1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,811 ‎根据我们的调查 ‎我们强烈认为此人曾参与过 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 ‎其他谋杀案 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 ‎我们已经从大楼中 ‎取得证据 以进行调查 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 ‎警方正在把一箱箱尸块运走 6 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 ‎这似乎是一起变态大屠杀 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 ‎警方正在市中心审问嫌疑人 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 ‎我们只知道 他有犯罪史 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,581 ‎曾性侵未成年男孩 10 00:00:38,664 --> 00:00:41,417 ‎然而此次的意外发现 ‎依旧让人始料未及 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 ‎现在的工作是确认受害者的身份 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 ‎姓名? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 ‎杰夫瑞莱昂内尔达莫 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 ‎出生日期? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 ‎1960年5月21日 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 ‎当局还带走了一桶 ‎他们认为是酸性物质的东西 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 ‎警方不愿透露受害者的确切人数 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 ‎邻居们说那个男人很奇怪 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 ‎但从没有人怀疑过 ‎尸体被堆积在家里了 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 ‎掏空你的口袋 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 ‎目前… 22 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 ‎摘下手表 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 ‎…我们只能说 这是一起连环谋杀案 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 ‎脱掉你的衣服 达莫先生 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 ‎现在最大的问题是确认受害者的身份 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 ‎-左手 ‎-所有受害者都是男性 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 ‎地方检察官正在请求 ‎任何可能的证人站出来 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 ‎咬下去 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 ‎还有很多问题没有得到解答 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 ‎在这场大屠杀中 ‎被肢解的究竟是些什么人? 31 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 ‎当局想知道 ‎怎么会有人犯下如此可怕的罪行 32 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 ‎正如密尔沃基的民众也想知道 ‎警方为何毫不知情 33 00:01:36,013 --> 00:01:39,600 ‎尤其达莫是一名性侵犯 尚在假释期 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 ‎现在面朝前 35 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 ‎你想让我们打给谁吗? 36 00:01:57,034 --> 00:01:57,994 ‎我爸爸 37 00:01:59,245 --> 00:02:01,873 ‎你知道自己有权要求律师在场吧? 38 00:02:02,456 --> 00:02:03,374 ‎知道 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 ‎我要放弃这项权利 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 ‎我会…实话实说 把一切都告诉你们 41 00:02:13,092 --> 00:02:17,597 ‎我应该去尽力…结束这一切 42 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 ‎好的 很好 43 00:02:22,894 --> 00:02:26,439 ‎我能问一下 你为什么要这样做吗? 44 00:02:26,939 --> 00:02:28,274 ‎为什么要杀掉这些人? 45 00:02:29,108 --> 00:02:30,610 ‎为什么要保存他们的尸体? 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,662 ‎(1966年) 47 00:04:45,077 --> 00:04:47,580 ‎发生什么事了? ‎她终于那么做了?她自杀了? 48 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 ‎-退后 ‎-她还活着 我们要送她去医院 49 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 ‎-她是装的 她以前就这样做过 ‎-达莫先生 冷静 50 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 ‎太棒了 乔伊斯!你的演技真棒啊 51 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 ‎-别这样 你妻子服用了过量药物 ‎-是谁叫的救护车啊? 52 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 ‎是你儿子 53 00:05:00,843 --> 00:05:02,053 ‎见鬼 54 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 ‎杰夫 做得很好 知道叫救护车 55 00:05:07,850 --> 00:05:09,185 ‎-好吧 ‎-来吧 56 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 ‎我来抱他吧 57 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 ‎我接住了 58 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 ‎达莫先生 我们非常确定 ‎你妻子真有自杀企图 59 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 ‎不是的 我妻子只是想引起注意 ‎她总是这样 60 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 ‎-你又要逃到哪里去啊? ‎-没人要逃 61 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 ‎你总能抽出时间做任何事 ‎除了陪伴家人 62 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 ‎胡说 63 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 ‎天啊 你真是一个失败的父亲 64 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 ‎我是一个糟糕的父亲 为什么呢? ‎就因为我得去上班吗? 65 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ‎是啊 没错 你都不花时间陪他 66 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 ‎胡说…那你呢 乔伊斯? 67 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 ‎滥用药物 每天哭哭啼啼的 68 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 ‎去你妈的 你又不是医生! 69 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 ‎你没资格指责我吃药的事! 70 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 ‎-你的那些药 ‎-去你妈的 71 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 ‎-去你妈的 ‎-出去! 72 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 ‎-我会的 ‎-快出去! 73 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 ‎-是的 这将是最美好的三天! ‎-出去! 74 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 ‎天啊! 75 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 ‎爸爸?求你别走 76 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 ‎杰夫 我就离开三天 77 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 ‎是为了工作 我跟你说过这事的 78 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 ‎谢谢你 迈克尔 79 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 ‎谢谢你 黛比 真是太好了 80 00:06:53,998 --> 00:06:56,333 ‎杰夫 那是什么? 81 00:06:56,834 --> 00:06:58,127 ‎是蝌蚪 82 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 ‎是科学课要用的吗? 83 00:07:01,130 --> 00:07:02,339 ‎是送给你的 84 00:07:02,423 --> 00:07:05,718 ‎好吧 谢谢你 杰夫 85 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 ‎真贴心啊 86 00:07:14,393 --> 00:07:15,478 ‎好了 同学们 87 00:07:15,561 --> 00:07:16,854 ‎拿出课本 88 00:07:16,937 --> 00:07:21,066 ‎翻到第32页 我们开始练习草书吧 89 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 ‎还有别忘了 周一要交读后感 90 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‎如果父母没有打字机 手写也可以 91 00:07:35,915 --> 00:07:37,541 ‎他为什么送你蝌蚪呀? 92 00:07:38,042 --> 00:07:40,878 ‎其实我也不知道 93 00:07:40,961 --> 00:07:42,213 ‎他很奇怪 94 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 ‎凯文 我们要对那孩子好一点 95 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 ‎我觉得他在家里有烦心事 ‎他可能需要一个朋友 96 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 ‎好吧 你要怎么处理这些蝌蚪呢? 97 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 ‎你想要吗? 98 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 ‎太酷了 99 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 ‎它们是青蛙 对吧? 100 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 ‎是青蛙宝宝 101 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 ‎不过那家伙很奇怪 102 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 ‎那些蝌蚪不是你的 103 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 ‎是我送给老师的 104 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 ‎现在是我的了 是她送给我的 105 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 ‎不 106 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 ‎不! 107 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 ‎怪胎 108 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 ‎妈妈 我回来了! 109 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 ‎有人闻到了吗? 110 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 ‎闻到什么? 111 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 ‎似乎房子下面有东西死掉的味道 112 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 ‎就像是死掉的动物或者… 113 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 ‎我明天会处理的 反正周末没事可做 114 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 ‎尽管放松一下也不错 ‎但是 好吧 我会处理的 115 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 ‎天啊 116 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 ‎就是它了 117 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 ‎你看看啊 118 00:11:10,421 --> 00:11:11,672 ‎这是什么? 119 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 ‎老鼠吗? 120 00:11:12,881 --> 00:11:14,258 ‎这家伙可比老鼠大多了 121 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 ‎这是一只负鼠 122 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 ‎它们跟老鼠长得很像 ‎但这家伙是有袋类动物 123 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 ‎北美唯一的有袋类动物 124 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 ‎不要 杰夫 125 00:11:26,437 --> 00:11:28,105 ‎其实有好奇心是好事 126 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 ‎一定要记得洗手 好吗? 127 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 ‎它是怎么死的? 128 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 ‎不知道 我们来看看吧 129 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 ‎好吧 它可能就是死了 130 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 ‎因为看起来不像是有动物要吃掉它 131 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 ‎等一下 你看这里 132 00:11:45,998 --> 00:11:48,709 ‎它的头骨上有一个洞 就在那里 133 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 ‎肯定是有动物咬穿了它的头骨 ‎譬如郊狼之类的 看啊 全都碎了 134 00:11:54,298 --> 00:11:58,635 ‎是啊 它肯定是逃掉了 ‎然后跑到这里下面去了 135 00:11:58,719 --> 00:12:00,220 ‎郊狼就没办法追上它了 136 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 ‎头骨都碎了 还能逃掉吗? 137 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 ‎头骨有一个洞还能逃吗? 138 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 ‎大脑的能力是非常神奇的 139 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 ‎可以承受严重的损伤 140 00:12:09,855 --> 00:12:12,441 ‎我的一位教授 我们做过一项实验 141 00:12:12,524 --> 00:12:16,153 ‎拿一只青蛙 然后把它的头砍下来 142 00:12:16,236 --> 00:12:19,323 ‎取出大部分脑部组织 ‎只留下一小部分 就是脑干 143 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 ‎这样它还能继续呼吸 维持心跳 144 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 ‎但它不能思考了 145 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 ‎也没有感觉了 146 00:12:25,412 --> 00:12:27,164 ‎但后来我的教授向我们展示 147 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 ‎把一个棉球 浸在酸液里 148 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 ‎然后敷在剩下的那一小块大脑上 ‎你猜发生什么事了? 149 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 ‎什么? 150 00:12:35,839 --> 00:12:39,259 ‎青蛙的前腿居然试图推开棉球 151 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 ‎是的 我知道 本来不应该能这样的 152 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 ‎知道如何这样做的那部分大脑 ‎已经被切除了 153 00:12:44,139 --> 00:12:46,809 ‎大脑是很神奇的东西 154 00:12:53,816 --> 00:12:55,234 ‎它们就像提琴琴弓 155 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‎来吧 我们去洗手吧 156 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 ‎我不会留着的! ‎太可怕了 太不卫生了 157 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 ‎难得他找到感兴趣的东西了 158 00:13:18,924 --> 00:13:21,468 ‎自从手术之后 ‎他经常沉浸在自己的世界里 159 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 ‎那不是我的错! 160 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 ‎你怎么不再吃点药呢? 161 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 ‎你给我滚出去!滚出去! 162 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 ‎刀子? 163 00:13:30,352 --> 00:13:32,855 ‎你要杀掉我吗? ‎我可不是你噩梦中的棕熊 164 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 ‎去你妈的! 165 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 ‎见鬼! 166 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 ‎乔伊斯 知道什么能 ‎让你冷静下来吗?额叶切除术 167 00:14:09,433 --> 00:14:10,517 ‎那里有一只! 168 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 ‎哪里? 169 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 ‎就在那里 170 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 ‎你说得对! 171 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 ‎这家伙还是刚死的呢 172 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 ‎干得漂亮 杰夫 173 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 ‎希望不会弄得到处都是 174 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 ‎哇! 175 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 ‎要知道 我们的小肠有六米长 176 00:14:51,558 --> 00:14:55,062 ‎这家伙跟我们一样 也是杂食动物 ‎我们应该测量一下它的小肠 177 00:14:56,355 --> 00:14:58,565 ‎暂时不要切断了 你为什么不… 178 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 ‎你何不直接把它拉出来放在一边? 179 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 ‎做得好 杰夫 180 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 ‎这就是了 181 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 ‎这就是心脏 182 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 ‎很精致吧? 183 00:15:24,216 --> 00:15:27,636 ‎爸爸 你要走了吗? 184 00:15:28,178 --> 00:15:30,430 ‎不会啊 我们马上就要吃晚餐了 185 00:15:30,514 --> 00:15:36,353 ‎不是 我是说…你和妈妈会离婚吗? 186 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 ‎达莫 20分钟前 你就该下班了 187 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 ‎没关系 哥们 我喜欢做这些 188 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 ‎(酒水 熟食) 189 00:16:27,362 --> 00:16:31,825 ‎(迈阿密 1981年) 190 00:16:45,464 --> 00:16:47,090 ‎我觉得你是怀念军队了 191 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 ‎这么多年的规律生活 你知道吗? 192 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 ‎是啊 也许吧 193 00:17:00,145 --> 00:17:03,857 ‎你有女朋友吗?你在跟女生约会吗? 194 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 ‎没有 并没有 195 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 ‎你喝醉了吗? 196 00:17:13,658 --> 00:17:16,161 ‎因为每周日 我给你打电话时 ‎你说话都含糊不清 197 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 ‎你正在喝酒吗? 198 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 ‎没有 只是周末了 你懂的 199 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 ‎我没别的事可做 200 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 ‎只有我一个人 201 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 ‎是谁在被开除以后 ‎说“我要去迈阿密”的? 202 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 ‎好吧 是你让我多出去闯荡的 203 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 ‎我不喜欢这样 204 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 ‎我没有钱 205 00:17:57,077 --> 00:17:58,829 ‎爸爸 我能回家吗? 206 00:18:10,048 --> 00:18:11,049 ‎爸爸? 207 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 ‎我能回家吗? 208 00:18:50,422 --> 00:18:52,757 ‎我希望你能够规矩一些 209 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 ‎提前说好了 210 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 ‎我知道 211 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 ‎你要尊重奶奶 ‎在她的房子里 遵守她的规矩 212 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 ‎不准喝醉 还得去找一份工作 213 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 ‎这是条件 214 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 ‎我会的 215 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 ‎看啊 被轧死的动物 216 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 ‎放松 别这么粗鲁 ‎遇到他这种类型 你得小心一点 217 00:19:39,721 --> 00:19:41,181 ‎那位罗珀先生! 218 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 ‎真有性格呀 219 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 ‎什么类型? 220 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 ‎你懂的 221 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 ‎有你在这里 真是太好了 杰夫 222 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 ‎但你不用每晚都跟我一起吃晚饭的 223 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 ‎我不介意的 224 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 ‎我知道 亲爱的 225 00:20:03,912 --> 00:20:08,291 ‎但你应该多出去走走 结交一些朋友 226 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 ‎找一个好女孩约会 227 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 ‎我教堂里有一个很好的女孩 ‎我觉得她还是单身 228 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 ‎她叫什么名字来着? 229 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 ‎好像是巴尔布 230 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 ‎巴尔布诺瓦克 231 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 ‎如果你来教堂 我就把你介绍给她 232 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 ‎她是一个可爱的基督徒女孩 233 00:20:30,021 --> 00:20:32,941 ‎好像是在幼儿园教书 234 00:20:35,902 --> 00:20:37,654 ‎好吧 很好 235 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 ‎杰夫? 236 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 ‎杰夫! 237 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 ‎那算什么衣服? 238 00:21:10,437 --> 00:21:11,354 ‎这件吗? 239 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‎只是一件T恤而已 240 00:21:13,982 --> 00:21:15,150 ‎不能穿T恤 241 00:21:15,734 --> 00:21:18,445 ‎即使你在后面工作 也要穿正装衬衫 242 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 ‎好吧 抱歉 沃利 243 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 ‎您觉得东西满意吗? 244 00:21:50,101 --> 00:21:52,520 ‎价格是13块钱 245 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 ‎谢谢 246 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 ‎先生? 247 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 ‎祝您晚安 248 00:23:00,588 --> 00:23:02,257 ‎-晚安 伦恩 ‎-晚安 249 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 ‎告诉菲利斯 ‎我还想要磅蛋糕的配方呢 250 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 ‎当然 251 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 ‎我不知道自己行不行 252 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 ‎你想让我这么做吗? 253 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 ‎杰夫 254 00:26:28,421 --> 00:26:29,714 ‎谢谢 奶奶 255 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 ‎您把床单放在我门外就行 256 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 ‎我喜欢自己铺床 257 00:26:41,142 --> 00:26:42,310 ‎谢谢 奶奶 258 00:27:49,085 --> 00:27:53,923 ‎(1991年) 259 00:28:39,260 --> 00:28:40,428 ‎让我猜猜看 260 00:28:41,095 --> 00:28:42,847 ‎你们的假身份证没能蒙混过关 261 00:28:47,351 --> 00:28:48,853 ‎你多大了? 262 00:28:48,936 --> 00:28:50,062 ‎关你什么事? 263 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 ‎回答我 你多大了? 264 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 ‎21岁 265 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 ‎是啊 行吧 266 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 ‎想让我帮你买点什么吗? ‎你想要什么? 267 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 ‎我也不知道 布恩农场怎么样? 268 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 ‎布恩农场 269 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 ‎酒量不行呀 270 00:29:25,431 --> 00:29:27,225 ‎嘿!你要去哪里啊? 271 00:29:27,308 --> 00:29:28,476 ‎来吧 你要来吗? 272 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 ‎去哪里啊? 273 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 ‎回我家去 我们要开派对 狂欢派对 274 00:29:37,151 --> 00:29:38,236 ‎嘿 275 00:29:39,362 --> 00:29:40,530 ‎我不会亏待你的 276 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 ‎来吧 277 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 ‎好啦 278 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 ‎你喜欢运动吗? 279 00:30:01,259 --> 00:30:04,053 ‎(失踪人口 你见过我吗? ‎1991年2月18日失踪) 280 00:30:04,136 --> 00:30:07,181 ‎(姓名:柯蒂斯杜雷尔斯特劳特 ‎如有任何信息 请致电联系) 281 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 ‎给你 喝吧 282 00:30:22,196 --> 00:30:24,115 ‎我知道你没有21岁 283 00:30:25,950 --> 00:30:27,118 ‎你多大了? 284 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 ‎没事的 我不会告诉任何人的 285 00:30:37,712 --> 00:30:38,629 ‎我14岁 286 00:30:54,186 --> 00:30:55,396 ‎好吧 很酷 287 00:30:57,189 --> 00:30:58,649 ‎我不会告诉任何人的 288 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 ‎你知道吗 我上学的时候 289 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 ‎经常在上课的时候喝啤酒 290 00:31:06,532 --> 00:31:08,409 ‎-真的吗? ‎-当然 291 00:31:09,619 --> 00:31:10,912 ‎是的 当时我根本不在乎 292 00:31:12,038 --> 00:31:12,955 ‎而且 293 00:31:14,123 --> 00:31:17,084 ‎我甚至都没惹上什么麻烦 294 00:31:27,803 --> 00:31:28,804 ‎怎么了? 295 00:31:30,014 --> 00:31:31,891 ‎你不知道我是谁 对吗? 296 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 ‎不知道 我是说… 297 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 ‎你认识我哥哥 索姆萨克 298 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 ‎不 我不认识 299 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 ‎你因为那件事被逮捕了 伙计 300 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 ‎你给他拍照片了 301 00:31:50,201 --> 00:31:51,619 ‎还有其他的事 302 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 ‎如果我是坏人 那… 303 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 ‎你为什么要跟我回家呢? 304 00:32:11,514 --> 00:32:13,015 ‎我的家人需要钱 305 00:32:13,599 --> 00:32:15,559 ‎你说过会给我100块钱 306 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 ‎“还有其他的事” 到底在说什么呢? 307 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 ‎那都是胡扯 308 00:32:30,032 --> 00:32:31,450 ‎警察什么的 你知道吗? 309 00:32:31,534 --> 00:32:32,827 ‎还有老师… 310 00:32:32,910 --> 00:32:33,869 ‎只是… 311 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 ‎就像是 312 00:32:36,247 --> 00:32:39,417 ‎一直以来…所有人都对我有意见 313 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 ‎他们…认定你是坏人 ‎你就完全无能为力了 314 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 ‎他们已经认定了 315 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 ‎我本来也会给你哥100块钱的 316 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 ‎但他逃跑了 还跟警察撒谎了 317 00:33:04,025 --> 00:33:05,693 ‎把我陷害了 318 00:33:06,360 --> 00:33:07,570 ‎我不需要那样 319 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 ‎你知道的 伙计 320 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 ‎我刚给你买了布恩农场 321 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 ‎我还会给你钱 322 00:33:18,873 --> 00:33:21,625 ‎我只想拍些照片 323 00:33:28,424 --> 00:33:29,300 ‎好的 324 00:33:30,801 --> 00:33:32,136 ‎先把钱给我吧 325 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 ‎不 我们得先拍照片 326 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 ‎不行 现在就给我 327 00:33:56,202 --> 00:34:01,582 ‎听着 这是23块钱 328 00:34:06,796 --> 00:34:08,047 ‎现在就给你 329 00:34:08,130 --> 00:34:10,341 ‎拍完照片以后 我再给你剩下的部分 330 00:34:10,424 --> 00:34:13,302 ‎以免你会像你哥一样跑掉 331 00:34:13,385 --> 00:34:16,055 ‎警察会诬陷说我做过什么 ‎但我并没做过的 332 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 ‎好吧 333 00:34:22,520 --> 00:34:23,979 ‎好了 喝吧 334 00:34:25,606 --> 00:34:27,733 ‎我给你买的 你都不喝呢 335 00:34:30,361 --> 00:34:31,654 ‎怎么 你不喜欢吗? 336 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 ‎是啊 我喜欢苹果味的 这瓶并不是 337 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 ‎你在说什么?就是苹果味呀 338 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 ‎等等 339 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 ‎是啊 这是草莓味的 340 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 ‎那你应该告诉我的 341 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 ‎好吧 听着 那我… 342 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 ‎我喝啤酒 你喝那杯 好吗? 343 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 ‎-好的 ‎-好了 喝吧 344 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 ‎不不 全都喝掉 345 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 ‎干杯 346 00:35:53,235 --> 00:35:54,195 ‎很好 347 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 ‎我是希望你不会死呢 348 00:36:01,744 --> 00:36:03,704 ‎现在我可以试试很有趣的东西了 349 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 ‎嘿!不要 350 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 ‎没关系的 躺好了 放轻松 好吗? 351 00:36:13,047 --> 00:36:14,381 ‎不用担心他的 352 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 ‎好了 353 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 ‎你只需要… 354 00:36:33,901 --> 00:36:35,444 ‎看电影就好了 355 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 ‎你看过这部电影吗? 356 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 ‎《绝地归来》 357 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 ‎银河帝国皇帝真是太酷了 358 00:36:51,168 --> 00:36:53,045 ‎你看到我的美瞳了吗? 359 00:36:55,547 --> 00:36:57,508 ‎就像皇帝的一样 360 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 ‎我在基诺沙的戏装店买的 361 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 ‎我可以… 362 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 ‎如果太吓人了 我可以取下来 363 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 ‎好的 364 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 ‎我现在就取下来 365 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 ‎你先别动 366 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 ‎我厌倦所有人都离开我了 367 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 ‎我要把你变成我的僵尸 368 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 ‎好吗?不会痛的 369 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 ‎大脑没有任何神经末梢 370 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 ‎只是一点有酸液的热水 371 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 ‎好吗? 372 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 ‎就像是额叶切除术 373 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 ‎会让你真正喜欢留在这里的 374 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 ‎你可以跟我一起生活 375 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 ‎踢足球 376 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 ‎搞什么? 377 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 ‎嘿 孩子 你在做什么? ‎你没穿衣服 378 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 ‎我的天啊 快走吧 去找你妈妈 379 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 ‎我们走吧 快走了! 380 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 ‎你叫什么名字? 381 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 ‎你叫什么名字 孩子? 382 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 ‎你叫什么名字? 383 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 ‎你们终于来了!用得时间够长啊 384 00:39:54,101 --> 00:39:56,395 ‎好了 女士 没必要这种态度 385 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 ‎试着保持尊重 告诉我们怎么回事吧 386 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 ‎好吧 这个孩子 我们认为发生了… 387 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 ‎我们也不知道发生什么了 ‎但是有些不对劲 388 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 ‎-什么?怎么了? ‎-你认识这孩子吗? 389 00:40:16,081 --> 00:40:18,625 ‎是的 先生 这是我的男朋友 390 00:40:18,709 --> 00:40:19,960 ‎男朋友? 391 00:40:20,752 --> 00:40:23,922 ‎他是从他的公寓出来的 满嘴胡话 392 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 ‎他光着身子 意识不清醒 393 00:40:31,054 --> 00:40:32,431 ‎先生 你叫什么名字? 394 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 ‎杰夫达莫 395 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 ‎孩子 你认识这个人吗? 396 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 ‎看啊 他在流血 397 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 ‎他喝醉了 他摔倒了 398 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 ‎-他的头上有血滴下来 ‎-够了 交给我们处理吧 399 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 ‎好了 但这男孩在流血 400 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 ‎-你们要做点什么吗? ‎-我说过了 他摔倒了 401 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 ‎好吗?他…喝得酩酊大醉了 402 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 ‎他只是… 403 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 ‎听着 他跟我发火了 404 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 ‎他让我再给他买点酒 ‎所以我就去商店了 405 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 ‎孩子 你多大了? 406 00:41:08,467 --> 00:41:09,426 ‎嘿 407 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 ‎-能听到吗? ‎-他喝醉了 408 00:41:11,887 --> 00:41:13,680 ‎他没法回答你了 409 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 ‎他19岁了 410 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 ‎他是我的男朋友 411 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 ‎我能扶他进去了吗? 412 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 ‎他很冷 这样…太丢人了 413 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 ‎屋里有他的身份证吗? 414 00:41:30,447 --> 00:41:32,157 ‎没有 他弄丢了 415 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 ‎不是吧? 416 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 ‎女士 我们先冷静一下 好吗? 417 00:41:40,332 --> 00:41:42,251 ‎听着 伙计们 ‎我不知道该怎么跟你们说 418 00:41:42,334 --> 00:41:45,212 ‎我是说…他是跟我同居的 419 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 ‎你们可以进来 我可以向你们证明 420 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 ‎我有他的照片什么的 421 00:41:55,847 --> 00:41:57,891 ‎好吧 在哪一间公寓? 422 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 ‎等等 你就让他 ‎把这孩子带回去了吗? 423 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 ‎女士 他告诉我 ‎这是他们住的地方 我们会带他进去 424 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 ‎你们都不想先查清楚这孩子多大吗? 425 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 ‎女士 他说这是他男朋友 426 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 ‎-接下来交给我们处理吧 ‎-我很抱歉 各位 427 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 ‎像你这样的人 怎么会住在这里? 428 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 ‎什么意思? 429 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 ‎这里叫毒品城市 伙计 430 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 ‎这些都是可卡因毒品窝点 431 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 ‎你懂的 这里房租便宜 432 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 ‎是啊 确实便宜 433 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 ‎因为如果你们在嗑药 ‎你现在就应该告诉我们 434 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 ‎-我们可以提供帮助 ‎-没有 我们不做那种事 435 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 ‎好吧 那你的朋友呢? 436 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 ‎也没有 他只是喝醉了 来吧 437 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 ‎孩子 你有点喝大了 是吧? 438 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 ‎我经常这样告诉他 但他就是不听 439 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 ‎你喝酒了吗? 440 00:43:05,334 --> 00:43:06,877 ‎没有 我很清醒 441 00:43:06,960 --> 00:43:08,295 ‎喂 等一下 442 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 ‎里面会有什么…奇怪的东西吗? 443 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 ‎什么?比如同性恋的东西? 444 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 ‎我是说 我不想… 445 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 ‎-没有 ‎-我们只是不想被传上什么疾病 446 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 ‎不会的 我保证 447 00:43:31,443 --> 00:43:32,736 ‎好吧 448 00:43:32,819 --> 00:43:35,280 ‎你先躺在沙发上 宝贝 449 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 ‎好了 450 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 ‎现在你们可以进来了 451 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 ‎我去帮他擦洗干净 穿好衣服 452 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 ‎这是什么味道? 453 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 ‎我的冰箱坏了 454 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 ‎所以有一堆肉都坏掉了 455 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 ‎-但我请维修工了 明天就来 ‎-很好 456 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 ‎所以他住在这里? 457 00:44:03,684 --> 00:44:04,768 ‎是啊 458 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 ‎是啊 这些是他的照片 459 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 ‎是啊 看吧 460 00:44:13,443 --> 00:44:15,821 ‎就像我说的 我们在交往 461 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 ‎是啊 462 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 ‎但有时候 你们懂的 463 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 ‎就是这样 我们会玩得很刺激 464 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 ‎是哦 我不了解 465 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 ‎刺激吗 为什么?他是亚洲人? 466 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 ‎是啊 467 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 ‎行吧 好吧 468 00:44:32,963 --> 00:44:34,506 ‎你介意我四处看看吗? 469 00:44:43,181 --> 00:44:45,267 ‎没问题 你看吧 470 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 ‎是的 好吧 我们就… 471 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 ‎我们走吧 走了 472 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 ‎好吧 你们… 473 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 ‎我不知道你们都做些什么 ‎好好照顾他 好吗? 474 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 ‎是的 我会的 475 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 ‎谢谢 警官们 再次抱歉 476 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 ‎是啊 现在我们要去洗澡了 ‎懂我的意思吗? 477 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 ‎是啊 我懂 很抱歉 478 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 ‎祝你们晚安 479 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 ‎526号 收到 480 00:45:56,505 --> 00:46:01,426 ‎我们仍在调查 ‎西旺达5700街区正在进行的案件… 481 00:46:07,057 --> 00:46:09,392 ‎在卢卡斯特街和帕尔默街交口 ‎附近的小队请注意 482 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 ‎有一起私闯民宅事件 ‎请速前往 情况紧急 483 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 ‎醉酒的亚裔男子 ‎已经回到他清醒的男友身边了 484 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 ‎我们可以接受任务安排了 485 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 ‎68号 又有一起骚乱事件 ‎在北十一街和库伯恩街交口 486 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 ‎收到 马上到 487 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 ‎我的搭档要去警局除虱了 488 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 ‎125D号 请接听449线的电话 489 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 ‎(1991年5月27日 ‎凌晨2时25分的真实电话记录) 490 00:47:09,661 --> 00:47:12,497 ‎我是波茨埃克警官 ‎我负责您的电话回复 491 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 ‎好的 有一辆巡警车 编号68 492 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 ‎今晚早些时候停下来过 ‎大约15分钟前 493 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 ‎那个人是我 494 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 ‎发生了什么事? ‎针对那件事你们采取措施了吗? 495 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 ‎你需要我们给你提供 ‎姓名或消息或任何东西吗? 496 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 ‎不用 都不需要 497 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 ‎不需要吗? 498 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 ‎不用 那就是一个男孩喝醉的男朋友 499 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 ‎好吧 那孩子多大了? 500 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 ‎他不是孩子 他已经成年了 501 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 ‎你确定吗? 502 00:47:41,318 --> 00:47:43,862 ‎因为我女儿 503 00:47:43,945 --> 00:47:47,949 ‎在路上见过他在那儿抓蚯蚓什么的 504 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 ‎是吧 不 他是个… ‎这事…这件事已经解决了 太太 505 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 ‎你确定吗? 506 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 ‎太太 我说得已经再清楚不过了 ‎这件事已经解决了 507 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 ‎他和男朋友在他男朋友的公寓里 508 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 ‎但我的意思是 万一 ‎他还是个孩子而不是成年人呢? 509 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 ‎我是说 你确定他成年了吗? 510 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 ‎太太 正如我刚刚说的 ‎这件事已经解决了 511 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 ‎我非常确定 512 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 ‎对于别人的性取向 我没什么能做的 513 00:48:16,436 --> 00:48:19,064 ‎不是 我说的不是这个意思 514 00:48:19,147 --> 00:48:20,565 ‎但他看起来还是个孩子 515 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 ‎这是我担心的点 516 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 ‎不是 他不是 好吧? 517 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 ‎这是一对同性情侣之间的事 518 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 ‎他有他自己的照片 ‎他男朋友的照片 等等东西 519 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 ‎哦 我了解了 520 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 ‎懂了吧? 521 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 ‎明白 我只是 你知道的… ‎他看起来是个小孩子 522 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 ‎这是我担心的地方 523 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 ‎我理解 但他不是 524 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 ‎好的 谢谢你 525 00:48:58,895 --> 00:49:03,024 ‎(食人魔达莫) 526 00:49:03,108 --> 00:49:09,030 ‎(恶魔:杰弗瑞达莫的故事) 527 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 ‎字幕翻译:Zeo Niu