1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,811 ‎根據調查,警方強烈認為此人涉及 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 ‎其他凶殺案 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,566 ‎我們已從大樓取走證據備查 5 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 ‎警方正搬出一箱箱的屍塊 6 00:00:27,528 --> 00:00:31,074 ‎本案看來是病態大屠殺 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 ‎警方正在市中心訊問嫌犯 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,287 ‎我們只知道此人有過前科 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,581 ‎曾經性侵一名青少年 10 00:00:38,664 --> 00:00:41,417 ‎但沒人料到本案會突然被揭發 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,461 ‎現在的工作是要辨識受害者 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 ‎姓名? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 ‎傑夫瑞萊諾達默 14 00:00:47,298 --> 00:00:48,257 ‎生日? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,219 ‎1960年5月21日 16 00:00:51,803 --> 00:00:55,807 ‎當局也取出一桶 ‎他們認為是酸液的物質 17 00:00:55,890 --> 00:01:00,186 ‎警方不願透露可能的受害人數 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,230 ‎鄰居說他是怪人 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,483 ‎但想不到會出現這麼多具屍體 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 ‎清空口袋 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,985 ‎目前 22 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 ‎脫掉手錶 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 ‎我們只能透露,這是多起凶殺案 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,658 ‎脫掉衣服,達默先生 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,577 ‎現在最大的問題是要辨識受害者身分 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,412 ‎-左手 ‎-受害者皆為男性 27 00:01:18,496 --> 00:01:22,375 ‎地方檢察官請求證人盡量出面 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,459 ‎咬下去 29 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 ‎有一些問題沒有得到解答 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 ‎在這場大屠殺中 ‎被肢解的究竟是哪些人? 31 00:01:28,673 --> 00:01:32,301 ‎當局想知道 ‎怎麼有人能犯下如此駭人的罪行 32 00:01:32,385 --> 00:01:35,930 ‎而密爾瓦基的民眾也想知道 ‎警方怎麼可能不知情 33 00:01:36,013 --> 00:01:39,600 ‎尤其是達默是假釋中的性侵犯 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 ‎現在面朝前 35 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 ‎你要我們通知誰嗎? 36 00:01:57,034 --> 00:01:57,994 ‎我爸 37 00:01:59,245 --> 00:02:01,873 ‎你知道你有權請律師陪同嗎? 38 00:02:02,456 --> 00:02:03,374 ‎知道 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 ‎我要放棄這個權利 40 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 ‎我會坦誠,全盤托出 41 00:02:13,092 --> 00:02:17,597 ‎我應該努力了結這件事才對 42 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 ‎好,很好 43 00:02:22,894 --> 00:02:26,439 ‎可以請教你為何要犯案嗎? 44 00:02:26,939 --> 00:02:28,274 ‎為何殺害這些男人? 45 00:02:29,108 --> 00:02:30,610 ‎又為何要留著屍體? 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,662 ‎(1966年) 47 00:02:58,846 --> 00:03:04,852 ‎(巴斯小學) 48 00:04:45,077 --> 00:04:47,580 ‎怎麼回事?她終於自殺成功了? 49 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 ‎-退後 ‎-我們得送她去醫院 50 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 ‎-她在裝死,她以前就做過了 ‎-達默先生,冷靜點 51 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 ‎太棒了,喬伊絲,妳是戲精 52 00:04:54,795 --> 00:04:58,049 ‎-不,你太太服藥過量 ‎-是誰叫的救護車? 53 00:04:58,132 --> 00:04:59,467 ‎你兒子叫的 54 00:05:00,843 --> 00:05:02,053 ‎該死 55 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 ‎傑夫,你叫救護車做得很好 56 00:05:07,850 --> 00:05:09,185 ‎-好 ‎-來 57 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 ‎把他交給我 58 00:05:10,227 --> 00:05:11,062 ‎交給我 59 00:05:11,145 --> 00:05:15,191 ‎達默先生 ‎我們確定這真的是企圖自殺 60 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 ‎不,我太太只是想引起注意 ‎她老是這樣 61 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 ‎-你又要跑去哪了? ‎-沒人要跑 62 00:05:22,573 --> 00:05:24,909 ‎除了家人之外,你做什麼都有空 63 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 ‎胡說 64 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 ‎天啊,你是失敗的父親 65 00:05:28,079 --> 00:05:31,499 ‎我是爛爸爸,為什麼? ‎因為我得去上班? 66 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ‎對,沒錯,你都沒陪他 67 00:05:35,086 --> 00:05:37,254 ‎什麼鬼話,喬伊絲,那妳呢? 68 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 ‎每天只會吞藥跟大哭 69 00:05:39,715 --> 00:05:41,550 ‎去你的,你不是醫生 70 00:05:41,634 --> 00:05:44,387 ‎少來指點我用藥 71 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 ‎-妳的藥丸 ‎-你去死 72 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 ‎-妳才去死 ‎-出去 73 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 ‎-我會的 ‎-滾出去 74 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 ‎-我正要走,這三天我會很開心 ‎-出去 75 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 ‎天啊 76 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 ‎爸?拜託不要走 77 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 ‎傑夫,我去個三天就回來 78 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 ‎我有工作,我跟你說過了 79 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 ‎謝謝你,麥可 80 00:06:43,863 --> 00:06:46,115 ‎謝謝妳,黛比,妳真好 81 00:06:53,998 --> 00:06:56,333 ‎傑夫,那是什麼? 82 00:06:56,834 --> 00:06:58,127 ‎蝌蚪 83 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 ‎上科學課要用的嗎? 84 00:07:01,130 --> 00:07:02,339 ‎這是送給妳的 85 00:07:02,423 --> 00:07:05,718 ‎謝謝你,傑夫 86 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 ‎真貼心 87 00:07:14,393 --> 00:07:15,478 ‎好,同學們 88 00:07:15,561 --> 00:07:16,854 ‎把課本拿出來 89 00:07:16,937 --> 00:07:21,066 ‎翻到第32頁,我們來練草書 90 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 ‎別忘了,星期一要交讀書心得 91 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‎如果你們的爸媽沒有打字機 ‎手寫也可以 92 00:07:35,915 --> 00:07:37,541 ‎他幹嘛給妳這個? 93 00:07:38,042 --> 00:07:40,878 ‎我其實不知道 94 00:07:40,961 --> 00:07:42,213 ‎他好怪 95 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 ‎凱文,我們得對他好一點 96 00:07:45,341 --> 00:07:49,261 ‎我覺得他的家庭有問題 ‎他可能需要朋友 97 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 ‎妳要怎麼處理蝌蚪? 98 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 ‎你想要嗎? 99 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 ‎太酷了 100 00:07:57,520 --> 00:07:59,438 ‎這是青蛙吧? 101 00:07:59,522 --> 00:08:00,814 ‎青蛙寶寶 102 00:08:00,898 --> 00:08:02,066 ‎但那傢伙超怪的 103 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 ‎那不是你的 104 00:08:04,151 --> 00:08:05,402 ‎我送給她了 105 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 ‎現在是我的了,她送給我了 106 00:08:11,992 --> 00:08:12,952 ‎不 107 00:08:15,913 --> 00:08:17,039 ‎不行 108 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 ‎怪咖 109 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 ‎媽,我回來了 110 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 ‎(機油) 111 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 ‎有人聞到嗎? 112 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 ‎聞到什麼? 113 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 ‎房子底下像是有屍臭味 114 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 ‎像是有動物死掉或… 115 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 ‎我明天再處理,我這週末不忙 116 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 ‎想說放鬆一下也不錯,但我可以處理 117 00:10:55,739 --> 00:10:57,157 ‎天啊 118 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 ‎牠在這裡 119 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 ‎你看看 120 00:11:10,421 --> 00:11:11,672 ‎這是什麼? 121 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 ‎老鼠? 122 00:11:12,881 --> 00:11:14,258 ‎老鼠沒有這麼大隻 123 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 ‎那是負鼠 124 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 ‎牠們的身形像老鼠,但這是有袋動物 125 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 ‎北美洲唯一的有袋動物 126 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 ‎不行,傑夫 127 00:11:26,437 --> 00:11:28,105 ‎其實,好奇沒關係 128 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 ‎記得要洗手,好嗎? 129 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 ‎牠是怎麼死的? 130 00:11:32,693 --> 00:11:34,945 ‎不知道,我們來看一下 131 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 ‎牠可能是直接死掉 132 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 ‎因為看來不像有被吃 133 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 ‎等一下,你看 134 00:11:45,998 --> 00:11:48,709 ‎牠的頭上有個洞,就在那裡 135 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 ‎一定是被郊狼之類的咬破了 ‎你看都碎了 136 00:11:54,298 --> 00:11:58,635 ‎對,牠一定是逃到這底下來了 137 00:11:58,719 --> 00:12:00,220 ‎郊狼沒辦法追牠 138 00:12:00,304 --> 00:12:02,055 ‎牠的頭碎了還能跑? 139 00:12:02,139 --> 00:12:04,016 ‎頭上有一個洞? 140 00:12:04,516 --> 00:12:06,769 ‎這就是腦子神奇的地方 141 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 ‎能承受損傷 142 00:12:09,855 --> 00:12:12,441 ‎我有個教授帶我們做實驗 143 00:12:12,524 --> 00:12:16,153 ‎將一隻青蛙的頭砍下來 144 00:12:16,236 --> 00:12:19,323 ‎把大部分的腦除掉 ‎只留下一小部分的腦幹 145 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 ‎這樣牠才能繼續呼吸、心臟保持跳動 146 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 ‎但牠無法思考 147 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 ‎也無法感覺 148 00:12:25,412 --> 00:12:27,164 ‎但我的教授後來示範 149 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 ‎拿一顆棉球沾酸液 150 00:12:30,751 --> 00:12:34,505 ‎對著僅剩的腦子輕拍,你猜怎樣? 151 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 ‎怎樣? 152 00:12:35,839 --> 00:12:39,259 ‎青蛙想用手拍掉棉球 153 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 ‎我知道牠應該辦不到 154 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 ‎懂得作法的腦不在了 155 00:12:44,139 --> 00:12:46,809 ‎大腦是很有趣的東西 156 00:12:53,816 --> 00:12:55,234 ‎就像棍子聲 157 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‎來吧,我帶你去洗手 158 00:13:12,292 --> 00:13:16,255 ‎我不准,太嚇人、太不衛生了 159 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 ‎他不好容易有感興趣的東西 160 00:13:18,924 --> 00:13:21,468 ‎他手術後有一半的時間 ‎都沈浸在自己的世界 161 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 ‎那不是我的錯 162 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 ‎妳何不再吞一顆藥? 163 00:13:24,763 --> 00:13:28,308 ‎你給我滾出家裡,滾出去 164 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 ‎拿刀? 165 00:13:30,352 --> 00:13:32,855 ‎妳要殺我嗎?我不是妳惡夢裡的熊 166 00:13:32,938 --> 00:13:34,273 ‎去你的 167 00:13:34,356 --> 00:13:36,275 ‎該死 168 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 ‎知道什麼能讓妳冷靜嗎,喬伊絲? ‎他媽的腦葉切除術 169 00:14:09,433 --> 00:14:10,517 ‎有一隻 170 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 ‎在哪裡? 171 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 ‎就在那裡 172 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 ‎你說得對 173 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 ‎牠剛死不久 174 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 ‎做得好,傑夫 175 00:14:41,590 --> 00:14:44,885 ‎希望這不會濺得到處都是 176 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 ‎哇! 177 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 ‎你和我有六公尺的小腸 178 00:14:51,558 --> 00:14:55,062 ‎牠是雜食動物,跟我們一樣 ‎我們來測量牠的長度 179 00:14:56,355 --> 00:14:58,565 ‎我們先別切,不如你來… 180 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 ‎我看你把它拉出來,放在旁邊吧? 181 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 ‎做得好,傑夫 182 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 ‎在這裡 183 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 ‎心臟 184 00:15:22,089 --> 00:15:23,256 ‎正點吧? 185 00:15:24,216 --> 00:15:27,636 ‎爸,你要離開嗎? 186 00:15:28,178 --> 00:15:30,430 ‎沒有,我們待會要吃晚餐 187 00:15:30,514 --> 00:15:36,353 ‎不,我是說,你和媽媽會離婚嗎? 188 00:16:11,555 --> 00:16:15,600 ‎達默,你20分鐘前就下班了 189 00:16:15,684 --> 00:16:18,353 ‎沒關係,我喜歡做 190 00:16:24,443 --> 00:16:27,279 ‎(酒類,熟食店) 191 00:16:27,362 --> 00:16:31,825 ‎(邁阿密,1981年) 192 00:16:45,464 --> 00:16:47,090 ‎我猜你懷念軍隊 193 00:16:49,885 --> 00:16:52,179 ‎多年來井井有條 194 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 ‎對,也許吧 195 00:17:00,145 --> 00:17:03,857 ‎你有女朋友嗎?你有認識女生嗎? 196 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 ‎沒有,我沒有 197 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 ‎你喝醉了嗎? 198 00:17:13,658 --> 00:17:16,161 ‎因為每到星期天我打來時 ‎你都口齒不清 199 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 ‎你正在喝酒嗎? 200 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 ‎沒有,就…週末嘛 201 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 ‎我沒別的事可做 202 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 ‎我都一個人 203 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 ‎是誰除役後說 ‎“我要去邁阿密”,是誰說的? 204 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 ‎是你叫我要去見見世面的 205 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 ‎我不喜歡 206 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 ‎我沒有錢 207 00:17:57,077 --> 00:17:58,829 ‎爸,拜託可以讓我回家嗎? 208 00:18:10,048 --> 00:18:11,049 ‎爸? 209 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 ‎拜託可以讓我回家嗎? 210 00:18:24,020 --> 00:18:28,024 ‎(灰狗) 211 00:18:50,422 --> 00:18:52,757 ‎你的行為要收斂一點 212 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 ‎就是這樣 213 00:18:56,136 --> 00:18:57,095 ‎我知道 214 00:18:58,555 --> 00:19:01,683 ‎你要尊重你奶奶 ‎那是她家,她說了算 215 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 ‎不准喝醉,你還要找工作 216 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 ‎就是這樣 217 00:19:08,273 --> 00:19:09,274 ‎我會的 218 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 ‎你看,路殺動物 219 00:19:34,966 --> 00:19:38,470 ‎注意點,別這麼粗魯 ‎碰到他這種人得格外當心 220 00:19:39,721 --> 00:19:41,181 ‎羅伯先生真是的 221 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 ‎了不起 222 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 ‎哪種人? 223 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 ‎妳知道啊 224 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 ‎傑夫,有你在家真好 225 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 ‎但你不用每晚陪我吃晚餐 226 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 ‎我不介意 227 00:20:00,951 --> 00:20:03,119 ‎我知道,親愛的 228 00:20:03,912 --> 00:20:08,291 ‎但你應該出去交些朋友 229 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 ‎跟好女孩約會 230 00:20:09,834 --> 00:20:14,130 ‎我的教會裡有個很棒的女孩 ‎我想她沒有對象 231 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 ‎她叫什麼名字? 232 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 ‎我想是芭芭 233 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 ‎芭芭諾瓦克 234 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 ‎如果你來教會,我就介紹你認識她 235 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 ‎她是可愛的基督徒女孩 236 00:20:30,021 --> 00:20:32,941 ‎我想是教幼兒園的 237 00:20:35,902 --> 00:20:37,654 ‎好啊 238 00:21:00,343 --> 00:21:01,261 ‎傑夫? 239 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 ‎傑夫 240 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 ‎那是什麼上衣? 241 00:21:10,437 --> 00:21:11,354 ‎這件? 242 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‎就是一件T恤 243 00:21:13,982 --> 00:21:15,150 ‎不能穿T恤 244 00:21:15,734 --> 00:21:18,445 ‎你在後面工作也一樣,只能穿襯衫 245 00:21:19,612 --> 00:21:21,531 ‎好,抱歉,沃利 246 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 ‎商品都可以嗎? 247 00:21:50,101 --> 00:21:52,520 ‎13塊 248 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 ‎謝謝 249 00:22:08,578 --> 00:22:09,454 ‎先生? 250 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 ‎晚上愉快 251 00:23:00,588 --> 00:23:02,257 ‎-晚安,倫 ‎-晚安 252 00:23:04,300 --> 00:23:06,511 ‎告訴菲莉絲,我還想要磅蛋糕食譜 253 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 ‎好 254 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 ‎我不知道我可不可以 255 00:26:03,271 --> 00:26:04,606 ‎你要我這麼做嗎? 256 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 ‎傑夫 257 00:26:28,421 --> 00:26:29,714 ‎謝謝奶奶 258 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 ‎把床單放在我的門外就行了 259 00:26:31,924 --> 00:26:34,135 ‎我喜歡自己鋪床 260 00:26:41,142 --> 00:26:42,310 ‎謝謝奶奶 261 00:27:49,085 --> 00:27:53,923 ‎(1991年) 262 00:28:22,535 --> 00:28:24,120 ‎(酒類) 263 00:28:39,260 --> 00:28:40,428 ‎讓我猜猜看 264 00:28:41,095 --> 00:28:42,847 ‎你的假身分證不管用 265 00:28:47,351 --> 00:28:48,853 ‎你幾歲? 266 00:28:48,936 --> 00:28:50,062 ‎關你什麼事? 267 00:28:50,938 --> 00:28:53,524 ‎就是問問,你幾歲? 268 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 ‎21歲 269 00:28:57,487 --> 00:28:58,571 ‎最好是 270 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 ‎要我替你買什麼嗎?你想喝什麼? 271 00:29:04,660 --> 00:29:07,830 ‎我哪知道,布恩農場水果酒? 272 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 ‎布恩農場 273 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 ‎酒量真爛 274 00:29:25,431 --> 00:29:27,225 ‎喂!你要去哪裡? 275 00:29:27,308 --> 00:29:28,476 ‎走吧,你來不來? 276 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 ‎去哪裡? 277 00:29:30,853 --> 00:29:34,649 ‎回我家,我們要開派對,狂歡 278 00:29:37,151 --> 00:29:38,236 ‎嘿 279 00:29:39,362 --> 00:29:40,530 ‎我會給你很多錢 280 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 ‎走嘛 281 00:29:54,168 --> 00:29:55,336 ‎這就對了 282 00:29:58,130 --> 00:30:01,175 ‎你喜歡體育嗎? 283 00:30:01,259 --> 00:30:07,181 ‎(失蹤人口,見過我嗎? ‎寇蒂斯杜雷斯特拉特) 284 00:30:07,265 --> 00:30:09,308 ‎來,喝吧 285 00:30:22,196 --> 00:30:24,115 ‎我知道你不是21歲 286 00:30:25,950 --> 00:30:27,118 ‎你幾歲? 287 00:30:31,706 --> 00:30:34,041 ‎沒關係,我不會跟人說 288 00:30:37,712 --> 00:30:38,629 ‎我14歲 289 00:30:54,186 --> 00:30:55,396 ‎沒關係 290 00:30:57,189 --> 00:30:58,649 ‎我不會跟人說 291 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 ‎我還在上學時 292 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 ‎會邊上課邊喝啤酒 293 00:31:06,532 --> 00:31:08,409 ‎-真的嗎? ‎-對 294 00:31:09,619 --> 00:31:10,912 ‎對,我不在乎 295 00:31:12,038 --> 00:31:12,955 ‎結果… 296 00:31:14,123 --> 00:31:17,084 ‎我也沒惹上什麼麻煩 297 00:31:27,803 --> 00:31:28,804 ‎幹嘛? 298 00:31:30,014 --> 00:31:31,891 ‎你不知道我是誰吧? 299 00:31:35,353 --> 00:31:36,312 ‎不知道… 300 00:31:36,395 --> 00:31:38,898 ‎你認識我哥,桑薩克 301 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 ‎不,我想不認識 302 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 ‎你為此被逮捕,老兄 303 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 ‎你拍了他的照片 304 00:31:50,201 --> 00:31:51,619 ‎還做了別的事 305 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 ‎如果我這麼壞,那… 306 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 ‎你在這裡做什麼? 307 00:32:11,514 --> 00:32:13,015 ‎我家裡缺錢 308 00:32:13,599 --> 00:32:15,559 ‎而你說要給我一百塊 309 00:32:19,981 --> 00:32:23,067 ‎“還做了別的事”,他在說什麼? 310 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 ‎胡說八道 311 00:32:30,032 --> 00:32:31,450 ‎警察什麼的,你知道嗎? 312 00:32:31,534 --> 00:32:32,827 ‎老師… 313 00:32:32,910 --> 00:32:33,869 ‎就… 314 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 ‎就像 315 00:32:36,247 --> 00:32:39,417 ‎從小到大,大家就是要找我碴 316 00:32:40,543 --> 00:32:45,172 ‎他們直接認定你是壞人,你也很無奈 317 00:32:47,758 --> 00:32:49,427 ‎他們認定了 318 00:32:52,513 --> 00:32:56,809 ‎我也會給你哥一百塊 319 00:32:56,892 --> 00:32:59,478 ‎結果他跑去跟警察胡說 320 00:33:04,025 --> 00:33:05,693 ‎那就去死吧 321 00:33:06,360 --> 00:33:07,570 ‎我不需要這種狗屁 322 00:33:09,488 --> 00:33:10,656 ‎你知道 323 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 ‎我替你買了布恩農場 324 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 ‎我也會給你錢 325 00:33:18,873 --> 00:33:21,625 ‎我只想拍幾張照片 326 00:33:28,424 --> 00:33:29,300 ‎好 327 00:33:30,801 --> 00:33:32,136 ‎那就把錢給我吧 328 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 ‎不行,我們得先拍照 329 00:33:36,223 --> 00:33:38,642 ‎不要,現在就給我 330 00:33:56,202 --> 00:34:01,582 ‎聽著,這邊有…23塊 331 00:34:06,796 --> 00:34:08,047 ‎我先給你這些 332 00:34:08,130 --> 00:34:10,341 ‎拍完再給你尾款 333 00:34:10,424 --> 00:34:13,302 ‎否則你會像你哥一樣跑掉 334 00:34:13,385 --> 00:34:16,055 ‎警察會把我沒做的事栽贓給我 335 00:34:18,516 --> 00:34:19,350 ‎好吧 336 00:34:22,520 --> 00:34:23,979 ‎來吧,喝乾 337 00:34:25,606 --> 00:34:27,733 ‎我替你買了,你卻不喝 338 00:34:30,361 --> 00:34:31,654 ‎幹嘛,你不喜歡? 339 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 ‎不喜歡,我愛蘋果酒,這不是 340 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 ‎你在說什麼?沒錯啊 341 00:34:41,580 --> 00:34:42,748 ‎等等 342 00:34:46,210 --> 00:34:48,129 ‎好,這裡是草莓山 343 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 ‎那你應該告訴我的 344 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 ‎好吧,聽著,我要… 345 00:34:55,427 --> 00:34:59,056 ‎我要灌一瓶啤酒,你把那杯乾了吧? 346 00:35:01,225 --> 00:35:03,310 ‎-好 ‎-好,來吧 347 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 ‎不,喝乾 348 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 ‎來吧 349 00:35:53,235 --> 00:35:54,195 ‎很好 350 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 ‎我希望你不會死 351 00:36:01,744 --> 00:36:03,704 ‎現在我可以嘗試有趣的玩意了 352 00:36:05,497 --> 00:36:08,125 ‎嘿!不 353 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 ‎沒關係,躺下來休息,好嗎? 354 00:36:13,047 --> 00:36:14,381 ‎不用管他 355 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 ‎好 356 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 ‎你只要… 357 00:36:33,901 --> 00:36:35,527 ‎你看電影就好 358 00:36:41,492 --> 00:36:42,785 ‎你看過這部了嗎? 359 00:36:44,328 --> 00:36:45,913 ‎《絕地大反攻》 360 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 ‎皇帝酷斃了 361 00:36:51,168 --> 00:36:53,045 ‎你有看到我的隱眼嗎? 362 00:36:55,547 --> 00:36:57,508 ‎跟皇帝的很像 363 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 ‎是我在基諾沙的服裝道具店找到的 364 00:37:12,648 --> 00:37:13,565 ‎我可以… 365 00:37:15,234 --> 00:37:17,152 ‎太嚇人的話,我可以摘掉 366 00:37:24,201 --> 00:37:25,119 ‎好 367 00:37:26,036 --> 00:37:27,413 ‎我要摘掉 368 00:37:30,165 --> 00:37:31,709 ‎你待在這裡 369 00:37:59,778 --> 00:38:02,323 ‎我受夠大家離開我了 370 00:38:04,241 --> 00:38:06,493 ‎我要把你變成我的殭屍 371 00:38:07,870 --> 00:38:10,914 ‎好嗎?不會痛 372 00:38:10,998 --> 00:38:13,459 ‎大腦沒有神經末梢 373 00:38:13,542 --> 00:38:17,421 ‎這只是加了酸液的熱水 374 00:38:17,921 --> 00:38:19,089 ‎好嗎? 375 00:38:19,173 --> 00:38:21,467 ‎就像腦葉切除術 376 00:38:22,217 --> 00:38:26,096 ‎我做了,你就會喜歡待在這裡 377 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 ‎你可以跟我一起住 378 00:38:29,266 --> 00:38:30,559 ‎踢足球 379 00:39:29,368 --> 00:39:30,452 ‎搞什麼? 380 00:39:30,953 --> 00:39:33,997 ‎嘿,小子,你在做什麼?你沒穿衣服 381 00:39:34,081 --> 00:39:35,999 ‎天啊,快去叫妳媽 382 00:39:36,083 --> 00:39:37,626 ‎快去,去啊 383 00:39:44,716 --> 00:39:45,801 ‎你叫什麼名字? 384 00:39:46,552 --> 00:39:48,137 ‎寶貝,你叫什麼名字? 385 00:39:48,637 --> 00:39:49,972 ‎你叫什麼名字? 386 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 ‎終於來了,你們的動作還真慢 387 00:39:54,101 --> 00:39:56,395 ‎好,女士,沒必要端出這種態度 388 00:39:57,146 --> 00:39:59,481 ‎試著保持尊重,告訴我們怎麼回事 389 00:39:59,565 --> 00:40:02,568 ‎好,我們認為這孩子… 390 00:40:02,651 --> 00:40:07,322 ‎我們不知道到底發生什麼事 ‎但事情不對勁 391 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 ‎-什麼?怎麼了? ‎-你認識這孩子嗎? 392 00:40:16,081 --> 00:40:18,625 ‎是的,這是我的男朋友 393 00:40:18,709 --> 00:40:19,960 ‎男朋友? 394 00:40:20,752 --> 00:40:23,922 ‎他從他的公寓出來,瘋言瘋語的 395 00:40:24,006 --> 00:40:26,175 ‎他赤身裸體、神智不清 396 00:40:31,054 --> 00:40:32,431 ‎你叫什麼名字,先生? 397 00:40:34,475 --> 00:40:35,517 ‎傑夫達默 398 00:40:36,852 --> 00:40:38,228 ‎年輕人,你認識這個人嗎? 399 00:40:38,312 --> 00:40:39,480 ‎你看,他在流血 400 00:40:39,563 --> 00:40:40,814 ‎他喝醉跌倒了 401 00:40:40,898 --> 00:40:43,901 ‎-他的頭在滴血 ‎-夠了,讓警方做事 402 00:40:43,984 --> 00:40:46,862 ‎好,但這男孩在流血 403 00:40:47,446 --> 00:40:50,324 ‎-你們不處理嗎? ‎-我說了,他跌倒了 404 00:40:50,407 --> 00:40:53,702 ‎好嗎?他會像這樣喝得爛醉 405 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 ‎他只是… 406 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 ‎聽著,他打我 407 00:40:59,291 --> 00:41:03,462 ‎他叫我再去買酒,所以我就去了商店 408 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 ‎年輕人,你幾歲? 409 00:41:08,467 --> 00:41:09,426 ‎嘿 410 00:41:10,344 --> 00:41:11,803 ‎-你聽得到嗎? ‎-他喝醉了 411 00:41:11,887 --> 00:41:13,680 ‎他沒辦法告訴你 412 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 ‎他19歲 413 00:41:15,974 --> 00:41:17,309 ‎他是我的男朋友 414 00:41:18,644 --> 00:41:20,395 ‎拜託可以讓我帶他進去嗎? 415 00:41:20,896 --> 00:41:24,024 ‎他會冷,這實在太丟臉了 416 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 ‎他在裡面有放證件嗎? 417 00:41:30,447 --> 00:41:32,157 ‎沒有,他弄丟了 418 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 ‎真的假的? 419 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 ‎女士,別激動,好嗎? 420 00:41:40,332 --> 00:41:42,251 ‎聽著,我不知道該怎麼說 421 00:41:42,334 --> 00:41:45,212 ‎我是說…他跟我一起住 422 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 ‎你們可以進來,我可以證明 423 00:41:50,384 --> 00:41:52,177 ‎我有他的照片什麼的 424 00:41:55,847 --> 00:41:57,891 ‎好,是哪間公寓? 425 00:41:57,975 --> 00:42:02,312 ‎等等,你要直接讓他把人帶回去? 426 00:42:02,396 --> 00:42:05,566 ‎女士,他說他們住在這裡 ‎我們會帶他進去 427 00:42:05,649 --> 00:42:08,527 ‎你們至少也先了解一下 ‎這孩子的年紀吧? 428 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 ‎女士,他都說這是他的男朋友了 429 00:42:10,862 --> 00:42:13,949 ‎-我們會接著處理 ‎-各位,真的很抱歉 430 00:42:27,588 --> 00:42:29,673 ‎像你這樣的人怎麼會住在這裡? 431 00:42:31,258 --> 00:42:32,301 ‎什麼意思? 432 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 ‎這裡叫毒品城,老兄 433 00:42:36,013 --> 00:42:38,056 ‎這裡全是毒窟 434 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 ‎你知道,房租便宜啊 435 00:42:41,560 --> 00:42:43,395 ‎對,便宜到不行 436 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 ‎因為如果你們有吸快克,現在就說吧 437 00:42:46,732 --> 00:42:50,902 ‎-我們可以替你們尋求協助 ‎-沒有,我們不用那種東西 438 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 ‎好,那你的朋友呢? 439 00:42:53,488 --> 00:42:56,116 ‎沒有,他只是喝醉了,來吧 440 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 ‎年輕人,你喝太多了,好嗎? 441 00:42:59,453 --> 00:43:02,456 ‎我常勸他,但他就是不肯聽 442 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 ‎你有喝酒嗎? 443 00:43:05,334 --> 00:43:06,877 ‎沒有,我沒喝 444 00:43:06,960 --> 00:43:08,295 ‎嘿,等一下 445 00:43:09,296 --> 00:43:12,049 ‎你在裡面有放什麼怪玩意嗎? 446 00:43:15,302 --> 00:43:18,722 ‎什麼?比方同性戀的玩意嗎? 447 00:43:20,682 --> 00:43:22,059 ‎我是說,我可不想… 448 00:43:22,142 --> 00:43:25,187 ‎-沒有 ‎-我們可不想染病 449 00:43:25,270 --> 00:43:26,647 ‎你們不會的,我保證 450 00:43:31,443 --> 00:43:32,736 ‎好 451 00:43:32,819 --> 00:43:35,280 ‎你躺到沙發上吧,寶貝 452 00:43:37,157 --> 00:43:38,116 ‎好 453 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 ‎你們可以進來了 454 00:43:42,454 --> 00:43:47,918 ‎我來替他清理、穿衣服什麼的 455 00:43:48,001 --> 00:43:49,419 ‎那是什麼味道? 456 00:43:51,171 --> 00:43:53,715 ‎我的冰箱壞了 457 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 ‎所以我有一堆壞掉的肉 458 00:43:57,594 --> 00:43:59,846 ‎-但明天有人會來修 ‎-那就好 459 00:43:59,930 --> 00:44:02,933 ‎所以他住在這裡? 460 00:44:03,684 --> 00:44:04,768 ‎對啊 461 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 ‎對,照片在這裡 462 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 ‎對,你們看 463 00:44:13,443 --> 00:44:15,821 ‎我說了,我們是男朋友 464 00:44:15,904 --> 00:44:16,738 ‎對 465 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 ‎但有時候 466 00:44:20,701 --> 00:44:24,204 ‎你們知道情況…會有點火爆 467 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 ‎對,我還真不知道 468 00:44:26,498 --> 00:44:28,250 ‎火爆?因為他是亞洲人? 469 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 ‎對 470 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 ‎對,好吧 471 00:44:32,963 --> 00:44:34,506 ‎我可以四處看看嗎? 472 00:44:43,181 --> 00:44:45,267 ‎可以,你看吧 473 00:44:57,988 --> 00:45:00,741 ‎好吧,我們要… 474 00:45:03,034 --> 00:45:04,703 ‎我們出去吧,走了 475 00:45:04,786 --> 00:45:07,080 ‎好,你們… 476 00:45:07,998 --> 00:45:11,585 ‎我不知道你們在做什麼 ‎好好照顧他,好嗎? 477 00:45:11,668 --> 00:45:12,878 ‎好,我會的 478 00:45:13,754 --> 00:45:16,840 ‎謝謝兩位警察,再次抱歉 479 00:45:16,923 --> 00:45:20,135 ‎對,現在我們要去洗個澡 ‎懂我的意思嗎? 480 00:45:20,218 --> 00:45:23,013 ‎對,我懂,抱歉 481 00:45:24,181 --> 00:45:25,599 ‎祝你們晚上愉快 482 00:45:55,504 --> 00:45:56,421 ‎526,確定 483 00:45:56,505 --> 00:46:01,259 ‎我們仍在調查搶劫案 ‎地點在西萬達的5700街區… 484 00:46:07,140 --> 00:46:09,392 ‎在洛卡斯特與帕默街附近的組員 485 00:46:09,476 --> 00:46:11,728 ‎有人擅闖,請緊急處理舉報 486 00:46:11,812 --> 00:46:15,565 ‎醉酒的亞洲男性 ‎已回到清醒的男友身邊 487 00:46:15,649 --> 00:46:17,067 ‎我們有時間 488 00:46:18,902 --> 00:46:22,906 ‎68號巡邏車,又有騷亂事件 ‎地點在北11街與基本恩街 489 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 ‎收到,馬上到 490 00:46:25,742 --> 00:46:28,620 ‎我的搭檔得去警局除蝨 491 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 ‎125D,了解449通報 492 00:47:01,486 --> 00:47:08,451 ‎(1991年5月27日凌晨2點25分 ‎真實電話內容) 493 00:47:09,494 --> 00:47:12,497 ‎我是警察巴瑟瑞克,您剛剛打來 494 00:47:12,581 --> 00:47:15,959 ‎好,68號巡邏警車 495 00:47:16,042 --> 00:47:19,838 ‎今晚稍早被攔下來,大約15分鐘前 496 00:47:19,921 --> 00:47:21,089 ‎那是我 497 00:47:21,172 --> 00:47:24,634 ‎怎麼回事?事情有處理嗎? 498 00:47:24,718 --> 00:47:29,055 ‎你需要我們報名字或說明情況嗎? 499 00:47:29,139 --> 00:47:30,223 ‎不用,不需要 500 00:47:30,307 --> 00:47:31,308 ‎你不需要? 501 00:47:31,391 --> 00:47:35,645 ‎不用,那是一個男友的酒醉男友 502 00:47:35,729 --> 00:47:37,522 ‎這個孩子幾歲? 503 00:47:37,606 --> 00:47:39,733 ‎他不是小孩,他是大人 504 00:47:39,816 --> 00:47:41,234 ‎你確定嗎? 505 00:47:41,318 --> 00:47:43,862 ‎因為我女兒 506 00:47:43,945 --> 00:47:47,949 ‎看到他在街上抓蚯蚓之類的 507 00:47:48,658 --> 00:47:52,245 ‎不,他是…事情都解決了,女士 508 00:47:52,329 --> 00:47:53,830 ‎好,你確定嗎? 509 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 ‎女士,我不能再說得更清楚了 ‎都處理好了 510 00:47:57,500 --> 00:48:00,211 ‎他跟男友在男友的公寓裡 511 00:48:00,754 --> 00:48:04,215 ‎但要是他是小孩,不是大人呢? 512 00:48:04,299 --> 00:48:06,635 ‎我是說,你確定他是大人嗎? 513 00:48:07,135 --> 00:48:09,804 ‎女士,我跟妳解釋過了 ‎事情都解決了 514 00:48:10,388 --> 00:48:11,890 ‎我很確定 515 00:48:11,973 --> 00:48:15,477 ‎我管不著別人的性取向 516 00:48:16,436 --> 00:48:19,064 ‎不是,我不是在說這個 517 00:48:19,147 --> 00:48:20,565 ‎但他看起來是小孩 518 00:48:20,649 --> 00:48:21,983 ‎我關切的是這個 519 00:48:22,067 --> 00:48:23,985 ‎不,他不是,好嗎? 520 00:48:24,069 --> 00:48:27,197 ‎這是男男交往的事 521 00:48:27,280 --> 00:48:30,659 ‎他有自己和男友的照片什麼的 522 00:48:31,326 --> 00:48:33,036 ‎原來如此 523 00:48:33,536 --> 00:48:34,454 ‎好嗎? 524 00:48:34,537 --> 00:48:38,625 ‎好,我是說,我只是…他看來是孩子 525 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 ‎我關切的是這個 526 00:48:40,293 --> 00:48:42,420 ‎我明白,不,他不是 527 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 ‎好吧,謝謝 528 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 ‎字幕翻譯:張倩茜