1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:01:19,038 --> 00:01:20,164
Joyce?
3
00:01:27,672 --> 00:01:29,382
De quantes setmanes està?
4
00:01:29,465 --> 00:01:30,716
De vint-i-sis.
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,636
Es troba ben bé al darrer trimestre.
6
00:01:33,719 --> 00:01:36,973
El mal humor. El nerviosisme.
7
00:01:39,016 --> 00:01:41,894
Pensi que és un moment
en el qual es pots relaxar
8
00:01:41,978 --> 00:01:45,523
i pensar en l'alegria que els vindrà
amb l'arribada d'aquest nadó.
9
00:01:46,732 --> 00:01:50,236
Veig que li han receptat
molts medicaments. Hormones també.
10
00:01:50,736 --> 00:01:52,822
- Què pren actualment?
- Jo…
11
00:01:52,905 --> 00:01:56,325
Per això hem vingut, doctor.
Són els medicaments.
12
00:01:56,409 --> 00:01:59,078
Pren Equanil per l'ansietat.
13
00:01:59,162 --> 00:02:00,872
Tot i que és per necessitat,
14
00:02:00,955 --> 00:02:03,624
en pren un rere l'altre.
15
00:02:05,042 --> 00:02:08,337
- Li van receptar pastilles per dormir.
- És important que dormi.
16
00:02:08,421 --> 00:02:12,466
- Laxants, vàlium, fins i tot morfina.
- La morfina va ser només tres vegades.
17
00:02:12,550 --> 00:02:14,260
Injeccions de barbitúrics.
18
00:02:14,343 --> 00:02:16,554
Si em relaxen, els hauria de prendre.
19
00:02:16,637 --> 00:02:20,099
Em preocupa el fetus.
20
00:02:20,600 --> 00:02:22,310
Tinc por per la criatura.
21
00:02:22,393 --> 00:02:25,646
Com els nadons
de la talidomida a Anglaterra.
22
00:02:25,730 --> 00:02:28,316
- No estic prenent talidomida.
- No m'interrompis.
23
00:02:29,650 --> 00:02:31,777
Prens 26 pastilles al dia.
24
00:02:31,861 --> 00:02:34,822
Prenc les píndoles que m'han receptat
els metges, Lionel.
25
00:02:34,906 --> 00:02:36,449
Faig el que em diuen.
26
00:02:36,532 --> 00:02:39,410
Tot el que vull és trobar-me millor
i tu t'enfades amb mi.
27
00:02:39,493 --> 00:02:41,454
Pels metges tot ho faig malament,
28
00:02:41,537 --> 00:02:43,998
i no sé què és el que estic fent malament.
29
00:02:44,081 --> 00:02:46,709
Bé.
30
00:02:46,792 --> 00:02:48,336
Ja ho entenc.
31
00:02:48,419 --> 00:02:51,047
Té les hormones alterades. Està confosa.
32
00:02:51,130 --> 00:02:53,132
La seva vida canviarà totalment…
33
00:02:53,216 --> 00:02:54,800
- No em sento confosa.
- Joyce.
34
00:02:54,884 --> 00:02:57,178
Només vull saber què està passant.
35
00:02:57,803 --> 00:03:00,765
De quina manera
els medicaments em fan sentir així.
36
00:03:00,848 --> 00:03:03,434
No vull que es preocupi
per res d'això, d'acord?
37
00:03:03,517 --> 00:03:08,231
L'únic que ha de saber
és que és normal i ja passarà.
38
00:03:08,731 --> 00:03:12,693
Seria millor intentar tractar-ho
sense dependre de la medicació.
39
00:03:12,777 --> 00:03:16,197
Només vull que això s'acabi
per poder continuar amb la meva vida.
40
00:03:20,451 --> 00:03:22,870
Algunes dones gaudeixen de l'embaràs.
41
00:03:24,413 --> 00:03:25,498
Ho sé.
42
00:03:29,460 --> 00:03:31,254
Em sento culpable que jo no.
43
00:03:32,338 --> 00:03:34,298
Aviat s'haurà acabat.
44
00:04:07,415 --> 00:04:09,959
Mi-te'l quin un en tenim.
45
00:04:11,669 --> 00:04:13,713
Aquí. Agafa-la.
46
00:04:16,674 --> 00:04:18,718
Molt bé.
47
00:04:19,593 --> 00:04:23,264
- Ostres, és molt petit.
- No, té una bona mida.
48
00:04:23,347 --> 00:04:24,557
Ens el menjarem.
49
00:04:28,019 --> 00:04:30,521
Molt bé.
50
00:04:30,604 --> 00:04:34,150
Ara t'ensenyaré com posar el cuc a l'ham.
51
00:04:34,984 --> 00:04:38,070
N'agafaré un de ben gros. Això…
52
00:04:40,823 --> 00:04:43,868
Aquest és el cap
i vols que es continuï movent.
53
00:04:43,951 --> 00:04:48,122
Per tant, m'he d'imaginar on té el cul.
54
00:04:48,998 --> 00:04:53,210
I aquí és on ha de penetrar el ganxo.
55
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Vinga.
56
00:04:56,964 --> 00:04:58,174
Es mourà una mica.
57
00:05:01,552 --> 00:05:03,346
- Aquí?
- Sí.
58
00:05:05,348 --> 00:05:07,058
Ho sento, noi. Et farà mal.
59
00:05:09,643 --> 00:05:10,644
No ho sé.
60
00:05:11,312 --> 00:05:13,105
Potser és un cuc femella.
61
00:05:13,814 --> 00:05:15,691
I li agrada que li clavis.
62
00:05:17,818 --> 00:05:20,696
Segur que amb els col·legues
no parleu d'una altra cosa, oi?
63
00:05:20,780 --> 00:05:21,822
De noies?
64
00:05:24,492 --> 00:05:26,577
- Així?
- Sí. Molt bé, noi.
65
00:05:26,660 --> 00:05:30,915
Ara posa el cap allà
i embolica-ho un parell de vegades,
66
00:05:32,208 --> 00:05:34,168
i enganxa-ho al costat.
67
00:05:36,921 --> 00:05:38,089
Ostres.
68
00:05:38,589 --> 00:05:40,174
Sí, molt bé.
69
00:05:40,257 --> 00:05:42,593
Així segueix viu,
70
00:05:43,094 --> 00:05:45,805
però no es pot desenganxar
i el peix no el pot treure.
71
00:05:47,556 --> 00:05:49,767
- A veure què trobem per aquí.
- D'acord.
72
00:06:04,824 --> 00:06:06,867
Surts amb alguna noia de l'escola?
73
00:06:10,746 --> 00:06:14,083
- La veritat és que no me n'agrada cap.
- Entesos.
74
00:06:19,004 --> 00:06:20,506
Però saps com va la cosa.
75
00:06:21,298 --> 00:06:22,133
Oi?
76
00:06:23,759 --> 00:06:27,346
Quan un home i una dona
tenen relacions sexuals.
77
00:06:28,431 --> 00:06:32,935
Segur que els teus amics…
Algú deu tenir la Playboy a l'armari.
78
00:06:33,727 --> 00:06:36,021
No hem de parlar d'això, pare.
79
00:06:41,402 --> 00:06:42,486
I després…
80
00:06:44,989 --> 00:06:46,532
només li has de tallar el cap.
81
00:06:54,457 --> 00:06:55,374
Així.
82
00:06:57,751 --> 00:06:59,378
Ho puc provar?
83
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
És clar. Ves amb compte.
84
00:07:01,922 --> 00:07:04,633
El ganivet és molt afilat. Te l'assecaré.
85
00:07:04,717 --> 00:07:06,135
No vull que rellisqui.
86
00:07:35,289 --> 00:07:36,332
Vinga.
87
00:07:41,045 --> 00:07:45,257
DEE DE DELÍCIA
88
00:07:46,425 --> 00:07:47,426
Va.
89
00:07:52,681 --> 00:07:54,767
ELS PLAERS DE L'ORIENT
90
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
- No entenc per què…
- Com?
91
00:08:00,689 --> 00:08:03,067
- Què té de dolent?
- Saps que el necessitava.
92
00:08:03,150 --> 00:08:05,236
- I què?
- Ja ho saps. Hòstia santa!
93
00:08:05,319 --> 00:08:08,280
Per què no puc anar on vulgui?
Mai em deixes anar enlloc.
94
00:08:08,364 --> 00:08:10,199
Sempre tens un problema vagi on vagi!
95
00:08:10,866 --> 00:08:12,326
Què coi et passa?
96
00:08:12,451 --> 00:08:15,496
Què vols dir? Per què sempre
hi ha d'haver un problema amb mi?
97
00:08:15,579 --> 00:08:17,957
Ja et vaig dir que necessitava el cotxe.
98
00:08:18,040 --> 00:08:22,211
Ah, sí? Doncs vaig trobar una cosa
força interessant!
99
00:08:22,294 --> 00:08:24,838
- Mai em creus.
- M'ho podries haver dit abans!
100
00:08:24,922 --> 00:08:27,508
- Mai creus el que faig.
- Necessitava el cotxe.
101
00:08:27,591 --> 00:08:30,219
- Saps que el necessitava.
- Et penses que soc boja.
102
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
Prou, per favor.
103
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Però alguna cosa va passar
i era força interessant
104
00:08:34,223 --> 00:08:36,809
i et penses que soc una boja.
Sempre t'ho penses!
105
00:08:36,892 --> 00:08:39,061
- Deixa el puto…
- No em diguis boja!
106
00:08:39,144 --> 00:08:41,647
Deixa el puto ganivet, Joyce! Deixa'l!
107
00:08:43,399 --> 00:08:44,942
Què coi et passa?
108
00:08:45,025 --> 00:08:47,403
No pots agafar el cotxe
i conduir on vulguis.
109
00:08:47,486 --> 00:08:49,113
I no hi ha putos ovnis.
110
00:08:49,196 --> 00:08:51,824
El diari local n'ha publicat un article!
111
00:08:51,907 --> 00:08:54,159
- Ah, sí?
- Hi havia llums al cel!
112
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
I les vaig seguir per tota la ruta 14,
113
00:08:57,329 --> 00:08:59,915
o sigui que no em diguis
que estic com una puta cabra!
114
00:08:59,999 --> 00:09:02,334
No n'has de fer res d'això!
115
00:09:02,418 --> 00:09:04,003
Ves a fer els deures, Jeff!
116
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
- Contenta?
- T'odio!
117
00:10:21,455 --> 00:10:23,832
Dahmer, fes allò d'abans
a classe de castellà.
118
00:10:23,916 --> 00:10:25,209
Va ser l'hòstia.
119
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
El què?
120
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
El paio aquell que la teva mare coneix
i està fet pols.
121
00:10:34,093 --> 00:10:36,136
Hi hauries de posar cortines blaves!
122
00:10:37,930 --> 00:10:39,723
Tio, que ben parit.
123
00:10:40,599 --> 00:10:43,143
D'això en diuen "fer un Dahmer".
124
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
No!
125
00:10:47,690 --> 00:10:49,525
- Silenci!
- Què?
126
00:10:49,608 --> 00:10:52,945
Joyce! Deixa el ganivet, Joyce!
127
00:10:53,821 --> 00:10:55,489
Deixa'l!
128
00:11:00,202 --> 00:11:01,036
Molt bé.
129
00:11:03,122 --> 00:11:04,081
En pau.
130
00:11:04,832 --> 00:11:06,500
- Adeu, tio.
- "En pau"?
131
00:11:11,630 --> 00:11:17,052
Nois, recordeu
que aquests bisturís són ben afilats.
132
00:11:17,136 --> 00:11:18,178
Entesos?
133
00:11:18,262 --> 00:11:22,307
Així que quan el passeu al company,
el deixeu i el company l'agafarà.
134
00:11:23,183 --> 00:11:24,101
Denise.
135
00:11:24,184 --> 00:11:25,728
Ho hem de fer això?
136
00:11:25,811 --> 00:11:26,979
Sí.
137
00:11:27,062 --> 00:11:29,440
D'acord, però soc vegetariana.
138
00:11:30,607 --> 00:11:31,692
Que et fotin.
139
00:11:32,192 --> 00:11:34,987
Vinga, Chazz. Ja n'hi ha prou, gràcies.
140
00:11:35,070 --> 00:11:37,781
Sí, és obligatori.
141
00:11:37,865 --> 00:11:42,077
L'anatomia és part de la ciència.
Així aprenem sobre el cos humà, Denise.
142
00:11:42,161 --> 00:11:44,788
I a més, aquests porcs
ja són morts. Entesos?
143
00:11:44,872 --> 00:11:46,498
Sí, però no és només això.
144
00:11:46,582 --> 00:11:48,500
Els han matat per ser disseccionats.
145
00:11:48,584 --> 00:11:51,336
Calla, Denise. Ho hem de fer.
146
00:11:51,837 --> 00:11:53,213
Vinga, Jeff, gràcies.
147
00:11:53,297 --> 00:11:54,173
Ja n'hi ha prou.
148
00:11:54,673 --> 00:11:57,843
Molt bé nois,
si us plau, tingueu molta cura.
149
00:11:58,761 --> 00:12:01,054
Que ningú hagi d'anar a urgències avui.
150
00:12:04,933 --> 00:12:09,980
Ara haureu de tallar l'estèrnum
151
00:12:10,063 --> 00:12:13,984
per exposar la cavitat del pit.
Tingueu molta cura amb això.
152
00:12:14,651 --> 00:12:15,486
Molt bé.
153
00:12:15,569 --> 00:12:18,322
D'acord, ara continuem
i traiem el pericardi.
154
00:12:18,405 --> 00:12:21,700
És la membrana que envolta el cor.
155
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
No, Jeff, encara no treguis el cor.
156
00:12:29,291 --> 00:12:30,501
Ho sento.
157
00:12:33,086 --> 00:12:36,590
Avui has fet molt bona feina, Jeff.
Veig que t'ho has passat molt bé.
158
00:12:37,966 --> 00:12:39,301
Sí, m'ha agradat molt.
159
00:12:39,384 --> 00:12:40,260
Bé.
160
00:12:43,305 --> 00:12:45,098
Me'n puc endur un a casa?
161
00:12:46,225 --> 00:12:47,559
Per practicar.
162
00:12:51,772 --> 00:12:55,108
Vaja, Jeff, porto ensenyant 22 anys
163
00:12:55,192 --> 00:12:57,110
i mai m'havien demanat això.
164
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
És clar.
165
00:13:01,824 --> 00:13:02,825
Gràcies.
166
00:13:09,665 --> 00:13:13,168
Tio! Ha sigut collonut.
Tancar-li la puta boca a la Denise?
167
00:13:14,294 --> 00:13:17,756
I tant. És la pitjor companya del món.
168
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Escolta.
169
00:13:23,095 --> 00:13:24,555
En tinc un altre.
170
00:13:25,055 --> 00:13:26,682
- Vols venir a casa?
- Un altre què?
171
00:13:26,765 --> 00:13:28,350
Un altre porc.
172
00:13:28,433 --> 00:13:31,854
En Bertolingo me n'ha donat un.
Vols venir a cassa a disseccionar-lo?
173
00:13:34,398 --> 00:13:36,066
Te'n fots de mi o què?
174
00:13:37,276 --> 00:13:38,277
No.
175
00:13:58,755 --> 00:14:03,010
He revisat les declaracions
i he pres una decisió.
176
00:14:03,719 --> 00:14:08,849
Sr. Dahmer, entenc la preocupació
per l'estat d'ànim de la Sra. Dahmer.
177
00:14:08,932 --> 00:14:10,601
Però ha d'entendre
178
00:14:10,684 --> 00:14:14,438
que la violència física contra ella,
encara que sigui una o dues vegades…
179
00:14:14,521 --> 00:14:15,647
Això no és així.
180
00:14:15,731 --> 00:14:18,191
Hi ha la qüestió sobre la seva feina.
181
00:14:18,275 --> 00:14:20,110
Treballa jornades molt llargues,
182
00:14:20,193 --> 00:14:24,698
i el que és important
és qui està amb els dos nanos.
183
00:14:25,407 --> 00:14:30,454
Conservarà tots els drets de visita,
però atorgo la custòdia a la Sra. Dahmer.
184
00:14:30,537 --> 00:14:31,371
Gràcies.
185
00:14:31,455 --> 00:14:34,249
Només és un primer pas.
Podem apel·lar, no es preocupi.
186
00:14:40,297 --> 00:14:42,007
- David.
- Som-hi, rei.
187
00:14:42,090 --> 00:14:45,886
David, sempre estaré amb tu.
Truca'm i vindré a buscar-te si cal.
188
00:14:45,969 --> 00:14:47,346
No parlis amb ell.
189
00:14:48,055 --> 00:14:50,474
I què fem amb en Jeff?
190
00:14:50,557 --> 00:14:54,311
Té disset anys, ja és un home.
Que s'espavili ell mateix.
191
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Com brilla!
192
00:15:05,697 --> 00:15:07,658
Detergent amb llimona refrescant!
193
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
- El compro.
- Ben fet.
194
00:15:12,204 --> 00:15:14,331
- Com es mou!
- Gràcies.
195
00:15:15,457 --> 00:15:18,168
A la Carol Knight
no li agrada veure la caspa.
196
00:15:18,669 --> 00:15:20,003
Treballo a l'aeroport,
197
00:15:20,087 --> 00:15:22,798
i no hi ha cap raó per la qual
la gent camini
198
00:15:22,881 --> 00:15:26,051
fent-se notar, aquella gent té caspa.
199
00:15:26,551 --> 00:15:29,513
En l'actualitat,
podem utilitzar tantes coses,
200
00:15:29,596 --> 00:15:33,475
i H & S em fa sentir…
201
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Què mires?
202
00:15:36,770 --> 00:15:37,938
Hola, Jeff.
203
00:15:39,481 --> 00:15:43,110
Pots tancar la tele i seure un moment?
204
00:15:44,152 --> 00:15:45,153
Utilitza'l sovint.
205
00:15:45,237 --> 00:15:48,281
H & S és el número u segons tinc entès…
206
00:15:55,789 --> 00:15:57,791
Ho he estat passant molt malament.
207
00:15:59,710 --> 00:16:00,877
I…
208
00:16:03,255 --> 00:16:05,173
algunes coses han de canviar.
209
00:16:06,717 --> 00:16:11,388
Han de canviar
perquè no puc continuar així.
210
00:16:21,982 --> 00:16:22,899
Jo…
211
00:16:25,610 --> 00:16:27,279
Em puc quedar amb tu, oi?
212
00:16:28,238 --> 00:16:29,823
Puc viure amb tu?
213
00:16:31,533 --> 00:16:33,160
Ja ho arreglarem.
214
00:16:41,960 --> 00:16:43,211
Què és aquesta pudor?
215
00:16:49,551 --> 00:16:51,011
És un fetus de porc.
216
00:16:52,220 --> 00:16:54,181
L'hem disseccionat a classe.
217
00:16:54,264 --> 00:16:55,557
Molt bé.
218
00:16:59,394 --> 00:17:00,520
Guarda-te'l.
219
00:17:05,692 --> 00:17:07,110
Ets un bon noi, Jeff.
220
00:17:51,071 --> 00:17:52,614
Vinga, David, som-hi!
221
00:17:53,615 --> 00:17:54,574
Ràpid.
222
00:17:56,493 --> 00:17:57,577
Què passa?
223
00:18:00,705 --> 00:18:03,542
El teu pare carda
amb una tia nova en un motel.
224
00:18:03,625 --> 00:18:06,002
Dins el cotxe, David! Marxem.
225
00:18:06,503 --> 00:18:08,213
- Però…
- Haig de sortir d'aquí.
226
00:18:08,296 --> 00:18:12,634
M'haig d'aclarir el cap, entesos?
Ho sento. Això és el que passa.
227
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
Espera, mare.
228
00:18:15,303 --> 00:18:20,267
No puc marxar. És final de curs
i la festa de graduació.
229
00:18:21,309 --> 00:18:23,687
Què dius? Tu et quedes aquí.
230
00:18:23,770 --> 00:18:26,815
He cuinat una bona cassola
i hi ha menjar al congelador.
231
00:18:29,234 --> 00:18:30,569
No em pots deixar aquí.
232
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
Deixa't d'històries, Jeff.
233
00:18:33,196 --> 00:18:36,783
Fa anys que no em dius res agradable.
Sempre ets a la teva habitació.
234
00:18:37,367 --> 00:18:39,744
No vols una mare. Tu no em vols a mi.
235
00:18:39,828 --> 00:18:43,248
Ets igual que el teu pare,
units perquè soc una boja.
236
00:18:43,748 --> 00:18:46,168
Mai has volgut tenir res a veure
amb la Joyce.
237
00:18:46,251 --> 00:18:47,836
Cap de vosaltres!
238
00:18:47,919 --> 00:18:51,339
Doncs bé. Aquí tens el que volies.
239
00:18:56,303 --> 00:18:58,054
Mai t'ha passat pel cap?
240
00:18:59,055 --> 00:19:03,643
Que mai m'has demanat que t'ajudés
en algun dels teus projectes,
241
00:19:03,727 --> 00:19:06,646
al garatge amb els animals
com ho has fet amb el teu pare?
242
00:19:07,147 --> 00:19:08,315
Mai.
243
00:19:09,774 --> 00:19:11,193
Pensava que no voldries.
244
00:19:11,276 --> 00:19:13,904
Tens raó! És una merda repugnant!
245
00:19:13,987 --> 00:19:16,615
Tallar animals atropellats al garatge!
246
00:19:17,115 --> 00:19:18,200
És malaltís!
247
00:19:19,242 --> 00:19:21,870
Però hauria estat bé
que m'ho preguntessis!
248
00:19:24,122 --> 00:19:26,458
Mare, això és tot, oi?
249
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
Fantàstic, mare.
250
00:19:28,126 --> 00:19:30,962
Emporta't el meu germà
i aneu a perseguir ovnis.
251
00:19:31,046 --> 00:19:32,631
Són reals!
252
00:20:52,836 --> 00:20:55,797
RESERVA NATURAL DE BATH
CENTRE DE VISITES A 3 KM
253
00:21:44,512 --> 00:21:46,014
No vull que facis això.
254
00:21:47,057 --> 00:21:48,683
Per què ho has fet?
255
00:21:50,643 --> 00:21:53,688
No.
256
00:22:02,864 --> 00:22:05,408
Atura't.
257
00:22:05,909 --> 00:22:08,036
No.
258
00:22:12,248 --> 00:22:15,377
No.
259
00:22:17,087 --> 00:22:19,297
D'acord.
260
00:22:19,381 --> 00:22:22,467
Et portaré una cervesa, collons.
261
00:22:25,387 --> 00:22:26,596
Vinga.
262
00:22:35,855 --> 00:22:36,981
Aquí tens.
263
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Salut.
264
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
No puc.
265
00:25:03,753 --> 00:25:08,174
FARRAH I LEE
I TOTHOM HO FA
266
00:26:16,659 --> 00:26:18,328
Perdona, és un merder.
267
00:26:22,040 --> 00:26:26,002
Vols beure alguna cosa? Una cervesa?
268
00:26:26,628 --> 00:26:29,047
Sí, de conya.
269
00:26:33,968 --> 00:26:38,514
És un plaer tenir
una mica de companyia, vull dir…
270
00:26:40,892 --> 00:26:43,061
He estat aquí sol tot aquest temps.
271
00:26:44,228 --> 00:26:45,438
Ah, sí?
272
00:26:45,521 --> 00:26:46,397
Sí.
273
00:26:47,565 --> 00:26:49,567
No sé res del meu pare
274
00:26:50,443 --> 00:26:55,365
i la meva mare em va dir que marxava
dues setmanes i han passat tres mesos.
275
00:26:57,158 --> 00:26:58,618
No sé on és.
276
00:27:01,829 --> 00:27:03,289
Hòstia, que dur.
277
00:27:05,833 --> 00:27:06,793
Sí.
278
00:27:08,419 --> 00:27:09,879
Ets aquí, ara.
279
00:27:11,631 --> 00:27:12,715
I és molt millor.
280
00:27:24,394 --> 00:27:25,353
Salut.
281
00:27:42,578 --> 00:27:46,874
Sempre he sentit
que amb les mans ocupades,
282
00:27:47,375 --> 00:27:50,962
l'angoixa desapareix.
283
00:27:51,045 --> 00:27:56,509
No m'obsessiono amb els meus fracassos,
284
00:27:57,009 --> 00:27:58,845
les decepcions.
285
00:27:59,971 --> 00:28:04,892
Em prenc la vida pas a pas.
286
00:28:06,144 --> 00:28:08,604
Joyce? Pots venir un moment?
287
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
És clar. Perdoni.
288
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
Sé que t'hem ajudat
en un moment molt difícil, Joyce,
289
00:28:15,153 --> 00:28:18,364
i agraeixo que estiguis disposada
a tornar aquí,
290
00:28:18,448 --> 00:28:19,949
i ajudar altres dones.
291
00:28:20,032 --> 00:28:22,118
Tant de bo tothom ho fes.
292
00:28:22,201 --> 00:28:25,788
Aquestes dones sobretot
volen que se les escolti.
293
00:28:26,748 --> 00:28:29,584
Crec que es tractava d'això en el meu cas.
294
00:28:30,334 --> 00:28:34,088
De sobte, aquí algú em va escoltar,
295
00:28:34,172 --> 00:28:38,217
i per primera vegada a la vida
vaig pensar:
296
00:28:39,218 --> 00:28:42,430
"Mare meva, no soc boja."
297
00:28:42,930 --> 00:28:45,224
És clar que no ets boja.
298
00:28:47,018 --> 00:28:50,855
Tenies una malaltia,
Joyce, n'estic segura.
299
00:28:50,938 --> 00:28:53,107
S'anomena depressió postpart.
300
00:28:53,900 --> 00:28:56,152
- De veritat?
- I tant.
301
00:28:56,235 --> 00:28:58,738
No sabíem què era aleshores.
302
00:28:58,821 --> 00:29:00,656
Pot durar anys.
303
00:29:00,740 --> 00:29:04,410
Postpart… ni m'havia passat pel cap.
304
00:29:06,162 --> 00:29:10,041
Joyce, les teves classes,
l'art i els treballs manuals,
305
00:29:10,541 --> 00:29:13,294
són una benedicció per aquestes dones.
306
00:29:13,377 --> 00:29:16,672
De veritat, Joyce.
307
00:29:17,465 --> 00:29:20,009
D'això te'n volia parlar.
308
00:29:21,052 --> 00:29:22,970
Me'n vaig d'aquí.
309
00:29:23,054 --> 00:29:25,014
Van traslladar en Simon a Grand Rapids,
310
00:29:25,097 --> 00:29:29,101
i he aconseguit una feina d'assessorament
per a dones en una clínica d'allà.
311
00:29:30,186 --> 00:29:32,772
I vull que agafis el meu càrrec d'aquí.
312
00:29:32,855 --> 00:29:36,859
Pot ser a mitja jornada
o inclús dos o tres dies a la setmana.
313
00:29:37,360 --> 00:29:38,569
Dottie.
314
00:29:41,823 --> 00:29:43,449
No sé què dir.
315
00:29:45,493 --> 00:29:47,203
Em sento molt afalagada.
316
00:29:50,623 --> 00:29:51,666
Però…
317
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Com que s'ha acabat amb en Lionel…
318
00:29:58,130 --> 00:29:59,632
Reina.
319
00:30:00,132 --> 00:30:01,300
No és això.
320
00:30:05,096 --> 00:30:07,723
He estat pensant moltíssim darrerament
321
00:30:09,016 --> 00:30:12,270
com hauria sigut la meva vida
si pogués començar de nou.
322
00:30:16,399 --> 00:30:18,818
Crec que no m'hauria casat tan jove.
323
00:30:21,863 --> 00:30:23,906
Hauria esperat a tenir fills.
324
00:30:26,701 --> 00:30:28,077
I hauria treballat.
325
00:30:30,580 --> 00:30:32,832
Quin tipus de feina t'hauria agradat?
326
00:30:32,915 --> 00:30:34,125
Precisament.
327
00:30:37,128 --> 00:30:39,755
M'agradaria la feina
que m'acabes d'oferir.
328
00:30:42,008 --> 00:30:43,342
És clar que ho faré.
329
00:30:44,135 --> 00:30:45,970
Dos o tres dies.
330
00:30:46,053 --> 00:30:48,264
I tant que ho faré!
331
00:30:51,601 --> 00:30:55,229
Ho hauríeu d'escriure, sortirà a l'examen.
332
00:30:55,313 --> 00:30:58,858
El següent són els diferents tipus
de rangs, que…
333
00:31:00,610 --> 00:31:01,903
Arribes tard.
334
00:31:05,448 --> 00:31:09,076
Aleshores, què és una desviació estàndard?
335
00:31:09,160 --> 00:31:11,621
És 34,1 en ambdues direccions.
336
00:31:13,873 --> 00:31:15,750
Jeff, estàs bevent una cervesa?
337
00:31:19,712 --> 00:31:22,214
Jeff, és el teu darrer curs
de batxillerat,
338
00:31:22,298 --> 00:31:25,760
i ara és el moment de pensar
en la universitat.
339
00:31:26,260 --> 00:31:28,304
Si creus que aquest és el teu camí.
340
00:31:30,973 --> 00:31:34,602
Jeff. Sé que la teva família
ha passat per un divorci molt dur
341
00:31:34,685 --> 00:31:37,480
i ha de ser difícil per a qualsevol,
342
00:31:37,563 --> 00:31:41,359
i sé que el teu pare no hi és
i que estàveu molt units.
343
00:31:42,318 --> 00:31:46,197
Li he trucat diverses vegades.
Suposo que és a un hotel.
344
00:31:46,697 --> 00:31:48,824
També he trucat la teva mare.
345
00:31:49,325 --> 00:31:52,495
Sí. És fora força sovint.
346
00:31:53,204 --> 00:31:55,206
Bé, què t'agrada fer?
347
00:31:55,289 --> 00:31:58,542
Quin és el teu somni?
M'agradaria saber-ho.
348
00:32:04,548 --> 00:32:07,051
El pare sempre deia que era bo
en coses de ciència.
349
00:32:08,177 --> 00:32:12,056
I tinc un taller de taxidèrmia al garatge,
350
00:32:12,139 --> 00:32:15,184
en el qual puc disseccionar
animals atropellats i coses així.
351
00:32:16,185 --> 00:32:20,648
Bé, potser és una carrera professional
que podries seguir.
352
00:32:22,316 --> 00:32:23,943
Sí, ja ho he pensat.
353
00:32:24,652 --> 00:32:28,531
Però no soc bo en matemàtiques.
354
00:32:29,573 --> 00:32:30,533
Així que…
355
00:32:35,663 --> 00:32:40,584
Ara m'he aficionat a l'entrenament físic.
356
00:32:40,668 --> 00:32:43,462
Molt bé. Potser hauries de seguir
en aquesta direcció.
357
00:32:43,546 --> 00:32:44,672
Sí.
358
00:32:45,256 --> 00:32:47,925
Però no és ben bé el meu somni.
359
00:32:51,178 --> 00:32:53,472
Crec que només és una cosa
que diu la gent.
360
00:32:54,807 --> 00:32:59,270
No crec que tothom tingui un somni.
361
00:33:02,314 --> 00:33:04,066
Si més no, no la gent com jo.
362
00:33:05,901 --> 00:33:08,070
Què vols dir?
363
00:33:08,904 --> 00:33:10,448
Gent com tu?
364
00:33:13,284 --> 00:33:17,580
El top 40 estatunidenc!
365
00:33:17,663 --> 00:33:20,708
Aquí teniu el quart èxit més gran
dels EUA aquesta setmana.
366
00:33:20,791 --> 00:33:24,086
Suzi Quatro i Chris Norman
amb Stumblin' In.
367
00:33:51,530 --> 00:33:53,616
- Hola, tio.
- Hola.
368
00:33:53,699 --> 00:33:54,825
Em podries portar?
369
00:33:54,909 --> 00:33:57,286
Haig d'arribar al concert
de Chippewa Lake Park.
370
00:33:57,369 --> 00:33:58,704
Vas cap allà?
371
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
Sí, podria.
372
00:34:03,084 --> 00:34:04,126
Quin concert?
373
00:34:04,210 --> 00:34:05,503
Coneixes Pegasus?
374
00:34:06,420 --> 00:34:08,756
- Sí.
- M'hi haig de trobar amb uns col·legues.
375
00:34:08,839 --> 00:34:10,966
Soc un fan total de Bruce Fulper.
376
00:34:11,050 --> 00:34:14,428
Quan vaig saber que tocaven
em vaig dir: "Va, faré autoestop."
377
00:34:16,514 --> 00:34:17,389
Collonut.
378
00:34:18,307 --> 00:34:19,975
A quina hora hi has de ser?
379
00:34:20,059 --> 00:34:21,602
El concert és a les 19:30.
380
00:34:33,322 --> 00:34:34,490
Què et sembla…
381
00:34:35,199 --> 00:34:38,077
Ara anava cap a casa a fer unes birres.
382
00:34:39,578 --> 00:34:41,038
Què et sembla si vens amb mi?
383
00:34:42,039 --> 00:34:45,251
Tinc una mica d'herba
i ens fotem unes birres.
384
00:34:46,710 --> 00:34:47,920
Fem una mica de peses.
385
00:34:50,381 --> 00:34:53,134
I després et porto al concert.
386
00:34:54,635 --> 00:34:56,345
Em sembla collonut, tio.
387
00:35:04,061 --> 00:35:05,020
Com et dius?
388
00:35:06,897 --> 00:35:08,315
Jeff.
389
00:35:08,399 --> 00:35:09,733
Encantat, Jeff.
390
00:35:10,442 --> 00:35:11,861
Jo em dic Steven.
391
00:35:27,877 --> 00:35:31,881
Sí, tio. Ara tothom fa exercici.
392
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
De cop i volta tothom fa jòguing.
393
00:35:35,384 --> 00:35:38,179
Per a paios prims com nosaltres
no n'hi ha prou.
394
00:35:39,638 --> 00:35:41,098
Hem de fer peses.
395
00:35:41,891 --> 00:35:44,727
O les ties ni es fixaran en nosaltres.
396
00:35:45,227 --> 00:35:48,105
- I tant.
- És així.
397
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Ostres.
398
00:35:51,567 --> 00:35:53,736
Una més, vinga va.
399
00:35:58,490 --> 00:36:00,284
Molt bé.
400
00:36:00,993 --> 00:36:03,621
Estàs com un toro, tio.
401
00:36:04,705 --> 00:36:06,999
Sí, bé, he estat fent molt exercici.
402
00:36:07,082 --> 00:36:08,000
Ja ho veig.
403
00:36:09,960 --> 00:36:12,463
- Prova-ho, tio. Jo t'ajudaré.
- No.
404
00:36:12,546 --> 00:36:14,298
- Vinga.
- No, gràcies.
405
00:36:14,381 --> 00:36:16,592
Quina hora és?
406
00:36:18,093 --> 00:36:19,970
Crec que hauríem d'anar tirant.
407
00:36:22,097 --> 00:36:24,475
No, tenim temps.
408
00:36:25,351 --> 00:36:27,478
Vols una altra birra? Vinga, una altra.
409
00:36:27,561 --> 00:36:28,562
És que…
410
00:36:29,355 --> 00:36:31,857
He quedat amb els col·legues a les set. I…
411
00:36:32,650 --> 00:36:34,568
hi ha una hora de camí, oi?
412
00:36:35,653 --> 00:36:39,865
D'acord, una més i després marxarem.
413
00:36:39,949 --> 00:36:40,950
D'acord.
414
00:36:44,703 --> 00:36:47,081
O podríem prendre-la de camí.
415
00:36:50,334 --> 00:36:52,294
No em vull perdre el concert.
416
00:36:52,378 --> 00:36:54,421
Tio, que són els Pegasus!
417
00:36:57,758 --> 00:36:59,718
Et preocupes massa, home.
418
00:37:09,561 --> 00:37:10,646
Què coi?
419
00:37:13,607 --> 00:37:15,234
- Què?
- Què fots?
420
00:37:16,360 --> 00:37:17,778
- Què?
- Per què ho has fet?
421
00:37:19,488 --> 00:37:20,990
Era broma.
422
00:37:21,073 --> 00:37:22,658
Mira, jo no soc d'aquests.
423
00:37:22,741 --> 00:37:26,912
Jo tampoc, era una broma. Vinga seu.
424
00:37:26,996 --> 00:37:29,248
Em portaràs al concert o no?
425
00:37:29,331 --> 00:37:31,000
Perquè m'ho has dit.
426
00:37:31,625 --> 00:37:34,878
I tant que sí.
Seu i pren-te la birra primer.
427
00:37:34,962 --> 00:37:37,298
No, tio. Anem.
428
00:37:37,798 --> 00:37:40,259
No, encara no vull marxar.
429
00:37:40,342 --> 00:37:43,053
Fem-ne deu més.
430
00:37:43,137 --> 00:37:45,180
Posaré dos pesos d'onze quilos.
431
00:37:45,264 --> 00:37:49,059
Tio, m'has dit que em portaries
al concert, entesos?
432
00:37:49,143 --> 00:37:52,354
No sé què volies,
però això és el que vull jo.
433
00:37:52,438 --> 00:37:54,523
Vull que m'hi portis ara.
434
00:37:58,652 --> 00:38:00,195
No vull que te'n vagis.
435
00:38:03,907 --> 00:38:05,409
Tio, estàs plorant?
436
00:38:06,660 --> 00:38:08,954
- No.
- Hòstia puta.
437
00:38:09,038 --> 00:38:11,040
Foto el camp.
438
00:38:11,540 --> 00:38:13,417
Em perdré el puto concert!
439
00:38:13,500 --> 00:38:15,127
Marica fastigós de merda!
440
00:38:15,627 --> 00:38:16,712
Càgon l'hòstia!
441
00:38:57,753 --> 00:38:58,629
Tio.
442
00:39:11,517 --> 00:39:12,434
Tio.
443
00:39:13,602 --> 00:39:14,853
Vinga, no facis comèdia.
444
00:39:15,521 --> 00:39:16,814
Què fots?
445
00:39:16,897 --> 00:39:18,357
Para!
446
00:39:18,857 --> 00:39:19,775
Que et fotin.
447
00:39:19,858 --> 00:39:22,236
Prou!
448
00:39:24,154 --> 00:39:25,072
Para.
449
00:39:54,852 --> 00:39:56,728
Merda.
450
00:40:13,620 --> 00:40:14,496
Escolta.
451
00:40:18,167 --> 00:40:19,501
Què fas?
452
00:40:21,545 --> 00:40:22,629
Para.
453
00:40:36,852 --> 00:40:38,437
Vinga, tio.
454
00:40:43,817 --> 00:40:47,446
Va, desperta't!
455
00:40:48,739 --> 00:40:52,743
No.
456
00:40:53,952 --> 00:40:55,078
No.
457
00:40:55,829 --> 00:40:57,039
No pot ser.
458
00:40:57,539 --> 00:40:59,958
Merda, no.
459
00:41:00,042 --> 00:41:03,128
No.
460
00:41:03,629 --> 00:41:05,380
No fotis.
461
00:41:05,881 --> 00:41:07,049
No!
462
00:41:07,132 --> 00:41:09,176
Mai més em parlaran.
463
00:41:09,259 --> 00:41:10,511
La meva família.
464
00:41:10,594 --> 00:41:13,180
Imbècil! Imbècil de merda!
465
00:41:13,263 --> 00:41:14,515
No.
466
00:41:14,598 --> 00:41:16,099
Vinga, va.
467
00:41:16,183 --> 00:41:17,434
Va, desperta't.
468
00:41:18,060 --> 00:41:19,102
Desperta't.
469
00:41:19,186 --> 00:41:20,187
Merda!
470
00:41:22,981 --> 00:41:24,316
No!
471
00:42:23,584 --> 00:42:24,543
Merda.
472
00:42:41,476 --> 00:42:42,436
Merda.
473
00:42:44,896 --> 00:42:46,315
Hòstia puta.
474
00:42:48,942 --> 00:42:49,818
Puta merda.
475
00:45:33,732 --> 00:45:36,359
Mira aquest paio, fent ziga-zagues.
476
00:46:14,981 --> 00:46:16,775
M'ensenya el carnet de conduir?
477
00:46:18,193 --> 00:46:19,277
Sí.
478
00:46:26,576 --> 00:46:28,036
Sap per què l'he fet aturar?
479
00:46:29,955 --> 00:46:30,997
No.
480
00:46:31,081 --> 00:46:33,291
Perquè anava fent giragonses.
481
00:46:34,626 --> 00:46:37,921
I des d'aquí puc notar que ha begut.
482
00:46:38,713 --> 00:46:39,965
Ha begut aquesta nit?
483
00:46:40,048 --> 00:46:43,301
Només un parell de cerveses.
484
00:46:43,385 --> 00:46:45,762
Crec que molt més que un parell.
485
00:46:46,471 --> 00:46:48,139
Què hi ha a les bosses?
486
00:46:54,896 --> 00:46:59,359
Herba del jardí.
487
00:47:02,237 --> 00:47:06,283
Els meus pares s'han divorciat
i em costa molt dormir.
488
00:47:06,366 --> 00:47:07,450
Així que…
489
00:47:08,493 --> 00:47:10,370
faig feina al jardí i…
490
00:47:11,997 --> 00:47:15,584
ho portava a l'abocador.
491
00:47:17,419 --> 00:47:18,920
Tens divuit anys, oi?
492
00:47:20,088 --> 00:47:20,964
Sí.
493
00:47:21,047 --> 00:47:23,425
Tens tota la vida al davant.
494
00:47:27,178 --> 00:47:30,765
I no te la fotré
arrestant-te aquesta nit. Entesos?
495
00:47:33,977 --> 00:47:34,853
D'acord.
496
00:47:35,645 --> 00:47:39,357
Vull que giris cua i tornis a casa teva.
497
00:47:39,983 --> 00:47:42,819
I no et vull tornar a veure
mai més. Entesos?
498
00:47:45,155 --> 00:47:46,531
Sí, agent.
499
00:47:47,908 --> 00:47:48,992
Gràcies.
500
00:47:50,785 --> 00:47:52,245
Fot el camp d'aquí.
501
00:47:54,247 --> 00:47:55,206
Sí.
502
00:51:44,102 --> 00:51:45,937
Subtítols: Sabina Pujol