 --> 00:34:15,930 Polis de yapmadığım şeyleri yaptığımı söyler. 311 00:34:18,432 --> 00:34:19,266 İyi. 312 00:34:22,436 --> 00:34:23,896 Hadi bakalım, iç şunu. 313 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Sana aldım ama içmiyorsun. 314 00:34:30,277 --> 00:34:31,570 Ne o, beğenmedin mi? 315 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 Hayır. Ben Tickle Pink seviyorum. Bu başka bir şey. 316 00:34:38,452 --> 00:34:40,830 Neden bahsediyorsun? Neyse o işte. 317 00:34:41,497 --> 00:34:42,665 Bekle. 318 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 Evet, bu Strawberry Hill'miş. 319 00:34:49,505 --> 00:34:51,215 O zaman söyleseydin keşke. 320 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 Tamam, dinle, ben şimdi 321 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 bir bira içeceğim, sen de onu iç, tamam mı? 322 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 -Tamam. -Tamam, hadi. 323 00:35:09,316 --> 00:35:11,318 Hayır. Fondip yap hepsini. 324 00:35:11,402 --> 00:35:12,361 Hadi. 325 00:35:53,194 --> 00:35:54,153 Güzel. 326 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 Ölmezsin diye umuyordum. 327 00:36:01,577 --> 00:36:03,704 Şimdi çok eğlenceli bir şey deneyebilirim. 328 00:36:06,832 --> 00:36:07,666 Hayır. 329 00:36:08,584 --> 00:36:11,629 Yok bir şey. Uzan ve rahatla, oldu mu? 330 00:36:13,047 --> 00:36:14,381 Onu boş ver. 331 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 Evet. 332 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 Sen sadece… 333 00:36:33,817 --> 00:36:35,444 Filmi seyret. 334 00:36:41,367 --> 00:36:42,701 Bunu seyretmiş miydin? 335 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 Jedi'ın Dönüşü. 336 00:36:47,039 --> 00:36:49,375 İmparator çok havalı ya. 337 00:36:51,085 --> 00:36:52,962 Lenslerimi gördün mü? 338 00:36:55,464 --> 00:36:57,424 Aynı İmparator'unkiler gibi. 339 00:37:03,639 --> 00:37:06,392 Kenosha'daki bir kostüm dükkânından aldım. 340 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 Eğer… 341 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 …korkunç geldiyse çıkarabilirim. 342 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 Peki. 343 00:37:25,953 --> 00:37:27,329 Çıkarıyorum. 344 00:37:30,082 --> 00:37:31,625 Sen burada kal. 345 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 Herkesin beni terk etmesinden bıktım. 346 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 Seni zombim yapacağım. 347 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 Tamam mı? Canın yanmayacak. 348 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 Beyinde sinir ucu yoktur. 349 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 Sadece sıcak su bu, içinde biraz asit var. 350 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 Tamam mı? 351 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 Lobotomi gibi olacak. 352 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 Burada olmaktan keyif alman için yapacağım bunu. 353 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 Benimle yaşayabilirsin. 354 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 Futbol oynarız. 355 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 Ne oluyor be? 356 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 Ufaklık. Ne yapıyorsun? Üstünde kıyafet yok. 357 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 Tanrım. Git. Anneni çağır. 358 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 Yürü. Hadi! 359 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 Adın ne? 360 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 Adın ne bebeğim? 361 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 Adın ne? 362 00:39:51,723 --> 00:39:56,395 -Hele şükür! Amma geciktiniz. -Tamam, efendim. Kabalaşmaya gerek yok. 363 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 Saygılı olun. Ne oluyor, bize anlatın. 364 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 Tamam, bu çocuk, sanırım şey oldu… 365 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 Yani ne olduğunu tam bilmiyoruz ama bir terslik var. 366 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 -Ne? Ne oluyor? -Bu çocuğu tanıyor musunuz? 367 00:40:15,956 --> 00:40:18,500 Evet efendim. Erkek arkadaşım. 368 00:40:18,584 --> 00:40:19,960 Erkek arkadaşın mı? 369 00:40:20,669 --> 00:40:23,922 Onun evinden çıktı. Deli deli konuşuyordu. 370 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 Çıplak ve ne olduğunu bilmiyor. 371 00:40:30,971 --> 00:40:32,222 Adınız nedir efendim? 372 00:40:34,433 --> 00:40:35,476 Jeff Dahmer. 373 00:40:36,727 --> 00:40:39,480 -Oğlum, bu adamı tanıyor musun? -Kanaması var. 374 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 Sarhoş. Düştü. 375 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 -Başı kanıyor. -Yeter. Bırakın da işimizi yapalım. 376 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 Tamam ama çocuğun kanaması var. 377 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 -Bir şey yapacak mısınız? -Düştü dedim ya. 378 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 Tamam mı? Böyle çok fena sarhoş oluyor. 379 00:40:54,286 --> 00:40:55,287 Sadece… 380 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 Bana saldırdı. 381 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 Ona biraz daha içki almamı söyledi, ben de markete gittim. 382 00:41:05,631 --> 00:41:07,132 Oğlum, kaç yaşındasın? 383 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 Bana bak. 384 00:41:10,344 --> 00:41:13,013 -Duyuyor musun? -Sarhoş. Size söyleyemez. 385 00:41:13,722 --> 00:41:14,723 19 yaşında. 386 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 Erkek arkadaşım. 387 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 Onu içeri götürebilir miyim? 388 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 Üşüyor. Bu gerçekten… Utanç verici. 389 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 Evde kimliği falan var mı? 390 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Yok, kaybetmiş. 391 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 Ciddi misiniz? 392 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Hanımefendi, biraz sakin olalım, tamam mı? 393 00:41:40,332 --> 00:41:45,212 Bakın, size ne diyeceğimi bilmiyorum. Yani… Adam benimle yaşıyor. 394 00:41:46,880 --> 00:41:49,424 İçeri gelebilirsiniz. Size kanıtlarım. 395 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 Fotoğrafları falan var. 396 00:41:55,764 --> 00:41:57,808 Tamam. Hangi daire? 397 00:41:57,891 --> 00:42:02,312 Durun. Çocukcağızı içeri götürmesine izin mi vereceksiniz? 398 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 Orada yaşıyorlarmış. Biz de onu içeri götüreceğiz. 399 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 En azından yaşını öğrenmek istemez misiniz? 400 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 Efendim, erkek arkadaşıymış. 401 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 -Gerisini biz hallederiz. -Olanlar için özür dilerim. 402 00:42:27,588 --> 00:42:29,756 Senin gibi biri niye burada yaşıyor? 403 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 Nasıl yani? 404 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 Buraya Uyuşturucu Şehri diyorlar. 405 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 Bunların hepsi keş evi. 406 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Malum, ucuz işte. 407 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 Evet, bedava hem de. 408 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 Çünkü esrar çekiyorsanız bize hemen söylemelisiniz. 409 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 -Yardım almanızı sağlayabiliriz. -Hayır, o işlerle alakamız yok. 410 00:42:51,820 --> 00:42:56,116 -Peki ya arkadaşın? -Yok, o da sadece sarhoş. Hadi. 411 00:42:56,199 --> 00:42:58,118 Evlat, içkiyi fazla kaçırmışsın. 412 00:42:59,286 --> 00:43:02,289 Ben hep söylüyorum ama dinlemiyor. 413 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 Siz içtiniz mi? 414 00:43:05,250 --> 00:43:06,793 Hayır, ben ayığım. 415 00:43:06,877 --> 00:43:08,211 Dur bakalım. 416 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 İçeride… Acayip bir şeyler var mı? 417 00:43:15,218 --> 00:43:18,722 Nasıl? Gey şeyleri gibi mi? 418 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 Yani, ben… 419 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 -Hayır. -Hastalık falan kapmak istemeyiz. 420 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 Kapmazsınız. Söz. 421 00:43:31,443 --> 00:43:35,113 Tamam. Sen şimdi kanepeye uzan bebeğim. 422 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 Tamam. 423 00:43:39,951 --> 00:43:41,662 Siz de içeri gelebilirsiniz. 424 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 Ben onu temizleyip üstünü başını giydireceğim. 425 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 Bu koku da ne? 426 00:43:51,171 --> 00:43:53,465 Buzdolabım bozuldu. 427 00:43:54,341 --> 00:43:56,635 Bir sürü et vardı, hepsi çürüdü. 428 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 -Ama yarın tamirci gelecek. -İyi. 429 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 O da burada mı yaşıyor yani? 430 00:44:03,600 --> 00:44:04,685 Evet. 431 00:44:04,768 --> 00:44:07,688 Evet. İşte, fotoğraflar da burada. 432 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 Evet, bakın. 433 00:44:13,402 --> 00:44:15,821 Dediğim gibi sevgiliyiz biz. 434 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 Evet. 435 00:44:18,323 --> 00:44:19,866 Ama bazen, 436 00:44:20,617 --> 00:44:24,121 nasıldır, bilirsiniz, işler biraz hararetleniyor. 437 00:44:24,705 --> 00:44:25,914 Yok, hiç bilmiyorum. 438 00:44:26,415 --> 00:44:29,251 -Niye hararetleniyor? Uzak Doğulu diye mi? -Evet. 439 00:44:30,836 --> 00:44:31,837 Peki, tamam. 440 00:44:32,879 --> 00:44:34,423 Etrafa bakabilir miyiz? 441 00:44:43,098 --> 00:44:45,267 Tabii, buyurun. 442 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 Tamam, peki. Biz… 443 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 Gidelim, hadi. 444 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 Tamam. Siz de… 445 00:45:07,998 --> 00:45:11,501 Ne yapıyorsunuz, bilmiyorum. Sadece ona dikkat et, tamam mı? 446 00:45:11,585 --> 00:45:12,794 Olur, ederim. 447 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 Sağ olun memur beyler. Tekrar özür dilerim. 448 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 Evet. Bizim şimdi bir duş almamız lazım, anlarsın ya? 449 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 Evet, anlıyorum. Kusura bakmayın. 450 00:45:24,097 --> 00:45:25,515 Size iyi geceler. 451 00:45:55,420 --> 00:45:56,505 526, olumlu. 452 00:45:56,588 --> 00:46:01,343 Hâlâ Batı Wanda'nın 5700. bloğundaki suç ihbarını araştırıyoruz. 453 00:46:07,140 --> 00:46:11,728 Locust ve Palmer civarındaki birimler, haneye tecavüz ihbarı, 10-17, kod üç. 454 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 Sarhoş Uzak Doğulu erkek ayık erkek arkadaşına teslim edildi 455 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 ve göreve hazırız. 456 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 68, bir 10-15 daha geldi, Kuzey 11. Sokak ve Kilbourn. 457 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 Anlaşıldı, birazdan oradayız. 458 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 Ortağımın karakolda bitlerini ayıklaması gerek. 459 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 Bir, iki, beş, Delta. Arama 449'a dönüş yapın. 460 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 27 MAYIS 1991, 2.25'TE YAPILAN GERÇEK TELEFON GÖRÜŞMESİ 461 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 Ben Memur Balcerzak. Aramanıza dönüş sağlıyorum. 462 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 Evet, bu akşam, yaklaşık 15 dakika önce yoldan çevrilen 463 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 bir devriye aracı vardı, 68 numara. 464 00:47:19,921 --> 00:47:22,048 -Aracı ben durdurdum. -Ne oldu? 465 00:47:22,549 --> 00:47:24,634 Konuyla ilgili bir şey yapıldı mı? 466 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 Bizden isim, bilgi ya da herhangi bir şey istiyor musunuz? 467 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 Hiç gerek yok. 468 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 Yok mu? 469 00:47:31,391 --> 00:47:35,604 Hayır, bir erkeğin sarhoş erkek arkadaşıymış. 470 00:47:35,687 --> 00:47:37,397 Çocuk kaç yaşındaymış peki? 471 00:47:37,480 --> 00:47:39,608 Çocuk değildi. Reşitti. 472 00:47:39,691 --> 00:47:41,109 Emin misiniz? 473 00:47:41,192 --> 00:47:47,824 Çünkü kızım onu sokakta solucan falan yakalarken görmüştü. 474 00:47:48,617 --> 00:47:52,162 Yok, hayır, o… Konuyla ilgilenildi efendim. 475 00:47:52,245 --> 00:47:53,788 Evet de emin misiniz? 476 00:47:53,872 --> 00:47:57,208 Efendim, daha açık konuşamam. Konuyla ilgilenildi. 477 00:47:57,292 --> 00:48:00,086 Adam erkek arkadaşının evinde erkek arkadaşıyla. 478 00:48:00,670 --> 00:48:06,551 Peki ama ya reşit değil de çocuksa? Yani reşit olduğuna emin misiniz? 479 00:48:07,052 --> 00:48:09,721 Efendim, izah ettiğim gibi gereği yapıldı. 480 00:48:10,305 --> 00:48:15,393 Gayet eminim. Birinin hayattaki cinsel tercihlerine karışamam. 481 00:48:16,394 --> 00:48:19,064 Yok, ben o konuyla ilgili bir şey demiyorum 482 00:48:19,147 --> 00:48:21,983 ama bana çocuk gibi geldi. Derdim o. 483 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 Hayır, değil, tamam mı? 484 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 İki erkek sevgili meselesi, 485 00:48:27,155 --> 00:48:30,575 adamın kendisinin ve sevgilisinin fotoğrafları falan var. 486 00:48:32,035 --> 00:48:32,994 Anladım. 487 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 Tamam mı? 488 00:48:34,537 --> 00:48:38,541 Tamam, yani ben sadece… Tipi çocuk gibiydi. 489 00:48:38,625 --> 00:48:40,126 Derdim o. 490 00:48:40,210 --> 00:48:42,337 Anlıyorum. Hayır, değil. 491 00:48:43,922 --> 00:48:45,757 Tamam. Teşekkürler. 492 00:50:48,671 --> 00:50:50,673 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün