1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:17,310 MILWAUKEE, WISCONSIN 1959 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 Joyce? 4 00:01:27,672 --> 00:01:29,173 Sudah berapa minggu? 5 00:01:29,674 --> 00:01:30,716 Dua puluh enam. 6 00:01:30,800 --> 00:01:33,553 Memasuki trimester terakhir. Bagus. 7 00:01:33,636 --> 00:01:36,889 Bisa disertai perubahan suasana hati, gejolak kecemasan. 8 00:01:39,016 --> 00:01:41,727 Anggap ini sebagai waktu santai 9 00:01:41,811 --> 00:01:45,273 dan bayangkan sukacita dalam hidup kalian saat dia lahir. 10 00:01:46,691 --> 00:01:50,236 Anda telah diresepi banyak obat. Ada beberapa obat hormon. 11 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 - Sedang konsumsi obat apa? - Aku… 12 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 Itu sebabnya kami kemari, Dokter. Perkara obatnya. 13 00:01:56,409 --> 00:01:58,995 Dia minum Equanil untuk mengatasi kecemasan. 14 00:01:59,078 --> 00:02:00,872 Harusnya diminum sesuai kebutuhan, 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,624 tapi dia konsumsi tiada henti. 16 00:02:05,001 --> 00:02:08,254 - Dokter lain meresepkan obat tidur. - Aku diharuskan tidur. 17 00:02:08,337 --> 00:02:12,425 - Pencahar, Valium, morfin. - Tiga kali aku diberi morfin. 18 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 Dia disuntik dengan barbiturat. 19 00:02:14,302 --> 00:02:16,429 Kalau menenangkan, obatnya harus kuterima. 20 00:02:16,512 --> 00:02:19,849 Aku mengkhawatirkan janinnya. 21 00:02:20,600 --> 00:02:22,393 Aku takut akan kesehatannya. 22 00:02:22,476 --> 00:02:25,646 Marak kabar bayi terdampak talidomida di Inggris. 23 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 - Aku tak minum itu. - Jangan menyelaku. 24 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 Kau minum 26 pil sehari. 25 00:02:31,861 --> 00:02:34,822 Aku minum pil yang diresepkan dokter, Lionel. 26 00:02:34,906 --> 00:02:36,449 Aku menuruti saran mereka. 27 00:02:36,532 --> 00:02:39,410 Aku ingin kondisiku membaik, tapi kau marah-marah. 28 00:02:39,493 --> 00:02:43,998 Tiap dokter seperti menyalahkanku, tapi entah apa yang salah dariku. 29 00:02:44,081 --> 00:02:46,626 Baik. 30 00:02:46,709 --> 00:02:47,877 Saya mengerti. 31 00:02:48,419 --> 00:02:50,963 Hormon Anda tak seimbang. Anda bingung. 32 00:02:51,047 --> 00:02:53,132 Hidup Anda akan berubah drastis… 33 00:02:53,216 --> 00:02:54,759 - Aku tak bingung. - Joyce. 34 00:02:54,842 --> 00:02:57,178 Aku hanya ingin tahu penyebabnya. 35 00:02:57,845 --> 00:03:00,723 Maksudku, zat kimia yang memicu perasaanku ini. 36 00:03:00,806 --> 00:03:03,351 Anda tak perlu mencemaskan semua itu, ya? 37 00:03:03,434 --> 00:03:08,231 Cukup dipahami itu normal dan akan berlalu. 38 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 Lebih baik Anda menghadapinya tanpa bergantung pada obat. 39 00:03:12,777 --> 00:03:16,030 Aku ingin lekas melahirkan agar bisa melanjutkan hidup. 40 00:03:20,451 --> 00:03:22,828 Ada perempuan menikmati kehamilan. 41 00:03:24,413 --> 00:03:25,373 Aku tahu itu. 42 00:03:29,377 --> 00:03:31,254 Aku merasa bersalah tak menikmatinya. 43 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 Masa ini akan segera berlalu. 44 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Itu dia. Dapat. Bagus. 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,629 Ini, kau ambil alih. 46 00:04:16,632 --> 00:04:18,592 Baiklah. 47 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 - Wah, kecil sekali. - Tidak. Ini lumayan. 48 00:04:23,347 --> 00:04:24,557 Nanti kita makan. 49 00:04:28,019 --> 00:04:30,521 Baiklah. Sudah. 50 00:04:30,604 --> 00:04:34,066 Ayah akan ajarkan cara mengaitkan cacing ke kait. 51 00:04:34,984 --> 00:04:36,569 Ayah ambil yang gemuk. 52 00:04:37,069 --> 00:04:38,029 Ini… 53 00:04:40,823 --> 00:04:43,868 Ini kepalanya, usahakan tetap menggeliat. 54 00:04:43,951 --> 00:04:48,039 Jadi, Ayah harus mengira-ngira di mana bokongnya. 55 00:04:49,040 --> 00:04:53,210 Di situlah kaitnya ditancapkan. 56 00:04:53,711 --> 00:04:54,628 Cobalah. 57 00:04:56,922 --> 00:04:58,049 Ia akan menggeliat. 58 00:05:01,594 --> 00:05:03,220 - Di situ? - Ya. 59 00:05:05,389 --> 00:05:07,016 Maaf, Kawan. Pasti sakit. 60 00:05:09,643 --> 00:05:13,105 Entahlah. Mungkin itu cacing betina. 61 00:05:13,814 --> 00:05:15,566 Mungkin kau menyodoknya. 62 00:05:17,818 --> 00:05:20,696 Pasti hanya itu obrolanmu dan teman-temanmu, ya? 63 00:05:20,780 --> 00:05:21,822 Perempuan? 64 00:05:24,492 --> 00:05:26,535 - Begitu? - Ya. Bagus. 65 00:05:26,619 --> 00:05:30,790 Pegang kepalanya, lilitkan senarnya beberapa kali, 66 00:05:32,291 --> 00:05:34,043 lalu kaitkan dari samping. 67 00:05:38,547 --> 00:05:39,757 Ya, seperti itu. 68 00:05:40,257 --> 00:05:42,426 Dengan begitu, ia hidup, 69 00:05:43,010 --> 00:05:45,554 tapi tak bisa lepas dan ikan tak bisa lolos. 70 00:05:47,556 --> 00:05:49,475 - Ayo cari ikan lain. - Baik. 71 00:06:04,865 --> 00:06:06,742 Punya cewek di sekolah? 72 00:06:10,746 --> 00:06:12,206 Tak ada yang kusuka. 73 00:06:12,706 --> 00:06:13,999 Baiklah. Ya. 74 00:06:19,004 --> 00:06:20,423 Kau tahu caranya. 75 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 Ya, 'kan? 76 00:06:23,759 --> 00:06:27,179 Saat laki-laki dan perempuan berhubungan seks? 77 00:06:28,431 --> 00:06:32,852 Ayah yakin ada temanmu yang menyimpan Playboy di loker. 78 00:06:33,727 --> 00:06:35,563 Tak perlu bahas itu, Ayah. 79 00:06:41,402 --> 00:06:42,403 Lalu… 80 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 potong kepalanya. 81 00:06:54,457 --> 00:06:55,291 Seperti itu. 82 00:06:58,461 --> 00:06:59,712 Boleh kucoba? 83 00:06:59,795 --> 00:07:01,839 Ya. Tentu. Hati-hati. 84 00:07:01,922 --> 00:07:04,633 Pisaunya sangat tajam. Biar Ayah keringkan. 85 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 Jangan sampai memeleset. 86 00:07:35,247 --> 00:07:36,081 Ayolah. 87 00:07:41,045 --> 00:07:45,257 DEE BERARTI DELIGHT 88 00:07:46,425 --> 00:07:47,301 Ayolah. 89 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 KENIKMATAN WANITA ORIENTAL 90 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 - Aku tak paham… - Maksudmu? 91 00:08:00,648 --> 00:08:02,983 - Aku salah apa? - Aku butuh mobilnya. 92 00:08:03,067 --> 00:08:05,402 - Terus? - Kau tahu aku butuh. Astaga! 93 00:08:05,486 --> 00:08:08,280 Kenapa aku tak boleh bepergian? Selalu dilarang. 94 00:08:08,364 --> 00:08:10,199 Tiap keluar selalu dipermasalahkan! 95 00:08:10,866 --> 00:08:12,368 Ada masalah apa denganmu? 96 00:08:12,451 --> 00:08:15,371 Apa maksudmu? Kenapa selalu aku yang bermasalah? 97 00:08:15,454 --> 00:08:17,873 Ini sudah kita bahas. Aku butuh mobilnya. 98 00:08:17,957 --> 00:08:22,211 Masa? Baiklah, kutemukan hal yang sangat menarik! 99 00:08:22,294 --> 00:08:24,838 - Kau tak pernah percaya. - Harusnya kabari sejak awal! 100 00:08:24,922 --> 00:08:27,508 - Kau selalu tak percaya. - Intinya, aku butuh mobilnya. 101 00:08:27,591 --> 00:08:30,219 - Kau tahu itu. - Kau malah anggap aku gila. 102 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 Kumohon, hentikan. 103 00:08:31,554 --> 00:08:34,056 Padahal ada kejadian yang sangat menarik, 104 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 tapi kau menuduhku gila. Selalu menuduh begitu. 105 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 - Letakkan… - Jangan bilang aku gila! 106 00:08:39,144 --> 00:08:41,605 Letakkan pisaunya, Joyce! Letakkan… 107 00:08:43,440 --> 00:08:44,900 Kau ini kenapa? 108 00:08:44,984 --> 00:08:47,319 Jangan seenaknya bawa mobil. 109 00:08:47,403 --> 00:08:49,113 Lagi pula, UFO itu tak ada. 110 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 Akron Beacon Journal menulis artikelnya! 111 00:08:51,907 --> 00:08:54,159 - Masa? - Ada cahaya di langit! 112 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 Kuikuti sampai Route 14. 113 00:08:57,329 --> 00:08:59,915 Jadi, jangan sebut aku gila! 114 00:08:59,999 --> 00:09:02,334 Hei, ini bukan urusanmu! 115 00:09:02,418 --> 00:09:03,877 Kerjakan PR-mu, Jeff! 116 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 - Puas? Kau puas… - Aku benci kau! 117 00:10:21,455 --> 00:10:23,749 Dahmer. Ulangi yang di kelas Bahasa Spanyol. 118 00:10:23,832 --> 00:10:25,042 Itu kocak sekali. 119 00:10:25,584 --> 00:10:26,418 Apa? 120 00:10:26,919 --> 00:10:30,130 Pria kenalan ibumu, yang otaknya terganggu. 121 00:10:34,093 --> 00:10:36,136 Letakkan tirai biru di sana! 122 00:10:37,846 --> 00:10:39,556 Lucu sekali. 123 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 Itu namanya bergaya Dahmer. 124 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Tidak! 125 00:10:47,606 --> 00:10:49,525 - Diam! - Apa? 126 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 Joyce! Letakkan pisaunya, Joyce! 127 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 Letakkan! 128 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 Baiklah. 129 00:11:03,080 --> 00:11:03,914 Dah. 130 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 - Sampai nanti. - "Dah"? 131 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 Anak-anak. Ingat, pisau bedah ini tajam sekali. 132 00:11:17,136 --> 00:11:18,178 Ya? 133 00:11:18,262 --> 00:11:22,307 Saat menyerahkannya ke rekan kalian, taruh dan biarkan mereka ambil. 134 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 Denise. 135 00:11:24,184 --> 00:11:25,728 Apa ini wajib? 136 00:11:25,811 --> 00:11:26,854 Ya. 137 00:11:26,937 --> 00:11:29,314 Baiklah, tapi aku vegetarian. 138 00:11:30,607 --> 00:11:32,109 Persetan. 139 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 Chazz. Sudah cukup, terima kasih. 140 00:11:35,070 --> 00:11:37,823 Ya, ini wajib. 141 00:11:37,906 --> 00:11:39,283 Anatomi itu sains. 142 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 Dari situlah kita mempelajari tubuh manusia. 143 00:11:42,161 --> 00:11:44,788 Lagi pula, babinya sudah mati. Paham? 144 00:11:44,872 --> 00:11:46,498 Ya, tapi bukan kematian alami. 145 00:11:46,582 --> 00:11:48,500 Mereka dibunuh untuk dibedah. 146 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 Diam, Denise. Ini berguna bagi kita. 147 00:11:51,920 --> 00:11:53,839 Baik, Jeff, terima kasih. Cukup. 148 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 Nah, Anak-anak. Tolong hati-hati. 149 00:11:58,761 --> 00:12:00,846 Jangan sampai ada yang ke UGD. 150 00:12:04,933 --> 00:12:09,980 Bagus. Kalian mungkin perlu membelah tulang dada 151 00:12:10,063 --> 00:12:13,984 agar rongga dada terlihat. Tolong hati-hati di situ. 152 00:12:14,651 --> 00:12:18,322 Bagus. Silakan angkat perikardium. 153 00:12:18,405 --> 00:12:21,700 Itu membran yang menyelimuti jantung. 154 00:12:23,494 --> 00:12:26,580 Jangan, Jeff. Belum saatnya mengeluarkan jantungnya. 155 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 Maaf. 156 00:12:33,003 --> 00:12:36,465 Hei, bagus sekali, Jeff. Kelihatannya kau sangat tertarik. 157 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 Ya, aku suka. 158 00:12:39,259 --> 00:12:40,093 Bagus. 159 00:12:43,305 --> 00:12:44,973 Bolehkah kubawa pulang satu? 160 00:12:46,225 --> 00:12:47,518 Untuk latihan. 161 00:12:51,772 --> 00:12:55,108 Sejujurnya, Jeff, Bapak sudah 22 tahun mengajar 162 00:12:55,192 --> 00:12:56,985 dan baru kau yang meminta itu. 163 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 Tentu. 164 00:13:01,740 --> 00:13:02,616 Terima kasih. 165 00:13:09,164 --> 00:13:13,085 Hei! Asyik, 'kan? Menyuruh diam Denise si cewek sialan itu? 166 00:13:14,294 --> 00:13:17,756 Ya, tidak enak sekelompok dengannya. 167 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Hei. 168 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Aku dapat satu. 169 00:13:24,972 --> 00:13:26,682 - Mau mampir? - Kau dapat apa? 170 00:13:26,765 --> 00:13:27,891 Babi. 171 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 Dari Pak Bertoglio. Mau membedahnya di rumahku? 172 00:13:34,398 --> 00:13:35,858 Kau bercanda? 173 00:13:37,276 --> 00:13:38,151 Tidak mau. 174 00:13:58,755 --> 00:14:03,010 Jadi, saya sudah meninjau testimoni dan mengambil keputusan. 175 00:14:03,719 --> 00:14:08,348 Pak Dahmer, saya paham kecemasan Anda mengenai kestabilan emosi Bu Dahmer. 176 00:14:08,849 --> 00:14:10,601 Namun, Anda harus paham 177 00:14:10,684 --> 00:14:14,271 jika melakukan kekerasan kepadanya meski hanya satu, dua kali… 178 00:14:14,354 --> 00:14:15,647 Itu tidak benar. 179 00:14:15,731 --> 00:14:18,233 Ada masalah juga mengenai pekerjaan Anda. 180 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Jam kerja Anda sangat panjang 181 00:14:20,193 --> 00:14:24,489 dan penting sekali ada pihak yang bisa fokus mengasuh kedua anak. 182 00:14:25,407 --> 00:14:30,370 Anda berhak mengunjungi, tapi hak asuh diberikan kepada Bu Dahmer. 183 00:14:30,454 --> 00:14:31,288 Terima kasih. 184 00:14:31,371 --> 00:14:34,249 Ini baru tahap awal. Masih bisa banding, tenang. 185 00:14:40,297 --> 00:14:41,965 - David. - Sayang, ayo. 186 00:14:42,049 --> 00:14:45,886 David, Ayah selalu siap membantu. Kalau butuh, telepon saja. Ayah jemput. 187 00:14:45,969 --> 00:14:47,387 Jangan bicara dengannya. 188 00:14:48,055 --> 00:14:50,349 Lantas, bagaimana dengan Jeff? 189 00:14:50,432 --> 00:14:54,061 Dia 17 tahun. Sudah besar. Bisa tentukan hidupnya sendiri. 190 00:15:03,737 --> 00:15:05,322 Lantai Anda akan mengilap! 191 00:15:05,822 --> 00:15:07,616 Aroma segar lemon Mr. Clean. 192 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 - Akan kubeli. - Bagus. 193 00:15:12,204 --> 00:15:14,289 - Gerakanmu bagus. - Terima kasih. 194 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 Carol Knight tak suka ketombe. 195 00:15:18,919 --> 00:15:20,003 Aku bekerja di bandara 196 00:15:20,087 --> 00:15:22,798 dan harusnya orang jangan jalan-jalan 197 00:15:22,881 --> 00:15:25,884 ketika mereka jelas berketombe. 198 00:15:26,551 --> 00:15:29,429 Tidak… Zaman sekarang, banyak sekali pencegahnya 199 00:15:29,513 --> 00:15:33,266 dan Head & Shoulders membuatku merasa… 200 00:15:34,434 --> 00:15:35,560 Ayah menonton apa? 201 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 Hai, Jeff. 202 00:15:39,481 --> 00:15:43,026 Bisakah kau matikan TV dan duduk? 203 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 Gunakan teratur. 204 00:15:45,237 --> 00:15:48,281 Menurutku Head & Shoulders nomor satu… 205 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Tinggal di sini berat bagi Ayah. 206 00:15:59,710 --> 00:16:00,877 Dan… 207 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 harus ada perubahan. 208 00:16:06,633 --> 00:16:11,304 Harus berubah karena Ayah tak kuasa hidup begini. 209 00:16:21,940 --> 00:16:22,816 Apa aku… 210 00:16:25,610 --> 00:16:27,279 Aku akan bersama Ayah, 'kan? 211 00:16:28,155 --> 00:16:29,406 Tinggal bersama Ayah? 212 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 Nanti kita pikirkan. 213 00:16:42,002 --> 00:16:43,045 Bau apa itu? 214 00:16:49,551 --> 00:16:50,969 Bau janin babi. 215 00:16:52,179 --> 00:16:53,722 Kami membedahnya di kelas. 216 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 Baguslah. 217 00:16:59,394 --> 00:17:00,479 Pertahankan. 218 00:17:05,609 --> 00:17:06,818 Kau anak baik, Jeff. 219 00:17:51,113 --> 00:17:52,531 Ayo, David, cepat! 220 00:17:53,573 --> 00:17:54,449 Bergegaslah. 221 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Ada apa ini? 222 00:18:00,747 --> 00:18:03,500 Ayahmu meniduri pacar barunya di motel. 223 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 Masuk mobil, David! Kita pergi. 224 00:18:06,503 --> 00:18:08,213 - Itu… - Ibu ingin pergi. 225 00:18:08,296 --> 00:18:12,592 Menenangkan pikiran. Mengerti? Maaf. Beginilah adanya. 226 00:18:13,135 --> 00:18:15,137 Ibu, tunggu sebentar. 227 00:18:15,220 --> 00:18:20,267 Aku tak bisa asal pergi. Ada acara kelulusan dan malam perpisahan. 228 00:18:21,268 --> 00:18:23,603 Apa maksudmu? Kau tetap di sini. 229 00:18:23,687 --> 00:18:26,731 Ibu sudah masak semur. Ada makanan di pembeku. 230 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 Jangan tinggalkan aku. 231 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 Tak usah bohong, Jeff. 232 00:18:33,113 --> 00:18:35,490 Sudah lama kau tak bertutur baik kepada Ibu. 233 00:18:35,574 --> 00:18:36,783 Kau selalu di kamar. 234 00:18:37,367 --> 00:18:39,619 Kau tak butuh ibu. Tak butuh diriku. 235 00:18:39,703 --> 00:18:43,165 Kau mirip ayahmu, senang merumpi soal kegilaan Ibu. 236 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 Kau tak pernah mau berurusan dengan Joyce. 237 00:18:46,251 --> 00:18:47,836 Kalian berdua sama saja! 238 00:18:47,919 --> 00:18:51,256 Jadi, ya sudah. Harapanmu terkabul. 239 00:18:56,303 --> 00:18:57,888 Sadar, tidak? 240 00:18:58,972 --> 00:19:03,560 Kau tak pernah mengajak Ibu terlibat dengan hobimu, 241 00:19:03,643 --> 00:19:06,563 membedah hewan di garasi seperti dengan ayahmu? 242 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Tak sekali pun. 243 00:19:09,774 --> 00:19:11,193 Kukira Ibu tak mau. 244 00:19:11,276 --> 00:19:13,904 Kau benar! Itu menjijikkan! 245 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 Membedah bangkai di garasi? 246 00:19:17,115 --> 00:19:18,200 Sinting! 247 00:19:19,159 --> 00:19:21,786 Paling tidak, cobalah melibatkan Ibu! 248 00:19:24,039 --> 00:19:26,458 Ibu… Begini mau Ibu? 249 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 Bagus sekali, Bu. 250 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 Bawa saja adikku dan kejar UFO. 251 00:19:31,046 --> 00:19:32,631 UFO itu nyata! 252 00:20:52,836 --> 00:20:55,797 WISATA PERMANDIAN ALAM SEKITAR 3 KM. HATI-HATI PEJALAN KAKI 253 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 Jangan begitu. 254 00:21:47,057 --> 00:21:48,641 Kenapa kau begitu? 255 00:21:50,769 --> 00:21:53,688 Jangan. 256 00:22:02,989 --> 00:22:05,325 Berhenti. 257 00:22:05,825 --> 00:22:07,952 Jangan. 258 00:22:12,248 --> 00:22:15,377 Jangan. 259 00:22:17,087 --> 00:22:19,297 Baiklah. 260 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 Akan kuambilkan bir, astaga. Ya ampun. 261 00:22:25,387 --> 00:22:26,471 Ya. 262 00:22:35,855 --> 00:22:36,731 Silakan. 263 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Bersulang. 264 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 Aku tak bisa. 265 00:25:05,004 --> 00:25:08,174 PEOPLE "FARRAH & LEE SEMUA MENJALANKANNYA" 266 00:26:16,743 --> 00:26:18,328 Maaf, rumahku berantakan. 267 00:26:22,040 --> 00:26:26,002 Mau minum? Bir? 268 00:26:26,628 --> 00:26:28,880 Ya, aku mau. 269 00:26:33,968 --> 00:26:38,431 Senang ada yang menemani, maksudku… 270 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 Aku sudah lama di sini sendirian. 271 00:26:44,228 --> 00:26:46,397 - Benarkah? - Ya. 272 00:26:47,565 --> 00:26:49,442 Tidak ada kabar dari ayahku 273 00:26:50,401 --> 00:26:55,365 dan ibuku pamit pergi dua pekan, tapi sudah lewat tiga bulan. 274 00:26:57,158 --> 00:26:58,618 Entah Ibu di mana. 275 00:27:01,829 --> 00:27:03,206 Itu pasti berat. 276 00:27:05,833 --> 00:27:06,709 Ya. 277 00:27:08,336 --> 00:27:09,671 Yah, sekarang ada kau. 278 00:27:11,589 --> 00:27:12,715 Rasanya lebih baik. 279 00:27:24,394 --> 00:27:25,311 Bersulang. 280 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 Aku selalu merasa kalau aku menyibukkan tanganku, 281 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 kecemasanku luruh seketika. 282 00:27:51,546 --> 00:27:56,426 Aku tidak memusingkan kegagalanku, 283 00:27:57,009 --> 00:27:58,761 kekecewaanku. 284 00:27:59,971 --> 00:28:04,892 Kujalani hidup perlahan-lahan, merajut simpul demi simpul. 285 00:28:06,144 --> 00:28:08,521 Joyce? Bisa kemari sebentar? 286 00:28:08,604 --> 00:28:09,439 Tentu. 287 00:28:10,565 --> 00:28:11,441 Permisi. 288 00:28:11,941 --> 00:28:15,069 Aku tahu kami membantumu melewati masa sulit, Joyce. 289 00:28:15,153 --> 00:28:18,322 Aku juga menghargai dirimu yang kembali kemari 290 00:28:18,406 --> 00:28:19,907 dan membantu wanita lain. 291 00:28:19,991 --> 00:28:22,034 Andai semua orang sepertimu. 292 00:28:22,118 --> 00:28:25,872 Yah, kebanyakan para perempuan ini hanya ingin didengarkan. 293 00:28:26,706 --> 00:28:29,584 Kurasa aku juga pernah merasa begitu. 294 00:28:30,293 --> 00:28:34,005 Lalu aku datang kemari, ada yang mendengarkanku, 295 00:28:34,088 --> 00:28:38,217 dan untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku berpikir, 296 00:28:39,177 --> 00:28:42,388 "Astaga, aku tidak gila." 297 00:28:42,889 --> 00:28:45,224 Tentu saja kau tak gila. 298 00:28:47,018 --> 00:28:50,855 Kau sakit saat itu, Joyce. Aku yakin. 299 00:28:50,938 --> 00:28:53,107 Namanya depresi pascapersalinan. 300 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 - Sungguh? - Aku yakin. 301 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 Kami belum tahu saja saat itu. 302 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 Ternyata itu bisa menahun. 303 00:29:00,740 --> 00:29:04,410 Pascapersalinan… Aku tak kepikiran itu. 304 00:29:06,162 --> 00:29:10,041 Joyce, kelasmu, seni, dan kerajinan tangan, 305 00:29:10,541 --> 00:29:13,294 semua itu bermanfaat bagi para perempuan ini. 306 00:29:13,377 --> 00:29:16,672 Sungguh, Joyce, aku serius. 307 00:29:17,465 --> 00:29:19,926 Itu yang ingin kubicarakan denganmu. 308 00:29:21,052 --> 00:29:25,014 Aku akan pindah kerja. Simon dipindahkan ke Grand Rapids. 309 00:29:25,097 --> 00:29:29,101 Aku dapat kerja di klinik kota itu sebagai konselor untuk perempuan. 310 00:29:30,144 --> 00:29:32,772 Aku ingin kau gantikan aku di sini. 311 00:29:32,855 --> 00:29:36,567 Boleh paruh waktu. Bahkan, dua atau tiga hari sepekan. 312 00:29:37,443 --> 00:29:38,277 Dottie. 313 00:29:41,823 --> 00:29:43,449 Aku tak bisa berkata-kata. 314 00:29:45,451 --> 00:29:47,203 Aku tersanjung. 315 00:29:50,623 --> 00:29:51,582 Hanya saja… 316 00:29:52,834 --> 00:29:55,503 Karena hubunganku dengan Lionel berakhir… 317 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 Sayang. 318 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 Bukan begitu. 319 00:30:05,096 --> 00:30:07,557 Belakangan ini, aku sering berandai-andai 320 00:30:09,058 --> 00:30:12,144 apa yang akan kuubah jika bisa mengulangi hidupku. 321 00:30:16,399 --> 00:30:18,526 Aku tak akan menikah muda. 322 00:30:21,821 --> 00:30:23,739 Aku akan menunda punya anak… 323 00:30:26,701 --> 00:30:28,035 dan akan berkarier. 324 00:30:30,580 --> 00:30:32,415 Karier seperti apa menurutmu? 325 00:30:32,915 --> 00:30:34,125 Itu yang kumau. 326 00:30:37,128 --> 00:30:39,755 Aku ingin pekerjaan yang baru kau tawarkan. 327 00:30:41,966 --> 00:30:43,342 Tentu aku mau. 328 00:30:44,051 --> 00:30:45,970 Dua atau tiga hari. 329 00:30:46,053 --> 00:30:48,014 Ya, akan kuusahakan! 330 00:30:51,601 --> 00:30:55,229 Sebaiknya kalian catat. Ini akan masuk ujian. 331 00:30:55,313 --> 00:30:58,649 Jadi, ada beberapa jenis jangkauan… 332 00:31:00,526 --> 00:31:01,694 Kau terlambat. 333 00:31:05,406 --> 00:31:09,076 Baik. Jadi, satu standar deviasi berapa? 334 00:31:09,160 --> 00:31:11,162 34,1 ke dua arah. 335 00:31:13,873 --> 00:31:15,541 Jeff, kau minum bir? 336 00:31:19,795 --> 00:31:22,214 Jeff, ini tahun terakhirmu. 337 00:31:22,298 --> 00:31:25,676 Jadi, saatnya memikirkan kuliah, 338 00:31:26,302 --> 00:31:28,304 kalau menurutmu itu tujuanmu. 339 00:31:31,098 --> 00:31:34,602 Jeff, Ibu tahu orang tuamu mengalami perceraian yang sulit. 340 00:31:34,685 --> 00:31:37,480 Perceraian seperti itu berat bagi siapa pun. 341 00:31:37,563 --> 00:31:41,359 Ibu tahu ayahmu tak di rumah dan kau akrab dengannya. 342 00:31:42,318 --> 00:31:46,155 Sudah Ibu coba hubungi beberapa kali. Sepertinya ayahmu di hotel. 343 00:31:46,697 --> 00:31:48,783 Ibu juga mencoba menghubungi ibumu. 344 00:31:49,325 --> 00:31:52,453 Ya. Ibu jarang di rumah. 345 00:31:53,245 --> 00:31:55,206 Apa yang kau inginkan? 346 00:31:55,289 --> 00:31:58,417 Apa impianmu? Ibu ingin tahu impianmu. 347 00:32:04,507 --> 00:32:06,801 Ayah bilang aku pintar dalam sains. 348 00:32:08,177 --> 00:32:12,056 Aku punya meja taksidermi di garasi, 349 00:32:12,139 --> 00:32:15,017 tempatku membedah bangkai hewan dan semacamnya. 350 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 Baik. Mungkin itu karier yang bisa kau pilih. 351 00:32:22,274 --> 00:32:23,818 Ya, sempat kepikiran itu, 352 00:32:24,652 --> 00:32:28,364 tapi aku tak pandai matematika. 353 00:32:29,573 --> 00:32:30,449 Jadi… 354 00:32:35,621 --> 00:32:40,584 Hobi baruku itu mempelajari kebugaran tubuh. 355 00:32:40,668 --> 00:32:43,462 Bagus. Mungkin itu bidang yang bisa kau dalami. 356 00:32:43,546 --> 00:32:44,672 Ya, 357 00:32:45,256 --> 00:32:47,800 tapi itu bukan impianku. 358 00:32:51,220 --> 00:32:53,347 Kurasa itu cuma bualan orang-orang. 359 00:32:54,807 --> 00:32:59,145 Menurutku, tak semua orang punya kesempatan bermimpi. 360 00:33:02,231 --> 00:33:03,941 Khususnya, orang sepertiku. 361 00:33:05,901 --> 00:33:08,070 Baiklah, apa maksudmu? 362 00:33:08,863 --> 00:33:10,406 Orang sepertimu? 363 00:33:13,284 --> 00:33:17,580 American Top 40! 364 00:33:17,663 --> 00:33:20,708 Inilah lagu terpopuler keempat di AS pekan ini. 365 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 Suzi Quatro dan Chris Norman dengan "Stumblin' In". 366 00:33:51,530 --> 00:33:53,491 - Hei. - Hei. 367 00:33:53,574 --> 00:33:54,825 Boleh menumpang? 368 00:33:54,909 --> 00:33:57,286 Aku mau ke konser di Chippewa Lake Park. 369 00:33:57,369 --> 00:33:58,579 Kau ke arah sana? 370 00:34:00,831 --> 00:34:01,832 Bisa saja. 371 00:34:03,084 --> 00:34:04,126 Konser apa? 372 00:34:04,210 --> 00:34:05,336 Kau tahu Pegasus? 373 00:34:06,337 --> 00:34:08,756 - Ya. - Aku dan temanku janji ketemu di sana. 374 00:34:08,839 --> 00:34:10,966 Aku penggemar berat Bruce Fulper. 375 00:34:11,050 --> 00:34:14,345 Kudengar mereka ada konser, aku mau nekat menebeng saja. 376 00:34:16,514 --> 00:34:17,348 Baik. 377 00:34:18,349 --> 00:34:19,683 Harus sampai pukul berapa? 378 00:34:20,184 --> 00:34:21,519 Konsernya pukul 19.30. 379 00:34:33,364 --> 00:34:34,365 Begini bagaimana? 380 00:34:35,157 --> 00:34:37,952 Aku ingin pulang untuk minum bir. 381 00:34:39,578 --> 00:34:40,913 Kau mau mampir? 382 00:34:42,081 --> 00:34:45,251 Aku punya ganja. Kita bisa minum bir. 383 00:34:46,710 --> 00:34:47,837 Angkat beban. 384 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 Nanti kau kuantar ke sana. 385 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 Boleh, ide bagus. 386 00:35:04,061 --> 00:35:04,979 Siapa namamu? 387 00:35:06,856 --> 00:35:07,690 Jeff. 388 00:35:08,357 --> 00:35:09,567 Salam kenal, Jeff. 389 00:35:10,442 --> 00:35:11,777 Aku Steven. 390 00:35:27,877 --> 00:35:31,881 Ya. Semua orang tahu-tahu berolahraga. 391 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 Semuanya tiba-tiba joging. 392 00:35:35,467 --> 00:35:38,012 Itu tak cukup bagi cowok kurus seperti kita. 393 00:35:39,638 --> 00:35:41,056 Kita harus angkat beban. 394 00:35:41,891 --> 00:35:44,560 Kalau tidak, kita tak bakal dilirik cewek. 395 00:35:45,227 --> 00:35:47,438 - Ya, benar. - Benar sekali. 396 00:35:48,772 --> 00:35:49,899 Astaga. 397 00:35:51,525 --> 00:35:53,652 Satu lagi. Ya. Ayolah. 398 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 Ya. Bagus. 399 00:36:00,993 --> 00:36:03,579 Kau kuat sekali, Bung. 400 00:36:04,663 --> 00:36:06,916 Ya, belakangan aku rajin berolahraga. 401 00:36:06,999 --> 00:36:08,000 Kelihatan. 402 00:36:09,919 --> 00:36:12,463 - Cobalah. Akan kubantu. - Tidak. 403 00:36:12,546 --> 00:36:14,298 - Ayolah. - Tak usah. 404 00:36:14,381 --> 00:36:16,592 Aku… Ini pukul berapa? 405 00:36:18,052 --> 00:36:19,803 Sebaiknya kita berangkat. 406 00:36:22,097 --> 00:36:24,350 Belum. Masih sempat. 407 00:36:25,267 --> 00:36:27,478 Mau bir lagi? Ayo minum sebotol lagi. 408 00:36:27,561 --> 00:36:28,479 Aku… 409 00:36:29,355 --> 00:36:31,774 Aku ada janji pukul 19.00. Perjalanannya 410 00:36:32,650 --> 00:36:34,485 minimal sejam, 'kan? 411 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 Oke, kita minum sebotol lagi, lalu segera berangkat. 412 00:36:39,949 --> 00:36:40,950 Baiklah. 413 00:36:44,703 --> 00:36:46,914 Kita bisa minum sambil jalan. 414 00:36:50,334 --> 00:36:52,294 Aku tak ingin ketinggalan konser. 415 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 Konser Pegasus, Bung! 416 00:36:57,758 --> 00:36:59,510 Kau terlalu cemas. 417 00:37:09,561 --> 00:37:10,396 Apa-apaan? 418 00:37:13,607 --> 00:37:15,192 - Apa? - Apa-apaan? Ini… 419 00:37:16,235 --> 00:37:17,695 - Apa? - Apa maksudmu? 420 00:37:19,488 --> 00:37:20,572 Aku cuma bercanda. 421 00:37:21,073 --> 00:37:22,574 Aku bukan orang begitu. 422 00:37:22,658 --> 00:37:25,327 Aku juga. Cuma bercanda. 423 00:37:26,078 --> 00:37:26,912 Duduklah. 424 00:37:26,996 --> 00:37:30,582 Jadi antar aku ke konser, tidak? Kau berjanji mengantar. 425 00:37:31,583 --> 00:37:35,045 Ya, jadi. Duduklah, kita minum dulu. 426 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 Tidak. Ayo berangkat. 427 00:37:37,881 --> 00:37:40,259 Tidak. Hei, aku belum ingin berangkat. 428 00:37:40,342 --> 00:37:43,012 Ayo angkat beban 10 kali lagi. 429 00:37:43,095 --> 00:37:45,222 Kutambah dua beban 25 kg. Bagaimana? 430 00:37:45,306 --> 00:37:49,059 Dengar, kau janji akan mengantarku ke konser. Paham? 431 00:37:49,643 --> 00:37:52,229 Entah apa maumu, tapi itu mauku. 432 00:37:52,313 --> 00:37:54,440 Antar aku sekarang juga. 433 00:37:58,652 --> 00:38:00,070 Aku tak ingin kau pergi. 434 00:38:03,907 --> 00:38:05,367 Kau menangis? 435 00:38:06,660 --> 00:38:08,954 - Tidak. - Apa-apaan? Astaga. 436 00:38:09,038 --> 00:38:11,040 Aku mau cabut saja, lah. 437 00:38:11,540 --> 00:38:13,417 Aku bakal telat ke konser! 438 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 Dasar homo berengsek! 439 00:38:15,669 --> 00:38:16,628 Sialan. 440 00:38:57,795 --> 00:38:58,629 Hei. 441 00:39:11,517 --> 00:39:12,351 Hei. 442 00:39:13,560 --> 00:39:14,770 Jangan main-main. 443 00:39:15,479 --> 00:39:16,397 Kau mau apa? 444 00:39:16,897 --> 00:39:18,232 Hei, hentikan! 445 00:39:18,774 --> 00:39:19,733 Keparat. 446 00:39:20,234 --> 00:39:22,444 Hei! 447 00:39:24,154 --> 00:39:24,988 Hentikan. 448 00:39:55,519 --> 00:39:56,603 Sial. 449 00:40:13,579 --> 00:40:14,413 Hei. 450 00:40:18,208 --> 00:40:19,501 Kau sedang apa? 451 00:40:21,545 --> 00:40:22,504 Jangan begini. 452 00:40:36,852 --> 00:40:38,020 Ayo, bangun. 453 00:40:43,817 --> 00:40:47,321 Hei. Bangunlah. Bangun! 454 00:40:48,864 --> 00:40:52,576 Astaga. 455 00:40:53,785 --> 00:40:54,620 Tidak. 456 00:40:55,829 --> 00:40:56,747 Astaga. 457 00:40:57,623 --> 00:40:59,958 Celaka. Astaga. 458 00:41:00,042 --> 00:41:03,128 Tidak. 459 00:41:03,629 --> 00:41:05,380 Celaka. 460 00:41:05,881 --> 00:41:07,049 Tidak! 461 00:41:07,132 --> 00:41:09,051 Aku akan dikucilkan selamanya. 462 00:41:09,134 --> 00:41:10,511 Oleh keluargaku. 463 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 Bodoh! Dasar bodoh! 464 00:41:13,263 --> 00:41:14,223 Tidak. 465 00:41:14,723 --> 00:41:17,351 Hei, ayolah. Ayo, bangun. 466 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 Bangun. 467 00:41:19,186 --> 00:41:20,062 Sialan! 468 00:41:22,898 --> 00:41:24,316 Tidak! 469 00:42:23,584 --> 00:42:24,543 Sialan. 470 00:42:41,518 --> 00:42:42,352 Sial. 471 00:42:44,896 --> 00:42:46,315 Sialan. 472 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 Sial. 473 00:45:33,732 --> 00:45:36,318 Lihat dia. Mobilnya meliuk-liuk. 474 00:46:15,023 --> 00:46:16,608 Bisa perlihatkan SIM-mu? 475 00:46:18,151 --> 00:46:19,027 Bisa. 476 00:46:26,576 --> 00:46:28,036 Tahu kenapa kuhentikan? 477 00:46:29,913 --> 00:46:30,872 Tidak. 478 00:46:30,956 --> 00:46:33,250 Karena mobilmu meliuk-liuk di jalan. 479 00:46:34,584 --> 00:46:37,796 Dari sini pun tercium bau alkohol. 480 00:46:38,713 --> 00:46:43,301 - Baru minum-minum? - Yah, aku minum dua botol bir. 481 00:46:43,385 --> 00:46:45,595 Pasti minum lebih dari itu. 482 00:46:46,513 --> 00:46:48,056 Apa isi kantong sampahnya? 483 00:46:54,980 --> 00:46:59,276 Potongan rumput dari pekarangan. 484 00:47:02,195 --> 00:47:06,283 Orang tuaku baru bercerai dan aku sulit tidur. 485 00:47:06,366 --> 00:47:07,367 Jadi, aku 486 00:47:08,410 --> 00:47:10,453 memotong rumput di pekarangan dan… 487 00:47:11,997 --> 00:47:15,584 Niatku… membuangnya di TPS. 488 00:47:17,377 --> 00:47:18,837 Usiamu 18 tahun, 'kan? 489 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 Ya. 490 00:47:21,548 --> 00:47:23,300 Masa depanmu masih panjang. 491 00:47:27,178 --> 00:47:30,682 Aku tak akan merusaknya dengan menangkapmu malam ini. Jelas? 492 00:47:33,852 --> 00:47:34,686 Ya. 493 00:47:35,645 --> 00:47:39,316 Namun, kau harus putar balik dan segera pulang. 494 00:47:39,983 --> 00:47:42,736 Jangan sampai kulihat wajahmu lagi. Paham? 495 00:47:45,155 --> 00:47:46,031 Baik, Pak. 496 00:47:47,908 --> 00:47:48,783 Terima kasih. 497 00:47:50,827 --> 00:47:52,162 Sana pulang. 498 00:47:54,205 --> 00:47:55,040 Baik. 499 00:51:44,102 --> 00:51:45,937 Terjemahan subtitle oleh Rizky