1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:11,679 --> 00:00:17,310
MILWAUKEE, WI
1959
3
00:01:19,038 --> 00:01:20,164
Joyce?
4
00:01:27,463 --> 00:01:29,382
Ilang linggo na ang dinadala mo?
5
00:01:29,465 --> 00:01:30,716
Dalawampu't anim
6
00:01:30,800 --> 00:01:33,636
Okey, nasa huling trimester ka na. Mabuti.
7
00:01:33,719 --> 00:01:36,973
Ang pag-aalboroto. Ang pagkamatatakutin.
8
00:01:38,850 --> 00:01:41,727
Isipin mo na lang na ito ang panahon
na makakapagpahinga ka
9
00:01:41,811 --> 00:01:45,481
at ang kaligayahang mararamdaman mo
pagkasilang ng sanggol.
10
00:01:46,732 --> 00:01:50,653
Marami kang iniinom na gamot.
Nakita ko na may para hormones dito.
11
00:01:50,736 --> 00:01:52,822
-Anong mga iniinom mo ngayon?
-Ah--
12
00:01:52,905 --> 00:01:56,325
Kaya nga narito kami ngayon, Doktor.
Dahil sa mga gamot niya.
13
00:01:56,409 --> 00:01:59,078
Umiinom siya ng Equanil
para sa pagkabalisa,
14
00:01:59,162 --> 00:02:00,872
Na dapat ay kung kailangan lang
15
00:02:00,955 --> 00:02:03,624
pero walang tigil ang pagpapa-refill niya.
16
00:02:04,917 --> 00:02:08,337
-'Yong isang doktor niya, pampatulog.
-Importante na nakakatulog ako.
17
00:02:08,421 --> 00:02:12,466
-Laxatives, Valium. May morphine pa.
-Tatlong beses lang 'yong morphine.
18
00:02:12,550 --> 00:02:14,260
Tinuturukan din siya ng barbiturates.
19
00:02:14,343 --> 00:02:16,429
Kung napapakalma nila ako,
kailangan ko 'yon.
20
00:02:16,512 --> 00:02:20,099
Ang fetus ang inaaala ko.
21
00:02:20,600 --> 00:02:22,310
Natatakot ako para sa bata.
22
00:02:22,393 --> 00:02:25,646
Nabalitaan ko kasi ang tungkol
sa thalidomide babies sa England.
23
00:02:25,730 --> 00:02:28,733
-HIndi ako umiinom ng thalidomide.
-Huwag kang sumabat.
24
00:02:29,692 --> 00:02:31,777
Araw-araw kang umiinom ng 26 na gamot.
25
00:02:31,861 --> 00:02:34,822
Nireseta 'yon ng mga doktor
sa akin, Lionel.
26
00:02:34,906 --> 00:02:36,449
Sinusunod ko lang sila.
27
00:02:36,532 --> 00:02:39,410
Gusto kong na bumuti ang lagay ko
pero nagagalit ka sa akin.
28
00:02:39,493 --> 00:02:41,454
Iniisip ng mga doktor na may mal
29
00:02:41,537 --> 00:02:43,998
at hindi ko alam kung ano
ang maling ginagawa ko.
30
00:02:44,081 --> 00:02:46,709
Okey.
31
00:02:46,792 --> 00:02:48,336
Nauunawaan ko.
32
00:02:48,419 --> 00:02:51,047
Hindi balanse ang hormones mo.
Nalilito ka.
33
00:02:51,130 --> 00:02:53,132
Mababaligtad na ang mundo mo--
34
00:02:53,216 --> 00:02:54,800
-Hindi ako nalilito.
-Joyce.
35
00:02:54,884 --> 00:02:57,178
Gusto kong malaman
kung ano talaga ang nangyayari.
36
00:02:57,887 --> 00:03:00,765
Ibig kong sabihin, chemically,
para maramdaman ko ang ganito.
37
00:03:00,848 --> 00:03:03,434
Ayokong alalahanin mo pa
ang mga 'yan, okey?
38
00:03:03,517 --> 00:03:08,231
Ang kailangan mo lang malaman,
normal 'yan at lilipas din
39
00:03:08,731 --> 00:03:12,693
Mas mabuti kung haharapin mo ito
ng hindi umaasa sa mga gamot
40
00:03:12,777 --> 00:03:16,197
Gusto ko lang matapos na ito
para umusad na ang buhay ko.
41
00:03:20,368 --> 00:03:22,912
May mga babaeng masaya
sa pagbubuntis nila.
42
00:03:24,413 --> 00:03:25,498
Alam ko 'yon.
43
00:03:29,210 --> 00:03:31,462
Nakakakunsensiya na hindi ako gan'on.
44
00:03:32,338 --> 00:03:34,298
Malapit ng matapos 'yan.
45
00:03:59,532 --> 00:04:03,577
1977
46
00:04:07,456 --> 00:04:09,959
Hayan. May nahuli na ako. Magaling.
47
00:04:11,669 --> 00:04:13,713
Heto, kunin mo 'to.
48
00:04:16,674 --> 00:04:18,718
Okey.
49
00:04:19,593 --> 00:04:23,264
-Napakaliit po.
-Hindi. Tama lang ang laki nito.
50
00:04:23,347 --> 00:04:24,557
Kakainin natin siya.
51
00:04:28,060 --> 00:04:30,521
Okey, sige.
52
00:04:30,604 --> 00:04:34,150
Ngayon, ituturo ko kung paano maglagay
ng bulate sa kawitan.
53
00:04:34,984 --> 00:04:36,986
May isang malaki rito.
54
00:04:37,069 --> 00:04:38,070
Ngayon, ito...
55
00:04:40,823 --> 00:04:43,868
Ito ang ulo at gusto mo na kumakawag 'yan.
56
00:04:43,951 --> 00:04:48,122
Kaya kailangan kong isipin
kung nasaan ang puwet.
57
00:04:49,040 --> 00:04:53,210
At doon ko ipapasok ang kawit.
58
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Gawin mo.
59
00:04:56,839 --> 00:04:58,174
Kakawag 'yan ng konti.
60
00:05:01,635 --> 00:05:02,553
Dito?
61
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Oo.
62
00:05:05,389 --> 00:05:07,058
Pasensiya na. Masakit 'yan.
63
00:05:09,643 --> 00:05:11,228
Malay mo.
64
00:05:11,312 --> 00:05:13,105
Baka babaeng bulate 'yan.
65
00:05:13,814 --> 00:05:15,691
At siguro pinapasok mo siya.
66
00:05:17,360 --> 00:05:20,696
Siguradong 'yon lang ang pinag-uusapan
n'yo ng mga barkada mo, 'di ba?
67
00:05:20,780 --> 00:05:21,822
Mga babae?
68
00:05:24,492 --> 00:05:26,577
-Ganito?
-Oo. Magaling.
69
00:05:26,660 --> 00:05:30,915
Ngayon, kunin mo ang ulo at ipulupot mo
sa kawit ng ilang beses,
70
00:05:32,291 --> 00:05:34,502
at pagkatapos, iipit mo sa may gilid.
71
00:05:36,921 --> 00:05:38,089
Ayos.
72
00:05:38,589 --> 00:05:40,174
'Yan, gan'yan nga.
73
00:05:40,257 --> 00:05:42,343
Sa gan'yang paraan, buhay ito pero
74
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
hindi malalaglag
at hindi rin matatanggal ng isda.
75
00:05:47,598 --> 00:05:49,767
-Tingnan natin kung may mahuhuli ka.
-Okey.
76
00:06:04,865 --> 00:06:06,826
May mga nililigawan ka ba sa eskuwela?
77
00:06:10,663 --> 00:06:12,623
Wala akong magustuhan sa kanila.
78
00:06:12,706 --> 00:06:14,083
Okey, Oo.
79
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
Pero alam mo ang gagawin.
80
00:06:21,298 --> 00:06:22,133
Tama ba?
81
00:06:23,759 --> 00:06:27,346
Kapag ang lalaki at ang babae,
alam mo na, ay nagtalik?
82
00:06:28,431 --> 00:06:33,227
Sigurado ako na ang mga kaibigan mo...
Isa sa kanila, may Playboy sa locker niya.
83
00:06:33,727 --> 00:06:36,021
Hindi natin kailangang pag-usapan 'yan.
84
00:06:41,402 --> 00:06:42,486
At pagkatapos...
85
00:06:44,989 --> 00:06:46,532
putulin mo ang ulo.
86
00:06:54,498 --> 00:06:55,374
Gan'on.
87
00:06:57,751 --> 00:06:59,378
Ah, pwede ko bang subukan?
88
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
Oo naman. Basta mag-iingat ka.
89
00:07:01,922 --> 00:07:04,633
Napakatalas ng kutsilyo.
Pupunasan ko muna.
90
00:07:04,717 --> 00:07:06,135
Para hindi dumulas.
91
00:07:35,289 --> 00:07:36,332
Sige.
92
00:07:41,045 --> 00:07:45,257
ANG DEE NA NAKALILIGAYA
93
00:07:46,425 --> 00:07:47,426
Kaya ko 'to.
94
00:07:52,681 --> 00:07:54,767
ANG MGA KASIYAHAN NG SILANGAN
95
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
-Hindi ko alam kung bakit--
-Ano?
96
00:08:00,689 --> 00:08:03,067
-Anong mali d'on?
-Alam mong kailangan ko 'yon.
97
00:08:03,150 --> 00:08:05,569
-Eh ano naman?
-Alam mo 'yon. Diyos ko!
98
00:08:05,653 --> 00:08:08,280
Bakit hindi mo ako pinapayagang
pumunta kahit saan?
99
00:08:08,364 --> 00:08:10,199
May isyu ka sa lahat ng pinupuntahan ko!
100
00:08:10,866 --> 00:08:12,368
Ano bang problema mo?
101
00:08:12,451 --> 00:08:15,329
Ano? Bakit lagi na lang ako
ang may problema?
102
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
Nag-usap na tayo.
Sinabi kong kailangan ko ang kotse.
103
00:08:17,998 --> 00:08:22,211
Talaga? Pwes, may natagpuan ako
na talagang interesante!
104
00:08:22,294 --> 00:08:24,838
-Hindi ka naniniwala sa akin.
-Sana sinabi mo na noon.
105
00:08:24,922 --> 00:08:27,508
-Wala kang tiwala sa mga ginagawa ko.
-Kailangan ko 'yon.
106
00:08:27,591 --> 00:08:30,219
-Alam mong kailangan ko 'yon.
-At iniisip mong baliw ako.
107
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
Pakiusap, tumigil ka na.
108
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Pero may nangyari
at talagang interesante 'yon,
109
00:08:34,223 --> 00:08:36,809
at iniisip mong baliw ako.
'Yon ang laging nasa isip mo.
110
00:08:36,892 --> 00:08:39,061
-Ibaba mo--
-Huwag mo akong tatawaging baliw!
111
00:08:39,144 --> 00:08:41,647
Ibaba mo ang kutsilyo, Joyce! Ibaba mo--!
112
00:08:43,524 --> 00:08:44,942
Ano bang problema mo?
113
00:08:45,025 --> 00:08:47,403
Hindi mo pwedeng dalhin ang kotse
kung saan mo gusto.
114
00:08:47,486 --> 00:08:49,113
At wala ring UFO.
115
00:08:49,196 --> 00:08:51,824
May artikulo ang Akron Beacon Journal
tungkol doon!
116
00:08:51,907 --> 00:08:54,159
-Talaga?
-May mga ilaw sa himpapawid!
117
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
At sinundan ko 'yon hanggang Route 14,
118
00:08:57,329 --> 00:08:59,915
kaya huwag mong sasabihin na baliw ako!
119
00:08:59,999 --> 00:09:02,334
Hoy, huwag kang makialam dito!
120
00:09:02,418 --> 00:09:04,003
Gawin mo ang homework mo!
121
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
-Masaya ka na?
-Kinamumuhian kita!
122
00:10:21,246 --> 00:10:23,832
Hoy, Dahmer. Ulitin mo 'yong ginawa mo
sa Spanish class.
123
00:10:23,916 --> 00:10:25,209
Nakakatawa 'yon.
124
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Ano?
125
00:10:26,960 --> 00:10:30,339
'Yong lalaking kilala ng nanay mo,
'yong parang... baliw.
126
00:10:34,009 --> 00:10:36,136
Ilagay mo ang asul na kurtina roon!
127
00:10:37,930 --> 00:10:39,723
Sobrang nakakatawa 'yan.
128
00:10:40,599 --> 00:10:43,143
'Yan ang tinatawag nilang "kilos Dahmer."
129
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
Hindi!
130
00:10:47,690 --> 00:10:49,525
-Katahimikan!
-Ano?
131
00:10:49,608 --> 00:10:52,945
Joyce! Ibaba mo ang kutsilyo, Joyce!
132
00:10:53,862 --> 00:10:55,489
Ibaba mo 'yan!
133
00:11:00,202 --> 00:11:01,036
Okey.
134
00:11:03,122 --> 00:11:04,081
Peace.
135
00:11:04,832 --> 00:11:06,500
-O, sige.
-"Peace"?
136
00:11:11,630 --> 00:11:17,052
Okey, class. Tandaan n'yo, kasing talas
ng labaha ang mga scalpels na ito.
137
00:11:17,136 --> 00:11:18,178
Okey?
138
00:11:18,262 --> 00:11:22,349
Kapag ipapasa n'yo sa partner n'yo,
ibaba n'yo ito at sila ang kukuha.
139
00:11:23,183 --> 00:11:24,101
Denise.
140
00:11:24,184 --> 00:11:25,728
Kailangan bang gawin ito?
141
00:11:25,811 --> 00:11:26,979
Oo.
142
00:11:27,062 --> 00:11:29,440
Okey, pero vegetarian ako.
143
00:11:30,607 --> 00:11:31,692
Hindot ka.
144
00:11:32,192 --> 00:11:34,987
Okey, Chazz. Tama na 'yan, salamat.
145
00:11:35,070 --> 00:11:37,906
Oo, sapilitan ito. Ang anatomya...
146
00:11:37,990 --> 00:11:39,408
ay bahagi ng siyensiya.
147
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
Pag-aaral ito sa katawan ng tao, Denise.
148
00:11:42,161 --> 00:11:44,788
At isa pa, patay na ang mga biik na 'yan.
149
00:11:44,872 --> 00:11:46,498
Oo pero hindi sila kusang namatay.
150
00:11:46,582 --> 00:11:48,500
Pinatay sila para mapag-aralan namin sila.
151
00:11:48,584 --> 00:11:51,336
Tumahimik ka, Denise.
Gusto naming gawin ito.
152
00:11:51,920 --> 00:11:53,213
Okey, Jeff, salamat.
153
00:11:53,297 --> 00:11:54,173
Tama na 'yan.
154
00:11:54,673 --> 00:11:57,843
Okey, class. Mag-iingat kayo ng husto.
155
00:11:58,635 --> 00:12:01,054
Walang dadalhin sa emergency room ngayon.
156
00:12:04,933 --> 00:12:09,521
Magaling. Ngayon, kailangan n'yong
hiwain ang sternum
157
00:12:09,605 --> 00:12:11,857
para lumantad ang chest cavity.
158
00:12:11,940 --> 00:12:13,984
Maging napakaingat sa paggawa nito.
159
00:12:14,651 --> 00:12:15,486
Magaling.
160
00:12:15,569 --> 00:12:18,322
Ituloy na natin
at tanggalin ang pericardium.
161
00:12:18,405 --> 00:12:21,700
'Yan ang membrane na nakapaligid sa puso.
162
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
Hindi, Jeff, huwag mo munang
tangalin ang puso.
163
00:12:29,291 --> 00:12:30,501
Pasensiya na.
164
00:12:33,086 --> 00:12:36,590
Magaling ka ngayon, Jeff,
nakikita kong interesado ka talaga.
165
00:12:37,883 --> 00:12:39,301
Oo, nagustuhan ko 'yon.
166
00:12:39,384 --> 00:12:40,260
Mabuti.
167
00:12:43,347 --> 00:12:45,098
Pwede ko bang iuwi ang isa?
168
00:12:46,099 --> 00:12:47,559
Para makapagpraktis ako.
169
00:12:51,772 --> 00:12:55,108
Tatapatin kita, Jeff,
sa loob ng 22 taong pagtuturo ko,
170
00:12:55,192 --> 00:12:57,194
wala pang humiling n'yan sa akin.
171
00:12:59,154 --> 00:12:59,988
Sige lang.
172
00:13:01,657 --> 00:13:02,533
Salamat.
173
00:13:09,164 --> 00:13:13,168
'Tol. Nakakatuwa, 'di ba?
Nang barahin mo ang malditang si Denise?
174
00:13:14,294 --> 00:13:17,756
Oo, siya na yata
ang pinakamasaklap na partner.
175
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Uy, 'tol.
176
00:13:23,095 --> 00:13:24,555
May isa pa ako.
177
00:13:25,055 --> 00:13:26,682
-Gusto mong sumama?
-Isa pang ano?
178
00:13:26,765 --> 00:13:28,350
Isa pang biik.
179
00:13:28,433 --> 00:13:31,854
Binigyan ako ng isa ni Bertoglio.
Gusto mong sumama sa bahay at pag-aralan?
180
00:13:34,398 --> 00:13:36,066
Ano? Nagbibiro ka ba?
181
00:13:37,276 --> 00:13:38,277
Ayoko.
182
00:13:58,755 --> 00:14:03,010
Pinag-aralan ko ang testimonya
at nakapagdesisyon na ako.
183
00:14:03,719 --> 00:14:08,849
Mr. Dahmer, alam kong inaalala mo
ang emotional stability ni Mrs. Dahmer.
184
00:14:08,932 --> 00:14:10,601
Pero kailangan mong maunawaan
185
00:14:10,684 --> 00:14:14,438
na kung naging bayolente ka sa kanya,
kahit na isa o dalawang--
186
00:14:14,521 --> 00:14:15,647
Hindi totoo 'yan.
187
00:14:15,731 --> 00:14:18,233
At may kuwestiyon din sa trabaho mo.
188
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Napakahaba ng oras ng trabaho mo,
189
00:14:20,193 --> 00:14:24,698
at napakahalaga na may sapat na panahon
ang mag-aalaga sa dalawang anak n'yo.
190
00:14:25,407 --> 00:14:30,454
Mananatili ang karapatan mong bumisita,
igagawad ang kustodya kay Mrs. Dahmer.
191
00:14:30,537 --> 00:14:31,371
Salamat.
192
00:14:31,455 --> 00:14:34,249
Unang hakbang lang 'to.
Huwag kang mag-alala, aapila tayo.
193
00:14:40,297 --> 00:14:42,007
-David.
-Anak, halika na.
194
00:14:42,090 --> 00:14:45,886
Narito ako para sa iyo. Kung kailangan mo
ako, tumawag ka, kukunin kita.
195
00:14:45,969 --> 00:14:47,346
Huwag mo siyang kausapin.
196
00:14:48,055 --> 00:14:50,474
Anong gagawin natin kay Jeff?
197
00:14:50,557 --> 00:14:54,394
Labimpito na siya. Matanda na siya.
Bahala na siya sa buhay niya.
198
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Napakakintab!
199
00:15:05,697 --> 00:15:08,075
'Yan ang linis Mr. Clean na may lemon.
200
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
-Bibilhin ko 'yan.
-Mabuti naman.
201
00:15:12,204 --> 00:15:14,331
-Ang ganda ng mga galaw mo.
-Salamat.
202
00:15:15,457 --> 00:15:18,168
Ayaw nakakakita ng balakubak
si Carol Knight.
203
00:15:18,251 --> 00:15:20,003
Nagtatrabaho ako sa airport.
204
00:15:20,087 --> 00:15:22,798
at walang rason
para maglakad ang mga tao roon
205
00:15:22,881 --> 00:15:26,051
nang may kapansin-pansin
na may balakubak sila.
206
00:15:26,551 --> 00:15:29,513
Hindi... Marami ka
ng pwedeng gamitin ngayon.
207
00:15:29,596 --> 00:15:33,475
at sa Head & Shoulders,
ang pakiramdam ko, parang...
208
00:15:34,518 --> 00:15:35,769
Anong pinapanood mo?
209
00:15:36,770 --> 00:15:37,938
Ah, hi, Jeff.
210
00:15:39,481 --> 00:15:43,110
Pakisara ang TV at maupo ka.
211
00:15:43,777 --> 00:15:45,153
Regular itong gamitin.
212
00:15:45,237 --> 00:15:48,281
Ang Head & Shoulders ang numero uno
sa listahan kung ako ang--
213
00:15:55,789 --> 00:15:57,791
Napakahirap na sa akin ang manatili rito.
214
00:15:59,710 --> 00:16:00,877
At...
215
00:16:03,255 --> 00:16:05,173
may mga bagay na kailangang magbago.
216
00:16:06,717 --> 00:16:11,388
Kailangang baguhin dahil hindi ko
na kayang mabuhay ng ganito.
217
00:16:22,024 --> 00:16:22,899
Ako ba...
218
00:16:25,694 --> 00:16:27,404
Maiiwan ako sa iyo, 'di ba?
219
00:16:28,196 --> 00:16:29,823
Titira ako sa iyo?
220
00:16:31,533 --> 00:16:33,160
Pag-isipan natin 'yan.
221
00:16:41,793 --> 00:16:43,211
Ano ang amoy na 'yon?
222
00:16:49,551 --> 00:16:51,011
Ang biik ko po.
223
00:16:51,970 --> 00:16:54,181
PInag-aaralan po namin sila sa klase.
224
00:16:54,264 --> 00:16:55,557
Ah, mabuti 'yan.
225
00:16:59,311 --> 00:17:00,520
Ituloy mo lang 'yan.
226
00:17:05,692 --> 00:17:07,110
Mabait kang bata, Jeff.
227
00:17:51,071 --> 00:17:52,614
Halika na, David, tara na!
228
00:17:53,615 --> 00:17:54,574
Bilisan mo.
229
00:17:56,493 --> 00:17:57,577
Anong nangyayari?
230
00:18:00,664 --> 00:18:03,542
Nagpapakasaya ngayon ang tatay mo
at ang nobya niya sa motel.
231
00:18:03,625 --> 00:18:06,044
Sumakay ka na, David! Aalis na tayo.
232
00:18:06,128 --> 00:18:08,213
-Pero--
-Kailangan kong lumayo
233
00:18:08,296 --> 00:18:12,634
Gusto kong mag-isip. Okey?
Ikinalulungkot ko. 'Yon ang nangyayari.
234
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
Teka, Mom, sandali lang.
235
00:18:15,303 --> 00:18:20,267
Hindi ako pwedeng umalis.
May graduation pa ako at... prom.
236
00:18:21,351 --> 00:18:23,687
Anong sinasabi mo?
Maiiwan ka rito.
237
00:18:23,770 --> 00:18:26,690
May isang kaserola ng nilaga d'on
at may pagkain din sa freezer.
238
00:18:29,234 --> 00:18:30,569
Hindi mo ako pwedeng iwan.
239
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
Tigilan mo ako, Jeff.
240
00:18:33,238 --> 00:18:35,448
Wala kang sinabing maganda
sa akin kahit minsan.
241
00:18:35,532 --> 00:18:36,783
Lagi ka sa kuwarto mo.
242
00:18:37,367 --> 00:18:39,744
Ayaw mo ng ina.
Ayaw mo sa akin.
243
00:18:39,828 --> 00:18:43,665
Katulad ka rin ng ama mo,
pareho n'yong iniisip na baliw ako.
244
00:18:43,748 --> 00:18:46,334
Ayaw mo ng anumang
may kinalaman kay Joyce.
245
00:18:46,418 --> 00:18:47,836
Kahit isa sa inyo
246
00:18:47,919 --> 00:18:51,339
Eh 'di, sige. Natupad na ang hiling mo.
247
00:18:56,386 --> 00:18:58,054
At hindi mo ba naisip,
248
00:18:59,055 --> 00:19:03,643
na kailanman ay hindi ka nagpatulong
sa akin sa isa sa mga proyekto mo
249
00:19:03,727 --> 00:19:06,646
sa mga hayop d'on sa garahe
na gaya ng ginagawa n'yo ng ama mo?
250
00:19:07,147 --> 00:19:08,315
Kahit minsan.
251
00:19:09,858 --> 00:19:11,193
Akala ko kasi ayaw mo.
252
00:19:11,276 --> 00:19:13,904
Tama ka! Nakakadiri 'yon!
253
00:19:13,987 --> 00:19:16,615
Kinakatay n'yo ang mga patay na hayop!
254
00:19:17,115 --> 00:19:18,200
Hindi normal 'yon!
255
00:19:19,159 --> 00:19:21,870
Pero maganda pa rin sana
kung tinanong mo ako!
256
00:19:24,122 --> 00:19:26,458
Mom-- Gan'on lang 'yon, ha?
257
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
Ah, napakaganda nito, Mom.
258
00:19:28,126 --> 00:19:30,962
Sige, kunin mo ang kapatid ko
at manghabol ka ng UFO.
259
00:19:31,046 --> 00:19:32,631
Totoo sila!
260
00:20:27,519 --> 00:20:32,190
BLUEBOY, HONCHO, ITIM NA LALAKI,
MAINIT NA AKSYON NG LALAKI-SA-LALAKI!
261
00:20:52,836 --> 00:20:55,797
SCHÄFER'S FOOD MART LIQUOR
262
00:21:44,512 --> 00:21:46,014
Ayokong gawin mo 'yan.
263
00:21:47,057 --> 00:21:48,683
Bakit mo ginawa 'yon?
264
00:21:50,643 --> 00:21:53,688
Huwag.
265
00:21:53,772 --> 00:21:56,524
SCHÄFER'S FOOD MART LIQUOR
266
00:22:02,781 --> 00:22:03,990
Tama na.
267
00:22:04,074 --> 00:22:05,408
Ano ba?
268
00:22:05,909 --> 00:22:06,910
Hindi.
269
00:22:06,993 --> 00:22:08,536
Ayoko.
270
00:22:12,248 --> 00:22:15,377
Hindi.
271
00:22:17,087 --> 00:22:19,297
Okey.
272
00:22:19,381 --> 00:22:22,467
Ikukuha na kita ng beer, grabe. Diyos ko.
273
00:22:25,387 --> 00:22:26,596
Oo.
274
00:22:35,855 --> 00:22:36,981
Okey, heto,
275
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Tagay.
276
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
Hindi ko kaya.
277
00:25:03,753 --> 00:25:08,174
PEOPLE
FARRAH & LEE
278
00:26:16,701 --> 00:26:18,453
Pasensiya ka na, magulo rito.
279
00:26:22,040 --> 00:26:26,002
Gusto mo ba ng maiinom o kahit ano?
Gusto mo ng beer?
280
00:26:26,628 --> 00:26:29,047
Oo, beer na lang.
281
00:26:33,968 --> 00:26:38,514
Ang sarap lang ng may kasama,
ibig kong sabihin...
282
00:26:40,892 --> 00:26:43,061
lagi kasi akong nag-iisa rito.
283
00:26:44,228 --> 00:26:45,438
Talaga?
284
00:26:45,521 --> 00:26:46,397
Oo.
285
00:26:47,565 --> 00:26:49,567
Wala na akong balita sa dad ko at
286
00:26:50,443 --> 00:26:55,490
sabi ng mom ko, dalawang linggo siyang
mawawala pero ikatlong buwan na ngayon.
287
00:26:57,116 --> 00:26:59,118
Hindi ko alam kung nasaan na siya.
288
00:27:01,829 --> 00:27:03,289
Ang hirap ng lagay mo.
289
00:27:05,833 --> 00:27:06,793
Oo.
290
00:27:08,419 --> 00:27:09,962
Pero narito ka na ngayon.
291
00:27:11,631 --> 00:27:12,799
Kaya masaya na ako.
292
00:27:24,394 --> 00:27:25,353
Tagay.
293
00:27:42,578 --> 00:27:46,874
Napagtanto ko na
kapag abala ang mga kamay ko,
294
00:27:47,375 --> 00:27:50,962
nawawala ang pagkabalisa ko.
295
00:27:51,045 --> 00:27:56,509
Hindi ko na laging iniisip
ang mga kabiguan ko,
296
00:27:57,009 --> 00:27:58,845
ang kalungkutan ko.
297
00:27:59,971 --> 00:28:04,892
Hinaharap ko ang buhay ko na parang isang
maliit na buhol sa isang pagkakataon.
298
00:28:06,144 --> 00:28:08,604
Joyce? Kakausapin kita.
299
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
Sige. Paumanhin sa inyo.
300
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
Alam kong nakatulong kami
n'ong panahong nahihirapan ka
301
00:28:15,153 --> 00:28:18,364
at nagpapasalamat ako
dahil kusa kang bumalik rito ngayon
302
00:28:18,448 --> 00:28:19,949
para tulungan ang iba.
303
00:28:20,032 --> 00:28:22,118
Sana gan'on din ang lahat.
304
00:28:22,201 --> 00:28:25,872
Karamihan sa mga babae rito,
gusto lang nilang pakinggan sila.
305
00:28:26,748 --> 00:28:29,584
Sa tingin ko, 'yon din ang rason ko noon.
306
00:28:30,334 --> 00:28:34,088
Kaya nga n'ong nagpunta ako rito
at may nakinig sa akin
307
00:28:34,172 --> 00:28:38,217
sa kauna-unahang pagkakataon sa buhay ko,
naisip ko na,
308
00:28:39,218 --> 00:28:42,430
"Diyos ko, hindi ako baliw."
309
00:28:42,930 --> 00:28:45,224
Siyempre, hindi ka baliw.
310
00:28:47,018 --> 00:28:50,730
Meron kang medikal na kundisyon, Joyce.
Sigurado ako d'on.
311
00:28:50,813 --> 00:28:53,107
Postpartum depression ang tawag d'on.
312
00:28:53,900 --> 00:28:56,152
-Talaga?
-Positibo ako.
313
00:28:56,235 --> 00:28:58,738
Hindi pa lang natin alam 'yon noon.
314
00:28:58,821 --> 00:29:00,656
Tumatagal ito ng ilang taon.
315
00:29:00,740 --> 00:29:04,410
Postpartum...
Hindi man lang pumasok sa isip ko 'yan.
316
00:29:06,162 --> 00:29:10,041
Joyce, ang mga klase mo,
ang arts and crafts,
317
00:29:10,541 --> 00:29:13,294
kaloob ito ng Diyos
para sa mga babaeng ito.
318
00:29:13,377 --> 00:29:16,672
Hindi, Joyce, totoo 'yon.
319
00:29:17,465 --> 00:29:20,009
Kaya 'yon ang gusto kong pag-usapan natin.
320
00:29:21,052 --> 00:29:22,428
Aalis na ako rito.
321
00:29:22,512 --> 00:29:25,014
Idinestino si Simon sa Grand Rapids
322
00:29:25,097 --> 00:29:29,101
at may trabaho na ako d'on,
tagapayo sa mga babae sa isang klinika.
323
00:29:30,228 --> 00:29:32,772
Gusto kong ikaw ang pumalit sa akin dito.
324
00:29:32,855 --> 00:29:36,859
Maaaring pansamantala lang ito.
Dalawa o tatlong beses sa isang linggo
325
00:29:37,360 --> 00:29:38,569
O, Dottie.
326
00:29:41,781 --> 00:29:43,449
Hindi ko alam ang sasabihin.
327
00:29:45,493 --> 00:29:47,203
Sobrang saya ko.
328
00:29:50,623 --> 00:29:51,666
Pero ito'y...
329
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Mula nang magkahiwalay kami ni Lionel...
330
00:29:58,130 --> 00:29:59,632
O, sweetheart.
331
00:30:00,132 --> 00:30:01,300
Mali ka ng iniisip.
332
00:30:05,096 --> 00:30:07,723
Madalas ko kasing iniisip nitong nakaraan
333
00:30:09,016 --> 00:30:12,270
kung anong mangyayari
kung magagawa kong ulitin ang buhay ko.
334
00:30:16,399 --> 00:30:18,818
Hindi siguro ako mag-aasawa ng maaga.
335
00:30:21,863 --> 00:30:23,906
Mag-aanak ako sa tamang panahon.
336
00:30:26,742 --> 00:30:28,077
At magkakaroon ako ng karera.
337
00:30:30,580 --> 00:30:32,832
Anong uri ba ng karera ang iniisip mo?
338
00:30:32,915 --> 00:30:34,125
'Yon nga ang nakakatuwa.
339
00:30:37,128 --> 00:30:39,755
Ang gusto ko ay ang trabahong inaalok mo.
340
00:30:42,008 --> 00:30:43,342
Siyempre, payag ako.
341
00:30:44,135 --> 00:30:45,970
Dalawa, tatlong araw.
342
00:30:46,053 --> 00:30:48,264
Oo, gagawan ko ng paraan.
343
00:30:51,601 --> 00:30:55,229
Dapat isulat n'yo ito.
Kasama ito sa pagsusulit n'yo.
344
00:30:55,313 --> 00:30:58,858
Ang susunod ay ang iba't ibang uri
ng ranges na...
345
00:31:00,610 --> 00:31:01,903
Nahuli ka.
346
00:31:05,448 --> 00:31:09,076
Okey. Ang isang standard deviation ay ano?
347
00:31:09,160 --> 00:31:11,621
34.1 sa magkabilang direksyon.
348
00:31:13,873 --> 00:31:15,750
Jeff, umiinom ka ba ng beer?
349
00:31:19,795 --> 00:31:22,214
Jeff, senior year mo na ito,
350
00:31:22,298 --> 00:31:25,760
ngayon na ang panahon
para pag-isipan mo ang pagkokolehiyo.
351
00:31:26,260 --> 00:31:28,304
Kung 'yon ang gusto mong patunguhan.
352
00:31:31,140 --> 00:31:34,602
Jeff, alam kong pinagdadaanan
ng pamilya mo ang magulong diborsyo,
353
00:31:34,685 --> 00:31:37,480
at mahirap 'yon kahit kanino,
354
00:31:37,563 --> 00:31:41,359
alam kong wala na sa bahay n'yo
ang ama mo at malapit ka sa kanya.
355
00:31:42,318 --> 00:31:46,197
Ilang beses ko siyang sinubukang tawagan.
Sa hotel yata siya nakatira.
356
00:31:46,697 --> 00:31:48,824
Sinubukan ko ring tawagan ang iyong ina.
357
00:31:49,325 --> 00:31:52,495
Oo. Madalas siyang umalis.
358
00:31:53,245 --> 00:31:55,206
Ano ba ang pinakagusto mong ginagawa?
359
00:31:55,289 --> 00:31:58,542
Anong pangarap mo?
Gusto kong malaman ang pangarap mo.
360
00:32:04,548 --> 00:32:07,051
Laging sinasabi ng Dad ko
na magaling ako sa siyensiya.
361
00:32:08,177 --> 00:32:12,056
May taxidermy station ako sa garahe,
362
00:32:12,139 --> 00:32:15,184
pinag-aaralan ko 'yong mga hayop
na nasagasaan.
363
00:32:16,185 --> 00:32:20,648
Okey. Baka 'yan ang career path
na gusto mong kunin.
364
00:32:22,316 --> 00:32:23,943
Oo, naisip ko rin 'yan.
365
00:32:24,652 --> 00:32:28,531
Pero hindi ako magaling sa matematika.
366
00:32:29,573 --> 00:32:30,533
Kaya...
367
00:32:35,663 --> 00:32:40,584
Pero ang bagong libangan ko ngayon
ay nakalinya sa physical fitness.
368
00:32:40,668 --> 00:32:43,462
Magaling. Baka 'yan ang linya
na gusto mong pasukin.
369
00:32:43,546 --> 00:32:44,672
Oo.
370
00:32:45,256 --> 00:32:47,925
Pero hindi 'yon ang pangarap ko.
371
00:32:51,262 --> 00:32:53,472
Siguro sinasabi lang 'yan
ng mga tao.
372
00:32:54,807 --> 00:32:59,270
Pero hindi lahat ay may pangarap.
373
00:33:02,314 --> 00:33:04,066
Lalo na sa mga taong gaya ko
374
00:33:05,901 --> 00:33:08,070
Anong ibig mong sabihin?
375
00:33:08,904 --> 00:33:10,448
Mga taong gaya mo?
376
00:33:13,284 --> 00:33:17,580
American Top 40!
377
00:33:17,663 --> 00:33:20,708
Heto ang ika-apat na pinakasikat na awitin
sa USA sa linggong ito.
378
00:33:20,791 --> 00:33:24,086
Sina Suzi Quatro at Chris Norman
sa "Stumblin' In."
379
00:33:51,530 --> 00:33:53,616
-Uy, pare.
-Uy.
380
00:33:53,699 --> 00:33:54,825
Pwede bang umangkas?
381
00:33:54,909 --> 00:33:57,286
Pupunta kasi ako sa concert
sa Chippewa Lake Park.
382
00:33:57,369 --> 00:33:58,704
Papunta ka ba d'on?
383
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
Maaari.
384
00:34:03,000 --> 00:34:04,043
Anong concert?
385
00:34:04,126 --> 00:34:05,503
Kilala mo ang Pegasus?
386
00:34:06,420 --> 00:34:08,756
-Oo.
-Magkikita kami r'on ng tropa ko.
387
00:34:08,839 --> 00:34:11,008
Tagahanga ako ni Bruce Fulper.
388
00:34:11,092 --> 00:34:14,595
Nang malaman kong tutugtog sila,
naisip ko, "Pucha, makikiangkas ako."
389
00:34:16,555 --> 00:34:17,389
Astig.
390
00:34:18,349 --> 00:34:20,184
Anong oras ka dapat nand'on?
391
00:34:20,267 --> 00:34:21,602
7:30 p.m. ang palabas.
392
00:34:33,364 --> 00:34:34,490
Paano kaya ito?
393
00:34:35,199 --> 00:34:38,077
Pauwi na kasi ako
para uminom ng ilang beer.
394
00:34:39,578 --> 00:34:41,038
Gusto mo bang sumama?
395
00:34:42,039 --> 00:34:45,251
May chongke ako.
Uminom tayo ng ilang beer.
396
00:34:46,710 --> 00:34:47,920
Magbarbel ng konti.
397
00:34:50,464 --> 00:34:53,217
At pagkatapos, ihahatid kita r'on.
398
00:34:54,635 --> 00:34:56,345
Sige, 'tol, ayos 'yan.
399
00:35:03,936 --> 00:35:05,020
Anong pangalan mo?
400
00:35:06,897 --> 00:35:08,315
Jeff.
401
00:35:08,399 --> 00:35:09,942
Masaya akong makilala ka, Jeff.
402
00:35:10,442 --> 00:35:11,861
Ako si Steven.
403
00:35:27,877 --> 00:35:31,881
Oo nga, pare. Parang lahat na lang,
gustong magpalaki ng katawan.
404
00:35:31,964 --> 00:35:35,009
Ang dami na ngang nagjo-jogging ngayon.
405
00:35:35,509 --> 00:35:38,179
Hindi sapat 'yon para sa mga payat
na gaya natin, 'di ba?
406
00:35:39,638 --> 00:35:41,098
Kailangan nating mag-barbel.
407
00:35:41,891 --> 00:35:44,727
O hindi tayo mapapansin ng mga chicks.
408
00:35:45,227 --> 00:35:48,105
-Oo, mismo.
-Gan'yan nga.
409
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Ayos.
410
00:35:51,567 --> 00:35:53,736
Isa pa. Sige. Kaya mo 'yan.
411
00:35:58,490 --> 00:36:00,284
'Yan. Ayos.
412
00:36:00,993 --> 00:36:03,621
Ang lakas mo, pare.
413
00:36:04,705 --> 00:36:06,999
Oo, lagi kasi akong nagwo-work out.
414
00:36:07,082 --> 00:36:08,000
Napansin ko nga.
415
00:36:09,960 --> 00:36:12,463
-Subukan mo, pare. Ako'ng mag-spot sa iyo.
-Ayoko.
416
00:36:12,546 --> 00:36:14,298
-Sige na,
-Ayos lang ako.
417
00:36:14,381 --> 00:36:16,592
Ah... Anong oras na?
418
00:36:18,093 --> 00:36:19,970
Mukhang kailangan na nating umalis.
419
00:36:22,097 --> 00:36:24,475
Hindi... may oras pa tayo.
420
00:36:25,351 --> 00:36:27,478
Gusto mo pa ng beer? Isang beer pa tayo.
421
00:36:27,561 --> 00:36:28,562
Kasi...
422
00:36:29,355 --> 00:36:31,106
Magkikita-kita kami d'on ng 7:00 p.m
423
00:36:31,190 --> 00:36:32,566
At saka
424
00:36:32,650 --> 00:36:34,568
isang oras ang biyahe, 'di ba?
425
00:36:35,694 --> 00:36:39,865
Okey, uminom pa tayo ng isang beer.
Malapit na tayong umalis.
426
00:36:39,949 --> 00:36:40,950
O, sige
427
00:36:44,703 --> 00:36:47,206
O baka pwedeng sa biyahe na natin inumin.
428
00:36:50,334 --> 00:36:52,294
Ayoko kasing mahuli sa concert.
429
00:36:52,378 --> 00:36:54,421
Pegasus 'yon, pare.
430
00:36:57,758 --> 00:36:59,718
Masyado kang nag-aalala.
431
00:37:09,561 --> 00:37:10,646
Ano ba?
432
00:37:13,607 --> 00:37:15,234
-Ano?
-Pucha naman-- Teka...
433
00:37:16,360 --> 00:37:17,778
-Ano?
-Bakit mo ginawa 'yon?
434
00:37:19,488 --> 00:37:20,990
Nagbibiro lang ako.
435
00:37:21,073 --> 00:37:22,658
HIndi ako gan'on, pare.
436
00:37:22,741 --> 00:37:26,912
Ako rin naman.
Nagbibiro lang ako. Maupo ka muna.
437
00:37:26,996 --> 00:37:29,248
Ihahatid mo ba ako sa concert o hindi?
438
00:37:29,331 --> 00:37:31,000
Dahil 'yon ang sinabi mo.
439
00:37:31,625 --> 00:37:34,878
Oo, gagawin ko 'yon.
Maupo ka at uminom muna tayo.
440
00:37:34,962 --> 00:37:37,381
Hindi, pare. Tara na.
441
00:37:37,881 --> 00:37:40,259
Hindi. Ayoko pang umalis.
442
00:37:40,342 --> 00:37:43,053
Magsampung reps pa tayo.
443
00:37:43,137 --> 00:37:45,180
Maglalagay ako ng dalawang 25s.
Okey lang?
444
00:37:45,264 --> 00:37:49,059
Pare, sinabi mo sa akin
na ihahatid mo ako sa concert, 'di ba?
445
00:37:49,143 --> 00:37:52,354
Hindi ko alam kung anong gusto mo
pero hindi 'yon ang gusto ko.
446
00:37:52,438 --> 00:37:54,523
Gusto kong ihatid mo na ako d'on.
447
00:37:58,694 --> 00:38:00,195
Pero ayokong umalis ka.
448
00:38:03,907 --> 00:38:05,409
Umiiyak ka ba?
449
00:38:06,660 --> 00:38:08,954
-Hindi.
-Pucha. Diyos ko.
450
00:38:09,038 --> 00:38:11,040
Aalis na ako.
451
00:38:11,540 --> 00:38:13,417
Hindi ko na aabutan ang palabas ngayon!
452
00:38:13,500 --> 00:38:15,127
Hindot kang bakla ka!
453
00:38:15,627 --> 00:38:16,712
Pucha.
454
00:38:57,753 --> 00:38:58,629
Uy, pare.
455
00:39:11,517 --> 00:39:12,434
Uy, pare.
456
00:39:13,602 --> 00:39:15,020
Huwag kang magbiro ng gan'yan.
457
00:39:15,521 --> 00:39:16,814
Anong ginagawa mo?
458
00:39:16,897 --> 00:39:18,357
Hoy, tama na!
459
00:39:18,857 --> 00:39:19,775
Hindot ka.
460
00:39:19,858 --> 00:39:22,236
Hoy!
461
00:39:24,154 --> 00:39:25,072
Tumigil ka.
462
00:39:54,852 --> 00:39:56,728
Ah, pucha,
463
00:40:13,620 --> 00:40:14,496
Hoy.
464
00:40:18,167 --> 00:40:19,501
Anong ginagawa mo?
465
00:40:21,545 --> 00:40:22,629
Tama na.
466
00:40:36,852 --> 00:40:38,437
Halika na, pare. Tara na.
467
00:40:43,817 --> 00:40:47,446
Hoy. Gumising ka. Gumising ka!
468
00:40:48,739 --> 00:40:52,743
Hindi.
469
00:40:53,952 --> 00:40:55,078
Hindi,
470
00:40:55,829 --> 00:40:57,039
O, Diyos ko.
471
00:40:57,539 --> 00:40:59,958
Hindi. O, Diyos ko.
472
00:41:00,042 --> 00:41:03,128
Hindi.
473
00:41:03,629 --> 00:41:05,380
O, hindi.
474
00:41:05,881 --> 00:41:07,049
Hindi!
475
00:41:07,132 --> 00:41:09,176
Hindi na nila ako kakausapin pa.
476
00:41:09,259 --> 00:41:10,511
Ang pamilya ko.
477
00:41:10,594 --> 00:41:13,180
Ang tanga mo! Napakatanga mo!
478
00:41:13,263 --> 00:41:14,515
Hindi.
479
00:41:14,598 --> 00:41:16,099
Hoy, halika na,
480
00:41:16,183 --> 00:41:17,434
Sige na, gumising ka.
481
00:41:18,060 --> 00:41:19,102
Gumising ka.
482
00:41:19,186 --> 00:41:20,187
Pucha!
483
00:41:22,981 --> 00:41:24,316
Hindi!
484
00:42:23,584 --> 00:42:24,543
Pucha!
485
00:42:41,476 --> 00:42:42,436
Lintik.
486
00:42:44,896 --> 00:42:46,315
Pucha!
487
00:42:48,942 --> 00:42:49,818
Lintik.
488
00:45:33,732 --> 00:45:36,610
Tingnan mo ang lalaking 'yon.
Gumegewang-gewang.
489
00:46:15,023 --> 00:46:16,775
Patingin ng lisensiya mo.
490
00:46:18,193 --> 00:46:19,277
Opo.
491
00:46:26,576 --> 00:46:28,203
Alam mo ba kung bakit pinahinto ka?
492
00:46:29,955 --> 00:46:30,997
HIndi po.
493
00:46:31,081 --> 00:46:33,291
Dahil lumilihis ka na sa kalye.
494
00:46:34,626 --> 00:46:37,921
At naaamoy ko mula rito
na nakainom ka, okey?
495
00:46:38,713 --> 00:46:39,965
Lasing ka ba ngayon?
496
00:46:40,048 --> 00:46:43,301
Ah, uminom ako ng ilang beer.
497
00:46:43,385 --> 00:46:45,887
Higit pa sa ilang beer
ang nainom mo, okey?
498
00:46:46,596 --> 00:46:48,306
Anong laman ng garbage bags?
499
00:46:54,896 --> 00:46:59,359
Mga tinabas na tangkay . Mula sa bakuran.
500
00:47:02,237 --> 00:47:06,283
Kadidiborsyo lang ng mga magulang ko
at hindi ako makatulog.
501
00:47:06,366 --> 00:47:07,450
Kaya naisip kong
502
00:47:08,493 --> 00:47:10,370
ayusin ang bakuran at ahm...
503
00:47:11,997 --> 00:47:15,584
itatapon ko sana sa... sa basurahan.
504
00:47:17,419 --> 00:47:18,920
Labing-walo ka na. Tama?
505
00:47:20,088 --> 00:47:20,964
Opo.
506
00:47:21,047 --> 00:47:23,425
Malayo pa ang mararating mo sa buhay.
507
00:47:27,178 --> 00:47:30,765
At hindi ko sisirain 'yon sa pamamagitan
ng pag-aresto sa iyo ngayon.
508
00:47:33,977 --> 00:47:34,853
Okey.
509
00:47:35,645 --> 00:47:39,357
Pero gusto kong iikot mo ang kotseng ito,
umuwi ka na.
510
00:47:39,983 --> 00:47:42,819
At ayoko ng makikita pa
ang pagmumukha mo, okey?
511
00:47:45,238 --> 00:47:46,531
Opo, Officer.
512
00:47:47,949 --> 00:47:48,992
Salamat.
513
00:47:50,785 --> 00:47:52,245
Sige na, umalis ka na.
514
00:47:54,247 --> 00:47:55,206
Okey.
515
00:50:11,885 --> 00:50:16,431
DAHMER
516
00:50:16,514 --> 00:50:22,979
HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER
517
00:51:43,560 --> 00:51:45,937
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni April Castro