1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:11,679 --> 00:00:17,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
3
00:01:19,038 --> 00:01:20,164
Joyce?
4
00:01:27,672 --> 00:01:29,382
Di quante settimane è?
5
00:01:29,465 --> 00:01:30,716
Ventisei.
6
00:01:30,800 --> 00:01:33,636
Ok, è nell'ultimo trimestre. Bene.
7
00:01:33,719 --> 00:01:36,973
Il malumore. Il nervosismo.
8
00:01:39,100 --> 00:01:41,727
Questo è il momento in cui può rilassarsi
9
00:01:41,811 --> 00:01:45,481
e pensare alla gioia
che sta per entrare nelle vostre vite.
10
00:01:46,732 --> 00:01:50,236
Vedo che le hanno dato tante medicine,
anche degli ormoni.
11
00:01:50,736 --> 00:01:52,822
- Quali farmaci prende?
- Io…
12
00:01:52,905 --> 00:01:56,325
Siamo qui anche per questo, dottore.
13
00:01:56,409 --> 00:01:59,078
Prende l'Equanil per l'ansia.
14
00:01:59,162 --> 00:02:03,624
Dovrebbe usarlo solo al bisogno,
ma ne finisce intere confezioni.
15
00:02:05,084 --> 00:02:08,337
- Prende anche dei sonniferi.
- Devo dormire.
16
00:02:08,421 --> 00:02:12,466
- Lassativi, Valium. La morfina.
- Solo tre volte, quella.
17
00:02:12,550 --> 00:02:14,260
Iniezioni di barbiturici.
18
00:02:14,343 --> 00:02:16,429
Se mi rilassano, è bene farle.
19
00:02:16,512 --> 00:02:20,099
Io mi preoccupo per il feto.
20
00:02:20,600 --> 00:02:22,310
Ho paura per il bambino.
21
00:02:22,393 --> 00:02:25,646
Temo che succeda
come col Talidomide in Inghilterra.
22
00:02:25,730 --> 00:02:28,733
- Non lo prendo, quello.
- Non interrompermi.
23
00:02:29,692 --> 00:02:31,777
Prendi 26 pillole al giorno.
24
00:02:31,861 --> 00:02:36,365
Mi sono state tutte prescritte, Lionel.
Faccio ciò che mi dicono i medici.
25
00:02:36,449 --> 00:02:39,410
Voglio solo sentirmi meglio
e tu ti arrabbi con me.
26
00:02:39,493 --> 00:02:43,998
I medici mi fanno sentire sbagliata
e io non so cosa stia sbagliando.
27
00:02:44,081 --> 00:02:46,709
Ok.
28
00:02:46,792 --> 00:02:48,336
Capisco.
29
00:02:48,419 --> 00:02:53,132
Ha gli ormoni impazziti, è confusa.
Il suo mondo sta per essere stravolto.
30
00:02:53,216 --> 00:02:57,178
Non mi sento confusa.
Voglio solo sapere cosa mi succede.
31
00:02:57,887 --> 00:03:00,765
A livello chimico, per farmi sentire così.
32
00:03:00,848 --> 00:03:03,434
Non voglio che se ne preoccupi, ok?
33
00:03:03,517 --> 00:03:08,231
Deve solo sapere
che è normale e che passerà.
34
00:03:08,731 --> 00:03:12,693
Sarebbe meglio affrontarlo
senza fare affidamento sui farmaci.
35
00:03:12,777 --> 00:03:16,405
Voglio chiudere questa storia
e andare avanti con la mia vita.
36
00:03:20,493 --> 00:03:22,870
Ad alcune donne piace la gravidanza.
37
00:03:24,413 --> 00:03:25,498
Lo so.
38
00:03:29,460 --> 00:03:31,254
Mi sento in colpa per questo.
39
00:03:32,338 --> 00:03:34,298
Finirà presto.
40
00:04:07,456 --> 00:04:09,959
Ci siamo. Ne ho uno. Bene.
41
00:04:11,669 --> 00:04:13,713
Tieni, prendilo tu.
42
00:04:16,674 --> 00:04:18,718
Ok.
43
00:04:19,593 --> 00:04:24,557
- Cavolo, è molto piccolo.
- No, non è male. Lo mangeremo.
44
00:04:28,060 --> 00:04:30,521
Ok. Va bene.
45
00:04:30,604 --> 00:04:34,150
Ora ti faccio vedere
come si mette un verme su un amo.
46
00:04:34,984 --> 00:04:36,986
Prendiamone uno grande.
47
00:04:37,069 --> 00:04:38,070
Questa è…
48
00:04:40,823 --> 00:04:43,868
Questa è la testa
e devi fare in modo che si muova.
49
00:04:43,951 --> 00:04:48,122
Quindi devi capire dove sia il culo.
50
00:04:49,040 --> 00:04:53,210
E lì infili il gancio e lo penetri.
51
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Provaci.
52
00:04:57,006 --> 00:04:58,174
Si muoverà un po'.
53
00:05:01,635 --> 00:05:02,553
Così?
54
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Sì.
55
00:05:05,389 --> 00:05:07,058
Scusa, bello. Deve far male.
56
00:05:09,643 --> 00:05:15,691
Non saprei. Magari è femmina
e non le dispiace poi molto.
57
00:05:17,818 --> 00:05:20,696
Tu e tuoi amici non parlerete d'altro, no?
58
00:05:20,780 --> 00:05:21,822
Di ragazze?
59
00:05:24,492 --> 00:05:26,577
- Così?
- Bravo.
60
00:05:26,660 --> 00:05:30,915
Ora prendi la testa
e arrotolala un paio di volte
61
00:05:32,291 --> 00:05:34,168
e poi infilzala di lato.
62
00:05:38,589 --> 00:05:40,174
Sì, così.
63
00:05:40,257 --> 00:05:45,805
Così è vivo ma non può cadere,
e il pesce non può staccarlo.
64
00:05:47,598 --> 00:05:49,767
- Vediamo cos'altro prendiamo.
- Ok.
65
00:06:04,865 --> 00:06:06,742
Esci con qualche ragazza?
66
00:06:10,746 --> 00:06:12,623
Non me ne piace nessuna.
67
00:06:12,706 --> 00:06:14,083
Capito.
68
00:06:19,004 --> 00:06:20,464
Ma sai come funziona.
69
00:06:21,298 --> 00:06:22,133
Giusto?
70
00:06:23,759 --> 00:06:27,346
Quando un uomo e una donna fanno sesso?
71
00:06:28,431 --> 00:06:32,935
Sono sicuro che qualche tuo amico
avrà un Playboy nell'armadietto.
72
00:06:33,727 --> 00:06:36,021
Non dobbiamo parlarne, papà.
73
00:06:41,402 --> 00:06:42,486
E poi…
74
00:06:44,989 --> 00:06:46,532
recidi la testa.
75
00:06:54,498 --> 00:06:55,374
Così.
76
00:06:57,751 --> 00:06:59,378
Posso provarci col mio?
77
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
Sì. Certo. Fai attenzione.
78
00:07:01,922 --> 00:07:06,135
Il coltello è molto affilato.
Lo asciugo. Non voglio che ti scivoli.
79
00:07:35,289 --> 00:07:36,332
Andiamo.
80
00:07:41,045 --> 00:07:45,257
DEE COME DELIZIA
81
00:07:46,425 --> 00:07:47,426
Dai.
82
00:07:52,681 --> 00:07:54,767
I PIACERI DELL'ORIENTE
83
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
- Non capisco perché…
- Cosa?
84
00:08:00,689 --> 00:08:03,067
- Cosa ho fatto di male?
- Mi serviva.
85
00:08:03,150 --> 00:08:05,569
- Allora?
- Lo sapevi. Gesù Cristo!
86
00:08:05,653 --> 00:08:10,199
Perché non posso uscire?
Non mi fai mai andare da nessuna parte.
87
00:08:10,866 --> 00:08:12,368
Che ti prende?
88
00:08:12,451 --> 00:08:15,329
Perché? Cosa dovrebbe prendermi?
89
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
Ti avevo detto che mi serviva la macchina.
90
00:08:17,998 --> 00:08:22,211
Sì? Ok, beh, ho trovato
una cosa molto interessante!
91
00:08:22,294 --> 00:08:25,005
- Ho provato a dirtelo.
- Potevi dirmelo prima!
92
00:08:25,089 --> 00:08:27,508
- Non mi credi mai.
- Mi serviva l'auto.
93
00:08:27,591 --> 00:08:30,219
- Lo sai.
- E tu pensi che io sia matta.
94
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
No, smettila.
95
00:08:31,554 --> 00:08:36,809
Ma è successa una cosa interessante,
e tu pensi sempre che io sia pazza.
96
00:08:36,892 --> 00:08:39,061
- Metti giù…
- Non darmi della pazza!
97
00:08:39,144 --> 00:08:41,647
Metti giù il coltello, Joyce!
98
00:08:43,524 --> 00:08:44,900
Che ti prende?
99
00:08:44,984 --> 00:08:49,113
Non puoi prendere la macchina e andare
dove vuoi. E gli UFO non esistono.
100
00:08:49,196 --> 00:08:52,032
L'Akron Beacon Journal
ci ha scritto un articolo!
101
00:08:52,116 --> 00:08:54,159
- Ah, sì?
- C'erano luci nel cielo!
102
00:08:54,243 --> 00:08:59,915
Le ho seguite fino alla Route 14,
quindi non dirmi che sono pazza!
103
00:08:59,999 --> 00:09:04,003
Ehi, non sono affari tuoi!
Vai a fare i compiti, Jeff!
104
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
- Sei felice ora?
- Ti odio.
105
00:10:21,497 --> 00:10:23,832
Ehi, Dahmer, fai come a spagnolo.
106
00:10:23,916 --> 00:10:25,209
È stato divertente.
107
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Cosa?
108
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
Il tizio che conosce tua madre
che è fuori di testa.
109
00:10:34,051 --> 00:10:36,136
Dovrebbero metterci i preservativi.
110
00:10:37,930 --> 00:10:39,723
Che spasso.
111
00:10:40,599 --> 00:10:43,143
È proprio una Dahmer-ata.
112
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
No!
113
00:10:47,690 --> 00:10:49,525
- Silenzio!
- Cosa?
114
00:10:49,608 --> 00:10:52,945
Joyce! Metti giù il coltello, Joyce!
115
00:10:53,862 --> 00:10:55,489
Mettilo giù!
116
00:11:00,202 --> 00:11:01,036
Va bene.
117
00:11:03,122 --> 00:11:04,081
Pace.
118
00:11:04,832 --> 00:11:06,500
- Ci vediamo.
- "Pace"?
119
00:11:11,630 --> 00:11:17,052
Ricordate che quei bisturi
sono affilati come rasoi.
120
00:11:17,136 --> 00:11:18,178
Ok?
121
00:11:18,262 --> 00:11:22,307
Per passarveli, metteteli giù
e fateli prendere dall'altro.
122
00:11:23,183 --> 00:11:24,101
Dimmi, Denise.
123
00:11:24,184 --> 00:11:25,728
Dobbiamo proprio farlo?
124
00:11:25,811 --> 00:11:26,979
Sì.
125
00:11:27,062 --> 00:11:29,440
Ok, ma io sono vegetariana.
126
00:11:30,607 --> 00:11:31,692
Vaffanculo.
127
00:11:32,192 --> 00:11:34,987
Ok, Chazz. Basta così, grazie.
128
00:11:35,070 --> 00:11:39,408
Sì, è obbligatorio.
L'anatomia fa parte delle scienze.
129
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
Impariamo così a conoscere il corpo umano.
130
00:11:42,161 --> 00:11:44,788
E poi, quei maiali sono già morti, no?
131
00:11:44,872 --> 00:11:48,500
Sì, ma non sono morti e basta.
Sono stati uccisi per noi.
132
00:11:48,584 --> 00:11:51,336
Zitta, Denise. Noi vogliamo farlo.
133
00:11:51,920 --> 00:11:54,173
Ok, Jeff, grazie. Basta.
134
00:11:54,673 --> 00:11:57,843
Ok, ragazzi, state molto attenti.
135
00:11:58,761 --> 00:12:01,054
Niente corse al pronto soccorso oggi.
136
00:12:04,933 --> 00:12:11,857
Ora dovete incidere sullo sterno
per esporre la cavità toracica.
137
00:12:11,940 --> 00:12:13,984
Fate molta attenzione.
138
00:12:15,569 --> 00:12:21,700
Ok, ora rimuovete il pericardio.
È la membrana che circonda il cuore.
139
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
No, Jeff, non è ancora ora
di tirare fuori il cuore.
140
00:12:29,291 --> 00:12:30,501
Scusi.
141
00:12:33,086 --> 00:12:36,590
Ottimo lavoro, Jeff.
Vedo che ti sei appassionato.
142
00:12:37,966 --> 00:12:40,260
- Sì, mi è piaciuto molto.
- Bene.
143
00:12:43,347 --> 00:12:45,098
Posso portarne uno a casa?
144
00:12:46,225 --> 00:12:47,559
Per esercitarmi.
145
00:12:51,772 --> 00:12:55,108
A essere sincero, Jeff,
insegno da 22 anni
146
00:12:55,192 --> 00:12:57,152
e nessuno me l'aveva mai chiesto.
147
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
Fai pure.
148
00:13:01,824 --> 00:13:02,825
Grazie.
149
00:13:09,665 --> 00:13:13,168
Amico, è stato divertente
zittire quella stronza di Denise.
150
00:13:14,294 --> 00:13:17,756
Sì, è una pessima partner.
151
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Ehi.
152
00:13:23,095 --> 00:13:24,555
Ne ho preso un altro.
153
00:13:25,055 --> 00:13:26,682
- Vuoi venire?
- Un altro?
154
00:13:26,765 --> 00:13:28,350
Un altro maiale.
155
00:13:28,433 --> 00:13:31,854
Bertoglio me ne ha dato uno.
Vuoi dissezionarlo con me?
156
00:13:34,398 --> 00:13:36,066
Mi prendi in giro?
157
00:13:37,276 --> 00:13:38,277
No.
158
00:13:58,755 --> 00:14:03,010
Ho rivisto la testimonianza
e ho preso una decisione.
159
00:14:03,719 --> 00:14:08,849
Sig. Dahmer, capisco le preoccupazioni
sulla stabilità emotiva della signora,
160
00:14:08,932 --> 00:14:14,438
ma deve capire che se diventa fisicamente
violento con lei, anche un paio di volte…
161
00:14:14,521 --> 00:14:15,647
Non è vero.
162
00:14:15,731 --> 00:14:18,233
E c'è la questione del suo lavoro.
163
00:14:18,317 --> 00:14:24,698
Lavora molte ore, ed è importante
che ci sia qualcuno a casa con i ragazzi.
164
00:14:25,407 --> 00:14:30,454
Manterrà i diritti di visita,
ma la custodia andrà alla sig.ra Dahmer.
165
00:14:30,537 --> 00:14:31,371
Grazie.
166
00:14:31,455 --> 00:14:34,249
Questo è il primo passo,
possiamo fare appello.
167
00:14:40,297 --> 00:14:42,007
- David.
- Tesoro, andiamo.
168
00:14:42,090 --> 00:14:45,886
David, ci sarò sempre per te.
Chiamami se ne senti il bisogno.
169
00:14:45,969 --> 00:14:47,346
Non parlargli.
170
00:14:48,055 --> 00:14:50,474
Allora, come facciamo con Jeff?
171
00:14:50,557 --> 00:14:54,311
Ha 17 anni, è un uomo,
può decidere da solo.
172
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Che brillantezza!
173
00:15:05,822 --> 00:15:07,449
Mastro Lindo al limone.
174
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
- Lo comprerò.
- Bello.
175
00:15:12,204 --> 00:15:14,331
- Così si fa.
- Grazie.
176
00:15:15,457 --> 00:15:18,168
A Carol Knight non piace la forfora.
177
00:15:18,919 --> 00:15:22,798
Lavoro in aeroporto e la gente
non dovrebbe andarsene in giro
178
00:15:22,881 --> 00:15:26,051
con la forfora visibile sulle spalle.
179
00:15:26,551 --> 00:15:29,513
In questo periodo,
si possono usare tante cose,
180
00:15:29,596 --> 00:15:33,475
e Head & Shoulders mi fa sentire proprio…
181
00:15:34,518 --> 00:15:35,769
Cosa guardi?
182
00:15:36,770 --> 00:15:37,938
Ciao, Jeff.
183
00:15:39,481 --> 00:15:43,110
Puoi spegnere la televisione e sederti?
184
00:15:45,237 --> 00:15:48,281
Head & Shoulders è il numero uno
per quanto riguarda…
185
00:15:55,789 --> 00:15:57,791
Le cose non vanno bene qui.
186
00:15:59,710 --> 00:16:00,877
E…
187
00:16:03,255 --> 00:16:05,173
qualcosa deve cambiare.
188
00:16:06,717 --> 00:16:11,388
Qualcosa deve cambiare,
perché non posso andare avanti così.
189
00:16:22,024 --> 00:16:22,899
E io…
190
00:16:25,694 --> 00:16:29,823
Io resto con te, vero?
Posso vivere con te?
191
00:16:31,533 --> 00:16:33,160
Troveremo una soluzione.
192
00:16:42,044 --> 00:16:43,211
Cos'è questo odore?
193
00:16:49,551 --> 00:16:51,011
È il mio feto di maiale.
194
00:16:52,220 --> 00:16:55,557
- Li stiamo dissezionando in classe.
- Ok, va bene.
195
00:16:59,436 --> 00:17:00,520
Continua così.
196
00:17:05,692 --> 00:17:07,319
Sei un bravo ragazzo, Jeff.
197
00:17:51,113 --> 00:17:52,614
Forza, David, andiamo!
198
00:17:53,615 --> 00:17:54,574
Sbrigati.
199
00:17:56,493 --> 00:17:57,577
Che succede?
200
00:18:00,664 --> 00:18:03,542
Tuo padre si scopa
la sua nuova ragazza in hotel.
201
00:18:03,625 --> 00:18:06,044
Sali in macchina, David! Ce ne andiamo.
202
00:18:06,545 --> 00:18:08,213
- Ma…
- Devo andarmene.
203
00:18:08,296 --> 00:18:12,634
Devo rimettermi in sesto. Ok?
Mi dispiace, ma è così.
204
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
Beh, mamma, aspetta un attimo.
205
00:18:15,303 --> 00:18:20,267
Io non posso andarmene.
Ho il diploma e… il ballo.
206
00:18:21,351 --> 00:18:23,645
Di che parli? Tu resti qui.
207
00:18:23,728 --> 00:18:26,815
Ti ho fatto lo stufato
e c'è del cibo in congelatore.
208
00:18:29,151 --> 00:18:30,569
Non puoi lasciarmi qui.
209
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
Non prendiamoci in giro, Jeff.
210
00:18:33,238 --> 00:18:35,448
Non mi dici una cosa carina da anni.
211
00:18:35,532 --> 00:18:39,744
Sei sempre nella tua stanza.
Non vuoi una madre, non vuoi me.
212
00:18:39,828 --> 00:18:43,206
Sei come tuo padre,
vi piace parlare di quanto sia pazza.
213
00:18:43,748 --> 00:18:47,836
Non hai mai voluto aver a che fare con me.
Nessuno dei due!
214
00:18:47,919 --> 00:18:51,339
Quindi ora avrai quello che volevi.
215
00:18:56,303 --> 00:18:57,971
Non ci hai mai pensato?
216
00:18:59,055 --> 00:19:03,643
Non mi hai mai chiesto
di aiutarti con uno dei tuoi progetti
217
00:19:03,727 --> 00:19:06,938
in garage con gli animali
come hai fatto con tuo padre.
218
00:19:07,022 --> 00:19:08,315
Neanche una volta.
219
00:19:09,774 --> 00:19:11,193
Non pensavo che volessi.
220
00:19:11,276 --> 00:19:13,904
Infatti, perché è disgustoso!
221
00:19:13,987 --> 00:19:18,200
Tagliare animali morti in garage
è da malati!
222
00:19:19,242 --> 00:19:21,870
E sarebbe stato carino chiedere!
223
00:19:24,122 --> 00:19:26,458
Quindi questo è quanto?
224
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
Fantastico, mamma.
225
00:19:28,126 --> 00:19:30,962
Prendi mio fratello e insegui gli UFO.
226
00:19:31,046 --> 00:19:32,631
Esistono davvero!
227
00:21:44,512 --> 00:21:46,014
Non voglio che fai così.
228
00:21:47,057 --> 00:21:48,683
Perché l'hai fatto?
229
00:21:50,643 --> 00:21:53,688
No.
230
00:22:02,864 --> 00:22:05,408
Fermati.
231
00:22:05,909 --> 00:22:08,036
No.
232
00:22:12,248 --> 00:22:15,377
No.
233
00:22:17,087 --> 00:22:19,297
Ok.
234
00:22:19,381 --> 00:22:22,467
Ti porto una birra, cavolo. Dio.
235
00:22:25,387 --> 00:22:26,596
Sì.
236
00:22:35,855 --> 00:22:36,981
Ok, ecco qua.
237
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Salute.
238
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
Non posso.
239
00:25:03,753 --> 00:25:08,174
LE STAR SI UNISCONO
ALLA MANIA DEL JOGGING
240
00:26:16,743 --> 00:26:18,328
Scusa il casino.
241
00:26:22,040 --> 00:26:26,002
Vuoi bere qualcosa? Vuoi una birra?
242
00:26:26,628 --> 00:26:29,047
Sì, grazie mille.
243
00:26:33,968 --> 00:26:38,514
È bello avere un po' di compagnia.
244
00:26:40,892 --> 00:26:43,061
Sono sempre qui da solo.
245
00:26:44,228 --> 00:26:45,438
Davvero?
246
00:26:45,521 --> 00:26:46,397
Sì.
247
00:26:47,565 --> 00:26:49,567
Non ho più sentito mio padre,
248
00:26:50,443 --> 00:26:55,365
e mia madre ha detto che partiva
per due settimane… tre mesi fa.
249
00:26:57,158 --> 00:26:58,618
Non so dove sia.
250
00:27:01,829 --> 00:27:03,289
È dura, amico.
251
00:27:05,833 --> 00:27:06,793
Sì.
252
00:27:08,294 --> 00:27:09,754
Beh, ora sei qui.
253
00:27:11,631 --> 00:27:12,715
E va meglio.
254
00:27:24,394 --> 00:27:25,353
Salute.
255
00:27:42,578 --> 00:27:46,874
Ho scoperto che tenendo le mani occupate,
256
00:27:47,375 --> 00:27:50,962
le mie ansie scivolano via.
257
00:27:51,045 --> 00:27:56,509
Non mi ossessiono sui miei fallimenti
258
00:27:57,009 --> 00:27:58,845
e le mie delusioni.
259
00:27:59,971 --> 00:28:04,892
Prendo la vita un nodino alla volta.
260
00:28:06,144 --> 00:28:08,604
Joyce? Vieni un attimo?
261
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
Certo. Scusatemi.
262
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
So che ti abbiamo aiutato
in un periodo duro
263
00:28:15,153 --> 00:28:19,949
e ti sono grata che tu voglia tornare
ad aiutare altre donne.
264
00:28:20,032 --> 00:28:22,118
Vorrei che lo facessero tutti.
265
00:28:22,201 --> 00:28:25,788
Queste donne
vogliono solo essere ascoltate.
266
00:28:26,748 --> 00:28:29,584
Credo fosse lo stesso per me.
267
00:28:30,334 --> 00:28:34,088
E quando sono arrivata qui
e qualcuno mi ha ascoltata,
268
00:28:34,172 --> 00:28:38,217
per la prima volta in vita mia,
ho pensato:
269
00:28:39,218 --> 00:28:42,430
"Oddio, non sono pazza".
270
00:28:42,930 --> 00:28:45,224
Certo che non lo sei.
271
00:28:47,018 --> 00:28:50,855
Avevi un problema medico, ne sono certa.
272
00:28:50,938 --> 00:28:53,107
Si chiama depressione post partum.
273
00:28:53,900 --> 00:28:56,152
- Davvero?
- Sicuramente.
274
00:28:56,235 --> 00:28:58,738
Allora non sapevamo cosa fosse.
275
00:28:58,821 --> 00:29:00,656
Può durare anni.
276
00:29:00,740 --> 00:29:04,410
Depressione post partum.
Non mi è mai venuto in mente.
277
00:29:06,162 --> 00:29:10,041
Joyce, le tue lezioni di lavori manuali
278
00:29:10,541 --> 00:29:13,294
sono una benedizione per quelle donne.
279
00:29:13,377 --> 00:29:16,672
Dico davvero.
280
00:29:17,465 --> 00:29:20,009
È di questo che volevo parlarti.
281
00:29:21,052 --> 00:29:25,014
Io me ne vado.
Simon è stato trasferito a Grand Rapids
282
00:29:25,097 --> 00:29:29,101
e ho trovato un lavoro
in clinica femminile lì.
283
00:29:30,228 --> 00:29:32,772
Voglio che tu prenda il mio posto.
284
00:29:32,855 --> 00:29:36,859
Potrebbe essere part-time.
Anche due o tre giorni a settimana.
285
00:29:37,360 --> 00:29:38,569
Oh, Dottie.
286
00:29:41,823 --> 00:29:43,449
Non so cosa dire.
287
00:29:45,493 --> 00:29:47,203
Sono molto lusingata.
288
00:29:50,623 --> 00:29:51,666
Ma è…
289
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Da quando è finita tra me e Lionel…
290
00:29:58,130 --> 00:29:59,632
Oh, tesoro.
291
00:30:00,132 --> 00:30:01,300
No, non è quello.
292
00:30:05,096 --> 00:30:07,723
È che ultimamente ho pensato molto
293
00:30:09,100 --> 00:30:12,270
a cosa avrei fatto diversamente
nella mia vita.
294
00:30:16,399 --> 00:30:18,818
Non mi sarei sposata così giovane.
295
00:30:21,737 --> 00:30:23,906
Avrei aspettato ad avere dei figli.
296
00:30:26,742 --> 00:30:28,077
E avrei lavorato.
297
00:30:30,580 --> 00:30:32,832
Che lavoro avresti fatto?
298
00:30:32,915 --> 00:30:34,125
È questo il punto.
299
00:30:36,961 --> 00:30:39,755
Avrei fatto il lavoro
che mi hai appena offerto.
300
00:30:42,008 --> 00:30:48,264
Certo che lo farò.
Due, tre giorni. Sì, posso farcela.
301
00:30:51,601 --> 00:30:55,229
Prendete appunti, sarà materia d'esame.
302
00:30:55,313 --> 00:30:58,858
Ci sono variazioni di diverso tipo.
303
00:31:00,526 --> 00:31:01,819
Sei in ritardo.
304
00:31:05,406 --> 00:31:09,076
Quant'è una deviazione standard?
34,1 in entrambe le direzioni.
305
00:31:09,160 --> 00:31:11,621
34,1 in entrambe le direzioni.
306
00:31:13,873 --> 00:31:15,750
Jeff, stai bevendo una birra?
307
00:31:19,795 --> 00:31:25,760
Jeff, questo è il tuo ultimo anno,
quindi devi pensare all'università,
308
00:31:26,260 --> 00:31:28,304
se è ciò che vuoi fare.
309
00:31:31,015 --> 00:31:34,977
Jeff, so che la tua famiglia
sta affrontando un divorzio difficile,
310
00:31:35,061 --> 00:31:37,480
e che state tutti soffrendo,
311
00:31:37,563 --> 00:31:41,359
so che tuo padre se n'è andato
e che tu eri molto legato a lui.
312
00:31:42,318 --> 00:31:46,072
Ho provato più volte a chiamarlo.
Immagino sia in un hotel.
313
00:31:46,572 --> 00:31:48,824
Ho anche provato a chiamare tua madre.
314
00:31:49,325 --> 00:31:52,495
Già. Esce spesso.
315
00:31:53,245 --> 00:31:55,206
Beh, cosa ti piace fare?
316
00:31:55,289 --> 00:31:58,542
Che cosa sogni?
Voglio sapere qual è il tuo sogno.
317
00:32:04,382 --> 00:32:07,134
Papà dice che sono bravo nelle scienze.
318
00:32:08,177 --> 00:32:12,056
E ho un laboratorio
di tassidermia in garage,
319
00:32:12,139 --> 00:32:15,184
dove disseziono
animali investiti dalle auto.
320
00:32:16,185 --> 00:32:20,648
Beh, puoi farlo come lavoro.
321
00:32:22,316 --> 00:32:23,943
Sì, ci ho pensato.
322
00:32:24,652 --> 00:32:28,531
Ma non sono bravo in matematica.
323
00:32:29,573 --> 00:32:30,533
Quindi…
324
00:32:35,663 --> 00:32:40,584
Il mio nuovo hobby
è dedicarmi alla forma fisica.
325
00:32:40,668 --> 00:32:43,462
Bene, magari puoi seguire quella strada.
326
00:32:43,546 --> 00:32:44,672
Sì.
327
00:32:45,256 --> 00:32:47,925
Ma non è il mio sogno.
328
00:32:51,095 --> 00:32:53,514
Credo che sia una cosa che dice la gente.
329
00:32:54,807 --> 00:32:59,270
Non credo che tutti
possano avere un sogno.
330
00:33:02,314 --> 00:33:04,066
Almeno non quelli come me.
331
00:33:05,901 --> 00:33:08,070
Che cosa significa?
332
00:33:08,904 --> 00:33:10,448
Quelli come te?
333
00:33:13,284 --> 00:33:17,496
American Top 40!
334
00:33:17,580 --> 00:33:20,708
Ecco i più grandi successi
della settimana in America.
335
00:33:20,791 --> 00:33:24,086
Suzi Quatro e Chris Norman
con "Stumblin' In".
336
00:33:51,530 --> 00:33:54,825
- Ciao, amico. Mi dai un passaggio?
- Ciao.
337
00:33:54,909 --> 00:33:58,704
Vado a un concerto al Chippewa Lake Park.
Vai da quella parte?
338
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
Potrei.
339
00:34:03,084 --> 00:34:04,126
Che concerto è?
340
00:34:04,210 --> 00:34:05,503
Conosci i Pegasus?
341
00:34:06,420 --> 00:34:08,756
- Sì.
- Devo incontrare degli amici lì.
342
00:34:08,839 --> 00:34:10,966
Sono un gran fan di Bruce Fulper.
343
00:34:11,050 --> 00:34:14,428
Ho sentito che suonavano
e ho detto: "Fanculo, faccio l'autostop".
344
00:34:16,555 --> 00:34:17,389
Forte.
345
00:34:18,349 --> 00:34:21,435
- A che ora devi essere lì?
- Inizia alle 19:30.
346
00:34:33,364 --> 00:34:34,490
Facciamo così:
347
00:34:35,199 --> 00:34:38,077
stavo andando a casa
a bere qualche birretta.
348
00:34:39,578 --> 00:34:41,038
Vieni con me.
349
00:34:42,039 --> 00:34:45,251
Ho dell'erba. Beviamo qualche birra,
350
00:34:46,710 --> 00:34:47,920
solleviamo dei pesi.
351
00:34:50,464 --> 00:34:53,217
E poi ti ci porto.
352
00:34:54,635 --> 00:34:56,345
Sì, ottima idea.
353
00:35:04,061 --> 00:35:05,020
Come ti chiami?
354
00:35:06,897 --> 00:35:09,733
- Jeff.
- Piacere di conoscerti, Jeff.
355
00:35:10,442 --> 00:35:11,861
Sono Steven.
356
00:35:27,877 --> 00:35:31,881
Sì, all'improvviso tutti si allenano.
357
00:35:31,964 --> 00:35:37,428
Tutti fanno jogging.
Ma non funziona per i magrolini come noi.
358
00:35:39,638 --> 00:35:41,098
Noi dobbiamo fare pesi.
359
00:35:41,891 --> 00:35:44,727
O le ragazze non ci noteranno.
360
00:35:45,227 --> 00:35:48,105
- Sì, esatto.
- Già.
361
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Cavolo.
362
00:35:51,567 --> 00:35:53,736
Un altro. Sì. Andiamo.
363
00:35:58,490 --> 00:36:00,284
Sì. Bene.
364
00:36:00,993 --> 00:36:03,621
Sei forte, cazzo.
365
00:36:04,705 --> 00:36:06,999
Sì, beh, mi sono allenato molto.
366
00:36:07,082 --> 00:36:08,000
Si vede.
367
00:36:09,960 --> 00:36:12,463
- Provaci tu, io ti aiuto.
- No.
368
00:36:12,546 --> 00:36:16,592
- Dai.
- Sto bene così. Che ore sono?
369
00:36:18,093 --> 00:36:19,970
Credo che dovremmo muoverci.
370
00:36:22,097 --> 00:36:24,475
No, abbiamo tempo.
371
00:36:25,351 --> 00:36:27,478
Vuoi un'altra birra?
372
00:36:27,561 --> 00:36:28,562
Io…
373
00:36:29,355 --> 00:36:34,568
Devo vedere i miei amici alle 19:00.
Ci vuole… almeno un'ora, no?
374
00:36:35,694 --> 00:36:39,865
Ok, beviamo un'altra birra
e poi andiamo.
375
00:36:39,949 --> 00:36:40,950
Ok.
376
00:36:44,703 --> 00:36:47,081
Oppure potremmo berla per strada.
377
00:36:50,334 --> 00:36:54,421
Non voglio perdermi il concerto.
Sono i Pegasus!
378
00:36:57,758 --> 00:36:59,718
Ti preoccupi troppo.
379
00:37:09,561 --> 00:37:10,646
Ma che cazzo?
380
00:37:13,607 --> 00:37:15,234
- Che c'è?
- Ma che fai?
381
00:37:16,193 --> 00:37:17,903
- Cosa?
- Perché l'hai fatto?
382
00:37:19,488 --> 00:37:20,990
Stavo scherzando.
383
00:37:21,073 --> 00:37:22,658
Perché io non sono così.
384
00:37:22,741 --> 00:37:26,912
Neanche io. Stavo scherzando.
Siediti e basta.
385
00:37:26,996 --> 00:37:31,000
Mi porti al concerto o no?
Avevi detto di sì.
386
00:37:31,625 --> 00:37:34,878
Sì, lo farò.
Prima siediti e bevi qualcosa.
387
00:37:34,962 --> 00:37:37,381
No, amico. Andiamo.
388
00:37:37,881 --> 00:37:40,259
No, non voglio andare.
389
00:37:40,342 --> 00:37:43,053
Facciamo altre dieci ripetizioni.
390
00:37:43,137 --> 00:37:45,180
Metto due dischi da dieci, eh?
391
00:37:45,264 --> 00:37:49,059
Senti, hai detto
che mi avresti portato al concerto.
392
00:37:49,143 --> 00:37:52,354
Non so cosa volevi tu,
ma è quello che voglio io.
393
00:37:52,438 --> 00:37:54,523
Voglio che mi accompagni.
394
00:37:58,610 --> 00:38:00,195
Ma non voglio che tu vada.
395
00:38:03,907 --> 00:38:05,409
Stai piangendo, cazzo?
396
00:38:06,660 --> 00:38:08,954
- No.
- Che cazzo fai? Cristo santo.
397
00:38:09,038 --> 00:38:13,417
Io me ne vado.
Mi perderò il concerto, cazzo!
398
00:38:13,500 --> 00:38:16,712
Brutto frocio del cazzo! Vaffanculo.
399
00:38:57,753 --> 00:38:58,629
Ehi, amico.
400
00:39:11,517 --> 00:39:12,434
Ehi.
401
00:39:13,602 --> 00:39:14,853
Non scherzare.
402
00:39:15,521 --> 00:39:16,814
Che stai facendo?
403
00:39:16,897 --> 00:39:18,357
Ehi, fermo!
404
00:39:18,857 --> 00:39:19,775
Vaffanculo.
405
00:39:19,858 --> 00:39:22,236
Ehi!
406
00:39:24,154 --> 00:39:25,072
Basta!
407
00:39:54,852 --> 00:39:56,728
Oh, cazzo.
408
00:40:13,620 --> 00:40:14,496
Ehi!
409
00:40:18,167 --> 00:40:19,501
Che stai facendo?
410
00:40:21,545 --> 00:40:22,629
Basta!
411
00:40:36,852 --> 00:40:38,437
Andiamo, amico. Andiamo.
412
00:40:43,817 --> 00:40:47,446
Ehi, svegliati. Svegliati!
413
00:40:48,739 --> 00:40:52,743
No.
414
00:40:53,952 --> 00:40:55,078
No.
415
00:40:55,829 --> 00:40:57,039
Oddio.
416
00:40:57,539 --> 00:40:59,958
No. Oddio.
417
00:41:00,042 --> 00:41:03,128
No.
418
00:41:03,629 --> 00:41:05,380
Oh, no.
419
00:41:05,881 --> 00:41:07,049
No!
420
00:41:07,132 --> 00:41:10,511
Non mi parleranno mai più.
La mia famiglia.
421
00:41:10,594 --> 00:41:13,180
Idiota! Brutto idiota!
422
00:41:13,263 --> 00:41:14,515
No.
423
00:41:14,598 --> 00:41:17,434
Ehi, andiamo. Forza, svegliati.
424
00:41:18,060 --> 00:41:19,102
Svegliati.
425
00:41:19,186 --> 00:41:20,187
Cazzo!
426
00:41:22,981 --> 00:41:24,316
No!
427
00:42:23,584 --> 00:42:24,543
Cazzo.
428
00:42:41,476 --> 00:42:42,436
Merda.
429
00:42:44,896 --> 00:42:46,315
Cazzo.
430
00:42:48,942 --> 00:42:49,818
Oh, merda.
431
00:45:33,732 --> 00:45:36,359
Guarda quel tizio come sbanda.
432
00:46:15,023 --> 00:46:16,775
Posso vedere la patente?
433
00:46:18,193 --> 00:46:19,277
Certo.
434
00:46:26,576 --> 00:46:28,119
Sai perché ti ho fermato?
435
00:46:29,955 --> 00:46:30,997
No.
436
00:46:31,081 --> 00:46:33,291
Perché stavi sbandando.
437
00:46:34,626 --> 00:46:37,921
E dall'odore sento che hai bevuto.
438
00:46:38,713 --> 00:46:39,965
Hai bevuto?
439
00:46:40,048 --> 00:46:43,301
Solo un paio di birre.
440
00:46:43,385 --> 00:46:48,139
- Hai bevuto più di un paio di birre.
- Cosa c'è nei sacchi della spazzatura?
441
00:46:54,896 --> 00:46:59,359
Sono potature. Dal giardino.
442
00:47:02,237 --> 00:47:06,283
I miei hanno appena divorziato
e non riesco a dormire.
443
00:47:06,366 --> 00:47:07,450
Quindi,
444
00:47:08,493 --> 00:47:10,370
lavoro in giardino e…
445
00:47:11,997 --> 00:47:15,584
Volevo portarle in discarica.
446
00:47:17,419 --> 00:47:18,920
Hai 18 anni, vero?
447
00:47:20,088 --> 00:47:20,964
Sì.
448
00:47:21,047 --> 00:47:23,425
Hai tutta la vita davanti.
449
00:47:27,178 --> 00:47:30,765
Non te la rovinerò arrestandoti stasera.
450
00:47:33,977 --> 00:47:34,853
Ok.
451
00:47:35,645 --> 00:47:39,357
Ma voglio che fai inversione
e te ne torni a casa.
452
00:47:39,983 --> 00:47:42,819
E non voglio più rivedere
la tua faccia, ok?
453
00:47:45,238 --> 00:47:46,531
Sì, agente.
454
00:47:47,949 --> 00:47:48,992
Grazie.
455
00:47:50,785 --> 00:47:52,245
Adesso vattene.
456
00:47:54,247 --> 00:47:55,206
Ok.
457
00:51:44,102 --> 00:51:45,937
Sottotitoli: Marta Di Martino