1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 Joyce? 3 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 De quantes setmanes està? 4 00:01:29,465 --> 00:01:30,716 De vint-i-sis. 5 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 Es troba ben bé al darrer trimestre. 6 00:01:33,719 --> 00:01:36,973 El mal humor. El nerviosisme. 7 00:01:39,016 --> 00:01:41,894 Pensi que és un moment en el qual es pots relaxar 8 00:01:41,978 --> 00:01:45,523 i pensar en l'alegria que els vindrà amb l'arribada d'aquest nadó. 9 00:01:46,732 --> 00:01:50,236 Veig que li han receptat molts medicaments. Hormones també. 10 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 - Què pren actualment? - Jo… 11 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 Per això hem vingut, doctor. Són els medicaments. 12 00:01:56,409 --> 00:01:59,078 Pren Equanil per l'ansietat. 13 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 Tot i que és per necessitat, 14 00:02:00,955 --> 00:02:03,624 en pren un rere l'altre. 15 00:02:05,042 --> 00:02:08,337 - Li van receptar pastilles per dormir. - És important que dormi. 16 00:02:08,421 --> 00:02:12,466 - Laxants, vàlium, fins i tot morfina. - La morfina va ser només tres vegades. 17 00:02:12,550 --> 00:02:14,260 Injeccions de barbitúrics. 18 00:02:14,343 --> 00:02:16,554 Si em relaxen, els hauria de prendre. 19 00:02:16,637 --> 00:02:20,099 Em preocupa el fetus. 20 00:02:20,600 --> 00:02:22,310 Tinc por per la criatura. 21 00:02:22,393 --> 00:02:25,646 Com els nadons de la talidomida a Anglaterra. 22 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 - No estic prenent talidomida. - No m'interrompis. 23 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 Prens 26 pastilles al dia. 24 00:02:31,861 --> 00:02:34,822 Prenc les píndoles que m'han receptat els metges, Lionel. 25 00:02:34,906 --> 00:02:36,449 Faig el que em diuen. 26 00:02:36,532 --> 00:02:39,410 Tot el que vull és trobar-me millor i tu t'enfades amb mi. 27 00:02:39,493 --> 00:02:41,454 Pels metges tot ho faig malament, 28 00:02:41,537 --> 00:02:43,998 i no sé què és el que estic fent malament. 29 00:02:44,081 --> 00:02:46,709 Bé. 30 00:02:46,792 --> 00:02:48,336 Ja ho entenc. 31 00:02:48,419 --> 00:02:51,047 Té les hormones alterades. Està confosa. 32 00:02:51,130 --> 00:02:53,132 La seva vida canviarà totalment… 33 00:02:53,216 --> 00:02:54,800 - No em sento confosa. - Joyce. 34 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Només vull saber què està passant. 35 00:02:57,803 --> 00:03:00,765 De quina manera els medicaments em fan sentir així. 36 00:03:00,848 --> 00:03:03,434 No vull que es preocupi per res d'això, d'acord? 37 00:03:03,517 --> 00:03:08,231 L'únic que ha de saber és que és normal i ja passarà. 38 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 Seria millor intentar tractar-ho sense dependre de la medicació. 39 00:03:12,777 --> 00:03:16,197 Només vull que això s'acabi per poder continuar amb la meva vida. 40 00:03:20,451 --> 00:03:22,870 Algunes dones gaudeixen de l'embaràs. 41 00:03:24,413 --> 00:03:25,498 Ho sé. 42 00:03:29,460 --> 00:03:31,254 Em sento culpable que jo no. 43 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 Aviat s'haurà acabat. 44 00:04:07,415 --> 00:04:09,959 Mi-te'l quin un en tenim. 45 00:04:11,669 --> 00:04:13,713 Aquí. Agafa-la. 46 00:04:16,674 --> 00:04:18,718 Molt bé. 47 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 - Ostres, és molt petit. - No, té una bona mida. 48 00:04:23,347 --> 00:04:24,557 Ens el menjarem. 49 00:04:28,019 --> 00:04:30,521 Molt bé. 50 00:04:30,604 --> 00:04:34,150 Ara t'ensenyaré com posar el cuc a l'ham. 51 00:04:34,984 --> 00:04:38,070 N'agafaré un de ben gros. Això… 52 00:04:40,823 --> 00:04:43,868 Aquest és el cap i vols que es continuï movent. 53 00:04:43,951 --> 00:04:48,122 Per tant, m'he d'imaginar on té el cul. 54 00:04:48,998 --> 00:04:53,210 I aquí és on ha de penetrar el ganxo. 55 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Vinga. 56 00:04:56,964 --> 00:04:58,174 Es mourà una mica. 57 00:05:01,552 --> 00:05:03,346 - Aquí? - Sí. 58 00:05:05,348 --> 00:05:07,058 Ho sento, noi. Et farà mal. 59 00:05:09,643 --> 00:05:10,644 No ho sé. 60 00:05:11,312 --> 00:05:13,105 Potser és un cuc femella. 61 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 I li agrada que li clavis. 62 00:05:17,818 --> 00:05:20,696 Segur que amb els col·legues no parleu d'una altra cosa, oi? 63 00:05:20,780 --> 00:05:21,822 De noies? 64 00:05:24,492 --> 00:05:26,577 - Així? - Sí. Molt bé, noi. 65 00:05:26,660 --> 00:05:30,915 Ara posa el cap allà i embolica-ho un parell de vegades, 66 00:05:32,208 --> 00:05:34,168 i enganxa-ho al costat. 67 00:05:36,921 --> 00:05:38,089 Ostres. 68 00:05:38,589 --> 00:05:40,174 Sí, molt bé. 69 00:05:40,257 --> 00:05:42,593 Així segueix viu, 70 00:05:43,094 --> 00:05:45,805 però no es pot desenganxar i el peix no el pot treure. 71 00:05:47,556 --> 00:05:49,767 - A veure què trobem per aquí. - D'acord. 72 00:06:04,824 --> 00:06:06,867 Surts amb alguna noia de l'escola? 73 00:06:10,746 --> 00:06:14,083 - La veritat és que no me n'agrada cap. - Entesos. 74 00:06:19,004 --> 00:06:20,506 Però saps com va la cosa. 75 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 Oi? 76 00:06:23,759 --> 00:06:27,346 Quan un home i una dona tenen relacions sexuals. 77 00:06:28,431 --> 00:06:32,935 Segur que els teus amics… Algú deu tenir la Playboy a l'armari. 78 00:06:33,727 --> 00:06:36,021 No hem de parlar d'això, pare. 79 00:06:41,402 --> 00:06:42,486 I després… 80 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 només li has de tallar el cap. 81 00:06:54,457 --> 00:06:55,374 Així. 82 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 Ho puc provar? 83 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 És clar. Ves amb compte. 84 00:07:01,922 --> 00:07:04,633 El ganivet és molt afilat. Te l'assecaré. 85 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 No vull que rellisqui. 86 00:07:35,289 --> 00:07:36,332 Vinga. 87 00:07:41,045 --> 00:07:45,257 DEE DE DELÍCIA 88 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 Va. 89 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 ELS PLAERS DE L'ORIENT 90 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 - No entenc per què… - Com? 91 00:08:00,689 --> 00:08:03,067 - Què té de dolent? - Saps que el necessitava. 92 00:08:03,150 --> 00:08:05,236 - I què? - Ja ho saps. Hòstia santa! 93 00:08:05,319 --> 00:08:08,280 Per què no puc anar on vulgui? Mai em deixes anar enlloc. 94 00:08:08,364 --> 00:08:10,199 Sempre tens un problema vagi on vagi! 95 00:08:10,866 --> 00:08:12,326 Què coi et passa? 96 00:08:12,451 --> 00:08:15,496 Què vols dir? Per què sempre hi ha d'haver un problema amb mi? 97 00:08:15,579 --> 00:08:17,957 Ja et vaig dir que necessitava el cotxe. 98 00:08:18,040 --> 00:08:22,211 Ah, sí? Doncs vaig trobar una cosa força interessant! 99 00:08:22,294 --> 00:08:24,838 - Mai em creus. - M'ho podries haver dit abans! 100 00:08:24,922 --> 00:08:27,508 - Mai creus el que faig. - Necessitava el cotxe. 101 00:08:27,591 --> 00:08:30,219 - Saps que el necessitava. - Et penses que soc boja. 102 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 Prou, per favor. 103 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Però alguna cosa va passar i era força interessant 104 00:08:34,223 --> 00:08:36,809 i et penses que soc una boja. Sempre t'ho penses! 105 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 - Deixa el puto… - No em diguis boja! 106 00:08:39,144 --> 00:08:41,647 Deixa el puto ganivet, Joyce! Deixa'l! 107 00:08:43,399 --> 00:08:44,942 Què coi et passa? 108 00:08:45,025 --> 00:08:47,403 No pots agafar el cotxe i conduir on vulguis. 109 00:08:47,486 --> 00:08:49,113 I no hi ha putos ovnis. 110 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 El diari local n'ha publicat un article! 111 00:08:51,907 --> 00:08:54,159 - Ah, sí? - Hi havia llums al cel! 112 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 I les vaig seguir per tota la ruta 14, 113 00:08:57,329 --> 00:08:59,915 o sigui que no em diguis que estic com una puta cabra! 114 00:08:59,999 --> 00:09:02,334 No n'has de fer res d'això! 115 00:09:02,418 --> 00:09:04,003 Ves a fer els deures, Jeff! 116 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 - Contenta? - T'odio! 117 00:10:21,455 --> 00:10:23,832 Dahmer, fes allò d'abans a classe de castellà. 118 00:10:23,916 --> 00:10:25,209 Va ser l'hòstia. 119 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 El què? 120 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 El paio aquell que la teva mare coneix i està fet pols. 121 00:10:34,093 --> 00:10:36,136 Hi hauries de posar cortines blaves! 122 00:10:37,930 --> 00:10:39,723 Tio, que ben parit. 123 00:10:40,599 --> 00:10:43,143 D'això en diuen "fer un Dahmer". 124 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 No! 125 00:10:47,690 --> 00:10:49,525 - Silenci! - Què? 126 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 Joyce! Deixa el ganivet, Joyce! 127 00:10:53,821 --> 00:10:55,489 Deixa'l! 128 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 Molt bé. 129 00:11:03,122 --> 00:11:04,081 En pau. 130 00:11:04,832 --> 00:11:06,500 - Adeu, tio. - "En pau"? 131 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 Nois, recordeu que aquests bisturís són ben afilats. 132 00:11:17,136 --> 00:11:18,178 Entesos? 133 00:11:18,262 --> 00:11:22,307 Així que quan el passeu al company, el deixeu i el company l'agafarà. 134 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 Denise. 135 00:11:24,184 --> 00:11:25,728 Ho hem de fer això? 136 00:11:25,811 --> 00:11:26,979 Sí. 137 00:11:27,062 --> 00:11:29,440 D'acord, però soc vegetariana. 138 00:11:30,607 --> 00:11:31,692 Que et fotin. 139 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 Vinga, Chazz. Ja n'hi ha prou, gràcies. 140 00:11:35,070 --> 00:11:37,781 Sí, és obligatori. 141 00:11:37,865 --> 00:11:42,077 L'anatomia és part de la ciència. Així aprenem sobre el cos humà, Denise. 142 00:11:42,161 --> 00:11:44,788 I a més, aquests porcs ja són morts. Entesos? 143 00:11:44,872 --> 00:11:46,498 Sí, però no és només això. 144 00:11:46,582 --> 00:11:48,500 Els han matat per ser disseccionats. 145 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 Calla, Denise. Ho hem de fer. 146 00:11:51,837 --> 00:11:53,213 Vinga, Jeff, gràcies. 147 00:11:53,297 --> 00:11:54,173 Ja n'hi ha prou. 148 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 Molt bé nois, si us plau, tingueu molta cura. 149 00:11:58,761 --> 00:12:01,054 Que ningú hagi d'anar a urgències avui. 150 00:12:04,933 --> 00:12:09,980 Ara haureu de tallar l'estèrnum 151 00:12:10,063 --> 00:12:13,984 per exposar la cavitat del pit. Tingueu molta cura amb això. 152 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 Molt bé. 153 00:12:15,569 --> 00:12:18,322 D'acord, ara continuem i traiem el pericardi. 154 00:12:18,405 --> 00:12:21,700 És la membrana que envolta el cor. 155 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 No, Jeff, encara no treguis el cor. 156 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 Ho sento. 157 00:12:33,086 --> 00:12:36,590 Avui has fet molt bona feina, Jeff. Veig que t'ho has passat molt bé. 158 00:12:37,966 --> 00:12:39,301 Sí, m'ha agradat molt. 159 00:12:39,384 --> 00:12:40,260 Bé. 160 00:12:43,305 --> 00:12:45,098 Me'n puc endur un a casa? 161 00:12:46,225 --> 00:12:47,559 Per practicar. 162 00:12:51,772 --> 00:12:55,108 Vaja, Jeff, porto ensenyant 22 anys 163 00:12:55,192 --> 00:12:57,110 i mai m'havien demanat això. 164 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 És clar. 165 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 Gràcies. 166 00:13:09,665 --> 00:13:13,168 Tio! Ha sigut collonut. Tancar-li la puta boca a la Denise? 167 00:13:14,294 --> 00:13:17,756 I tant. És la pitjor companya del món. 168 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Escolta. 169 00:13:23,095 --> 00:13:24,555 En tinc un altre. 170 00:13:25,055 --> 00:13:26,682 - Vols venir a casa? - Un altre què? 171 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 Un altre porc. 172 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 En Bertolingo me n'ha donat un. Vols venir a cassa a disseccionar-lo? 173 00:13:34,398 --> 00:13:36,066 Te'n fots de mi o què? 174 00:13:37,276 --> 00:13:38,277 No. 175 00:13:58,755 --> 00:14:03,010 He revisat les declaracions i he pres una decisió. 176 00:14:03,719 --> 00:14:08,849 Sr. Dahmer, entenc la preocupació per l'estat d'ànim de la Sra. Dahmer. 177 00:14:08,932 --> 00:14:10,601 Però ha d'entendre 178 00:14:10,684 --> 00:14:14,438 que la violència física contra ella, encara que sigui una o dues vegades… 179 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 Això no és així. 180 00:14:15,731 --> 00:14:18,191 Hi ha la qüestió sobre la seva feina. 181 00:14:18,275 --> 00:14:20,110 Treballa jornades molt llargues, 182 00:14:20,193 --> 00:14:24,698 i el que és important és qui està amb els dos nanos. 183 00:14:25,407 --> 00:14:30,454 Conservarà tots els drets de visita, però atorgo la custòdia a la Sra. Dahmer. 184 00:14:30,537 --> 00:14:31,371 Gràcies. 185 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 Només és un primer pas. Podem apel·lar, no es preocupi. 186 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 - David. - Som-hi, rei. 187 00:14:42,090 --> 00:14:45,886 David, sempre estaré amb tu. Truca'm i vindré a buscar-te si cal. 188 00:14:45,969 --> 00:14:47,346 No parlis amb ell. 189 00:14:48,055 --> 00:14:50,474 I què fem amb en Jeff? 190 00:14:50,557 --> 00:14:54,311 Té disset anys, ja és un home. Que s'espavili ell mateix. 191 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Com brilla! 192 00:15:05,697 --> 00:15:07,658 Detergent amb llimona refrescant! 193 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 - El compro. - Ben fet. 194 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 - Com es mou! - Gràcies. 195 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 A la Carol Knight no li agrada veure la caspa. 196 00:15:18,669 --> 00:15:20,003 Treballo a l'aeroport, 197 00:15:20,087 --> 00:15:22,798 i no hi ha cap raó per la qual la gent camini 198 00:15:22,881 --> 00:15:26,051 fent-se notar, aquella gent té caspa. 199 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 En l'actualitat, podem utilitzar tantes coses, 200 00:15:29,596 --> 00:15:33,475 i H & S em fa sentir… 201 00:15:34,476 --> 00:15:35,769 Què mires? 202 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Hola, Jeff. 203 00:15:39,481 --> 00:15:43,110 Pots tancar la tele i seure un moment? 204 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 Utilitza'l sovint. 205 00:15:45,237 --> 00:15:48,281 H & S és el número u segons tinc entès… 206 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 Ho he estat passant molt malament. 207 00:15:59,710 --> 00:16:00,877 I… 208 00:16:03,255 --> 00:16:05,173 algunes coses han de canviar. 209 00:16:06,717 --> 00:16:11,388 Han de canviar perquè no puc continuar així. 210 00:16:21,982 --> 00:16:22,899 Jo… 211 00:16:25,610 --> 00:16:27,279 Em puc quedar amb tu, oi? 212 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 Puc viure amb tu? 213 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 Ja ho arreglarem. 214 00:16:41,960 --> 00:16:43,211 Què és aquesta pudor? 215 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 És un fetus de porc. 216 00:16:52,220 --> 00:16:54,181 L'hem disseccionat a classe. 217 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Molt bé. 218 00:16:59,394 --> 00:17:00,520 Guarda-te'l. 219 00:17:05,692 --> 00:17:07,110 Ets un bon noi, Jeff. 220 00:17:51,071 --> 00:17:52,614 Vinga, David, som-hi! 221 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 Ràpid. 222 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 Què passa? 223 00:18:00,705 --> 00:18:03,542 El teu pare carda amb una tia nova en un motel. 224 00:18:03,625 --> 00:18:06,002 Dins el cotxe, David! Marxem. 225 00:18:06,503 --> 00:18:08,213 - Però… - Haig de sortir d'aquí. 226 00:18:08,296 --> 00:18:12,634 M'haig d'aclarir el cap, entesos? Ho sento. Això és el que passa. 227 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 Espera, mare. 228 00:18:15,303 --> 00:18:20,267 No puc marxar. És final de curs i la festa de graduació. 229 00:18:21,309 --> 00:18:23,687 Què dius? Tu et quedes aquí. 230 00:18:23,770 --> 00:18:26,815 He cuinat una bona cassola i hi ha menjar al congelador. 231 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 No em pots deixar aquí. 232 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 Deixa't d'històries, Jeff. 233 00:18:33,196 --> 00:18:36,783 Fa anys que no em dius res agradable. Sempre ets a la teva habitació. 234 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 No vols una mare. Tu no em vols a mi. 235 00:18:39,828 --> 00:18:43,248 Ets igual que el teu pare, units perquè soc una boja. 236 00:18:43,748 --> 00:18:46,168 Mai has volgut tenir res a veure amb la Joyce. 237 00:18:46,251 --> 00:18:47,836 Cap de vosaltres! 238 00:18:47,919 --> 00:18:51,339 Doncs bé. Aquí tens el que volies. 239 00:18:56,303 --> 00:18:58,054 Mai t'ha passat pel cap? 240 00:18:59,055 --> 00:19:03,643 Que mai m'has demanat que t'ajudés en algun dels teus projectes, 241 00:19:03,727 --> 00:19:06,646 al garatge amb els animals com ho has fet amb el teu pare? 242 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Mai. 243 00:19:09,774 --> 00:19:11,193 Pensava que no voldries. 244 00:19:11,276 --> 00:19:13,904 Tens raó! És una merda repugnant! 245 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 Tallar animals atropellats al garatge! 246 00:19:17,115 --> 00:19:18,200 És malaltís! 247 00:19:19,242 --> 00:19:21,870 Però hauria estat bé que m'ho preguntessis! 248 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 Mare, això és tot, oi? 249 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 Fantàstic, mare. 250 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 Emporta't el meu germà i aneu a perseguir ovnis. 251 00:19:31,046 --> 00:19:32,631 Són reals! 252 00:20:52,836 --> 00:20:55,797 RESERVA NATURAL DE BATH CENTRE DE VISITES A 3 KM 253 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 No vull que facis això. 254 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Per què ho has fet? 255 00:21:50,643 --> 00:21:53,688 No. 256 00:22:02,864 --> 00:22:05,408 Atura't. 257 00:22:05,909 --> 00:22:08,036 No. 258 00:22:12,248 --> 00:22:15,377 No. 259 00:22:17,087 --> 00:22:19,297 D'acord. 260 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 Et portaré una cervesa, collons. 261 00:22:25,387 --> 00:22:26,596 Vinga. 262 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 Aquí tens. 263 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Salut. 264 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 No puc. 265 00:25:03,753 --> 00:25:08,174 FARRAH I LEE I TOTHOM HO FA 266 00:26:16,659 --> 00:26:18,328 Perdona, és un merder. 267 00:26:22,040 --> 00:26:26,002 Vols beure alguna cosa? Una cervesa? 268 00:26:26,628 --> 00:26:29,047 Sí, de conya. 269 00:26:33,968 --> 00:26:38,514 És un plaer tenir una mica de companyia, vull dir… 270 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 He estat aquí sol tot aquest temps. 271 00:26:44,228 --> 00:26:45,438 Ah, sí? 272 00:26:45,521 --> 00:26:46,397 Sí. 273 00:26:47,565 --> 00:26:49,567 No sé res del meu pare 274 00:26:50,443 --> 00:26:55,365 i la meva mare em va dir que marxava dues setmanes i han passat tres mesos. 275 00:26:57,158 --> 00:26:58,618 No sé on és. 276 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 Hòstia, que dur. 277 00:27:05,833 --> 00:27:06,793 Sí. 278 00:27:08,419 --> 00:27:09,879 Ets aquí, ara. 279 00:27:11,631 --> 00:27:12,715 I és molt millor. 280 00:27:24,394 --> 00:27:25,353 Salut. 281 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 Sempre he sentit que amb les mans ocupades, 282 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 l'angoixa desapareix. 283 00:27:51,045 --> 00:27:56,509 No m'obsessiono amb els meus fracassos, 284 00:27:57,009 --> 00:27:58,845 les decepcions. 285 00:27:59,971 --> 00:28:04,892 Em prenc la vida pas a pas. 286 00:28:06,144 --> 00:28:08,604 Joyce? Pots venir un moment? 287 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 És clar. Perdoni. 288 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 Sé que t'hem ajudat en un moment molt difícil, Joyce, 289 00:28:15,153 --> 00:28:18,364 i agraeixo que estiguis disposada a tornar aquí, 290 00:28:18,448 --> 00:28:19,949 i ajudar altres dones. 291 00:28:20,032 --> 00:28:22,118 Tant de bo tothom ho fes. 292 00:28:22,201 --> 00:28:25,788 Aquestes dones sobretot volen que se les escolti. 293 00:28:26,748 --> 00:28:29,584 Crec que es tractava d'això en el meu cas. 294 00:28:30,334 --> 00:28:34,088 De sobte, aquí algú em va escoltar, 295 00:28:34,172 --> 00:28:38,217 i per primera vegada a la vida vaig pensar: 296 00:28:39,218 --> 00:28:42,430 "Mare meva, no soc boja." 297 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 És clar que no ets boja. 298 00:28:47,018 --> 00:28:50,855 Tenies una malaltia, Joyce, n'estic segura. 299 00:28:50,938 --> 00:28:53,107 S'anomena depressió postpart. 300 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 - De veritat? - I tant. 301 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 No sabíem què era aleshores. 302 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 Pot durar anys. 303 00:29:00,740 --> 00:29:04,410 Postpart… ni m'havia passat pel cap. 304 00:29:06,162 --> 00:29:10,041 Joyce, les teves classes, l'art i els treballs manuals, 305 00:29:10,541 --> 00:29:13,294 són una benedicció per aquestes dones. 306 00:29:13,377 --> 00:29:16,672 De veritat, Joyce. 307 00:29:17,465 --> 00:29:20,009 D'això te'n volia parlar. 308 00:29:21,052 --> 00:29:22,970 Me'n vaig d'aquí. 309 00:29:23,054 --> 00:29:25,014 Van traslladar en Simon a Grand Rapids, 310 00:29:25,097 --> 00:29:29,101 i he aconseguit una feina d'assessorament per a dones en una clínica d'allà. 311 00:29:30,186 --> 00:29:32,772 I vull que agafis el meu càrrec d'aquí. 312 00:29:32,855 --> 00:29:36,859 Pot ser a mitja jornada o inclús dos o tres dies a la setmana. 313 00:29:37,360 --> 00:29:38,569 Dottie. 314 00:29:41,823 --> 00:29:43,449 No sé què dir. 315 00:29:45,493 --> 00:29:47,203 Em sento molt afalagada. 316 00:29:50,623 --> 00:29:51,666 Però… 317 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Com que s'ha acabat amb en Lionel… 318 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 Reina. 319 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 No és això. 320 00:30:05,096 --> 00:30:07,723 He estat pensant moltíssim darrerament 321 00:30:09,016 --> 00:30:12,270 com hauria sigut la meva vida si pogués començar de nou. 322 00:30:16,399 --> 00:30:18,818 Crec que no m'hauria casat tan jove. 323 00:30:21,863 --> 00:30:23,906 Hauria esperat a tenir fills. 324 00:30:26,701 --> 00:30:28,077 I hauria treballat. 325 00:30:30,580 --> 00:30:32,832 Quin tipus de feina t'hauria agradat? 326 00:30:32,915 --> 00:30:34,125 Precisament. 327 00:30:37,128 --> 00:30:39,755 M'agradaria la feina que m'acabes d'oferir. 328 00:30:42,008 --> 00:30:43,342 És clar que ho faré. 329 00:30:44,135 --> 00:30:45,970 Dos o tres dies. 330 00:30:46,053 --> 00:30:48,264 I tant que ho faré! 331 00:30:51,601 --> 00:30:55,229 Ho hauríeu d'escriure, sortirà a l'examen. 332 00:30:55,313 --> 00:30:58,858 El següent són els diferents tipus de rangs, que… 333 00:31:00,610 --> 00:31:01,903 Arribes tard. 334 00:31:05,448 --> 00:31:09,076 Aleshores, què és una desviació estàndard? 335 00:31:09,160 --> 00:31:11,621 És 34,1 en ambdues direccions. 336 00:31:13,873 --> 00:31:15,750 Jeff, estàs bevent una cervesa? 337 00:31:19,712 --> 00:31:22,214 Jeff, és el teu darrer curs de batxillerat, 338 00:31:22,298 --> 00:31:25,760 i ara és el moment de pensar en la universitat. 339 00:31:26,260 --> 00:31:28,304 Si creus que aquest és el teu camí. 340 00:31:30,973 --> 00:31:34,602 Jeff. Sé que la teva família ha passat per un divorci molt dur 341 00:31:34,685 --> 00:31:37,480 i ha de ser difícil per a qualsevol, 342 00:31:37,563 --> 00:31:41,359 i sé que el teu pare no hi és i que estàveu molt units. 343 00:31:42,318 --> 00:31:46,197 Li he trucat diverses vegades. Suposo que és a un hotel. 344 00:31:46,697 --> 00:31:48,824 També he trucat la teva mare. 345 00:31:49,325 --> 00:31:52,495 Sí. És fora força sovint. 346 00:31:53,204 --> 00:31:55,206 Bé, què t'agrada fer? 347 00:31:55,289 --> 00:31:58,542 Quin és el teu somni? M'agradaria saber-ho. 348 00:32:04,548 --> 00:32:07,051 El pare sempre deia que era bo en coses de ciència. 349 00:32:08,177 --> 00:32:12,056 I tinc un taller de taxidèrmia al garatge, 350 00:32:12,139 --> 00:32:15,184 en el qual puc disseccionar animals atropellats i coses així. 351 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 Bé, potser és una carrera professional que podries seguir. 352 00:32:22,316 --> 00:32:23,943 Sí, ja ho he pensat. 353 00:32:24,652 --> 00:32:28,531 Però no soc bo en matemàtiques. 354 00:32:29,573 --> 00:32:30,533 Així que… 355 00:32:35,663 --> 00:32:40,584 Ara m'he aficionat a l'entrenament físic. 356 00:32:40,668 --> 00:32:43,462 Molt bé. Potser hauries de seguir en aquesta direcció. 357 00:32:43,546 --> 00:32:44,672 Sí. 358 00:32:45,256 --> 00:32:47,925 Però no és ben bé el meu somni. 359 00:32:51,178 --> 00:32:53,472 Crec que només és una cosa que diu la gent. 360 00:32:54,807 --> 00:32:59,270 No crec que tothom tingui un somni. 361 00:33:02,314 --> 00:33:04,066 Si més no, no la gent com jo. 362 00:33:05,901 --> 00:33:08,070 Què vols dir? 363 00:33:08,904 --> 00:33:10,448 Gent com tu? 364 00:33:13,284 --> 00:33:17,580 El top 40 estatunidenc! 365 00:33:17,663 --> 00:33:20,708 Aquí teniu el quart èxit més gran dels EUA aquesta setmana. 366 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 Suzi Quatro i Chris Norman amb Stumblin' In. 367 00:33:51,530 --> 00:33:53,616 - Hola, tio. - Hola. 368 00:33:53,699 --> 00:33:54,825 Em podries portar? 369 00:33:54,909 --> 00:33:57,286 Haig d'arribar al concert de Chippewa Lake Park. 370 00:33:57,369 --> 00:33:58,704 Vas cap allà? 371 00:34:00,831 --> 00:34:01,832 Sí, podria. 372 00:34:03,084 --> 00:34:04,126 Quin concert? 373 00:34:04,210 --> 00:34:05,503 Coneixes Pegasus? 374 00:34:06,420 --> 00:34:08,756 - Sí. - M'hi haig de trobar amb uns col·legues. 375 00:34:08,839 --> 00:34:10,966 Soc un fan total de Bruce Fulper. 376 00:34:11,050 --> 00:34:14,428 Quan vaig saber que tocaven em vaig dir: "Va, faré autoestop." 377 00:34:16,514 --> 00:34:17,389 Collonut. 378 00:34:18,307 --> 00:34:19,975 A quina hora hi has de ser? 379 00:34:20,059 --> 00:34:21,602 El concert és a les 19:30. 380 00:34:33,322 --> 00:34:34,490 Què et sembla… 381 00:34:35,199 --> 00:34:38,077 Ara anava cap a casa a fer unes birres. 382 00:34:39,578 --> 00:34:41,038 Què et sembla si vens amb mi? 383 00:34:42,039 --> 00:34:45,251 Tinc una mica d'herba i ens fotem unes birres. 384 00:34:46,710 --> 00:34:47,920 Fem una mica de peses. 385 00:34:50,381 --> 00:34:53,134 I després et porto al concert. 386 00:34:54,635 --> 00:34:56,345 Em sembla collonut, tio. 387 00:35:04,061 --> 00:35:05,020 Com et dius? 388 00:35:06,897 --> 00:35:08,315 Jeff. 389 00:35:08,399 --> 00:35:09,733 Encantat, Jeff. 390 00:35:10,442 --> 00:35:11,861 Jo em dic Steven. 391 00:35:27,877 --> 00:35:31,881 Sí, tio. Ara tothom fa exercici. 392 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 De cop i volta tothom fa jòguing. 393 00:35:35,384 --> 00:35:38,179 Per a paios prims com nosaltres no n'hi ha prou. 394 00:35:39,638 --> 00:35:41,098 Hem de fer peses. 395 00:35:41,891 --> 00:35:44,727 O les ties ni es fixaran en nosaltres. 396 00:35:45,227 --> 00:35:48,105 - I tant. - És així. 397 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Ostres. 398 00:35:51,567 --> 00:35:53,736 Una més, vinga va. 399 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 Molt bé. 400 00:36:00,993 --> 00:36:03,621 Estàs com un toro, tio. 401 00:36:04,705 --> 00:36:06,999 Sí, bé, he estat fent molt exercici. 402 00:36:07,082 --> 00:36:08,000 Ja ho veig. 403 00:36:09,960 --> 00:36:12,463 - Prova-ho, tio. Jo t'ajudaré. - No. 404 00:36:12,546 --> 00:36:14,298 - Vinga. - No, gràcies. 405 00:36:14,381 --> 00:36:16,592 Quina hora és? 406 00:36:18,093 --> 00:36:19,970 Crec que hauríem d'anar tirant. 407 00:36:22,097 --> 00:36:24,475 No, tenim temps. 408 00:36:25,351 --> 00:36:27,478 Vols una altra birra? Vinga, una altra. 409 00:36:27,561 --> 00:36:28,562 És que… 410 00:36:29,355 --> 00:36:31,857 He quedat amb els col·legues a les set. I… 411 00:36:32,650 --> 00:36:34,568 hi ha una hora de camí, oi? 412 00:36:35,653 --> 00:36:39,865 D'acord, una més i després marxarem. 413 00:36:39,949 --> 00:36:40,950 D'acord. 414 00:36:44,703 --> 00:36:47,081 O podríem prendre-la de camí. 415 00:36:50,334 --> 00:36:52,294 No em vull perdre el concert. 416 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 Tio, que són els Pegasus! 417 00:36:57,758 --> 00:36:59,718 Et preocupes massa, home. 418 00:37:09,561 --> 00:37:10,646 Què coi? 419 00:37:13,607 --> 00:37:15,234 - Què? - Què fots? 420 00:37:16,360 --> 00:37:17,778 - Què? - Per què ho has fet? 421 00:37:19,488 --> 00:37:20,990 Era broma. 422 00:37:21,073 --> 00:37:22,658 Mira, jo no soc d'aquests. 423 00:37:22,741 --> 00:37:26,912 Jo tampoc, era una broma. Vinga seu. 424 00:37:26,996 --> 00:37:29,248 Em portaràs al concert o no? 425 00:37:29,331 --> 00:37:31,000 Perquè m'ho has dit. 426 00:37:31,625 --> 00:37:34,878 I tant que sí. Seu i pren-te la birra primer. 427 00:37:34,962 --> 00:37:37,298 No, tio. Anem. 428 00:37:37,798 --> 00:37:40,259 No, encara no vull marxar. 429 00:37:40,342 --> 00:37:43,053 Fem-ne deu més. 430 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 Posaré dos pesos d'onze quilos. 431 00:37:45,264 --> 00:37:49,059 Tio, m'has dit que em portaries al concert, entesos? 432 00:37:49,143 --> 00:37:52,354 No sé què volies, però això és el que vull jo. 433 00:37:52,438 --> 00:37:54,523 Vull que m'hi portis ara. 434 00:37:58,652 --> 00:38:00,195 No vull que te'n vagis. 435 00:38:03,907 --> 00:38:05,409 Tio, estàs plorant? 436 00:38:06,660 --> 00:38:08,954 - No. - Hòstia puta. 437 00:38:09,038 --> 00:38:11,040 Foto el camp. 438 00:38:11,540 --> 00:38:13,417 Em perdré el puto concert! 439 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 Marica fastigós de merda! 440 00:38:15,627 --> 00:38:16,712 Càgon l'hòstia! 441 00:38:57,753 --> 00:38:58,629 Tio. 442 00:39:11,517 --> 00:39:12,434 Tio. 443 00:39:13,602 --> 00:39:14,853 Vinga, no facis comèdia. 444 00:39:15,521 --> 00:39:16,814 Què fots? 445 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 Para! 446 00:39:18,857 --> 00:39:19,775 Que et fotin. 447 00:39:19,858 --> 00:39:22,236 Prou! 448 00:39:24,154 --> 00:39:25,072 Para. 449 00:39:54,852 --> 00:39:56,728 Merda. 450 00:40:13,620 --> 00:40:14,496 Escolta. 451 00:40:18,167 --> 00:40:19,501 Què fas? 452 00:40:21,545 --> 00:40:22,629 Para. 453 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 Vinga, tio. 454 00:40:43,817 --> 00:40:47,446 Va, desperta't! 455 00:40:48,739 --> 00:40:52,743 No. 456 00:40:53,952 --> 00:40:55,078 No. 457 00:40:55,829 --> 00:40:57,039 No pot ser. 458 00:40:57,539 --> 00:40:59,958 Merda, no. 459 00:41:00,042 --> 00:41:03,128 No. 460 00:41:03,629 --> 00:41:05,380 No fotis. 461 00:41:05,881 --> 00:41:07,049 No! 462 00:41:07,132 --> 00:41:09,176 Mai més em parlaran. 463 00:41:09,259 --> 00:41:10,511 La meva família. 464 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 Imbècil! Imbècil de merda! 465 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 No. 466 00:41:14,598 --> 00:41:16,099 Vinga, va. 467 00:41:16,183 --> 00:41:17,434 Va, desperta't. 468 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 Desperta't. 469 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 Merda! 470 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 No! 471 00:42:23,584 --> 00:42:24,543 Merda. 472 00:42:41,476 --> 00:42:42,436 Merda. 473 00:42:44,896 --> 00:42:46,315 Hòstia puta. 474 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 Puta merda. 475 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 Mira aquest paio, fent ziga-zagues. 476 00:46:14,981 --> 00:46:16,775 M'ensenya el carnet de conduir? 477 00:46:18,193 --> 00:46:19,277 Sí. 478 00:46:26,576 --> 00:46:28,036 Sap per què l'he fet aturar? 479 00:46:29,955 --> 00:46:30,997 No. 480 00:46:31,081 --> 00:46:33,291 Perquè anava fent giragonses. 481 00:46:34,626 --> 00:46:37,921 I des d'aquí puc notar que ha begut. 482 00:46:38,713 --> 00:46:39,965 Ha begut aquesta nit? 483 00:46:40,048 --> 00:46:43,301 Només un parell de cerveses. 484 00:46:43,385 --> 00:46:45,762 Crec que molt més que un parell. 485 00:46:46,471 --> 00:46:48,139 Què hi ha a les bosses? 486 00:46:54,896 --> 00:46:59,359 Herba del jardí. 487 00:47:02,237 --> 00:47:06,283 Els meus pares s'han divorciat i em costa molt dormir. 488 00:47:06,366 --> 00:47:07,450 Així que… 489 00:47:08,493 --> 00:47:10,370 faig feina al jardí i… 490 00:47:11,997 --> 00:47:15,584 ho portava a l'abocador. 491 00:47:17,419 --> 00:47:18,920 Tens divuit anys, oi? 492 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 Sí. 493 00:47:21,047 --> 00:47:23,425 Tens tota la vida al davant. 494 00:47:27,178 --> 00:47:30,765 I no te la fotré arrestant-te aquesta nit. Entesos? 495 00:47:33,977 --> 00:47:34,853 D'acord. 496 00:47:35,645 --> 00:47:39,357 Vull que giris cua i tornis a casa teva. 497 00:47:39,983 --> 00:47:42,819 I no et vull tornar a veure mai més. Entesos? 498 00:47:45,155 --> 00:47:46,531 Sí, agent. 499 00:47:47,908 --> 00:47:48,992 Gràcies. 500 00:47:50,785 --> 00:47:52,245 Fot el camp d'aquí. 501 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 Sí. 502 00:51:44,102 --> 00:51:45,937 Subtítols: Sabina Pujol