1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:15,016 --> 00:00:16,726
Soruşturmamız doğrultusunda
3
00:00:16,809 --> 00:00:20,480
bu şahsın başka cinayetlere de
karıştığına inanıyoruz.
4
00:00:20,563 --> 00:00:23,566
İncelemek üzere binadan kanıt topladık.
5
00:00:23,649 --> 00:00:27,528
Psikopatça bir
toplu katliam gibi görünen olayda
6
00:00:27,612 --> 00:00:31,074
polis, binadan
kutu kutu vücut parçası çıkarıyor.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
Polis, şüpheliyi merkezde sorguluyor.
8
00:00:33,493 --> 00:00:38,581
Tek bildiğimiz, genç bir oğlana
tecavüz etmiş, sabıkalı bir adam olduğu.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,334
Fakat dün akşamki keşfi
kimse beklemiyordu.
10
00:00:41,417 --> 00:00:43,461
Şimdi asıl iş, kurbanları teşhis etmek.
11
00:00:43,544 --> 00:00:44,378
Adın?
12
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
Jeffrey Lionel Dahmer.
13
00:00:47,298 --> 00:00:48,257
Doğum tarihin?
14
00:00:49,133 --> 00:00:51,219
21 Mayıs 1960.
15
00:00:51,803 --> 00:00:55,807
Yetkililer tahminlerince asitle dolu
bir de fıçı çıkardılar.
16
00:00:55,890 --> 00:01:00,186
Tam olarak kaç tane kurban olabileceğini
polis açıklamak istemiyor.
17
00:01:00,269 --> 00:01:02,230
Komşulara göre adam tuhafmış.
18
00:01:02,313 --> 00:01:05,483
Fakat kimse
biriken cesetlerden kuşkulanmamış.
19
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
Ceplerini boşalt.
20
00:01:06,526 --> 00:01:07,985
Bu noktada…
21
00:01:08,069 --> 00:01:08,945
Saatini çıkar.
22
00:01:09,028 --> 00:01:11,614
…birden fazla cinayet var
diyebiliriz sadece.
23
00:01:11,697 --> 00:01:13,658
Giysilerinizi çıkarın Bay Dahmer.
24
00:01:13,741 --> 00:01:16,577
Şimdi asıl soru, kurbanların kimlikleri.
25
00:01:16,661 --> 00:01:18,412
-Sol el.
-Tüm kurbanlar erkek.
26
00:01:18,496 --> 00:01:22,375
Bölge savcısı olası şahitlerden
ortaya çıkmalarını rica ediyor.
27
00:01:22,458 --> 00:01:23,459
Isır.
28
00:01:23,543 --> 00:01:25,336
Ama cevaplanmamış sorular var.
29
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Bu toplu katliamda
kesilerek parçalanan insanlar kim?
30
00:01:28,673 --> 00:01:32,301
Yetkililer böyle bir canilik nasıl yapılır
diye merak ederken
31
00:01:32,385 --> 00:01:35,930
Milwaukee'dekiler de
polis nasıl bilmez diye merak ediyor.
32
00:01:36,013 --> 00:01:39,600
Zira Dahmer şartlı tahliye edilmiş
hükümlü bir cinsel suçlu.
33
00:01:40,184 --> 00:01:41,352
Şimdi öne bak.
34
00:01:53,364 --> 00:01:55,283
Aramamızı istediğin biri var mı?
35
00:01:56,868 --> 00:01:57,827
Babam.
36
00:01:59,120 --> 00:02:02,290
Avukat bulundurma hakkın var,
biliyorsun, değil mi?
37
00:02:02,373 --> 00:02:03,291
Evet.
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,169
O hakkımdan feragat edeceğim.
39
00:02:07,461 --> 00:02:12,008
Direkt… Dürüst olacağım,
size her şeyi anlatacağım.
40
00:02:13,009 --> 00:02:17,513
Tüm bunlara bir son vermek için
her şeyi yapmam en mantıklısı.
41
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
Tamam, harika.
42
00:02:22,810 --> 00:02:26,355
Sence bunu neden yaptın, sorabilir miyim?
43
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Niye bu adamları öldürdün?
44
00:02:29,025 --> 00:02:30,526
Niye onları sakladın?
45
00:02:58,846 --> 00:03:04,852
BATH İLKOKULU
46
00:04:44,952 --> 00:04:47,621
Ne oldu? Nihayet yaptı mı?
Kendini mi öldürdü?
47
00:04:47,705 --> 00:04:49,707
-Çekilin.
-Hastaneye götüreceğiz.
48
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
-Numara. Daha önce de yaptı.
-Bay Dahmer, sakin olun.
49
00:04:52,752 --> 00:04:54,712
Bravo Joyce! Harika bir oyuncusun!
50
00:04:54,795 --> 00:04:58,049
-Eşiniz aşırı doz almış.
-Ambulansı kim çağırdı?
51
00:04:58,132 --> 00:04:59,133
Oğlunuz çağırmış.
52
00:05:00,801 --> 00:05:02,011
Lanet olsun.
53
00:05:04,680 --> 00:05:07,224
Selam Jeff.
Ambulansı aramakla iyi etmişsin.
54
00:05:07,850 --> 00:05:10,144
-Tamam.
-Ver. Onu ben alırım.
55
00:05:10,227 --> 00:05:11,062
Tamamdır.
56
00:05:11,145 --> 00:05:15,191
Gerçek bir intihar teşebbüsü olduğuna
eminiz Bay Dahmer.
57
00:05:15,274 --> 00:05:18,986
Hayır, eşim ilgi çekmeye çalışıyor sadece.
Bunu hep yapar.
58
00:05:19,070 --> 00:05:21,739
-Şimdi nereye kaçıyorsun?
-Bir yere kaçan yok.
59
00:05:22,573 --> 00:05:25,826
-Ailen dışında her şeye vaktin var.
-Bu doğru değil.
60
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Tanrım, babaların yüz karasısın.
61
00:05:28,079 --> 00:05:31,499
Ben mi kötü babayım, neden?
İşe gitmem gerektiği için mi?
62
00:05:31,582 --> 00:05:35,002
Evet. Doğru.
Onunla hiç vakit geçirmiyorsun.
63
00:05:35,086 --> 00:05:37,254
Sen de iyice… Peki ya sen Joyce?
64
00:05:37,338 --> 00:05:41,550
-İlaçların, bütün gün ağlamaların.
-Siktir git. Sen doktor değilsin!
65
00:05:41,634 --> 00:05:44,387
İlaçlarımla ilgili bana söz söyleyemezsin!
66
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
-Hapların.
-Siktir.
67
00:05:45,846 --> 00:05:46,806
-Siktir.
-Defol!
68
00:05:46,889 --> 00:05:48,140
-Olurum.
-Defol git!
69
00:05:48,224 --> 00:05:51,227
-Gidiyorum. Harika bir üç gün olacak!
-Defol!
70
00:05:51,310 --> 00:05:52,520
Tanrım!
71
00:05:56,107 --> 00:05:58,401
Baba? Lütfen gitme.
72
00:05:58,984 --> 00:06:01,529
Jeff, sadece üç günlüğüne gideceğim.
73
00:06:01,612 --> 00:06:03,447
İş için. Söylemiştim sana.
74
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
Teşekkürler Michael.
75
00:06:43,863 --> 00:06:46,115
Teşekkürler Debbie. Çok naziksin.
76
00:06:53,956 --> 00:06:56,208
Jeff, bu ne?
77
00:06:56,709 --> 00:06:58,002
Kurbağa larvası.
78
00:06:58,085 --> 00:07:00,421
Fen dersi için mi?
79
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
Size getirdim.
80
00:07:04,133 --> 00:07:07,386
Çok teşekkürler Jeff. Çok düşüncelisin.
81
00:07:14,351 --> 00:07:16,812
Pekâlâ sınıf. Kitaplarınızı çıkarın.
82
00:07:16,896 --> 00:07:20,691
Sayfa 32'yi açın, bugün derse
el yazısı egzersiziyle başlayalım.
83
00:07:21,567 --> 00:07:24,278
Unutmayın,
kitap özetleri pazartesi gününe.
84
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Anne babanızın daktilosu yoksa
el yazısı da olur.
85
00:07:35,831 --> 00:07:37,458
Niye size bunları verdi?
86
00:07:37,958 --> 00:07:40,419
Ben de hiç bilmiyorum.
87
00:07:40,961 --> 00:07:42,129
Tuhaf çocuk.
88
00:07:42,213 --> 00:07:44,590
Kevin, o çocuğa iyi davranmalıyız.
89
00:07:45,341 --> 00:07:49,261
Bence evde biraz sorun yaşıyor.
Bir arkadaşı olsa fena olmaz.
90
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Onları ne yapacaksınız peki?
91
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Sen ister misin?
92
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
Çok iyi ya.
93
00:07:57,520 --> 00:07:59,438
Kurbağa onlar, değil mi?
94
00:07:59,522 --> 00:08:00,814
Yavru kurbağa.
95
00:08:00,898 --> 00:08:02,066
Garip çocuk ama.
96
00:08:02,691 --> 00:08:05,402
Onlar senin değil.
Onları öğretmene verdim.
97
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
Artık benim oldular. Bana verdi.
98
00:08:11,992 --> 00:08:12,952
Hayır.
99
00:08:15,913 --> 00:08:17,039
Hayır!
100
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Ucube.
101
00:08:46,694 --> 00:08:48,404
Anne, ben geldim!
102
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
MOTOR YAĞI
103
00:10:33,759 --> 00:10:34,968
Kokuyu alan var mı?
104
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
Ne kokusu?
105
00:10:38,806 --> 00:10:41,308
Evin altında bir şey ölmüş gibi kokuyor.
106
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
Hayvan leşi veya…
107
00:10:44,144 --> 00:10:47,898
Yarın ilgilenirim.
Hafta sonu yapacak çok işim yok.
108
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
Biraz rahatlamak iyi olur demiştim
ama evet, hallederim.
109
00:10:55,739 --> 00:10:57,157
Of ya.
110
00:11:04,957 --> 00:11:06,250
İşte burada.
111
00:11:08,127 --> 00:11:09,461
Şuna bak.
112
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Ne o?
113
00:11:11,714 --> 00:11:12,631
Sıçan mı?
114
00:11:13,132 --> 00:11:15,843
Sıçana göre fazla büyük. Opossum bu.
115
00:11:15,926 --> 00:11:19,513
Vücutları sıçanlarınkiyle aynı
ama bu arkadaş keseli.
116
00:11:19,596 --> 00:11:21,724
Kuzey Amerika'daki tek keseli sıçan.
117
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
Hayır Jeff.
118
00:11:26,353 --> 00:11:29,857
Aslında merak etmek iyidir.
Ama ellerini yıka, olur mu?
119
00:11:31,024 --> 00:11:32,609
Nasıl ölmüş?
120
00:11:32,693 --> 00:11:34,945
Bilmem. Bir bakalım.
121
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
Durup dururken ölmüş olabilir
122
00:11:39,700 --> 00:11:42,244
çünkü kimse onu yemiş gibi durmuyor.
123
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Bir saniye. Şuna bak.
124
00:11:45,873 --> 00:11:47,207
Kafatasında delil var.
125
00:11:47,875 --> 00:11:48,709
Tam şurada.
126
00:11:50,043 --> 00:11:53,714
Bir şey ısırmış herhâlde.
Çakal falan olmalı. Baksana, ezilmiş.
127
00:11:54,298 --> 00:12:00,220
Kaçıp buranın altına koştu herhâlde.
Çakal peşinden gelememiştir.
128
00:12:00,304 --> 00:12:02,055
Kafası ezilmiş hâlde mi?
129
00:12:02,139 --> 00:12:04,016
O delikle mi?
130
00:12:04,516 --> 00:12:06,769
Beyin müthiş şeyler yapabiliyor.
131
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
Bir sürü hasara dayanıyor.
132
00:12:09,772 --> 00:12:12,441
Hatta bir profesörümle deney yapmıştık.
133
00:12:12,524 --> 00:12:15,986
Kurbağayı alıp kafasını kesiyorsun.
134
00:12:16,069 --> 00:12:19,323
Beynin çoğunu çıkarıp
ufak bir kısmını, kökünü bırakıyorsun,
135
00:12:19,406 --> 00:12:23,327
böylece nefes almaya devam ediyor,
kalbi atıyor ama düşünemiyor.
136
00:12:23,410 --> 00:12:24,411
Hissedemiyor da.
137
00:12:25,287 --> 00:12:30,125
Ama profesörüm şöyle bir şey gösterdi,
pamuğu alıp aside batırıyorsun
138
00:12:30,751 --> 00:12:34,505
ve kalan ufacık beynine değdiriyorsun
ve bil bakalım, ne oluyor?
139
00:12:34,588 --> 00:12:35,756
Ne oluyor?
140
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
Kurbağanın elleri
pamuğu ittirmeye çalışıyor.
141
00:12:39,259 --> 00:12:41,470
Ki evet, bunu yapamaması lazım.
142
00:12:41,553 --> 00:12:44,056
Beyninin onu yapmayı bilen kısmı gitti.
143
00:12:44,640 --> 00:12:46,809
Beyin dediğin büyüleyici bir organ.
144
00:12:53,732 --> 00:12:55,234
Mikado çubuğu gibiler.
145
00:12:56,944 --> 00:12:58,445
Hadi, ellerini yıkayalım.
146
00:13:12,292 --> 00:13:16,129
İzin vermem! Korkunç. Hiç hijyenik değil.
147
00:13:16,213 --> 00:13:21,468
Nihayet ilgi gösterdiği bir şey çıktı.
Ameliyattan beri kendi dünyasında yaşıyor.
148
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
Benim suçum değil ki!
149
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Bir hap daha alsana sen.
150
00:13:24,763 --> 00:13:28,308
Defol git evden! Defol git!
151
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
Bıçak mı? Beni öldürecek misin?
Kâbuslarındaki bir ayı değilim ben.
152
00:13:32,938 --> 00:13:34,273
Siktir git!
153
00:13:34,356 --> 00:13:36,275
Lanet olsun be!
154
00:13:37,276 --> 00:13:40,779
Seni ne sakinleştirir, biliyor musun?
Sıçtığımın lobotomisi.
155
00:14:09,391 --> 00:14:11,435
-Bir tane var!
Nerede?
156
00:14:11,518 --> 00:14:14,521
-Şurada işte.
-Haklısın!
157
00:14:31,079 --> 00:14:32,539
Bu arkadaş taze.
158
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
Aferin sana Jeff.
159
00:14:41,840 --> 00:14:44,593
Umarım her yere yayılmaz.
160
00:14:45,594 --> 00:14:47,429
Vay canına!
161
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
İkimizin de ince bağırsağı altı metre.
162
00:14:51,475 --> 00:14:54,978
Bu ufaklık da hepçil, bizim gibi.
Onunki ne kadar, ölçelim.
163
00:14:56,271 --> 00:14:58,482
Daha kesmeyelim. Sen istersen…
164
00:14:58,565 --> 00:15:00,901
Sen istersen onu çıkar da kenara koy.
165
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Aferin Jeff.
166
00:15:14,122 --> 00:15:15,082
İşte burada.
167
00:15:16,291 --> 00:15:17,209
Kalp.
168
00:15:22,089 --> 00:15:23,256
Güzel, değil mi?
169
00:15:24,132 --> 00:15:25,050
Baba,
170
00:15:25,968 --> 00:15:27,552
gidecek misin?
171
00:15:28,095 --> 00:15:30,305
Hayır. Birazdan yemek yiyeceğiz.
172
00:15:30,389 --> 00:15:32,516
Hayır. Yani…
173
00:15:33,517 --> 00:15:36,019
Annemle boşanacak mısınız?
174
00:16:11,555 --> 00:16:12,514
Dahmer, baksana.
175
00:16:13,473 --> 00:16:18,186
-Mesain biteli 20 dakika oldu.
-Sorun değil abi. Hoşuma gidiyor.
176
00:16:24,443 --> 00:16:27,279
İÇKİ
ŞARKÜTERİ
177
00:16:45,380 --> 00:16:47,090
Sanırım orduyu özledin.
178
00:16:49,760 --> 00:16:52,054
Onca yıllık sıkı düzen falan.
179
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
Evet. Olabilir.
180
00:17:00,062 --> 00:17:03,482
Kız arkadaşın var mı?
Kızlarla görüşüyor musun?
181
00:17:05,150 --> 00:17:07,903
Hayır. Pek sayılmaz.
182
00:17:10,363 --> 00:17:11,823
Sarhoş musun?
183
00:17:13,533 --> 00:17:16,036
Her pazar aradığımda geveliyorsun çünkü.
184
00:17:17,579 --> 00:17:18,872
Şu anda içiyor musun?
185
00:17:19,414 --> 00:17:24,377
Hayır. Ama işte hafta sonu yani.
Yapacak başka bir işim de yok.
186
00:17:25,003 --> 00:17:26,379
Tek başımayım.
187
00:17:26,463 --> 00:17:30,050
Askerden dönünce
Miami'ye gideceğim diyen kimdi?
188
00:17:31,426 --> 00:17:35,305
Bana kabuğumdan dışarı çıkmamı
söyleyen sendin.
189
00:17:35,972 --> 00:17:37,015
Sevmedim.
190
00:17:38,016 --> 00:17:39,351
Param yok.
191
00:17:56,952 --> 00:17:58,954
Baba, lütfen eve dönebilir miyim?
192
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
Baba?
193
00:18:13,844 --> 00:18:16,221
Lütfen eve gelebilir miyim?
194
00:18:50,422 --> 00:18:54,050
Belli bir davranış düzeyi bekliyorum.
Anlaşmamız bu.
195
00:18:56,136 --> 00:18:57,095
Biliyorum.
196
00:18:58,471 --> 00:19:01,725
Büyükannene saygılı olacaksın.
Onun evi, onun kuralları.
197
00:19:02,434 --> 00:19:04,978
Sarhoş olmak yok. Bir de iş bulmalısın.
198
00:19:06,271 --> 00:19:07,480
Anlaşmamız bu.
199
00:19:08,273 --> 00:19:09,274
Bulurum.
200
00:19:11,026 --> 00:19:12,444
Bak, ezilmiş bir hayvan.
201
00:19:34,799 --> 00:19:38,470
Yavaş, o kadar sert olma.
Böylelerine karşı dikkatli olacaksın.
202
00:19:39,638 --> 00:19:41,097
Şu Bay Roper da!
203
00:19:41,181 --> 00:19:42,724
Ne karakter ama.
204
00:19:44,184 --> 00:19:45,560
Böyleleri derken?
205
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Biliyorsun işte.
206
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
Burada olman çok güzel Jeff
207
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
ama her akşam benimle yemene gerek yok.
208
00:19:59,741 --> 00:20:00,867
Sorun değil.
209
00:20:00,951 --> 00:20:03,119
Biliyorum tatlım.
210
00:20:03,787 --> 00:20:08,208
Ama sokağa çıkmalı, arkadaş edinmelisin.
211
00:20:08,291 --> 00:20:09,751
Güzel bir kızla çık.
212
00:20:09,834 --> 00:20:14,130
Kilisemde çok hoş bir kız var
ve sevgilisi olduğunu da sanmıyorum.
213
00:20:15,215 --> 00:20:16,967
Adı neydi ya?
214
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
Barb galiba.
215
00:20:21,096 --> 00:20:22,847
Barb Novak.
216
00:20:23,515 --> 00:20:26,226
Kiliseye gelirsen
seni onunla tanıştırırım.
217
00:20:26,726 --> 00:20:29,354
Çok hoş bir Hristiyan kız.
218
00:20:29,896 --> 00:20:32,899
Anaokulunda öğretmenlik yapıyor galiba.
219
00:20:35,819 --> 00:20:37,570
Tamam, olur.
220
00:21:00,302 --> 00:21:01,219
Jeff?
221
00:21:02,012 --> 00:21:03,221
Jeff!
222
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
O tişört ne?
223
00:21:10,312 --> 00:21:11,229
Bu mu?
224
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Tişört işte.
225
00:21:13,898 --> 00:21:15,066
Tişört yok.
226
00:21:15,650 --> 00:21:18,445
Arkada çalışırken bile
sadece gömlek giyilecek.
227
00:21:19,612 --> 00:21:21,531
Tamam. Affedersin Wally.
228
00:21:46,056 --> 00:21:47,474
Her şey tamam mı?
229
00:21:49,976 --> 00:21:52,395
Toplam 13 dolar.
230
00:21:56,107 --> 00:21:57,233
Teşekkürler.
231
00:22:08,578 --> 00:22:09,454
Bayım?
232
00:22:12,082 --> 00:22:13,375
İyi geceler.
233
00:23:00,505 --> 00:23:02,340
-İyi geceler Len.
-İyi geceler.
234
00:23:04,259 --> 00:23:07,429
-Phyllis'e söyle, pasta tarifini versin.
-Olur.
235
00:25:58,641 --> 00:26:00,226
Yapabilir miyim, bilmiyorum.
236
00:26:03,271 --> 00:26:04,606
Yapmamı istiyor musun?
237
00:26:25,084 --> 00:26:25,960
Jeff.
238
00:26:28,338 --> 00:26:29,631
Sağ ol büyükanne.
239
00:26:29,714 --> 00:26:34,052
Çarşafları kapımın önüne bırakabilirsin.
Kendi yatağımı yapmayı seviyorum.
240
00:26:41,059 --> 00:26:42,226
Sağ ol büyükanne.
241
00:28:22,535 --> 00:28:24,120
İÇKİ
242
00:28:39,218 --> 00:28:40,386
Tahmin edeyim.
243
00:28:41,053 --> 00:28:42,805
Sahte kimliğin işe yaramadı.
244
00:28:47,226 --> 00:28:48,728
Kaç yaşındasın?
245
00:28:48,811 --> 00:28:49,937
Sana ne?
246
00:28:50,938 --> 00:28:53,524
Alt tarafı bir soru sordum.
Kaç yaşındasın?
247
00:28:55,151 --> 00:28:56,068
21.
248
00:28:57,487 --> 00:28:58,571
Ya, tabii.
249
00:28:59,906 --> 00:29:02,366
Sana bir şey alayım mı? Ne istersin?
250
00:29:04,660 --> 00:29:07,830
Ne bileyim lan. Boone's Farm?
251
00:29:09,081 --> 00:29:10,333
Boone's Farm.
252
00:29:12,126 --> 00:29:13,211
Bebe.
253
00:29:25,431 --> 00:29:28,392
-Hop! Nereye gidiyorsun?
-Hadi. Geliyor musun?
254
00:29:29,018 --> 00:29:29,894
Nereye?
255
00:29:30,853 --> 00:29:34,649
Bana. Eğleneceğiz. Âlem yapacağız.
256
00:29:37,151 --> 00:29:38,236
Baksana.
257
00:29:39,237 --> 00:29:40,488
İyi para veririm.
258
00:29:46,369 --> 00:29:47,745
Hadi.
259
00:29:54,168 --> 00:29:55,336
Hadi bakalım.
260
00:29:58,130 --> 00:30:01,175
Spor sever misin?
261
00:30:01,259 --> 00:30:07,181
KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ?
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
262
00:30:07,265 --> 00:30:09,308
Al bakalım. İç.
263
00:30:22,113 --> 00:30:24,031
21 yaşında olmadığını biliyorum.
264
00:30:25,825 --> 00:30:26,993
Kaç yaşındasın?
265
00:30:31,622 --> 00:30:33,958
Sorun değil. Kimseye söylemem.
266
00:30:37,628 --> 00:30:38,629
14 yaşındayım.
267
00:30:54,061 --> 00:30:55,271
Sorun değil.
268
00:30:57,106 --> 00:30:58,649
Kimseye söylemem.
269
00:31:00,860 --> 00:31:02,820
Ben de okula giderken
270
00:31:03,446 --> 00:31:05,656
dersin ortasında bira içerdim.
271
00:31:06,449 --> 00:31:08,326
-Gerçekten mi?
-Evet.
272
00:31:09,493 --> 00:31:10,870
Evet, umurumda değildi.
273
00:31:11,954 --> 00:31:12,872
Ve
274
00:31:13,998 --> 00:31:16,959
başım hiç de belaya falan girmedi.
275
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
Ne var?
276
00:31:29,931 --> 00:31:31,807
Beni tanımıyorsun, değil mi?
277
00:31:35,353 --> 00:31:36,312
Hayır, yani…
278
00:31:36,395 --> 00:31:38,898
Abimi tanıyorsun. Somsack.
279
00:31:41,067 --> 00:31:42,568
Hayır, sanmıyorum.
280
00:31:42,652 --> 00:31:44,445
Tutuklandın ya be dostum.
281
00:31:45,321 --> 00:31:48,324
Onun fotoğraflarını falan çekmiştin.
282
00:31:50,076 --> 00:31:51,494
Başka şeyler de yaptın.
283
00:32:03,005 --> 00:32:05,132
Madem o kadar kötü biriyim, o zaman…
284
00:32:07,843 --> 00:32:09,303
…ne işin var burada?
285
00:32:11,430 --> 00:32:12,932
Aileme para lazım.
286
00:32:13,474 --> 00:32:15,434
Sen de 100 dolar veririm dedin.
287
00:32:19,981 --> 00:32:23,067
"Başka şeyler de yaptın." Ne diyor lan bu?
288
00:32:23,901 --> 00:32:25,486
Saçmalığın daniskası.
289
00:32:29,991 --> 00:32:32,827
Polis falan, hepsi. Mesela öğretmenler…
290
00:32:32,910 --> 00:32:33,869
Sadece…
291
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
Sanki
292
00:32:36,122 --> 00:32:39,291
ezelden beri herkes kafayı bana takmış.
293
00:32:40,418 --> 00:32:45,172
Kötü birisin diye yaftayı yiyorsun
ve bu konuda elinden hiçbir şey gelmiyor.
294
00:32:47,758 --> 00:32:49,427
Kararlarını vermişler.
295
00:32:52,513 --> 00:32:56,809
Yani abine de 100 dolar verirdim
296
00:32:56,892 --> 00:32:59,186
ama kaçıp polislere yalan söyledi.
297
00:33:03,941 --> 00:33:05,609
Siktir git o zaman.
298
00:33:06,277 --> 00:33:07,486
Buna ihtiyacım yok.
299
00:33:09,405 --> 00:33:10,239
Yani
300
00:33:10,740 --> 00:33:12,700
sana şarap aldım.
301
00:33:14,660 --> 00:33:16,245
Para da vereceğim.
302
00:33:18,748 --> 00:33:21,625
Yalnızca fotoğraf çekmek istiyorum.
303
00:33:28,299 --> 00:33:29,175
Peki.
304
00:33:30,718 --> 00:33:32,136
Parayı ver o zaman.
305
00:33:32,803 --> 00:33:35,181
Hayır, önce fotoğrafları çekmeliyiz.
306
00:33:36,223 --> 00:33:38,642
Hayır, şimdi ver.
307
00:33:56,077 --> 00:34:01,457
Bak, burada 23 dolar var.
308
00:34:06,712 --> 00:34:07,963
Şimdi bunu vereyim,
309
00:34:08,047 --> 00:34:12,468
gerisini de işimiz bitince veririm.
Yoksa sen de abin gibi kaçıp gidersin.
310
00:34:13,302 --> 00:34:15,930
Polis de
yapmadığım şeyleri yaptığımı söyler.
311
00:34:18,432 --> 00:34:19,266
İyi.
312
00:34:22,436 --> 00:34:23,896
Hadi bakalım, iç şunu.
313
00:34:25,523 --> 00:34:27,733
Sana aldım ama içmiyorsun.
314
00:34:30,277 --> 00:34:31,570
Ne o, beğenmedin mi?
315
00:34:33,531 --> 00:34:36,534
Hayır. Ben Tickle Pink seviyorum.
Bu başka bir şey.
316
00:34:38,452 --> 00:34:40,830
Neden bahsediyorsun? Neyse o işte.
317
00:34:41,497 --> 00:34:42,665
Bekle.
318
00:34:46,210 --> 00:34:48,129
Evet, bu Strawberry Hill'miş.
319
00:34:49,505 --> 00:34:51,215
O zaman söyleseydin keşke.
320
00:34:53,801 --> 00:34:55,344
Tamam, dinle, ben şimdi
321
00:34:55,427 --> 00:34:59,056
bir bira içeceğim,
sen de onu iç, tamam mı?
322
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
-Tamam.
-Tamam, hadi.
323
00:35:09,316 --> 00:35:11,318
Hayır. Fondip yap hepsini.
324
00:35:11,402 --> 00:35:12,361
Hadi.
325
00:35:53,194 --> 00:35:54,153
Güzel.
326
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
Ölmezsin diye umuyordum.
327
00:36:01,577 --> 00:36:03,704
Şimdi çok eğlenceli bir şey deneyebilirim.
328
00:36:06,832 --> 00:36:07,666
Hayır.
329
00:36:08,584 --> 00:36:11,629
Yok bir şey. Uzan ve rahatla, oldu mu?
330
00:36:13,047 --> 00:36:14,381
Onu boş ver.
331
00:36:17,134 --> 00:36:18,135
Evet.
332
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
Sen sadece…
333
00:36:33,817 --> 00:36:35,444
Filmi seyret.
334
00:36:41,367 --> 00:36:42,701
Bunu seyretmiş miydin?
335
00:36:44,328 --> 00:36:45,913
Jedi'ın Dönüşü.
336
00:36:47,039 --> 00:36:49,375
İmparator çok havalı ya.
337
00:36:51,085 --> 00:36:52,962
Lenslerimi gördün mü?
338
00:36:55,464 --> 00:36:57,424
Aynı İmparator'unkiler gibi.
339
00:37:03,639 --> 00:37:06,392
Kenosha'daki bir kostüm dükkânından aldım.
340
00:37:12,648 --> 00:37:13,565
Eğer…
341
00:37:15,234 --> 00:37:17,152
…korkunç geldiyse çıkarabilirim.
342
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
Peki.
343
00:37:25,953 --> 00:37:27,329
Çıkarıyorum.
344
00:37:30,082 --> 00:37:31,625
Sen burada kal.
345
00:37:59,778 --> 00:38:02,323
Herkesin beni terk etmesinden bıktım.
346
00:38:04,241 --> 00:38:06,493
Seni zombim yapacağım.
347
00:38:07,870 --> 00:38:10,914
Tamam mı? Canın yanmayacak.
348
00:38:10,998 --> 00:38:13,459
Beyinde sinir ucu yoktur.
349
00:38:13,542 --> 00:38:17,421
Sadece sıcak su bu, içinde biraz asit var.
350
00:38:17,921 --> 00:38:19,089
Tamam mı?
351
00:38:19,173 --> 00:38:21,467
Lobotomi gibi olacak.
352
00:38:22,217 --> 00:38:26,096
Burada olmaktan keyif alman için
yapacağım bunu.
353
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Benimle yaşayabilirsin.
354
00:38:29,266 --> 00:38:30,559
Futbol oynarız.
355
00:39:29,368 --> 00:39:30,452
Ne oluyor be?
356
00:39:30,953 --> 00:39:33,997
Ufaklık. Ne yapıyorsun?
Üstünde kıyafet yok.
357
00:39:34,081 --> 00:39:35,999
Tanrım. Git. Anneni çağır.
358
00:39:36,083 --> 00:39:37,626
Yürü. Hadi!
359
00:39:44,716 --> 00:39:45,801
Adın ne?
360
00:39:46,552 --> 00:39:48,137
Adın ne bebeğim?
361
00:39:48,637 --> 00:39:49,972
Adın ne?
362
00:39:51,723 --> 00:39:56,395
-Hele şükür! Amma geciktiniz.
-Tamam, efendim. Kabalaşmaya gerek yok.
363
00:39:57,146 --> 00:39:59,481
Saygılı olun. Ne oluyor, bize anlatın.
364
00:39:59,565 --> 00:40:02,568
Tamam, bu çocuk, sanırım şey oldu…
365
00:40:02,651 --> 00:40:07,322
Yani ne olduğunu tam bilmiyoruz
ama bir terslik var.
366
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
-Ne? Ne oluyor?
-Bu çocuğu tanıyor musunuz?
367
00:40:15,956 --> 00:40:18,500
Evet efendim. Erkek arkadaşım.
368
00:40:18,584 --> 00:40:19,960
Erkek arkadaşın mı?
369
00:40:20,669 --> 00:40:23,922
Onun evinden çıktı. Deli deli konuşuyordu.
370
00:40:24,006 --> 00:40:26,175
Çıplak ve ne olduğunu bilmiyor.
371
00:40:30,971 --> 00:40:32,222
Adınız nedir efendim?
372
00:40:34,433 --> 00:40:35,476
Jeff Dahmer.
373
00:40:36,727 --> 00:40:39,480
-Oğlum, bu adamı tanıyor musun?
-Kanaması var.
374
00:40:39,563 --> 00:40:40,814
Sarhoş. Düştü.
375
00:40:40,898 --> 00:40:43,901
-Başı kanıyor.
-Yeter. Bırakın da işimizi yapalım.
376
00:40:43,984 --> 00:40:46,862
Tamam ama çocuğun kanaması var.
377
00:40:47,446 --> 00:40:50,324
-Bir şey yapacak mısınız?
-Düştü dedim ya.
378
00:40:50,407 --> 00:40:53,702
Tamam mı? Böyle çok fena sarhoş oluyor.
379
00:40:54,286 --> 00:40:55,287
Sadece…
380
00:40:56,955 --> 00:40:58,665
Bana saldırdı.
381
00:40:59,291 --> 00:41:03,462
Ona biraz daha içki almamı söyledi,
ben de markete gittim.
382
00:41:05,631 --> 00:41:07,132
Oğlum, kaç yaşındasın?
383
00:41:08,425 --> 00:41:09,426
Bana bak.
384
00:41:10,344 --> 00:41:13,013
-Duyuyor musun?
-Sarhoş. Size söyleyemez.
385
00:41:13,722 --> 00:41:14,723
19 yaşında.
386
00:41:15,974 --> 00:41:17,309
Erkek arkadaşım.
387
00:41:18,644 --> 00:41:20,395
Onu içeri götürebilir miyim?
388
00:41:20,896 --> 00:41:24,024
Üşüyor. Bu gerçekten… Utanç verici.
389
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
Evde kimliği falan var mı?
390
00:41:30,364 --> 00:41:32,074
Yok, kaybetmiş.
391
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
Ciddi misiniz?
392
00:41:34,284 --> 00:41:37,329
Hanımefendi, biraz sakin olalım, tamam mı?
393
00:41:40,332 --> 00:41:45,212
Bakın, size ne diyeceğimi bilmiyorum.
Yani… Adam benimle yaşıyor.
394
00:41:46,880 --> 00:41:49,424
İçeri gelebilirsiniz. Size kanıtlarım.
395
00:41:50,384 --> 00:41:52,177
Fotoğrafları falan var.
396
00:41:55,764 --> 00:41:57,808
Tamam. Hangi daire?
397
00:41:57,891 --> 00:42:02,312
Durun. Çocukcağızı içeri götürmesine
izin mi vereceksiniz?
398
00:42:02,396 --> 00:42:05,566
Orada yaşıyorlarmış.
Biz de onu içeri götüreceğiz.
399
00:42:05,649 --> 00:42:08,527
En azından
yaşını öğrenmek istemez misiniz?
400
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
Efendim, erkek arkadaşıymış.
401
00:42:10,862 --> 00:42:13,949
-Gerisini biz hallederiz.
-Olanlar için özür dilerim.
402
00:42:27,588 --> 00:42:29,756
Senin gibi biri niye burada yaşıyor?
403
00:42:31,258 --> 00:42:32,301
Nasıl yani?
404
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
Buraya Uyuşturucu Şehri diyorlar.
405
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
Bunların hepsi keş evi.
406
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Malum, ucuz işte.
407
00:42:41,560 --> 00:42:43,395
Evet, bedava hem de.
408
00:42:43,478 --> 00:42:46,648
Çünkü esrar çekiyorsanız
bize hemen söylemelisiniz.
409
00:42:46,732 --> 00:42:50,902
-Yardım almanızı sağlayabiliriz.
-Hayır, o işlerle alakamız yok.
410
00:42:51,820 --> 00:42:56,116
-Peki ya arkadaşın?
-Yok, o da sadece sarhoş. Hadi.
411
00:42:56,199 --> 00:42:58,118
Evlat, içkiyi fazla kaçırmışsın.
412
00:42:59,286 --> 00:43:02,289
Ben hep söylüyorum ama dinlemiyor.
413
00:43:02,998 --> 00:43:04,333
Siz içtiniz mi?
414
00:43:05,250 --> 00:43:06,793
Hayır, ben ayığım.
415
00:43:06,877 --> 00:43:08,211
Dur bakalım.
416
00:43:09,296 --> 00:43:12,049
İçeride… Acayip bir şeyler var mı?
417
00:43:15,218 --> 00:43:18,722
Nasıl? Gey şeyleri gibi mi?
418
00:43:20,682 --> 00:43:22,059
Yani, ben…
419
00:43:22,142 --> 00:43:25,187
-Hayır.
-Hastalık falan kapmak istemeyiz.
420
00:43:25,270 --> 00:43:26,647
Kapmazsınız. Söz.
421
00:43:31,443 --> 00:43:35,113
Tamam. Sen şimdi kanepeye uzan bebeğim.
422
00:43:37,157 --> 00:43:38,116
Tamam.
423
00:43:39,951 --> 00:43:41,662
Siz de içeri gelebilirsiniz.
424
00:43:42,454 --> 00:43:47,918
Ben onu temizleyip
üstünü başını giydireceğim.
425
00:43:48,001 --> 00:43:49,419
Bu koku da ne?
426
00:43:51,171 --> 00:43:53,465
Buzdolabım bozuldu.
427
00:43:54,341 --> 00:43:56,635
Bir sürü et vardı, hepsi çürüdü.
428
00:43:57,594 --> 00:43:59,846
-Ama yarın tamirci gelecek.
-İyi.
429
00:43:59,930 --> 00:44:02,933
O da burada mı yaşıyor yani?
430
00:44:03,600 --> 00:44:04,685
Evet.
431
00:44:04,768 --> 00:44:07,688
Evet. İşte, fotoğraflar da burada.
432
00:44:11,525 --> 00:44:12,818
Evet, bakın.
433
00:44:13,402 --> 00:44:15,821
Dediğim gibi sevgiliyiz biz.
434
00:44:15,904 --> 00:44:16,738
Evet.
435
00:44:18,323 --> 00:44:19,866
Ama bazen,
436
00:44:20,617 --> 00:44:24,121
nasıldır, bilirsiniz,
işler biraz hararetleniyor.
437
00:44:24,705 --> 00:44:25,914
Yok, hiç bilmiyorum.
438
00:44:26,415 --> 00:44:29,251
-Niye hararetleniyor? Uzak Doğulu diye mi?
-Evet.
439
00:44:30,836 --> 00:44:31,837
Peki, tamam.
440
00:44:32,879 --> 00:44:34,423
Etrafa bakabilir miyiz?
441
00:44:43,098 --> 00:44:45,267
Tabii, buyurun.
442
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Tamam, peki. Biz…
443
00:45:03,034 --> 00:45:04,703
Gidelim, hadi.
444
00:45:04,786 --> 00:45:07,080
Tamam. Siz de…
445
00:45:07,998 --> 00:45:11,501
Ne yapıyorsunuz, bilmiyorum.
Sadece ona dikkat et, tamam mı?
446
00:45:11,585 --> 00:45:12,794
Olur, ederim.
447
00:45:13,754 --> 00:45:16,840
Sağ olun memur beyler.
Tekrar özür dilerim.
448
00:45:16,923 --> 00:45:20,135
Evet. Bizim şimdi bir duş almamız lazım,
anlarsın ya?
449
00:45:20,218 --> 00:45:23,013
Evet, anlıyorum. Kusura bakmayın.
450
00:45:24,097 --> 00:45:25,515
Size iyi geceler.
451
00:45:55,420 --> 00:45:56,505
526, olumlu.
452
00:45:56,588 --> 00:46:01,343
Hâlâ Batı Wanda'nın 5700. bloğundaki
suç ihbarını araştırıyoruz.
453
00:46:07,140 --> 00:46:11,728
Locust ve Palmer civarındaki birimler,
haneye tecavüz ihbarı, 10-17, kod üç.
454
00:46:11,812 --> 00:46:15,565
Sarhoş Uzak Doğulu erkek
ayık erkek arkadaşına teslim edildi
455
00:46:15,649 --> 00:46:17,067
ve göreve hazırız.
456
00:46:18,902 --> 00:46:22,906
68, bir 10-15 daha geldi,
Kuzey 11. Sokak ve Kilbourn.
457
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
Anlaşıldı, birazdan oradayız.
458
00:46:25,742 --> 00:46:28,620
Ortağımın karakolda
bitlerini ayıklaması gerek.
459
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
Bir, iki, beş, Delta.
Arama 449'a dönüş yapın.
460
00:47:01,486 --> 00:47:08,451
27 MAYIS 1991, 2.25'TE YAPILAN
GERÇEK TELEFON GÖRÜŞMESİ
461
00:47:09,494 --> 00:47:12,497
Ben Memur Balcerzak.
Aramanıza dönüş sağlıyorum.
462
00:47:12,581 --> 00:47:15,959
Evet, bu akşam, yaklaşık 15 dakika önce
yoldan çevrilen
463
00:47:16,042 --> 00:47:19,838
bir devriye aracı vardı, 68 numara.
464
00:47:19,921 --> 00:47:22,048
-Aracı ben durdurdum.
-Ne oldu?
465
00:47:22,549 --> 00:47:24,634
Konuyla ilgili bir şey yapıldı mı?
466
00:47:24,718 --> 00:47:29,055
Bizden isim, bilgi
ya da herhangi bir şey istiyor musunuz?
467
00:47:29,139 --> 00:47:30,223
Hiç gerek yok.
468
00:47:30,307 --> 00:47:31,308
Yok mu?
469
00:47:31,391 --> 00:47:35,604
Hayır, bir erkeğin
sarhoş erkek arkadaşıymış.
470
00:47:35,687 --> 00:47:37,397
Çocuk kaç yaşındaymış peki?
471
00:47:37,480 --> 00:47:39,608
Çocuk değildi. Reşitti.
472
00:47:39,691 --> 00:47:41,109
Emin misiniz?
473
00:47:41,192 --> 00:47:47,824
Çünkü kızım onu sokakta
solucan falan yakalarken görmüştü.
474
00:47:48,617 --> 00:47:52,162
Yok, hayır, o…
Konuyla ilgilenildi efendim.
475
00:47:52,245 --> 00:47:53,788
Evet de emin misiniz?
476
00:47:53,872 --> 00:47:57,208
Efendim, daha açık konuşamam.
Konuyla ilgilenildi.
477
00:47:57,292 --> 00:48:00,086
Adam erkek arkadaşının evinde
erkek arkadaşıyla.
478
00:48:00,670 --> 00:48:06,551
Peki ama ya reşit değil de çocuksa?
Yani reşit olduğuna emin misiniz?
479
00:48:07,052 --> 00:48:09,721
Efendim, izah ettiğim gibi gereği yapıldı.
480
00:48:10,305 --> 00:48:15,393
Gayet eminim. Birinin hayattaki
cinsel tercihlerine karışamam.
481
00:48:16,394 --> 00:48:19,064
Yok, ben o konuyla ilgili
bir şey demiyorum
482
00:48:19,147 --> 00:48:21,983
ama bana çocuk gibi geldi. Derdim o.
483
00:48:22,067 --> 00:48:23,985
Hayır, değil, tamam mı?
484
00:48:24,069 --> 00:48:27,072
İki erkek sevgili meselesi,
485
00:48:27,155 --> 00:48:30,575
adamın kendisinin ve sevgilisinin
fotoğrafları falan var.
486
00:48:32,035 --> 00:48:32,994
Anladım.
487
00:48:33,536 --> 00:48:34,454
Tamam mı?
488
00:48:34,537 --> 00:48:38,541
Tamam, yani ben sadece…
Tipi çocuk gibiydi.
489
00:48:38,625 --> 00:48:40,126
Derdim o.
490
00:48:40,210 --> 00:48:42,337
Anlıyorum. Hayır, değil.
491
00:48:43,922 --> 00:48:45,757
Tamam. Teşekkürler.
492
00:50:48,671 --> 00:50:50,673
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün