1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:17,310 MILWAUKEE, WI 1959 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 Joyce? 4 00:01:27,463 --> 00:01:29,382 Ilang linggo na ang dinadala mo? 5 00:01:29,465 --> 00:01:30,716 Dalawampu't anim 6 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 Okey, nasa huling trimester ka na. Mabuti. 7 00:01:33,719 --> 00:01:36,973 Ang pag-aalboroto. Ang pagkamatatakutin. 8 00:01:38,850 --> 00:01:41,727 Isipin mo na lang na ito ang panahon na makakapagpahinga ka 9 00:01:41,811 --> 00:01:45,481 at ang kaligayahang mararamdaman mo pagkasilang ng sanggol. 10 00:01:46,732 --> 00:01:50,653 Marami kang iniinom na gamot. Nakita ko na may para hormones dito. 11 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 -Anong mga iniinom mo ngayon? -Ah-- 12 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 Kaya nga narito kami ngayon, Doktor. Dahil sa mga gamot niya. 13 00:01:56,409 --> 00:01:59,078 Umiinom siya ng Equanil para sa pagkabalisa, 14 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 Na dapat ay kung kailangan lang 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,624 pero walang tigil ang pagpapa-refill niya. 16 00:02:04,917 --> 00:02:08,337 -'Yong isang doktor niya, pampatulog. -Importante na nakakatulog ako. 17 00:02:08,421 --> 00:02:12,466 -Laxatives, Valium. May morphine pa. -Tatlong beses lang 'yong morphine. 18 00:02:12,550 --> 00:02:14,260 Tinuturukan din siya ng barbiturates. 19 00:02:14,343 --> 00:02:16,429 Kung napapakalma nila ako, kailangan ko 'yon. 20 00:02:16,512 --> 00:02:20,099 Ang fetus ang inaaala ko. 21 00:02:20,600 --> 00:02:22,310 Natatakot ako para sa bata. 22 00:02:22,393 --> 00:02:25,646 Nabalitaan ko kasi ang tungkol sa thalidomide babies sa England. 23 00:02:25,730 --> 00:02:28,733 -HIndi ako umiinom ng thalidomide. -Huwag kang sumabat. 24 00:02:29,692 --> 00:02:31,777 Araw-araw kang umiinom ng 26 na gamot. 25 00:02:31,861 --> 00:02:34,822 Nireseta 'yon ng mga doktor sa akin, Lionel. 26 00:02:34,906 --> 00:02:36,449 Sinusunod ko lang sila. 27 00:02:36,532 --> 00:02:39,410 Gusto kong na bumuti ang lagay ko pero nagagalit ka sa akin. 28 00:02:39,493 --> 00:02:41,454 Iniisip ng mga doktor na may mal 29 00:02:41,537 --> 00:02:43,998 at hindi ko alam kung ano ang maling ginagawa ko. 30 00:02:44,081 --> 00:02:46,709 Okey. 31 00:02:46,792 --> 00:02:48,336 Nauunawaan ko. 32 00:02:48,419 --> 00:02:51,047 Hindi balanse ang hormones mo. Nalilito ka. 33 00:02:51,130 --> 00:02:53,132 Mababaligtad na ang mundo mo-- 34 00:02:53,216 --> 00:02:54,800 -Hindi ako nalilito. -Joyce. 35 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Gusto kong malaman kung ano talaga ang nangyayari. 36 00:02:57,887 --> 00:03:00,765 Ibig kong sabihin, chemically, para maramdaman ko ang ganito. 37 00:03:00,848 --> 00:03:03,434 Ayokong alalahanin mo pa ang mga 'yan, okey? 38 00:03:03,517 --> 00:03:08,231 Ang kailangan mo lang malaman, normal 'yan at lilipas din 39 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 Mas mabuti kung haharapin mo ito ng hindi umaasa sa mga gamot 40 00:03:12,777 --> 00:03:16,197 Gusto ko lang matapos na ito para umusad na ang buhay ko. 41 00:03:20,368 --> 00:03:22,912 May mga babaeng masaya sa pagbubuntis nila. 42 00:03:24,413 --> 00:03:25,498 Alam ko 'yon. 43 00:03:29,210 --> 00:03:31,462 Nakakakunsensiya na hindi ako gan'on. 44 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 Malapit ng matapos 'yan. 45 00:03:59,532 --> 00:04:03,577 1977 46 00:04:07,456 --> 00:04:09,959 Hayan. May nahuli na ako. Magaling. 47 00:04:11,669 --> 00:04:13,713 Heto, kunin mo 'to. 48 00:04:16,674 --> 00:04:18,718 Okey. 49 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 -Napakaliit po. -Hindi. Tama lang ang laki nito. 50 00:04:23,347 --> 00:04:24,557 Kakainin natin siya. 51 00:04:28,060 --> 00:04:30,521 Okey, sige. 52 00:04:30,604 --> 00:04:34,150 Ngayon, ituturo ko kung paano maglagay ng bulate sa kawitan. 53 00:04:34,984 --> 00:04:36,986 May isang malaki rito. 54 00:04:37,069 --> 00:04:38,070 Ngayon, ito... 55 00:04:40,823 --> 00:04:43,868 Ito ang ulo at gusto mo na kumakawag 'yan. 56 00:04:43,951 --> 00:04:48,122 Kaya kailangan kong isipin kung nasaan ang puwet. 57 00:04:49,040 --> 00:04:53,210 At doon ko ipapasok ang kawit. 58 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Gawin mo. 59 00:04:56,839 --> 00:04:58,174 Kakawag 'yan ng konti. 60 00:05:01,635 --> 00:05:02,553 Dito? 61 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Oo. 62 00:05:05,389 --> 00:05:07,058 Pasensiya na. Masakit 'yan. 63 00:05:09,643 --> 00:05:11,228 Malay mo. 64 00:05:11,312 --> 00:05:13,105 Baka babaeng bulate 'yan. 65 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 At siguro pinapasok mo siya. 66 00:05:17,360 --> 00:05:20,696 Siguradong 'yon lang ang pinag-uusapan n'yo ng mga barkada mo, 'di ba? 67 00:05:20,780 --> 00:05:21,822 Mga babae? 68 00:05:24,492 --> 00:05:26,577 -Ganito? -Oo. Magaling. 69 00:05:26,660 --> 00:05:30,915 Ngayon, kunin mo ang ulo at ipulupot mo sa kawit ng ilang beses, 70 00:05:32,291 --> 00:05:34,502 at pagkatapos, iipit mo sa may gilid. 71 00:05:36,921 --> 00:05:38,089 Ayos. 72 00:05:38,589 --> 00:05:40,174 'Yan, gan'yan nga. 73 00:05:40,257 --> 00:05:42,343 Sa gan'yang paraan, buhay ito pero 74 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 hindi malalaglag at hindi rin matatanggal ng isda. 75 00:05:47,598 --> 00:05:49,767 -Tingnan natin kung may mahuhuli ka. -Okey. 76 00:06:04,865 --> 00:06:06,826 May mga nililigawan ka ba sa eskuwela? 77 00:06:10,663 --> 00:06:12,623 Wala akong magustuhan sa kanila. 78 00:06:12,706 --> 00:06:14,083 Okey, Oo. 79 00:06:19,046 --> 00:06:20,548 Pero alam mo ang gagawin. 80 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 Tama ba? 81 00:06:23,759 --> 00:06:27,346 Kapag ang lalaki at ang babae, alam mo na, ay nagtalik? 82 00:06:28,431 --> 00:06:33,227 Sigurado ako na ang mga kaibigan mo... Isa sa kanila, may Playboy sa locker niya. 83 00:06:33,727 --> 00:06:36,021 Hindi natin kailangang pag-usapan 'yan. 84 00:06:41,402 --> 00:06:42,486 At pagkatapos... 85 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 putulin mo ang ulo. 86 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Gan'on. 87 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 Ah, pwede ko bang subukan? 88 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 Oo naman. Basta mag-iingat ka. 89 00:07:01,922 --> 00:07:04,633 Napakatalas ng kutsilyo. Pupunasan ko muna. 90 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 Para hindi dumulas. 91 00:07:35,289 --> 00:07:36,332 Sige. 92 00:07:41,045 --> 00:07:45,257 ANG DEE NA NAKALILIGAYA 93 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 Kaya ko 'to. 94 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 ANG MGA KASIYAHAN NG SILANGAN 95 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 -Hindi ko alam kung bakit-- -Ano? 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,067 -Anong mali d'on? -Alam mong kailangan ko 'yon. 97 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 -Eh ano naman? -Alam mo 'yon. Diyos ko! 98 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 Bakit hindi mo ako pinapayagang pumunta kahit saan? 99 00:08:08,364 --> 00:08:10,199 May isyu ka sa lahat ng pinupuntahan ko! 100 00:08:10,866 --> 00:08:12,368 Ano bang problema mo? 101 00:08:12,451 --> 00:08:15,329 Ano? Bakit lagi na lang ako ang may problema? 102 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Nag-usap na tayo. Sinabi kong kailangan ko ang kotse. 103 00:08:17,998 --> 00:08:22,211 Talaga? Pwes, may natagpuan ako na talagang interesante! 104 00:08:22,294 --> 00:08:24,838 -Hindi ka naniniwala sa akin. -Sana sinabi mo na noon. 105 00:08:24,922 --> 00:08:27,508 -Wala kang tiwala sa mga ginagawa ko. -Kailangan ko 'yon. 106 00:08:27,591 --> 00:08:30,219 -Alam mong kailangan ko 'yon. -At iniisip mong baliw ako. 107 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 Pakiusap, tumigil ka na. 108 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Pero may nangyari at talagang interesante 'yon, 109 00:08:34,223 --> 00:08:36,809 at iniisip mong baliw ako. 'Yon ang laging nasa isip mo. 110 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 -Ibaba mo-- -Huwag mo akong tatawaging baliw! 111 00:08:39,144 --> 00:08:41,647 Ibaba mo ang kutsilyo, Joyce! Ibaba mo--! 112 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 Ano bang problema mo? 113 00:08:45,025 --> 00:08:47,403 Hindi mo pwedeng dalhin ang kotse kung saan mo gusto. 114 00:08:47,486 --> 00:08:49,113 At wala ring UFO. 115 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 May artikulo ang Akron Beacon Journal tungkol doon! 116 00:08:51,907 --> 00:08:54,159 -Talaga? -May mga ilaw sa himpapawid! 117 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 At sinundan ko 'yon hanggang Route 14, 118 00:08:57,329 --> 00:08:59,915 kaya huwag mong sasabihin na baliw ako! 119 00:08:59,999 --> 00:09:02,334 Hoy, huwag kang makialam dito! 120 00:09:02,418 --> 00:09:04,003 Gawin mo ang homework mo! 121 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 -Masaya ka na? -Kinamumuhian kita! 122 00:10:21,246 --> 00:10:23,832 Hoy, Dahmer. Ulitin mo 'yong ginawa mo sa Spanish class. 123 00:10:23,916 --> 00:10:25,209 Nakakatawa 'yon. 124 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Ano? 125 00:10:26,960 --> 00:10:30,339 'Yong lalaking kilala ng nanay mo, 'yong parang... baliw. 126 00:10:34,009 --> 00:10:36,136 Ilagay mo ang asul na kurtina roon! 127 00:10:37,930 --> 00:10:39,723 Sobrang nakakatawa 'yan. 128 00:10:40,599 --> 00:10:43,143 'Yan ang tinatawag nilang "kilos Dahmer." 129 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 Hindi! 130 00:10:47,690 --> 00:10:49,525 -Katahimikan! -Ano? 131 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 Joyce! Ibaba mo ang kutsilyo, Joyce! 132 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 Ibaba mo 'yan! 133 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 Okey. 134 00:11:03,122 --> 00:11:04,081 Peace. 135 00:11:04,832 --> 00:11:06,500 -O, sige. -"Peace"? 136 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 Okey, class. Tandaan n'yo, kasing talas ng labaha ang mga scalpels na ito. 137 00:11:17,136 --> 00:11:18,178 Okey? 138 00:11:18,262 --> 00:11:22,349 Kapag ipapasa n'yo sa partner n'yo, ibaba n'yo ito at sila ang kukuha. 139 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 Denise. 140 00:11:24,184 --> 00:11:25,728 Kailangan bang gawin ito? 141 00:11:25,811 --> 00:11:26,979 Oo. 142 00:11:27,062 --> 00:11:29,440 Okey, pero vegetarian ako. 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,692 Hindot ka. 144 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 Okey, Chazz. Tama na 'yan, salamat. 145 00:11:35,070 --> 00:11:37,906 Oo, sapilitan ito. Ang anatomya... 146 00:11:37,990 --> 00:11:39,408 ay bahagi ng siyensiya. 147 00:11:39,491 --> 00:11:42,077 Pag-aaral ito sa katawan ng tao, Denise. 148 00:11:42,161 --> 00:11:44,788 At isa pa, patay na ang mga biik na 'yan. 149 00:11:44,872 --> 00:11:46,498 Oo pero hindi sila kusang namatay. 150 00:11:46,582 --> 00:11:48,500 Pinatay sila para mapag-aralan namin sila. 151 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 Tumahimik ka, Denise. Gusto naming gawin ito. 152 00:11:51,920 --> 00:11:53,213 Okey, Jeff, salamat. 153 00:11:53,297 --> 00:11:54,173 Tama na 'yan. 154 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 Okey, class. Mag-iingat kayo ng husto. 155 00:11:58,635 --> 00:12:01,054 Walang dadalhin sa emergency room ngayon. 156 00:12:04,933 --> 00:12:09,521 Magaling. Ngayon, kailangan n'yong hiwain ang sternum 157 00:12:09,605 --> 00:12:11,857 para lumantad ang chest cavity. 158 00:12:11,940 --> 00:12:13,984 Maging napakaingat sa paggawa nito. 159 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 Magaling. 160 00:12:15,569 --> 00:12:18,322 Ituloy na natin at tanggalin ang pericardium. 161 00:12:18,405 --> 00:12:21,700 'Yan ang membrane na nakapaligid sa puso. 162 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 Hindi, Jeff, huwag mo munang tangalin ang puso. 163 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 Pasensiya na. 164 00:12:33,086 --> 00:12:36,590 Magaling ka ngayon, Jeff, nakikita kong interesado ka talaga. 165 00:12:37,883 --> 00:12:39,301 Oo, nagustuhan ko 'yon. 166 00:12:39,384 --> 00:12:40,260 Mabuti. 167 00:12:43,347 --> 00:12:45,098 Pwede ko bang iuwi ang isa? 168 00:12:46,099 --> 00:12:47,559 Para makapagpraktis ako. 169 00:12:51,772 --> 00:12:55,108 Tatapatin kita, Jeff, sa loob ng 22 taong pagtuturo ko, 170 00:12:55,192 --> 00:12:57,194 wala pang humiling n'yan sa akin. 171 00:12:59,154 --> 00:12:59,988 Sige lang. 172 00:13:01,657 --> 00:13:02,533 Salamat. 173 00:13:09,164 --> 00:13:13,168 'Tol. Nakakatuwa, 'di ba? Nang barahin mo ang malditang si Denise? 174 00:13:14,294 --> 00:13:17,756 Oo, siya na yata ang pinakamasaklap na partner. 175 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Uy, 'tol. 176 00:13:23,095 --> 00:13:24,555 May isa pa ako. 177 00:13:25,055 --> 00:13:26,682 -Gusto mong sumama? -Isa pang ano? 178 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 Isa pang biik. 179 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 Binigyan ako ng isa ni Bertoglio. Gusto mong sumama sa bahay at pag-aralan? 180 00:13:34,398 --> 00:13:36,066 Ano? Nagbibiro ka ba? 181 00:13:37,276 --> 00:13:38,277 Ayoko. 182 00:13:58,755 --> 00:14:03,010 Pinag-aralan ko ang testimonya at nakapagdesisyon na ako. 183 00:14:03,719 --> 00:14:08,849 Mr. Dahmer, alam kong inaalala mo ang emotional stability ni Mrs. Dahmer. 184 00:14:08,932 --> 00:14:10,601 Pero kailangan mong maunawaan 185 00:14:10,684 --> 00:14:14,438 na kung naging bayolente ka sa kanya, kahit na isa o dalawang-- 186 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 Hindi totoo 'yan. 187 00:14:15,731 --> 00:14:18,233 At may kuwestiyon din sa trabaho mo. 188 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Napakahaba ng oras ng trabaho mo, 189 00:14:20,193 --> 00:14:24,698 at napakahalaga na may sapat na panahon ang mag-aalaga sa dalawang anak n'yo. 190 00:14:25,407 --> 00:14:30,454 Mananatili ang karapatan mong bumisita, igagawad ang kustodya kay Mrs. Dahmer. 191 00:14:30,537 --> 00:14:31,371 Salamat. 192 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 Unang hakbang lang 'to. Huwag kang mag-alala, aapila tayo. 193 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 -David. -Anak, halika na. 194 00:14:42,090 --> 00:14:45,886 Narito ako para sa iyo. Kung kailangan mo ako, tumawag ka, kukunin kita. 195 00:14:45,969 --> 00:14:47,346 Huwag mo siyang kausapin. 196 00:14:48,055 --> 00:14:50,474 Anong gagawin natin kay Jeff? 197 00:14:50,557 --> 00:14:54,394 Labimpito na siya. Matanda na siya. Bahala na siya sa buhay niya. 198 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Napakakintab! 199 00:15:05,697 --> 00:15:08,075 'Yan ang linis Mr. Clean na may lemon. 200 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 -Bibilhin ko 'yan. -Mabuti naman. 201 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 -Ang ganda ng mga galaw mo. -Salamat. 202 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 Ayaw nakakakita ng balakubak si Carol Knight. 203 00:15:18,251 --> 00:15:20,003 Nagtatrabaho ako sa airport. 204 00:15:20,087 --> 00:15:22,798 at walang rason para maglakad ang mga tao roon 205 00:15:22,881 --> 00:15:26,051 nang may kapansin-pansin na may balakubak sila. 206 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 Hindi... Marami ka ng pwedeng gamitin ngayon. 207 00:15:29,596 --> 00:15:33,475 at sa Head & Shoulders, ang pakiramdam ko, parang... 208 00:15:34,518 --> 00:15:35,769 Anong pinapanood mo? 209 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Ah, hi, Jeff. 210 00:15:39,481 --> 00:15:43,110 Pakisara ang TV at maupo ka. 211 00:15:43,777 --> 00:15:45,153 Regular itong gamitin. 212 00:15:45,237 --> 00:15:48,281 Ang Head & Shoulders ang numero uno sa listahan kung ako ang-- 213 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 Napakahirap na sa akin ang manatili rito. 214 00:15:59,710 --> 00:16:00,877 At... 215 00:16:03,255 --> 00:16:05,173 may mga bagay na kailangang magbago. 216 00:16:06,717 --> 00:16:11,388 Kailangang baguhin dahil hindi ko na kayang mabuhay ng ganito. 217 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 Ako ba... 218 00:16:25,694 --> 00:16:27,404 Maiiwan ako sa iyo, 'di ba? 219 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Titira ako sa iyo? 220 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 Pag-isipan natin 'yan. 221 00:16:41,793 --> 00:16:43,211 Ano ang amoy na 'yon? 222 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 Ang biik ko po. 223 00:16:51,970 --> 00:16:54,181 PInag-aaralan po namin sila sa klase. 224 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Ah, mabuti 'yan. 225 00:16:59,311 --> 00:17:00,520 Ituloy mo lang 'yan. 226 00:17:05,692 --> 00:17:07,110 Mabait kang bata, Jeff. 227 00:17:51,071 --> 00:17:52,614 Halika na, David, tara na! 228 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 Bilisan mo. 229 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 Anong nangyayari? 230 00:18:00,664 --> 00:18:03,542 Nagpapakasaya ngayon ang tatay mo at ang nobya niya sa motel. 231 00:18:03,625 --> 00:18:06,044 Sumakay ka na, David! Aalis na tayo. 232 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 -Pero-- -Kailangan kong lumayo 233 00:18:08,296 --> 00:18:12,634 Gusto kong mag-isip. Okey? Ikinalulungkot ko. 'Yon ang nangyayari. 234 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 Teka, Mom, sandali lang. 235 00:18:15,303 --> 00:18:20,267 Hindi ako pwedeng umalis. May graduation pa ako at... prom. 236 00:18:21,351 --> 00:18:23,687 Anong sinasabi mo? Maiiwan ka rito. 237 00:18:23,770 --> 00:18:26,690 May isang kaserola ng nilaga d'on at may pagkain din sa freezer. 238 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 Hindi mo ako pwedeng iwan. 239 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 Tigilan mo ako, Jeff. 240 00:18:33,238 --> 00:18:35,448 Wala kang sinabing maganda sa akin kahit minsan. 241 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 Lagi ka sa kuwarto mo. 242 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 Ayaw mo ng ina. Ayaw mo sa akin. 243 00:18:39,828 --> 00:18:43,665 Katulad ka rin ng ama mo, pareho n'yong iniisip na baliw ako. 244 00:18:43,748 --> 00:18:46,334 Ayaw mo ng anumang may kinalaman kay Joyce. 245 00:18:46,418 --> 00:18:47,836 Kahit isa sa inyo 246 00:18:47,919 --> 00:18:51,339 Eh 'di, sige. Natupad na ang hiling mo. 247 00:18:56,386 --> 00:18:58,054 At hindi mo ba naisip, 248 00:18:59,055 --> 00:19:03,643 na kailanman ay hindi ka nagpatulong sa akin sa isa sa mga proyekto mo 249 00:19:03,727 --> 00:19:06,646 sa mga hayop d'on sa garahe na gaya ng ginagawa n'yo ng ama mo? 250 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Kahit minsan. 251 00:19:09,858 --> 00:19:11,193 Akala ko kasi ayaw mo. 252 00:19:11,276 --> 00:19:13,904 Tama ka! Nakakadiri 'yon! 253 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 Kinakatay n'yo ang mga patay na hayop! 254 00:19:17,115 --> 00:19:18,200 Hindi normal 'yon! 255 00:19:19,159 --> 00:19:21,870 Pero maganda pa rin sana kung tinanong mo ako! 256 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 Mom-- Gan'on lang 'yon, ha? 257 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 Ah, napakaganda nito, Mom. 258 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 Sige, kunin mo ang kapatid ko at manghabol ka ng UFO. 259 00:19:31,046 --> 00:19:32,631 Totoo sila! 260 00:20:27,519 --> 00:20:32,190 BLUEBOY, HONCHO, ITIM NA LALAKI, MAINIT NA AKSYON NG LALAKI-SA-LALAKI! 261 00:20:52,836 --> 00:20:55,797 SCHÄFER'S FOOD MART LIQUOR 262 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 Ayokong gawin mo 'yan. 263 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Bakit mo ginawa 'yon? 264 00:21:50,643 --> 00:21:53,688 Huwag. 265 00:21:53,772 --> 00:21:56,524 SCHÄFER'S FOOD MART LIQUOR 266 00:22:02,781 --> 00:22:03,990 Tama na. 267 00:22:04,074 --> 00:22:05,408 Ano ba? 268 00:22:05,909 --> 00:22:06,910 Hindi. 269 00:22:06,993 --> 00:22:08,536 Ayoko. 270 00:22:12,248 --> 00:22:15,377 Hindi. 271 00:22:17,087 --> 00:22:19,297 Okey. 272 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 Ikukuha na kita ng beer, grabe. Diyos ko. 273 00:22:25,387 --> 00:22:26,596 Oo. 274 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 Okey, heto, 275 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Tagay. 276 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 Hindi ko kaya. 277 00:25:03,753 --> 00:25:08,174 PEOPLE FARRAH & LEE 278 00:26:16,701 --> 00:26:18,453 Pasensiya ka na, magulo rito. 279 00:26:22,040 --> 00:26:26,002 Gusto mo ba ng maiinom o kahit ano? Gusto mo ng beer? 280 00:26:26,628 --> 00:26:29,047 Oo, beer na lang. 281 00:26:33,968 --> 00:26:38,514 Ang sarap lang ng may kasama, ibig kong sabihin... 282 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 lagi kasi akong nag-iisa rito. 283 00:26:44,228 --> 00:26:45,438 Talaga? 284 00:26:45,521 --> 00:26:46,397 Oo. 285 00:26:47,565 --> 00:26:49,567 Wala na akong balita sa dad ko at 286 00:26:50,443 --> 00:26:55,490 sabi ng mom ko, dalawang linggo siyang mawawala pero ikatlong buwan na ngayon. 287 00:26:57,116 --> 00:26:59,118 Hindi ko alam kung nasaan na siya. 288 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 Ang hirap ng lagay mo. 289 00:27:05,833 --> 00:27:06,793 Oo. 290 00:27:08,419 --> 00:27:09,962 Pero narito ka na ngayon. 291 00:27:11,631 --> 00:27:12,799 Kaya masaya na ako. 292 00:27:24,394 --> 00:27:25,353 Tagay. 293 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 Napagtanto ko na kapag abala ang mga kamay ko, 294 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 nawawala ang pagkabalisa ko. 295 00:27:51,045 --> 00:27:56,509 Hindi ko na laging iniisip ang mga kabiguan ko, 296 00:27:57,009 --> 00:27:58,845 ang kalungkutan ko. 297 00:27:59,971 --> 00:28:04,892 Hinaharap ko ang buhay ko na parang isang maliit na buhol sa isang pagkakataon. 298 00:28:06,144 --> 00:28:08,604 Joyce? Kakausapin kita. 299 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 Sige. Paumanhin sa inyo. 300 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 Alam kong nakatulong kami n'ong panahong nahihirapan ka 301 00:28:15,153 --> 00:28:18,364 at nagpapasalamat ako dahil kusa kang bumalik rito ngayon 302 00:28:18,448 --> 00:28:19,949 para tulungan ang iba. 303 00:28:20,032 --> 00:28:22,118 Sana gan'on din ang lahat. 304 00:28:22,201 --> 00:28:25,872 Karamihan sa mga babae rito, gusto lang nilang pakinggan sila. 305 00:28:26,748 --> 00:28:29,584 Sa tingin ko, 'yon din ang rason ko noon. 306 00:28:30,334 --> 00:28:34,088 Kaya nga n'ong nagpunta ako rito at may nakinig sa akin 307 00:28:34,172 --> 00:28:38,217 sa kauna-unahang pagkakataon sa buhay ko, naisip ko na, 308 00:28:39,218 --> 00:28:42,430 "Diyos ko, hindi ako baliw." 309 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 Siyempre, hindi ka baliw. 310 00:28:47,018 --> 00:28:50,730 Meron kang medikal na kundisyon, Joyce. Sigurado ako d'on. 311 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 Postpartum depression ang tawag d'on. 312 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 -Talaga? -Positibo ako. 313 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 Hindi pa lang natin alam 'yon noon. 314 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 Tumatagal ito ng ilang taon. 315 00:29:00,740 --> 00:29:04,410 Postpartum... Hindi man lang pumasok sa isip ko 'yan. 316 00:29:06,162 --> 00:29:10,041 Joyce, ang mga klase mo, ang arts and crafts, 317 00:29:10,541 --> 00:29:13,294 kaloob ito ng Diyos para sa mga babaeng ito. 318 00:29:13,377 --> 00:29:16,672 Hindi, Joyce, totoo 'yon. 319 00:29:17,465 --> 00:29:20,009 Kaya 'yon ang gusto kong pag-usapan natin. 320 00:29:21,052 --> 00:29:22,428 Aalis na ako rito. 321 00:29:22,512 --> 00:29:25,014 Idinestino si Simon sa Grand Rapids 322 00:29:25,097 --> 00:29:29,101 at may trabaho na ako d'on, tagapayo sa mga babae sa isang klinika. 323 00:29:30,228 --> 00:29:32,772 Gusto kong ikaw ang pumalit sa akin dito. 324 00:29:32,855 --> 00:29:36,859 Maaaring pansamantala lang ito. Dalawa o tatlong beses sa isang linggo 325 00:29:37,360 --> 00:29:38,569 O, Dottie. 326 00:29:41,781 --> 00:29:43,449 Hindi ko alam ang sasabihin. 327 00:29:45,493 --> 00:29:47,203 Sobrang saya ko. 328 00:29:50,623 --> 00:29:51,666 Pero ito'y... 329 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Mula nang magkahiwalay kami ni Lionel... 330 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 O, sweetheart. 331 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 Mali ka ng iniisip. 332 00:30:05,096 --> 00:30:07,723 Madalas ko kasing iniisip nitong nakaraan 333 00:30:09,016 --> 00:30:12,270 kung anong mangyayari kung magagawa kong ulitin ang buhay ko. 334 00:30:16,399 --> 00:30:18,818 Hindi siguro ako mag-aasawa ng maaga. 335 00:30:21,863 --> 00:30:23,906 Mag-aanak ako sa tamang panahon. 336 00:30:26,742 --> 00:30:28,077 At magkakaroon ako ng karera. 337 00:30:30,580 --> 00:30:32,832 Anong uri ba ng karera ang iniisip mo? 338 00:30:32,915 --> 00:30:34,125 'Yon nga ang nakakatuwa. 339 00:30:37,128 --> 00:30:39,755 Ang gusto ko ay ang trabahong inaalok mo. 340 00:30:42,008 --> 00:30:43,342 Siyempre, payag ako. 341 00:30:44,135 --> 00:30:45,970 Dalawa, tatlong araw. 342 00:30:46,053 --> 00:30:48,264 Oo, gagawan ko ng paraan. 343 00:30:51,601 --> 00:30:55,229 Dapat isulat n'yo ito. Kasama ito sa pagsusulit n'yo. 344 00:30:55,313 --> 00:30:58,858 Ang susunod ay ang iba't ibang uri ng ranges na... 345 00:31:00,610 --> 00:31:01,903 Nahuli ka. 346 00:31:05,448 --> 00:31:09,076 Okey. Ang isang standard deviation ay ano? 347 00:31:09,160 --> 00:31:11,621 34.1 sa magkabilang direksyon. 348 00:31:13,873 --> 00:31:15,750 Jeff, umiinom ka ba ng  beer? 349 00:31:19,795 --> 00:31:22,214 Jeff, senior year mo na ito, 350 00:31:22,298 --> 00:31:25,760 ngayon na ang panahon para pag-isipan mo ang pagkokolehiyo. 351 00:31:26,260 --> 00:31:28,304 Kung 'yon ang gusto mong  patunguhan. 352 00:31:31,140 --> 00:31:34,602 Jeff, alam kong pinagdadaanan ng pamilya mo ang magulong diborsyo, 353 00:31:34,685 --> 00:31:37,480 at mahirap 'yon kahit kanino, 354 00:31:37,563 --> 00:31:41,359 alam kong wala na sa bahay n'yo ang ama mo at malapit ka sa kanya. 355 00:31:42,318 --> 00:31:46,197 Ilang beses ko siyang sinubukang tawagan. Sa hotel yata siya nakatira. 356 00:31:46,697 --> 00:31:48,824 Sinubukan ko ring tawagan ang iyong ina. 357 00:31:49,325 --> 00:31:52,495 Oo. Madalas siyang umalis. 358 00:31:53,245 --> 00:31:55,206 Ano ba ang pinakagusto mong ginagawa? 359 00:31:55,289 --> 00:31:58,542 Anong pangarap mo? Gusto kong malaman ang pangarap mo. 360 00:32:04,548 --> 00:32:07,051 Laging sinasabi ng Dad ko na magaling ako sa siyensiya. 361 00:32:08,177 --> 00:32:12,056 May taxidermy station ako sa garahe, 362 00:32:12,139 --> 00:32:15,184 pinag-aaralan ko 'yong mga hayop na nasagasaan. 363 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 Okey. Baka 'yan ang career path na gusto mong kunin. 364 00:32:22,316 --> 00:32:23,943 Oo, naisip ko rin 'yan. 365 00:32:24,652 --> 00:32:28,531 Pero hindi ako magaling sa matematika. 366 00:32:29,573 --> 00:32:30,533 Kaya... 367 00:32:35,663 --> 00:32:40,584 Pero ang bagong libangan ko ngayon ay nakalinya sa physical fitness. 368 00:32:40,668 --> 00:32:43,462 Magaling. Baka 'yan ang linya na gusto mong pasukin. 369 00:32:43,546 --> 00:32:44,672 Oo. 370 00:32:45,256 --> 00:32:47,925 Pero hindi 'yon ang pangarap ko. 371 00:32:51,262 --> 00:32:53,472 Siguro sinasabi lang 'yan ng mga tao. 372 00:32:54,807 --> 00:32:59,270 Pero hindi lahat ay may pangarap. 373 00:33:02,314 --> 00:33:04,066 Lalo na sa mga taong gaya ko 374 00:33:05,901 --> 00:33:08,070 Anong ibig mong sabihin? 375 00:33:08,904 --> 00:33:10,448 Mga taong gaya mo? 376 00:33:13,284 --> 00:33:17,580 American Top 40! 377 00:33:17,663 --> 00:33:20,708 Heto ang ika-apat na pinakasikat na awitin sa USA sa linggong ito. 378 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 Sina Suzi Quatro at Chris Norman sa "Stumblin' In." 379 00:33:51,530 --> 00:33:53,616 -Uy, pare. -Uy. 380 00:33:53,699 --> 00:33:54,825 Pwede bang umangkas? 381 00:33:54,909 --> 00:33:57,286 Pupunta kasi ako sa concert sa Chippewa Lake Park. 382 00:33:57,369 --> 00:33:58,704 Papunta ka ba d'on? 383 00:34:00,831 --> 00:34:01,832 Maaari. 384 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 Anong concert? 385 00:34:04,126 --> 00:34:05,503 Kilala mo ang Pegasus? 386 00:34:06,420 --> 00:34:08,756 -Oo. -Magkikita kami r'on ng tropa ko. 387 00:34:08,839 --> 00:34:11,008 Tagahanga ako ni Bruce Fulper. 388 00:34:11,092 --> 00:34:14,595 Nang malaman kong tutugtog sila, naisip ko, "Pucha, makikiangkas ako." 389 00:34:16,555 --> 00:34:17,389 Astig. 390 00:34:18,349 --> 00:34:20,184 Anong oras ka dapat nand'on? 391 00:34:20,267 --> 00:34:21,602 7:30 p.m. ang palabas. 392 00:34:33,364 --> 00:34:34,490 Paano kaya ito? 393 00:34:35,199 --> 00:34:38,077 Pauwi na kasi ako para uminom ng ilang beer. 394 00:34:39,578 --> 00:34:41,038 Gusto mo bang sumama? 395 00:34:42,039 --> 00:34:45,251 May chongke ako. Uminom tayo ng ilang beer. 396 00:34:46,710 --> 00:34:47,920 Magbarbel ng konti. 397 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 At pagkatapos, ihahatid kita r'on. 398 00:34:54,635 --> 00:34:56,345 Sige, 'tol, ayos 'yan. 399 00:35:03,936 --> 00:35:05,020 Anong pangalan mo? 400 00:35:06,897 --> 00:35:08,315 Jeff. 401 00:35:08,399 --> 00:35:09,942 Masaya akong makilala ka, Jeff. 402 00:35:10,442 --> 00:35:11,861 Ako si Steven. 403 00:35:27,877 --> 00:35:31,881 Oo nga, pare. Parang lahat na lang, gustong magpalaki ng katawan. 404 00:35:31,964 --> 00:35:35,009 Ang dami na ngang nagjo-jogging ngayon. 405 00:35:35,509 --> 00:35:38,179 Hindi sapat 'yon para sa mga payat na gaya natin, 'di ba? 406 00:35:39,638 --> 00:35:41,098 Kailangan nating mag-barbel. 407 00:35:41,891 --> 00:35:44,727 O hindi tayo mapapansin ng mga chicks. 408 00:35:45,227 --> 00:35:48,105 -Oo, mismo. -Gan'yan nga. 409 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Ayos. 410 00:35:51,567 --> 00:35:53,736 Isa pa. Sige. Kaya mo 'yan. 411 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 'Yan. Ayos. 412 00:36:00,993 --> 00:36:03,621 Ang lakas mo, pare. 413 00:36:04,705 --> 00:36:06,999 Oo, lagi kasi akong nagwo-work out. 414 00:36:07,082 --> 00:36:08,000 Napansin ko nga. 415 00:36:09,960 --> 00:36:12,463 -Subukan mo, pare. Ako'ng mag-spot sa iyo. -Ayoko. 416 00:36:12,546 --> 00:36:14,298 -Sige na, -Ayos lang ako. 417 00:36:14,381 --> 00:36:16,592 Ah... Anong oras na? 418 00:36:18,093 --> 00:36:19,970 Mukhang kailangan na nating umalis. 419 00:36:22,097 --> 00:36:24,475 Hindi... may oras pa tayo. 420 00:36:25,351 --> 00:36:27,478 Gusto mo pa ng beer? Isang beer pa tayo. 421 00:36:27,561 --> 00:36:28,562 Kasi... 422 00:36:29,355 --> 00:36:31,106 Magkikita-kita kami d'on ng 7:00 p.m 423 00:36:31,190 --> 00:36:32,566 At saka 424 00:36:32,650 --> 00:36:34,568 isang oras ang biyahe, 'di ba? 425 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 Okey, uminom pa tayo ng isang beer. Malapit na tayong umalis. 426 00:36:39,949 --> 00:36:40,950 O, sige 427 00:36:44,703 --> 00:36:47,206 O baka pwedeng sa biyahe na natin inumin. 428 00:36:50,334 --> 00:36:52,294 Ayoko kasing mahuli sa concert. 429 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 Pegasus 'yon, pare. 430 00:36:57,758 --> 00:36:59,718 Masyado kang nag-aalala. 431 00:37:09,561 --> 00:37:10,646 Ano ba? 432 00:37:13,607 --> 00:37:15,234 -Ano? -Pucha naman-- Teka... 433 00:37:16,360 --> 00:37:17,778 -Ano? -Bakit mo ginawa 'yon? 434 00:37:19,488 --> 00:37:20,990 Nagbibiro lang ako. 435 00:37:21,073 --> 00:37:22,658 HIndi ako gan'on, pare. 436 00:37:22,741 --> 00:37:26,912 Ako rin naman. Nagbibiro lang ako. Maupo ka muna. 437 00:37:26,996 --> 00:37:29,248 Ihahatid mo ba ako sa concert o hindi? 438 00:37:29,331 --> 00:37:31,000 Dahil 'yon ang sinabi mo. 439 00:37:31,625 --> 00:37:34,878 Oo, gagawin ko 'yon. Maupo ka at uminom muna tayo. 440 00:37:34,962 --> 00:37:37,381 Hindi, pare. Tara na. 441 00:37:37,881 --> 00:37:40,259 Hindi. Ayoko pang umalis. 442 00:37:40,342 --> 00:37:43,053 Magsampung reps pa tayo. 443 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 Maglalagay ako ng dalawang 25s. Okey lang? 444 00:37:45,264 --> 00:37:49,059 Pare, sinabi mo sa akin na ihahatid mo ako sa concert, 'di ba? 445 00:37:49,143 --> 00:37:52,354 Hindi ko alam kung anong gusto mo pero hindi 'yon ang gusto ko. 446 00:37:52,438 --> 00:37:54,523 Gusto kong ihatid mo na ako d'on. 447 00:37:58,694 --> 00:38:00,195 Pero ayokong umalis ka. 448 00:38:03,907 --> 00:38:05,409 Umiiyak ka ba? 449 00:38:06,660 --> 00:38:08,954 -Hindi. -Pucha. Diyos ko. 450 00:38:09,038 --> 00:38:11,040 Aalis na ako. 451 00:38:11,540 --> 00:38:13,417 Hindi ko na aabutan ang palabas ngayon! 452 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 Hindot kang bakla ka! 453 00:38:15,627 --> 00:38:16,712 Pucha. 454 00:38:57,753 --> 00:38:58,629 Uy, pare. 455 00:39:11,517 --> 00:39:12,434 Uy, pare. 456 00:39:13,602 --> 00:39:15,020 Huwag kang magbiro ng gan'yan. 457 00:39:15,521 --> 00:39:16,814 Anong ginagawa mo? 458 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 Hoy, tama na! 459 00:39:18,857 --> 00:39:19,775 Hindot ka. 460 00:39:19,858 --> 00:39:22,236 Hoy! 461 00:39:24,154 --> 00:39:25,072 Tumigil ka. 462 00:39:54,852 --> 00:39:56,728 Ah, pucha, 463 00:40:13,620 --> 00:40:14,496 Hoy. 464 00:40:18,167 --> 00:40:19,501 Anong ginagawa mo? 465 00:40:21,545 --> 00:40:22,629 Tama na. 466 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 Halika na, pare. Tara na. 467 00:40:43,817 --> 00:40:47,446 Hoy. Gumising ka. Gumising ka! 468 00:40:48,739 --> 00:40:52,743 Hindi. 469 00:40:53,952 --> 00:40:55,078 Hindi, 470 00:40:55,829 --> 00:40:57,039 O, Diyos ko. 471 00:40:57,539 --> 00:40:59,958 Hindi. O, Diyos ko. 472 00:41:00,042 --> 00:41:03,128 Hindi. 473 00:41:03,629 --> 00:41:05,380 O, hindi. 474 00:41:05,881 --> 00:41:07,049 Hindi! 475 00:41:07,132 --> 00:41:09,176 Hindi na nila ako kakausapin pa. 476 00:41:09,259 --> 00:41:10,511 Ang pamilya ko. 477 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 Ang tanga mo! Napakatanga mo! 478 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 Hindi. 479 00:41:14,598 --> 00:41:16,099 Hoy, halika na, 480 00:41:16,183 --> 00:41:17,434 Sige na, gumising ka. 481 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 Gumising ka. 482 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 Pucha! 483 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 Hindi! 484 00:42:23,584 --> 00:42:24,543 Pucha! 485 00:42:41,476 --> 00:42:42,436 Lintik. 486 00:42:44,896 --> 00:42:46,315 Pucha! 487 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 Lintik. 488 00:45:33,732 --> 00:45:36,610 Tingnan mo ang lalaking 'yon. Gumegewang-gewang. 489 00:46:15,023 --> 00:46:16,775 Patingin ng lisensiya mo. 490 00:46:18,193 --> 00:46:19,277 Opo. 491 00:46:26,576 --> 00:46:28,203 Alam mo ba kung bakit pinahinto ka? 492 00:46:29,955 --> 00:46:30,997 HIndi po. 493 00:46:31,081 --> 00:46:33,291 Dahil lumilihis ka na sa kalye. 494 00:46:34,626 --> 00:46:37,921 At naaamoy ko mula rito na nakainom ka, okey? 495 00:46:38,713 --> 00:46:39,965 Lasing ka ba ngayon? 496 00:46:40,048 --> 00:46:43,301 Ah, uminom ako ng ilang beer. 497 00:46:43,385 --> 00:46:45,887 Higit pa sa ilang beer ang nainom mo, okey? 498 00:46:46,596 --> 00:46:48,306 Anong laman ng garbage bags? 499 00:46:54,896 --> 00:46:59,359 Mga tinabas na tangkay . Mula sa bakuran. 500 00:47:02,237 --> 00:47:06,283 Kadidiborsyo lang ng mga magulang ko at hindi ako makatulog. 501 00:47:06,366 --> 00:47:07,450 Kaya naisip kong 502 00:47:08,493 --> 00:47:10,370 ayusin ang bakuran at ahm... 503 00:47:11,997 --> 00:47:15,584 itatapon ko sana sa... sa basurahan. 504 00:47:17,419 --> 00:47:18,920 Labing-walo ka na. Tama? 505 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 Opo. 506 00:47:21,047 --> 00:47:23,425 Malayo pa ang mararating mo sa buhay. 507 00:47:27,178 --> 00:47:30,765 At hindi ko sisirain 'yon sa pamamagitan ng pag-aresto sa iyo ngayon. 508 00:47:33,977 --> 00:47:34,853 Okey. 509 00:47:35,645 --> 00:47:39,357 Pero gusto kong iikot mo ang kotseng ito, umuwi ka na. 510 00:47:39,983 --> 00:47:42,819 At ayoko ng makikita pa ang pagmumukha mo, okey? 511 00:47:45,238 --> 00:47:46,531 Opo, Officer. 512 00:47:47,949 --> 00:47:48,992 Salamat. 513 00:47:50,785 --> 00:47:52,245 Sige na, umalis ka na. 514 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 Okey. 515 00:50:11,885 --> 00:50:16,431 DAHMER 516 00:50:16,514 --> 00:50:22,979 HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER 517 00:51:43,560 --> 00:51:45,937 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April Castro