1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,679 --> 00:00:17,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
1959
3
00:01:19,038 --> 00:01:20,164
Joyce?
4
00:01:27,672 --> 00:01:29,173
Sudah berapa minggu?
5
00:01:29,674 --> 00:01:30,716
Dua puluh enam.
6
00:01:30,800 --> 00:01:33,553
Memasuki trimester terakhir. Bagus.
7
00:01:33,636 --> 00:01:36,889
Bisa disertai perubahan suasana hati,
gejolak kecemasan.
8
00:01:39,016 --> 00:01:41,727
Anggap ini sebagai waktu santai
9
00:01:41,811 --> 00:01:45,273
dan bayangkan sukacita
dalam hidup kalian saat dia lahir.
10
00:01:46,691 --> 00:01:50,236
Anda telah diresepi banyak obat.
Ada beberapa obat hormon.
11
00:01:50,736 --> 00:01:52,822
- Sedang konsumsi obat apa?
- Aku…
12
00:01:52,905 --> 00:01:56,325
Itu sebabnya kami kemari, Dokter.
Perkara obatnya.
13
00:01:56,409 --> 00:01:58,995
Dia minum Equanil
untuk mengatasi kecemasan.
14
00:01:59,078 --> 00:02:00,872
Harusnya diminum sesuai kebutuhan,
15
00:02:00,955 --> 00:02:03,624
tapi dia konsumsi tiada henti.
16
00:02:05,001 --> 00:02:08,254
- Dokter lain meresepkan obat tidur.
- Aku diharuskan tidur.
17
00:02:08,337 --> 00:02:12,425
- Pencahar, Valium, morfin.
- Tiga kali aku diberi morfin.
18
00:02:12,508 --> 00:02:14,218
Dia disuntik dengan barbiturat.
19
00:02:14,302 --> 00:02:16,429
Kalau menenangkan, obatnya harus kuterima.
20
00:02:16,512 --> 00:02:19,849
Aku mengkhawatirkan janinnya.
21
00:02:20,600 --> 00:02:22,393
Aku takut akan kesehatannya.
22
00:02:22,476 --> 00:02:25,646
Marak kabar bayi
terdampak talidomida di Inggris.
23
00:02:25,730 --> 00:02:28,316
- Aku tak minum itu.
- Jangan menyelaku.
24
00:02:29,650 --> 00:02:31,777
Kau minum 26 pil sehari.
25
00:02:31,861 --> 00:02:34,822
Aku minum pil
yang diresepkan dokter, Lionel.
26
00:02:34,906 --> 00:02:36,449
Aku menuruti saran mereka.
27
00:02:36,532 --> 00:02:39,410
Aku ingin kondisiku membaik,
tapi kau marah-marah.
28
00:02:39,493 --> 00:02:43,998
Tiap dokter seperti menyalahkanku,
tapi entah apa yang salah dariku.
29
00:02:44,081 --> 00:02:46,626
Baik.
30
00:02:46,709 --> 00:02:47,877
Saya mengerti.
31
00:02:48,419 --> 00:02:50,963
Hormon Anda tak seimbang. Anda bingung.
32
00:02:51,047 --> 00:02:53,132
Hidup Anda akan berubah drastis…
33
00:02:53,216 --> 00:02:54,759
- Aku tak bingung.
- Joyce.
34
00:02:54,842 --> 00:02:57,178
Aku hanya ingin tahu penyebabnya.
35
00:02:57,845 --> 00:03:00,723
Maksudku, zat kimia
yang memicu perasaanku ini.
36
00:03:00,806 --> 00:03:03,351
Anda tak perlu mencemaskan semua itu, ya?
37
00:03:03,434 --> 00:03:08,231
Cukup dipahami itu normal
dan akan berlalu.
38
00:03:08,731 --> 00:03:12,693
Lebih baik Anda menghadapinya
tanpa bergantung pada obat.
39
00:03:12,777 --> 00:03:16,030
Aku ingin lekas melahirkan
agar bisa melanjutkan hidup.
40
00:03:20,451 --> 00:03:22,828
Ada perempuan menikmati kehamilan.
41
00:03:24,413 --> 00:03:25,373
Aku tahu itu.
42
00:03:29,377 --> 00:03:31,254
Aku merasa bersalah tak menikmatinya.
43
00:03:32,338 --> 00:03:34,298
Masa ini akan segera berlalu.
44
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Itu dia. Dapat. Bagus.
45
00:04:11,585 --> 00:04:13,629
Ini, kau ambil alih.
46
00:04:16,632 --> 00:04:18,592
Baiklah.
47
00:04:19,593 --> 00:04:23,264
- Wah, kecil sekali.
- Tidak. Ini lumayan.
48
00:04:23,347 --> 00:04:24,557
Nanti kita makan.
49
00:04:28,019 --> 00:04:30,521
Baiklah. Sudah.
50
00:04:30,604 --> 00:04:34,066
Ayah akan ajarkan
cara mengaitkan cacing ke kait.
51
00:04:34,984 --> 00:04:36,569
Ayah ambil yang gemuk.
52
00:04:37,069 --> 00:04:38,029
Ini…
53
00:04:40,823 --> 00:04:43,868
Ini kepalanya, usahakan tetap menggeliat.
54
00:04:43,951 --> 00:04:48,039
Jadi, Ayah harus mengira-ngira
di mana bokongnya.
55
00:04:49,040 --> 00:04:53,210
Di situlah kaitnya ditancapkan.
56
00:04:53,711 --> 00:04:54,628
Cobalah.
57
00:04:56,922 --> 00:04:58,049
Ia akan menggeliat.
58
00:05:01,594 --> 00:05:03,220
- Di situ?
- Ya.
59
00:05:05,389 --> 00:05:07,016
Maaf, Kawan. Pasti sakit.
60
00:05:09,643 --> 00:05:13,105
Entahlah. Mungkin itu cacing betina.
61
00:05:13,814 --> 00:05:15,566
Mungkin kau menyodoknya.
62
00:05:17,818 --> 00:05:20,696
Pasti hanya itu obrolanmu
dan teman-temanmu, ya?
63
00:05:20,780 --> 00:05:21,822
Perempuan?
64
00:05:24,492 --> 00:05:26,535
- Begitu?
- Ya. Bagus.
65
00:05:26,619 --> 00:05:30,790
Pegang kepalanya,
lilitkan senarnya beberapa kali,
66
00:05:32,291 --> 00:05:34,043
lalu kaitkan dari samping.
67
00:05:38,547 --> 00:05:39,757
Ya, seperti itu.
68
00:05:40,257 --> 00:05:42,426
Dengan begitu, ia hidup,
69
00:05:43,010 --> 00:05:45,554
tapi tak bisa lepas
dan ikan tak bisa lolos.
70
00:05:47,556 --> 00:05:49,475
- Ayo cari ikan lain.
- Baik.
71
00:06:04,865 --> 00:06:06,742
Punya cewek di sekolah?
72
00:06:10,746 --> 00:06:12,206
Tak ada yang kusuka.
73
00:06:12,706 --> 00:06:13,999
Baiklah. Ya.
74
00:06:19,004 --> 00:06:20,423
Kau tahu caranya.
75
00:06:21,298 --> 00:06:22,133
Ya, 'kan?
76
00:06:23,759 --> 00:06:27,179
Saat laki-laki dan perempuan
berhubungan seks?
77
00:06:28,431 --> 00:06:32,852
Ayah yakin ada temanmu
yang menyimpan Playboy di loker.
78
00:06:33,727 --> 00:06:35,563
Tak perlu bahas itu, Ayah.
79
00:06:41,402 --> 00:06:42,403
Lalu…
80
00:06:44,989 --> 00:06:46,532
potong kepalanya.
81
00:06:54,457 --> 00:06:55,291
Seperti itu.
82
00:06:58,461 --> 00:06:59,712
Boleh kucoba?
83
00:06:59,795 --> 00:07:01,839
Ya. Tentu. Hati-hati.
84
00:07:01,922 --> 00:07:04,633
Pisaunya sangat tajam.
Biar Ayah keringkan.
85
00:07:04,717 --> 00:07:06,135
Jangan sampai memeleset.
86
00:07:35,247 --> 00:07:36,081
Ayolah.
87
00:07:41,045 --> 00:07:45,257
DEE BERARTI DELIGHT
88
00:07:46,425 --> 00:07:47,301
Ayolah.
89
00:07:52,681 --> 00:07:54,767
KENIKMATAN WANITA ORIENTAL
90
00:07:58,854 --> 00:08:00,564
- Aku tak paham…
- Maksudmu?
91
00:08:00,648 --> 00:08:02,983
- Aku salah apa?
- Aku butuh mobilnya.
92
00:08:03,067 --> 00:08:05,402
- Terus?
- Kau tahu aku butuh. Astaga!
93
00:08:05,486 --> 00:08:08,280
Kenapa aku tak boleh bepergian?
Selalu dilarang.
94
00:08:08,364 --> 00:08:10,199
Tiap keluar selalu dipermasalahkan!
95
00:08:10,866 --> 00:08:12,368
Ada masalah apa denganmu?
96
00:08:12,451 --> 00:08:15,371
Apa maksudmu?
Kenapa selalu aku yang bermasalah?
97
00:08:15,454 --> 00:08:17,873
Ini sudah kita bahas. Aku butuh mobilnya.
98
00:08:17,957 --> 00:08:22,211
Masa? Baiklah, kutemukan
hal yang sangat menarik!
99
00:08:22,294 --> 00:08:24,838
- Kau tak pernah percaya.
- Harusnya kabari sejak awal!
100
00:08:24,922 --> 00:08:27,508
- Kau selalu tak percaya.
- Intinya, aku butuh mobilnya.
101
00:08:27,591 --> 00:08:30,219
- Kau tahu itu.
- Kau malah anggap aku gila.
102
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
Kumohon, hentikan.
103
00:08:31,554 --> 00:08:34,056
Padahal ada kejadian yang sangat menarik,
104
00:08:34,139 --> 00:08:36,850
tapi kau menuduhku gila.
Selalu menuduh begitu.
105
00:08:36,934 --> 00:08:39,061
- Letakkan…
- Jangan bilang aku gila!
106
00:08:39,144 --> 00:08:41,605
Letakkan pisaunya, Joyce! Letakkan…
107
00:08:43,440 --> 00:08:44,900
Kau ini kenapa?
108
00:08:44,984 --> 00:08:47,319
Jangan seenaknya bawa mobil.
109
00:08:47,403 --> 00:08:49,113
Lagi pula, UFO itu tak ada.
110
00:08:49,196 --> 00:08:51,824
Akron Beacon Journal menulis artikelnya!
111
00:08:51,907 --> 00:08:54,159
- Masa?
- Ada cahaya di langit!
112
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
Kuikuti sampai Route 14.
113
00:08:57,329 --> 00:08:59,915
Jadi, jangan sebut aku gila!
114
00:08:59,999 --> 00:09:02,334
Hei, ini bukan urusanmu!
115
00:09:02,418 --> 00:09:03,877
Kerjakan PR-mu, Jeff!
116
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
- Puas? Kau puas…
- Aku benci kau!
117
00:10:21,455 --> 00:10:23,749
Dahmer. Ulangi
yang di kelas Bahasa Spanyol.
118
00:10:23,832 --> 00:10:25,042
Itu kocak sekali.
119
00:10:25,584 --> 00:10:26,418
Apa?
120
00:10:26,919 --> 00:10:30,130
Pria kenalan ibumu,
yang otaknya terganggu.
121
00:10:34,093 --> 00:10:36,136
Letakkan tirai biru di sana!
122
00:10:37,846 --> 00:10:39,556
Lucu sekali.
123
00:10:40,599 --> 00:10:42,976
Itu namanya bergaya Dahmer.
124
00:10:45,354 --> 00:10:47,523
Tidak!
125
00:10:47,606 --> 00:10:49,525
- Diam!
- Apa?
126
00:10:49,608 --> 00:10:52,945
Joyce! Letakkan pisaunya, Joyce!
127
00:10:53,821 --> 00:10:55,322
Letakkan!
128
00:11:00,202 --> 00:11:01,036
Baiklah.
129
00:11:03,080 --> 00:11:03,914
Dah.
130
00:11:04,790 --> 00:11:06,500
- Sampai nanti.
- "Dah"?
131
00:11:11,630 --> 00:11:17,052
Anak-anak. Ingat,
pisau bedah ini tajam sekali.
132
00:11:17,136 --> 00:11:18,178
Ya?
133
00:11:18,262 --> 00:11:22,307
Saat menyerahkannya ke rekan kalian,
taruh dan biarkan mereka ambil.
134
00:11:23,183 --> 00:11:24,101
Denise.
135
00:11:24,184 --> 00:11:25,728
Apa ini wajib?
136
00:11:25,811 --> 00:11:26,854
Ya.
137
00:11:26,937 --> 00:11:29,314
Baiklah, tapi aku vegetarian.
138
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
Persetan.
139
00:11:32,192 --> 00:11:34,987
Chazz. Sudah cukup, terima kasih.
140
00:11:35,070 --> 00:11:37,823
Ya, ini wajib.
141
00:11:37,906 --> 00:11:39,283
Anatomi itu sains.
142
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
Dari situlah kita
mempelajari tubuh manusia.
143
00:11:42,161 --> 00:11:44,788
Lagi pula, babinya sudah mati. Paham?
144
00:11:44,872 --> 00:11:46,498
Ya, tapi bukan kematian alami.
145
00:11:46,582 --> 00:11:48,500
Mereka dibunuh untuk dibedah.
146
00:11:48,584 --> 00:11:51,336
Diam, Denise. Ini berguna bagi kita.
147
00:11:51,920 --> 00:11:53,839
Baik, Jeff, terima kasih. Cukup.
148
00:11:54,673 --> 00:11:57,843
Nah, Anak-anak. Tolong hati-hati.
149
00:11:58,761 --> 00:12:00,846
Jangan sampai ada yang ke UGD.
150
00:12:04,933 --> 00:12:09,980
Bagus. Kalian mungkin
perlu membelah tulang dada
151
00:12:10,063 --> 00:12:13,984
agar rongga dada terlihat.
Tolong hati-hati di situ.
152
00:12:14,651 --> 00:12:18,322
Bagus. Silakan angkat perikardium.
153
00:12:18,405 --> 00:12:21,700
Itu membran yang menyelimuti jantung.
154
00:12:23,494 --> 00:12:26,580
Jangan, Jeff. Belum saatnya
mengeluarkan jantungnya.
155
00:12:29,291 --> 00:12:30,501
Maaf.
156
00:12:33,003 --> 00:12:36,465
Hei, bagus sekali, Jeff.
Kelihatannya kau sangat tertarik.
157
00:12:37,883 --> 00:12:39,176
Ya, aku suka.
158
00:12:39,259 --> 00:12:40,093
Bagus.
159
00:12:43,305 --> 00:12:44,973
Bolehkah kubawa pulang satu?
160
00:12:46,225 --> 00:12:47,518
Untuk latihan.
161
00:12:51,772 --> 00:12:55,108
Sejujurnya, Jeff,
Bapak sudah 22 tahun mengajar
162
00:12:55,192 --> 00:12:56,985
dan baru kau yang meminta itu.
163
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Tentu.
164
00:13:01,740 --> 00:13:02,616
Terima kasih.
165
00:13:09,164 --> 00:13:13,085
Hei! Asyik, 'kan?
Menyuruh diam Denise si cewek sialan itu?
166
00:13:14,294 --> 00:13:17,756
Ya, tidak enak sekelompok dengannya.
167
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Hei.
168
00:13:23,095 --> 00:13:24,429
Aku dapat satu.
169
00:13:24,972 --> 00:13:26,682
- Mau mampir?
- Kau dapat apa?
170
00:13:26,765 --> 00:13:27,891
Babi.
171
00:13:28,433 --> 00:13:31,854
Dari Pak Bertoglio.
Mau membedahnya di rumahku?
172
00:13:34,398 --> 00:13:35,858
Kau bercanda?
173
00:13:37,276 --> 00:13:38,151
Tidak mau.
174
00:13:58,755 --> 00:14:03,010
Jadi, saya sudah meninjau testimoni
dan mengambil keputusan.
175
00:14:03,719 --> 00:14:08,348
Pak Dahmer, saya paham kecemasan Anda
mengenai kestabilan emosi Bu Dahmer.
176
00:14:08,849 --> 00:14:10,601
Namun, Anda harus paham
177
00:14:10,684 --> 00:14:14,271
jika melakukan kekerasan kepadanya
meski hanya satu, dua kali…
178
00:14:14,354 --> 00:14:15,647
Itu tidak benar.
179
00:14:15,731 --> 00:14:18,233
Ada masalah juga mengenai pekerjaan Anda.
180
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Jam kerja Anda sangat panjang
181
00:14:20,193 --> 00:14:24,489
dan penting sekali ada pihak
yang bisa fokus mengasuh kedua anak.
182
00:14:25,407 --> 00:14:30,370
Anda berhak mengunjungi,
tapi hak asuh diberikan kepada Bu Dahmer.
183
00:14:30,454 --> 00:14:31,288
Terima kasih.
184
00:14:31,371 --> 00:14:34,249
Ini baru tahap awal.
Masih bisa banding, tenang.
185
00:14:40,297 --> 00:14:41,965
- David.
- Sayang, ayo.
186
00:14:42,049 --> 00:14:45,886
David, Ayah selalu siap membantu.
Kalau butuh, telepon saja. Ayah jemput.
187
00:14:45,969 --> 00:14:47,387
Jangan bicara dengannya.
188
00:14:48,055 --> 00:14:50,349
Lantas, bagaimana dengan Jeff?
189
00:14:50,432 --> 00:14:54,061
Dia 17 tahun. Sudah besar.
Bisa tentukan hidupnya sendiri.
190
00:15:03,737 --> 00:15:05,322
Lantai Anda akan mengilap!
191
00:15:05,822 --> 00:15:07,616
Aroma segar lemon Mr. Clean.
192
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
- Akan kubeli.
- Bagus.
193
00:15:12,204 --> 00:15:14,289
- Gerakanmu bagus.
- Terima kasih.
194
00:15:15,457 --> 00:15:18,168
Carol Knight tak suka ketombe.
195
00:15:18,919 --> 00:15:20,003
Aku bekerja di bandara
196
00:15:20,087 --> 00:15:22,798
dan harusnya orang jangan jalan-jalan
197
00:15:22,881 --> 00:15:25,884
ketika mereka jelas berketombe.
198
00:15:26,551 --> 00:15:29,429
Tidak… Zaman sekarang,
banyak sekali pencegahnya
199
00:15:29,513 --> 00:15:33,266
dan Head & Shoulders membuatku merasa…
200
00:15:34,434 --> 00:15:35,560
Ayah menonton apa?
201
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
Hai, Jeff.
202
00:15:39,481 --> 00:15:43,026
Bisakah kau matikan TV dan duduk?
203
00:15:44,152 --> 00:15:45,153
Gunakan teratur.
204
00:15:45,237 --> 00:15:48,281
Menurutku Head & Shoulders nomor satu…
205
00:15:55,872 --> 00:15:57,791
Tinggal di sini berat bagi Ayah.
206
00:15:59,710 --> 00:16:00,877
Dan…
207
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
harus ada perubahan.
208
00:16:06,633 --> 00:16:11,304
Harus berubah
karena Ayah tak kuasa hidup begini.
209
00:16:21,940 --> 00:16:22,816
Apa aku…
210
00:16:25,610 --> 00:16:27,279
Aku akan bersama Ayah, 'kan?
211
00:16:28,155 --> 00:16:29,406
Tinggal bersama Ayah?
212
00:16:31,533 --> 00:16:33,035
Nanti kita pikirkan.
213
00:16:42,002 --> 00:16:43,045
Bau apa itu?
214
00:16:49,551 --> 00:16:50,969
Bau janin babi.
215
00:16:52,179 --> 00:16:53,722
Kami membedahnya di kelas.
216
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
Baguslah.
217
00:16:59,394 --> 00:17:00,479
Pertahankan.
218
00:17:05,609 --> 00:17:06,818
Kau anak baik, Jeff.
219
00:17:51,113 --> 00:17:52,531
Ayo, David, cepat!
220
00:17:53,573 --> 00:17:54,449
Bergegaslah.
221
00:17:56,493 --> 00:17:57,494
Ada apa ini?
222
00:18:00,747 --> 00:18:03,500
Ayahmu meniduri pacar barunya di motel.
223
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
Masuk mobil, David! Kita pergi.
224
00:18:06,503 --> 00:18:08,213
- Itu…
- Ibu ingin pergi.
225
00:18:08,296 --> 00:18:12,592
Menenangkan pikiran. Mengerti?
Maaf. Beginilah adanya.
226
00:18:13,135 --> 00:18:15,137
Ibu, tunggu sebentar.
227
00:18:15,220 --> 00:18:20,267
Aku tak bisa asal pergi.
Ada acara kelulusan dan malam perpisahan.
228
00:18:21,268 --> 00:18:23,603
Apa maksudmu? Kau tetap di sini.
229
00:18:23,687 --> 00:18:26,731
Ibu sudah masak semur.
Ada makanan di pembeku.
230
00:18:29,234 --> 00:18:30,569
Jangan tinggalkan aku.
231
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
Tak usah bohong, Jeff.
232
00:18:33,113 --> 00:18:35,490
Sudah lama kau
tak bertutur baik kepada Ibu.
233
00:18:35,574 --> 00:18:36,783
Kau selalu di kamar.
234
00:18:37,367 --> 00:18:39,619
Kau tak butuh ibu. Tak butuh diriku.
235
00:18:39,703 --> 00:18:43,165
Kau mirip ayahmu,
senang merumpi soal kegilaan Ibu.
236
00:18:43,665 --> 00:18:46,168
Kau tak pernah mau berurusan dengan Joyce.
237
00:18:46,251 --> 00:18:47,836
Kalian berdua sama saja!
238
00:18:47,919 --> 00:18:51,256
Jadi, ya sudah. Harapanmu terkabul.
239
00:18:56,303 --> 00:18:57,888
Sadar, tidak?
240
00:18:58,972 --> 00:19:03,560
Kau tak pernah mengajak Ibu
terlibat dengan hobimu,
241
00:19:03,643 --> 00:19:06,563
membedah hewan di garasi
seperti dengan ayahmu?
242
00:19:07,147 --> 00:19:08,315
Tak sekali pun.
243
00:19:09,774 --> 00:19:11,193
Kukira Ibu tak mau.
244
00:19:11,276 --> 00:19:13,904
Kau benar! Itu menjijikkan!
245
00:19:13,987 --> 00:19:16,615
Membedah bangkai di garasi?
246
00:19:17,115 --> 00:19:18,200
Sinting!
247
00:19:19,159 --> 00:19:21,786
Paling tidak, cobalah melibatkan Ibu!
248
00:19:24,039 --> 00:19:26,458
Ibu… Begini mau Ibu?
249
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
Bagus sekali, Bu.
250
00:19:28,126 --> 00:19:30,962
Bawa saja adikku dan kejar UFO.
251
00:19:31,046 --> 00:19:32,631
UFO itu nyata!
252
00:20:52,836 --> 00:20:55,797
WISATA PERMANDIAN ALAM
SEKITAR 3 KM. HATI-HATI PEJALAN KAKI
253
00:21:44,512 --> 00:21:46,014
Jangan begitu.
254
00:21:47,057 --> 00:21:48,641
Kenapa kau begitu?
255
00:21:50,769 --> 00:21:53,688
Jangan.
256
00:22:02,989 --> 00:22:05,325
Berhenti.
257
00:22:05,825 --> 00:22:07,952
Jangan.
258
00:22:12,248 --> 00:22:15,377
Jangan.
259
00:22:17,087 --> 00:22:19,297
Baiklah.
260
00:22:19,381 --> 00:22:22,467
Akan kuambilkan bir, astaga. Ya ampun.
261
00:22:25,387 --> 00:22:26,471
Ya.
262
00:22:35,855 --> 00:22:36,731
Silakan.
263
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Bersulang.
264
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
Aku tak bisa.
265
00:25:05,004 --> 00:25:08,174
PEOPLE "FARRAH & LEE
SEMUA MENJALANKANNYA"
266
00:26:16,743 --> 00:26:18,328
Maaf, rumahku berantakan.
267
00:26:22,040 --> 00:26:26,002
Mau minum? Bir?
268
00:26:26,628 --> 00:26:28,880
Ya, aku mau.
269
00:26:33,968 --> 00:26:38,431
Senang ada yang menemani, maksudku…
270
00:26:40,892 --> 00:26:43,061
Aku sudah lama di sini sendirian.
271
00:26:44,228 --> 00:26:46,397
- Benarkah?
- Ya.
272
00:26:47,565 --> 00:26:49,442
Tidak ada kabar dari ayahku
273
00:26:50,401 --> 00:26:55,365
dan ibuku pamit pergi dua pekan,
tapi sudah lewat tiga bulan.
274
00:26:57,158 --> 00:26:58,618
Entah Ibu di mana.
275
00:27:01,829 --> 00:27:03,206
Itu pasti berat.
276
00:27:05,833 --> 00:27:06,709
Ya.
277
00:27:08,336 --> 00:27:09,671
Yah, sekarang ada kau.
278
00:27:11,589 --> 00:27:12,715
Rasanya lebih baik.
279
00:27:24,394 --> 00:27:25,311
Bersulang.
280
00:27:42,578 --> 00:27:46,874
Aku selalu merasa
kalau aku menyibukkan tanganku,
281
00:27:47,375 --> 00:27:50,962
kecemasanku luruh seketika.
282
00:27:51,546 --> 00:27:56,426
Aku tidak memusingkan kegagalanku,
283
00:27:57,009 --> 00:27:58,761
kekecewaanku.
284
00:27:59,971 --> 00:28:04,892
Kujalani hidup perlahan-lahan,
merajut simpul demi simpul.
285
00:28:06,144 --> 00:28:08,521
Joyce? Bisa kemari sebentar?
286
00:28:08,604 --> 00:28:09,439
Tentu.
287
00:28:10,565 --> 00:28:11,441
Permisi.
288
00:28:11,941 --> 00:28:15,069
Aku tahu kami membantumu
melewati masa sulit, Joyce.
289
00:28:15,153 --> 00:28:18,322
Aku juga menghargai
dirimu yang kembali kemari
290
00:28:18,406 --> 00:28:19,907
dan membantu wanita lain.
291
00:28:19,991 --> 00:28:22,034
Andai semua orang sepertimu.
292
00:28:22,118 --> 00:28:25,872
Yah, kebanyakan para perempuan ini
hanya ingin didengarkan.
293
00:28:26,706 --> 00:28:29,584
Kurasa aku juga pernah merasa begitu.
294
00:28:30,293 --> 00:28:34,005
Lalu aku datang kemari,
ada yang mendengarkanku,
295
00:28:34,088 --> 00:28:38,217
dan untuk pertama kalinya
dalam hidupku, aku berpikir,
296
00:28:39,177 --> 00:28:42,388
"Astaga, aku tidak gila."
297
00:28:42,889 --> 00:28:45,224
Tentu saja kau tak gila.
298
00:28:47,018 --> 00:28:50,855
Kau sakit saat itu, Joyce. Aku yakin.
299
00:28:50,938 --> 00:28:53,107
Namanya depresi pascapersalinan.
300
00:28:53,900 --> 00:28:56,152
- Sungguh?
- Aku yakin.
301
00:28:56,235 --> 00:28:58,738
Kami belum tahu saja saat itu.
302
00:28:58,821 --> 00:29:00,656
Ternyata itu bisa menahun.
303
00:29:00,740 --> 00:29:04,410
Pascapersalinan… Aku tak kepikiran itu.
304
00:29:06,162 --> 00:29:10,041
Joyce, kelasmu, seni,
dan kerajinan tangan,
305
00:29:10,541 --> 00:29:13,294
semua itu bermanfaat
bagi para perempuan ini.
306
00:29:13,377 --> 00:29:16,672
Sungguh, Joyce, aku serius.
307
00:29:17,465 --> 00:29:19,926
Itu yang ingin kubicarakan denganmu.
308
00:29:21,052 --> 00:29:25,014
Aku akan pindah kerja.
Simon dipindahkan ke Grand Rapids.
309
00:29:25,097 --> 00:29:29,101
Aku dapat kerja di klinik kota itu
sebagai konselor untuk perempuan.
310
00:29:30,144 --> 00:29:32,772
Aku ingin kau gantikan aku di sini.
311
00:29:32,855 --> 00:29:36,567
Boleh paruh waktu.
Bahkan, dua atau tiga hari sepekan.
312
00:29:37,443 --> 00:29:38,277
Dottie.
313
00:29:41,823 --> 00:29:43,449
Aku tak bisa berkata-kata.
314
00:29:45,451 --> 00:29:47,203
Aku tersanjung.
315
00:29:50,623 --> 00:29:51,582
Hanya saja…
316
00:29:52,834 --> 00:29:55,503
Karena hubunganku dengan Lionel berakhir…
317
00:29:58,130 --> 00:29:59,632
Sayang.
318
00:30:00,132 --> 00:30:01,300
Bukan begitu.
319
00:30:05,096 --> 00:30:07,557
Belakangan ini, aku sering berandai-andai
320
00:30:09,058 --> 00:30:12,144
apa yang akan kuubah
jika bisa mengulangi hidupku.
321
00:30:16,399 --> 00:30:18,526
Aku tak akan menikah muda.
322
00:30:21,821 --> 00:30:23,739
Aku akan menunda punya anak…
323
00:30:26,701 --> 00:30:28,035
dan akan berkarier.
324
00:30:30,580 --> 00:30:32,415
Karier seperti apa menurutmu?
325
00:30:32,915 --> 00:30:34,125
Itu yang kumau.
326
00:30:37,128 --> 00:30:39,755
Aku ingin pekerjaan
yang baru kau tawarkan.
327
00:30:41,966 --> 00:30:43,342
Tentu aku mau.
328
00:30:44,051 --> 00:30:45,970
Dua atau tiga hari.
329
00:30:46,053 --> 00:30:48,014
Ya, akan kuusahakan!
330
00:30:51,601 --> 00:30:55,229
Sebaiknya kalian catat.
Ini akan masuk ujian.
331
00:30:55,313 --> 00:30:58,649
Jadi, ada beberapa jenis jangkauan…
332
00:31:00,526 --> 00:31:01,694
Kau terlambat.
333
00:31:05,406 --> 00:31:09,076
Baik. Jadi, satu standar deviasi berapa?
334
00:31:09,160 --> 00:31:11,162
34,1 ke dua arah.
335
00:31:13,873 --> 00:31:15,541
Jeff, kau minum bir?
336
00:31:19,795 --> 00:31:22,214
Jeff, ini tahun terakhirmu.
337
00:31:22,298 --> 00:31:25,676
Jadi, saatnya memikirkan kuliah,
338
00:31:26,302 --> 00:31:28,304
kalau menurutmu itu tujuanmu.
339
00:31:31,098 --> 00:31:34,602
Jeff, Ibu tahu orang tuamu
mengalami perceraian yang sulit.
340
00:31:34,685 --> 00:31:37,480
Perceraian seperti itu
berat bagi siapa pun.
341
00:31:37,563 --> 00:31:41,359
Ibu tahu ayahmu tak di rumah
dan kau akrab dengannya.
342
00:31:42,318 --> 00:31:46,155
Sudah Ibu coba hubungi beberapa kali.
Sepertinya ayahmu di hotel.
343
00:31:46,697 --> 00:31:48,783
Ibu juga mencoba menghubungi ibumu.
344
00:31:49,325 --> 00:31:52,453
Ya. Ibu jarang di rumah.
345
00:31:53,245 --> 00:31:55,206
Apa yang kau inginkan?
346
00:31:55,289 --> 00:31:58,417
Apa impianmu? Ibu ingin tahu impianmu.
347
00:32:04,507 --> 00:32:06,801
Ayah bilang aku pintar dalam sains.
348
00:32:08,177 --> 00:32:12,056
Aku punya meja taksidermi di garasi,
349
00:32:12,139 --> 00:32:15,017
tempatku membedah
bangkai hewan dan semacamnya.
350
00:32:16,185 --> 00:32:20,648
Baik. Mungkin itu karier
yang bisa kau pilih.
351
00:32:22,274 --> 00:32:23,818
Ya, sempat kepikiran itu,
352
00:32:24,652 --> 00:32:28,364
tapi aku tak pandai matematika.
353
00:32:29,573 --> 00:32:30,449
Jadi…
354
00:32:35,621 --> 00:32:40,584
Hobi baruku itu
mempelajari kebugaran tubuh.
355
00:32:40,668 --> 00:32:43,462
Bagus. Mungkin itu
bidang yang bisa kau dalami.
356
00:32:43,546 --> 00:32:44,672
Ya,
357
00:32:45,256 --> 00:32:47,800
tapi itu bukan impianku.
358
00:32:51,220 --> 00:32:53,347
Kurasa itu cuma bualan orang-orang.
359
00:32:54,807 --> 00:32:59,145
Menurutku, tak semua orang
punya kesempatan bermimpi.
360
00:33:02,231 --> 00:33:03,941
Khususnya, orang sepertiku.
361
00:33:05,901 --> 00:33:08,070
Baiklah, apa maksudmu?
362
00:33:08,863 --> 00:33:10,406
Orang sepertimu?
363
00:33:13,284 --> 00:33:17,580
American Top 40!
364
00:33:17,663 --> 00:33:20,708
Inilah lagu terpopuler keempat
di AS pekan ini.
365
00:33:20,791 --> 00:33:24,086
Suzi Quatro dan Chris Norman
dengan "Stumblin' In".
366
00:33:51,530 --> 00:33:53,491
- Hei.
- Hei.
367
00:33:53,574 --> 00:33:54,825
Boleh menumpang?
368
00:33:54,909 --> 00:33:57,286
Aku mau ke konser di Chippewa Lake Park.
369
00:33:57,369 --> 00:33:58,579
Kau ke arah sana?
370
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
Bisa saja.
371
00:34:03,084 --> 00:34:04,126
Konser apa?
372
00:34:04,210 --> 00:34:05,336
Kau tahu Pegasus?
373
00:34:06,337 --> 00:34:08,756
- Ya.
- Aku dan temanku janji ketemu di sana.
374
00:34:08,839 --> 00:34:10,966
Aku penggemar berat Bruce Fulper.
375
00:34:11,050 --> 00:34:14,345
Kudengar mereka ada konser,
aku mau nekat menebeng saja.
376
00:34:16,514 --> 00:34:17,348
Baik.
377
00:34:18,349 --> 00:34:19,683
Harus sampai pukul berapa?
378
00:34:20,184 --> 00:34:21,519
Konsernya pukul 19.30.
379
00:34:33,364 --> 00:34:34,365
Begini bagaimana?
380
00:34:35,157 --> 00:34:37,952
Aku ingin pulang untuk minum bir.
381
00:34:39,578 --> 00:34:40,913
Kau mau mampir?
382
00:34:42,081 --> 00:34:45,251
Aku punya ganja. Kita bisa minum bir.
383
00:34:46,710 --> 00:34:47,837
Angkat beban.
384
00:34:50,464 --> 00:34:53,217
Nanti kau kuantar ke sana.
385
00:34:54,635 --> 00:34:56,178
Boleh, ide bagus.
386
00:35:04,061 --> 00:35:04,979
Siapa namamu?
387
00:35:06,856 --> 00:35:07,690
Jeff.
388
00:35:08,357 --> 00:35:09,567
Salam kenal, Jeff.
389
00:35:10,442 --> 00:35:11,777
Aku Steven.
390
00:35:27,877 --> 00:35:31,881
Ya. Semua orang tahu-tahu berolahraga.
391
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
Semuanya tiba-tiba joging.
392
00:35:35,467 --> 00:35:38,012
Itu tak cukup
bagi cowok kurus seperti kita.
393
00:35:39,638 --> 00:35:41,056
Kita harus angkat beban.
394
00:35:41,891 --> 00:35:44,560
Kalau tidak, kita tak bakal dilirik cewek.
395
00:35:45,227 --> 00:35:47,438
- Ya, benar.
- Benar sekali.
396
00:35:48,772 --> 00:35:49,899
Astaga.
397
00:35:51,525 --> 00:35:53,652
Satu lagi. Ya. Ayolah.
398
00:35:58,490 --> 00:36:00,284
Ya. Bagus.
399
00:36:00,993 --> 00:36:03,579
Kau kuat sekali, Bung.
400
00:36:04,663 --> 00:36:06,916
Ya, belakangan aku rajin berolahraga.
401
00:36:06,999 --> 00:36:08,000
Kelihatan.
402
00:36:09,919 --> 00:36:12,463
- Cobalah. Akan kubantu.
- Tidak.
403
00:36:12,546 --> 00:36:14,298
- Ayolah.
- Tak usah.
404
00:36:14,381 --> 00:36:16,592
Aku… Ini pukul berapa?
405
00:36:18,052 --> 00:36:19,803
Sebaiknya kita berangkat.
406
00:36:22,097 --> 00:36:24,350
Belum. Masih sempat.
407
00:36:25,267 --> 00:36:27,478
Mau bir lagi? Ayo minum sebotol lagi.
408
00:36:27,561 --> 00:36:28,479
Aku…
409
00:36:29,355 --> 00:36:31,774
Aku ada janji pukul 19.00. Perjalanannya
410
00:36:32,650 --> 00:36:34,485
minimal sejam, 'kan?
411
00:36:35,694 --> 00:36:39,865
Oke, kita minum sebotol lagi,
lalu segera berangkat.
412
00:36:39,949 --> 00:36:40,950
Baiklah.
413
00:36:44,703 --> 00:36:46,914
Kita bisa minum sambil jalan.
414
00:36:50,334 --> 00:36:52,294
Aku tak ingin ketinggalan konser.
415
00:36:52,378 --> 00:36:54,421
Konser Pegasus, Bung!
416
00:36:57,758 --> 00:36:59,510
Kau terlalu cemas.
417
00:37:09,561 --> 00:37:10,396
Apa-apaan?
418
00:37:13,607 --> 00:37:15,192
- Apa?
- Apa-apaan? Ini…
419
00:37:16,235 --> 00:37:17,695
- Apa?
- Apa maksudmu?
420
00:37:19,488 --> 00:37:20,572
Aku cuma bercanda.
421
00:37:21,073 --> 00:37:22,574
Aku bukan orang begitu.
422
00:37:22,658 --> 00:37:25,327
Aku juga. Cuma bercanda.
423
00:37:26,078 --> 00:37:26,912
Duduklah.
424
00:37:26,996 --> 00:37:30,582
Jadi antar aku ke konser, tidak?
Kau berjanji mengantar.
425
00:37:31,583 --> 00:37:35,045
Ya, jadi. Duduklah, kita minum dulu.
426
00:37:35,129 --> 00:37:37,381
Tidak. Ayo berangkat.
427
00:37:37,881 --> 00:37:40,259
Tidak. Hei, aku belum ingin berangkat.
428
00:37:40,342 --> 00:37:43,012
Ayo angkat beban 10 kali lagi.
429
00:37:43,095 --> 00:37:45,222
Kutambah dua beban 25 kg. Bagaimana?
430
00:37:45,306 --> 00:37:49,059
Dengar, kau janji
akan mengantarku ke konser. Paham?
431
00:37:49,643 --> 00:37:52,229
Entah apa maumu, tapi itu mauku.
432
00:37:52,313 --> 00:37:54,440
Antar aku sekarang juga.
433
00:37:58,652 --> 00:38:00,070
Aku tak ingin kau pergi.
434
00:38:03,907 --> 00:38:05,367
Kau menangis?
435
00:38:06,660 --> 00:38:08,954
- Tidak.
- Apa-apaan? Astaga.
436
00:38:09,038 --> 00:38:11,040
Aku mau cabut saja, lah.
437
00:38:11,540 --> 00:38:13,417
Aku bakal telat ke konser!
438
00:38:13,500 --> 00:38:15,127
Dasar homo berengsek!
439
00:38:15,669 --> 00:38:16,628
Sialan.
440
00:38:57,795 --> 00:38:58,629
Hei.
441
00:39:11,517 --> 00:39:12,351
Hei.
442
00:39:13,560 --> 00:39:14,770
Jangan main-main.
443
00:39:15,479 --> 00:39:16,397
Kau mau apa?
444
00:39:16,897 --> 00:39:18,232
Hei, hentikan!
445
00:39:18,774 --> 00:39:19,733
Keparat.
446
00:39:20,234 --> 00:39:22,444
Hei!
447
00:39:24,154 --> 00:39:24,988
Hentikan.
448
00:39:55,519 --> 00:39:56,603
Sial.
449
00:40:13,579 --> 00:40:14,413
Hei.
450
00:40:18,208 --> 00:40:19,501
Kau sedang apa?
451
00:40:21,545 --> 00:40:22,504
Jangan begini.
452
00:40:36,852 --> 00:40:38,020
Ayo, bangun.
453
00:40:43,817 --> 00:40:47,321
Hei. Bangunlah. Bangun!
454
00:40:48,864 --> 00:40:52,576
Astaga.
455
00:40:53,785 --> 00:40:54,620
Tidak.
456
00:40:55,829 --> 00:40:56,747
Astaga.
457
00:40:57,623 --> 00:40:59,958
Celaka. Astaga.
458
00:41:00,042 --> 00:41:03,128
Tidak.
459
00:41:03,629 --> 00:41:05,380
Celaka.
460
00:41:05,881 --> 00:41:07,049
Tidak!
461
00:41:07,132 --> 00:41:09,051
Aku akan dikucilkan selamanya.
462
00:41:09,134 --> 00:41:10,511
Oleh keluargaku.
463
00:41:10,594 --> 00:41:13,180
Bodoh! Dasar bodoh!
464
00:41:13,263 --> 00:41:14,223
Tidak.
465
00:41:14,723 --> 00:41:17,351
Hei, ayolah. Ayo, bangun.
466
00:41:18,060 --> 00:41:19,102
Bangun.
467
00:41:19,186 --> 00:41:20,062
Sialan!
468
00:41:22,898 --> 00:41:24,316
Tidak!
469
00:42:23,584 --> 00:42:24,543
Sialan.
470
00:42:41,518 --> 00:42:42,352
Sial.
471
00:42:44,896 --> 00:42:46,315
Sialan.
472
00:42:48,942 --> 00:42:49,818
Sial.
473
00:45:33,732 --> 00:45:36,318
Lihat dia. Mobilnya meliuk-liuk.
474
00:46:15,023 --> 00:46:16,608
Bisa perlihatkan SIM-mu?
475
00:46:18,151 --> 00:46:19,027
Bisa.
476
00:46:26,576 --> 00:46:28,036
Tahu kenapa kuhentikan?
477
00:46:29,913 --> 00:46:30,872
Tidak.
478
00:46:30,956 --> 00:46:33,250
Karena mobilmu meliuk-liuk di jalan.
479
00:46:34,584 --> 00:46:37,796
Dari sini pun tercium bau alkohol.
480
00:46:38,713 --> 00:46:43,301
- Baru minum-minum?
- Yah, aku minum dua botol bir.
481
00:46:43,385 --> 00:46:45,595
Pasti minum lebih dari itu.
482
00:46:46,513 --> 00:46:48,056
Apa isi kantong sampahnya?
483
00:46:54,980 --> 00:46:59,276
Potongan rumput dari pekarangan.
484
00:47:02,195 --> 00:47:06,283
Orang tuaku baru bercerai
dan aku sulit tidur.
485
00:47:06,366 --> 00:47:07,367
Jadi, aku
486
00:47:08,410 --> 00:47:10,453
memotong rumput di pekarangan dan…
487
00:47:11,997 --> 00:47:15,584
Niatku… membuangnya di TPS.
488
00:47:17,377 --> 00:47:18,837
Usiamu 18 tahun, 'kan?
489
00:47:20,088 --> 00:47:20,964
Ya.
490
00:47:21,548 --> 00:47:23,300
Masa depanmu masih panjang.
491
00:47:27,178 --> 00:47:30,682
Aku tak akan merusaknya
dengan menangkapmu malam ini. Jelas?
492
00:47:33,852 --> 00:47:34,686
Ya.
493
00:47:35,645 --> 00:47:39,316
Namun, kau harus putar balik
dan segera pulang.
494
00:47:39,983 --> 00:47:42,736
Jangan sampai kulihat wajahmu lagi. Paham?
495
00:47:45,155 --> 00:47:46,031
Baik, Pak.
496
00:47:47,908 --> 00:47:48,783
Terima kasih.
497
00:47:50,827 --> 00:47:52,162
Sana pulang.
498
00:47:54,205 --> 00:47:55,040
Baik.
499
00:51:44,102 --> 00:51:45,937
Terjemahan subtitle oleh Rizky