1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:17,310 MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 Joyce? 4 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Di quante settimane è? 5 00:01:29,465 --> 00:01:30,716 Ventisei. 6 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 Ok, è nell'ultimo trimestre. Bene. 7 00:01:33,719 --> 00:01:36,973 Il malumore. Il nervosismo. 8 00:01:39,100 --> 00:01:41,727 Questo è il momento in cui può rilassarsi 9 00:01:41,811 --> 00:01:45,481 e pensare alla gioia che sta per entrare nelle vostre vite. 10 00:01:46,732 --> 00:01:50,236 Vedo che le hanno dato tante medicine, anche degli ormoni. 11 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 - Quali farmaci prende? - Io… 12 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 Siamo qui anche per questo, dottore. 13 00:01:56,409 --> 00:01:59,078 Prende l'Equanil per l'ansia. 14 00:01:59,162 --> 00:02:03,624 Dovrebbe usarlo solo al bisogno, ma ne finisce intere confezioni. 15 00:02:05,084 --> 00:02:08,337 - Prende anche dei sonniferi. - Devo dormire. 16 00:02:08,421 --> 00:02:12,466 - Lassativi, Valium. La morfina. - Solo tre volte, quella. 17 00:02:12,550 --> 00:02:14,260 Iniezioni di barbiturici. 18 00:02:14,343 --> 00:02:16,429 Se mi rilassano, è bene farle. 19 00:02:16,512 --> 00:02:20,099 Io mi preoccupo per il feto. 20 00:02:20,600 --> 00:02:22,310 Ho paura per il bambino. 21 00:02:22,393 --> 00:02:25,646 Temo che succeda come col Talidomide in Inghilterra. 22 00:02:25,730 --> 00:02:28,733 - Non lo prendo, quello. - Non interrompermi. 23 00:02:29,692 --> 00:02:31,777 Prendi 26 pillole al giorno. 24 00:02:31,861 --> 00:02:36,365 Mi sono state tutte prescritte, Lionel. Faccio ciò che mi dicono i medici. 25 00:02:36,449 --> 00:02:39,410 Voglio solo sentirmi meglio e tu ti arrabbi con me. 26 00:02:39,493 --> 00:02:43,998 I medici mi fanno sentire sbagliata e io non so cosa stia sbagliando. 27 00:02:44,081 --> 00:02:46,709 Ok. 28 00:02:46,792 --> 00:02:48,336 Capisco. 29 00:02:48,419 --> 00:02:53,132 Ha gli ormoni impazziti, è confusa. Il suo mondo sta per essere stravolto. 30 00:02:53,216 --> 00:02:57,178 Non mi sento confusa. Voglio solo sapere cosa mi succede. 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,765 A livello chimico, per farmi sentire così. 32 00:03:00,848 --> 00:03:03,434 Non voglio che se ne preoccupi, ok? 33 00:03:03,517 --> 00:03:08,231 Deve solo sapere che è normale e che passerà. 34 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 Sarebbe meglio affrontarlo senza fare affidamento sui farmaci. 35 00:03:12,777 --> 00:03:16,405 Voglio chiudere questa storia e andare avanti con la mia vita. 36 00:03:20,493 --> 00:03:22,870 Ad alcune donne piace la gravidanza. 37 00:03:24,413 --> 00:03:25,498 Lo so. 38 00:03:29,460 --> 00:03:31,254 Mi sento in colpa per questo. 39 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 Finirà presto. 40 00:04:07,456 --> 00:04:09,959 Ci siamo. Ne ho uno. Bene. 41 00:04:11,669 --> 00:04:13,713 Tieni, prendilo tu. 42 00:04:16,674 --> 00:04:18,718 Ok. 43 00:04:19,593 --> 00:04:24,557 - Cavolo, è molto piccolo. - No, non è male. Lo mangeremo. 44 00:04:28,060 --> 00:04:30,521 Ok. Va bene. 45 00:04:30,604 --> 00:04:34,150 Ora ti faccio vedere come si mette un verme su un amo. 46 00:04:34,984 --> 00:04:36,986 Prendiamone uno grande. 47 00:04:37,069 --> 00:04:38,070 Questa è… 48 00:04:40,823 --> 00:04:43,868 Questa è la testa e devi fare in modo che si muova. 49 00:04:43,951 --> 00:04:48,122 Quindi devi capire dove sia il culo. 50 00:04:49,040 --> 00:04:53,210 E lì infili il gancio e lo penetri. 51 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Provaci. 52 00:04:57,006 --> 00:04:58,174 Si muoverà un po'. 53 00:05:01,635 --> 00:05:02,553 Così? 54 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Sì. 55 00:05:05,389 --> 00:05:07,058 Scusa, bello. Deve far male. 56 00:05:09,643 --> 00:05:15,691 Non saprei. Magari è femmina e non le dispiace poi molto. 57 00:05:17,818 --> 00:05:20,696 Tu e tuoi amici non parlerete d'altro, no? 58 00:05:20,780 --> 00:05:21,822 Di ragazze? 59 00:05:24,492 --> 00:05:26,577 - Così? - Bravo. 60 00:05:26,660 --> 00:05:30,915 Ora prendi la testa e arrotolala un paio di volte 61 00:05:32,291 --> 00:05:34,168 e poi infilzala di lato. 62 00:05:38,589 --> 00:05:40,174 Sì, così. 63 00:05:40,257 --> 00:05:45,805 Così è vivo ma non può cadere, e il pesce non può staccarlo. 64 00:05:47,598 --> 00:05:49,767 - Vediamo cos'altro prendiamo. - Ok. 65 00:06:04,865 --> 00:06:06,742 Esci con qualche ragazza? 66 00:06:10,746 --> 00:06:12,623 Non me ne piace nessuna. 67 00:06:12,706 --> 00:06:14,083 Capito. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,464 Ma sai come funziona. 69 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 Giusto? 70 00:06:23,759 --> 00:06:27,346 Quando un uomo e una donna fanno sesso? 71 00:06:28,431 --> 00:06:32,935 Sono sicuro che qualche tuo amico avrà un Playboy nell'armadietto. 72 00:06:33,727 --> 00:06:36,021 Non dobbiamo parlarne, papà. 73 00:06:41,402 --> 00:06:42,486 E poi… 74 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 recidi la testa. 75 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Così. 76 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 Posso provarci col mio? 77 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 Sì. Certo. Fai attenzione. 78 00:07:01,922 --> 00:07:06,135 Il coltello è molto affilato. Lo asciugo. Non voglio che ti scivoli. 79 00:07:35,289 --> 00:07:36,332 Andiamo. 80 00:07:41,045 --> 00:07:45,257 DEE COME DELIZIA 81 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 Dai. 82 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 I PIACERI DELL'ORIENTE 83 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 - Non capisco perché… - Cosa? 84 00:08:00,689 --> 00:08:03,067 - Cosa ho fatto di male? - Mi serviva. 85 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 - Allora? - Lo sapevi. Gesù Cristo! 86 00:08:05,653 --> 00:08:10,199 Perché non posso uscire? Non mi fai mai andare da nessuna parte. 87 00:08:10,866 --> 00:08:12,368 Che ti prende? 88 00:08:12,451 --> 00:08:15,329 Perché? Cosa dovrebbe prendermi? 89 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Ti avevo detto che mi serviva la macchina. 90 00:08:17,998 --> 00:08:22,211 Sì? Ok, beh, ho trovato una cosa molto interessante! 91 00:08:22,294 --> 00:08:25,005 - Ho provato a dirtelo. - Potevi dirmelo prima! 92 00:08:25,089 --> 00:08:27,508 - Non mi credi mai. - Mi serviva l'auto. 93 00:08:27,591 --> 00:08:30,219 - Lo sai. - E tu pensi che io sia matta. 94 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 No, smettila. 95 00:08:31,554 --> 00:08:36,809 Ma è successa una cosa interessante, e tu pensi sempre che io sia pazza. 96 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 - Metti giù… - Non darmi della pazza! 97 00:08:39,144 --> 00:08:41,647 Metti giù il coltello, Joyce! 98 00:08:43,524 --> 00:08:44,900 Che ti prende? 99 00:08:44,984 --> 00:08:49,113 Non puoi prendere la macchina e andare dove vuoi. E gli UFO non esistono. 100 00:08:49,196 --> 00:08:52,032 L'Akron Beacon Journal ci ha scritto un articolo! 101 00:08:52,116 --> 00:08:54,159 - Ah, sì? - C'erano luci nel cielo! 102 00:08:54,243 --> 00:08:59,915 Le ho seguite fino alla Route 14, quindi non dirmi che sono pazza! 103 00:08:59,999 --> 00:09:04,003 Ehi, non sono affari tuoi! Vai a fare i compiti, Jeff! 104 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 - Sei felice ora? - Ti odio. 105 00:10:21,497 --> 00:10:23,832 Ehi, Dahmer, fai come a spagnolo. 106 00:10:23,916 --> 00:10:25,209 È stato divertente. 107 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Cosa? 108 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 Il tizio che conosce tua madre che è fuori di testa. 109 00:10:34,051 --> 00:10:36,136 Dovrebbero metterci i preservativi. 110 00:10:37,930 --> 00:10:39,723 Che spasso. 111 00:10:40,599 --> 00:10:43,143 È proprio una Dahmer-ata. 112 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 No! 113 00:10:47,690 --> 00:10:49,525 - Silenzio! - Cosa? 114 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 Joyce! Metti giù il coltello, Joyce! 115 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 Mettilo giù! 116 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 Va bene. 117 00:11:03,122 --> 00:11:04,081 Pace. 118 00:11:04,832 --> 00:11:06,500 - Ci vediamo. - "Pace"? 119 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 Ricordate che quei bisturi sono affilati come rasoi. 120 00:11:17,136 --> 00:11:18,178 Ok? 121 00:11:18,262 --> 00:11:22,307 Per passarveli, metteteli giù e fateli prendere dall'altro. 122 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 Dimmi, Denise. 123 00:11:24,184 --> 00:11:25,728 Dobbiamo proprio farlo? 124 00:11:25,811 --> 00:11:26,979 Sì. 125 00:11:27,062 --> 00:11:29,440 Ok, ma io sono vegetariana. 126 00:11:30,607 --> 00:11:31,692 Vaffanculo. 127 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 Ok, Chazz. Basta così, grazie. 128 00:11:35,070 --> 00:11:39,408 Sì, è obbligatorio. L'anatomia fa parte delle scienze. 129 00:11:39,491 --> 00:11:42,077 Impariamo così a conoscere il corpo umano. 130 00:11:42,161 --> 00:11:44,788 E poi, quei maiali sono già morti, no? 131 00:11:44,872 --> 00:11:48,500 Sì, ma non sono morti e basta. Sono stati uccisi per noi. 132 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 Zitta, Denise. Noi vogliamo farlo. 133 00:11:51,920 --> 00:11:54,173 Ok, Jeff, grazie. Basta. 134 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 Ok, ragazzi, state molto attenti. 135 00:11:58,761 --> 00:12:01,054 Niente corse al pronto soccorso oggi. 136 00:12:04,933 --> 00:12:11,857 Ora dovete incidere sullo sterno per esporre la cavità toracica. 137 00:12:11,940 --> 00:12:13,984 Fate molta attenzione. 138 00:12:15,569 --> 00:12:21,700 Ok, ora rimuovete il pericardio. È la membrana che circonda il cuore. 139 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 No, Jeff, non è ancora ora di tirare fuori il cuore. 140 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 Scusi. 141 00:12:33,086 --> 00:12:36,590 Ottimo lavoro, Jeff. Vedo che ti sei appassionato. 142 00:12:37,966 --> 00:12:40,260 - Sì, mi è piaciuto molto. - Bene. 143 00:12:43,347 --> 00:12:45,098 Posso portarne uno a casa? 144 00:12:46,225 --> 00:12:47,559 Per esercitarmi. 145 00:12:51,772 --> 00:12:55,108 A essere sincero, Jeff, insegno da 22 anni 146 00:12:55,192 --> 00:12:57,152 e nessuno me l'aveva mai chiesto. 147 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Fai pure. 148 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 Grazie. 149 00:13:09,665 --> 00:13:13,168 Amico, è stato divertente zittire quella stronza di Denise. 150 00:13:14,294 --> 00:13:17,756 Sì, è una pessima partner. 151 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Ehi. 152 00:13:23,095 --> 00:13:24,555 Ne ho preso un altro. 153 00:13:25,055 --> 00:13:26,682 - Vuoi venire? - Un altro? 154 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 Un altro maiale. 155 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 Bertoglio me ne ha dato uno. Vuoi dissezionarlo con me? 156 00:13:34,398 --> 00:13:36,066 Mi prendi in giro? 157 00:13:37,276 --> 00:13:38,277 No. 158 00:13:58,755 --> 00:14:03,010 Ho rivisto la testimonianza e ho preso una decisione. 159 00:14:03,719 --> 00:14:08,849 Sig. Dahmer, capisco le preoccupazioni sulla stabilità emotiva della signora, 160 00:14:08,932 --> 00:14:14,438 ma deve capire che se diventa fisicamente violento con lei, anche un paio di volte… 161 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 Non è vero. 162 00:14:15,731 --> 00:14:18,233 E c'è la questione del suo lavoro. 163 00:14:18,317 --> 00:14:24,698 Lavora molte ore, ed è importante che ci sia qualcuno a casa con i ragazzi. 164 00:14:25,407 --> 00:14:30,454 Manterrà i diritti di visita, ma la custodia andrà alla sig.ra Dahmer. 165 00:14:30,537 --> 00:14:31,371 Grazie. 166 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 Questo è il primo passo, possiamo fare appello. 167 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 - David. - Tesoro, andiamo. 168 00:14:42,090 --> 00:14:45,886 David, ci sarò sempre per te. Chiamami se ne senti il bisogno. 169 00:14:45,969 --> 00:14:47,346 Non parlargli. 170 00:14:48,055 --> 00:14:50,474 Allora, come facciamo con Jeff? 171 00:14:50,557 --> 00:14:54,311 Ha 17 anni, è un uomo, può decidere da solo. 172 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Che brillantezza! 173 00:15:05,822 --> 00:15:07,449 Mastro Lindo al limone. 174 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 - Lo comprerò. - Bello. 175 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 - Così si fa. - Grazie. 176 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 A Carol Knight non piace la forfora. 177 00:15:18,919 --> 00:15:22,798 Lavoro in aeroporto e la gente non dovrebbe andarsene in giro 178 00:15:22,881 --> 00:15:26,051 con la forfora visibile sulle spalle. 179 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 In questo periodo, si possono usare tante cose, 180 00:15:29,596 --> 00:15:33,475 e Head & Shoulders mi fa sentire proprio… 181 00:15:34,518 --> 00:15:35,769 Cosa guardi? 182 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Ciao, Jeff. 183 00:15:39,481 --> 00:15:43,110 Puoi spegnere la televisione e sederti? 184 00:15:45,237 --> 00:15:48,281 Head & Shoulders è il numero uno per quanto riguarda… 185 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 Le cose non vanno bene qui. 186 00:15:59,710 --> 00:16:00,877 E… 187 00:16:03,255 --> 00:16:05,173 qualcosa deve cambiare. 188 00:16:06,717 --> 00:16:11,388 Qualcosa deve cambiare, perché non posso andare avanti così. 189 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 E io… 190 00:16:25,694 --> 00:16:29,823 Io resto con te, vero? Posso vivere con te? 191 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 Troveremo una soluzione. 192 00:16:42,044 --> 00:16:43,211 Cos'è questo odore? 193 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 È il mio feto di maiale. 194 00:16:52,220 --> 00:16:55,557 - Li stiamo dissezionando in classe. - Ok, va bene. 195 00:16:59,436 --> 00:17:00,520 Continua così. 196 00:17:05,692 --> 00:17:07,319 Sei un bravo ragazzo, Jeff. 197 00:17:51,113 --> 00:17:52,614 Forza, David, andiamo! 198 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 Sbrigati. 199 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 Che succede? 200 00:18:00,664 --> 00:18:03,542 Tuo padre si scopa la sua nuova ragazza in hotel. 201 00:18:03,625 --> 00:18:06,044 Sali in macchina, David! Ce ne andiamo. 202 00:18:06,545 --> 00:18:08,213 - Ma… - Devo andarmene. 203 00:18:08,296 --> 00:18:12,634 Devo rimettermi in sesto. Ok? Mi dispiace, ma è così. 204 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 Beh, mamma, aspetta un attimo. 205 00:18:15,303 --> 00:18:20,267 Io non posso andarmene. Ho il diploma e… il ballo. 206 00:18:21,351 --> 00:18:23,645 Di che parli? Tu resti qui. 207 00:18:23,728 --> 00:18:26,815 Ti ho fatto lo stufato e c'è del cibo in congelatore. 208 00:18:29,151 --> 00:18:30,569 Non puoi lasciarmi qui. 209 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 Non prendiamoci in giro, Jeff. 210 00:18:33,238 --> 00:18:35,448 Non mi dici una cosa carina da anni. 211 00:18:35,532 --> 00:18:39,744 Sei sempre nella tua stanza. Non vuoi una madre, non vuoi me. 212 00:18:39,828 --> 00:18:43,206 Sei come tuo padre, vi piace parlare di quanto sia pazza. 213 00:18:43,748 --> 00:18:47,836 Non hai mai voluto aver a che fare con me. Nessuno dei due! 214 00:18:47,919 --> 00:18:51,339 Quindi ora avrai quello che volevi. 215 00:18:56,303 --> 00:18:57,971 Non ci hai mai pensato? 216 00:18:59,055 --> 00:19:03,643 Non mi hai mai chiesto di aiutarti con uno dei tuoi progetti 217 00:19:03,727 --> 00:19:06,938 in garage con gli animali come hai fatto con tuo padre. 218 00:19:07,022 --> 00:19:08,315 Neanche una volta. 219 00:19:09,774 --> 00:19:11,193 Non pensavo che volessi. 220 00:19:11,276 --> 00:19:13,904 Infatti, perché è disgustoso! 221 00:19:13,987 --> 00:19:18,200 Tagliare animali morti in garage è da malati! 222 00:19:19,242 --> 00:19:21,870 E sarebbe stato carino chiedere! 223 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 Quindi questo è quanto? 224 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 Fantastico, mamma. 225 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 Prendi mio fratello e insegui gli UFO. 226 00:19:31,046 --> 00:19:32,631 Esistono davvero! 227 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 Non voglio che fai così. 228 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Perché l'hai fatto? 229 00:21:50,643 --> 00:21:53,688 No. 230 00:22:02,864 --> 00:22:05,408 Fermati. 231 00:22:05,909 --> 00:22:08,036 No. 232 00:22:12,248 --> 00:22:15,377 No. 233 00:22:17,087 --> 00:22:19,297 Ok. 234 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 Ti porto una birra, cavolo. Dio. 235 00:22:25,387 --> 00:22:26,596 Sì. 236 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 Ok, ecco qua. 237 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Salute. 238 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 Non posso. 239 00:25:03,753 --> 00:25:08,174 LE STAR SI UNISCONO ALLA MANIA DEL JOGGING 240 00:26:16,743 --> 00:26:18,328 Scusa il casino. 241 00:26:22,040 --> 00:26:26,002 Vuoi bere qualcosa? Vuoi una birra? 242 00:26:26,628 --> 00:26:29,047 Sì, grazie mille. 243 00:26:33,968 --> 00:26:38,514 È bello avere un po' di compagnia. 244 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 Sono sempre qui da solo. 245 00:26:44,228 --> 00:26:45,438 Davvero? 246 00:26:45,521 --> 00:26:46,397 Sì. 247 00:26:47,565 --> 00:26:49,567 Non ho più sentito mio padre, 248 00:26:50,443 --> 00:26:55,365 e mia madre ha detto che partiva per due settimane… tre mesi fa. 249 00:26:57,158 --> 00:26:58,618 Non so dove sia. 250 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 È dura, amico. 251 00:27:05,833 --> 00:27:06,793 Sì. 252 00:27:08,294 --> 00:27:09,754 Beh, ora sei qui. 253 00:27:11,631 --> 00:27:12,715 E va meglio. 254 00:27:24,394 --> 00:27:25,353 Salute. 255 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 Ho scoperto che tenendo le mani occupate, 256 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 le mie ansie scivolano via. 257 00:27:51,045 --> 00:27:56,509 Non mi ossessiono sui miei fallimenti 258 00:27:57,009 --> 00:27:58,845 e le mie delusioni. 259 00:27:59,971 --> 00:28:04,892 Prendo la vita un nodino alla volta. 260 00:28:06,144 --> 00:28:08,604 Joyce? Vieni un attimo? 261 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 Certo. Scusatemi. 262 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 So che ti abbiamo aiutato in un periodo duro 263 00:28:15,153 --> 00:28:19,949 e ti sono grata che tu voglia tornare ad aiutare altre donne. 264 00:28:20,032 --> 00:28:22,118 Vorrei che lo facessero tutti. 265 00:28:22,201 --> 00:28:25,788 Queste donne vogliono solo essere ascoltate. 266 00:28:26,748 --> 00:28:29,584 Credo fosse lo stesso per me. 267 00:28:30,334 --> 00:28:34,088 E quando sono arrivata qui e qualcuno mi ha ascoltata, 268 00:28:34,172 --> 00:28:38,217 per la prima volta in vita mia, ho pensato: 269 00:28:39,218 --> 00:28:42,430 "Oddio, non sono pazza". 270 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 Certo che non lo sei. 271 00:28:47,018 --> 00:28:50,855 Avevi un problema medico, ne sono certa. 272 00:28:50,938 --> 00:28:53,107 Si chiama depressione post partum. 273 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 - Davvero? - Sicuramente. 274 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 Allora non sapevamo cosa fosse. 275 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 Può durare anni. 276 00:29:00,740 --> 00:29:04,410 Depressione post partum. Non mi è mai venuto in mente. 277 00:29:06,162 --> 00:29:10,041 Joyce, le tue lezioni di lavori manuali 278 00:29:10,541 --> 00:29:13,294 sono una benedizione per quelle donne. 279 00:29:13,377 --> 00:29:16,672 Dico davvero. 280 00:29:17,465 --> 00:29:20,009 È di questo che volevo parlarti. 281 00:29:21,052 --> 00:29:25,014 Io me ne vado. Simon è stato trasferito a Grand Rapids 282 00:29:25,097 --> 00:29:29,101 e ho trovato un lavoro in clinica femminile lì. 283 00:29:30,228 --> 00:29:32,772 Voglio che tu prenda il mio posto. 284 00:29:32,855 --> 00:29:36,859 Potrebbe essere part-time. Anche due o tre giorni a settimana. 285 00:29:37,360 --> 00:29:38,569 Oh, Dottie. 286 00:29:41,823 --> 00:29:43,449 Non so cosa dire. 287 00:29:45,493 --> 00:29:47,203 Sono molto lusingata. 288 00:29:50,623 --> 00:29:51,666 Ma è… 289 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Da quando è finita tra me e Lionel… 290 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 Oh, tesoro. 291 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 No, non è quello. 292 00:30:05,096 --> 00:30:07,723 È che ultimamente ho pensato molto 293 00:30:09,100 --> 00:30:12,270 a cosa avrei fatto diversamente nella mia vita. 294 00:30:16,399 --> 00:30:18,818 Non mi sarei sposata così giovane. 295 00:30:21,737 --> 00:30:23,906 Avrei aspettato ad avere dei figli. 296 00:30:26,742 --> 00:30:28,077 E avrei lavorato. 297 00:30:30,580 --> 00:30:32,832 Che lavoro avresti fatto? 298 00:30:32,915 --> 00:30:34,125 È questo il punto. 299 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 Avrei fatto il lavoro che mi hai appena offerto. 300 00:30:42,008 --> 00:30:48,264 Certo che lo farò. Due, tre giorni. Sì, posso farcela. 301 00:30:51,601 --> 00:30:55,229 Prendete appunti, sarà materia d'esame. 302 00:30:55,313 --> 00:30:58,858 Ci sono variazioni di diverso tipo. 303 00:31:00,526 --> 00:31:01,819 Sei in ritardo. 304 00:31:05,406 --> 00:31:09,076 Quant'è una deviazione standard? 34,1 in entrambe le direzioni. 305 00:31:09,160 --> 00:31:11,621 34,1 in entrambe le direzioni. 306 00:31:13,873 --> 00:31:15,750 Jeff, stai bevendo una birra? 307 00:31:19,795 --> 00:31:25,760 Jeff, questo è il tuo ultimo anno, quindi devi pensare all'università, 308 00:31:26,260 --> 00:31:28,304 se è ciò che vuoi fare. 309 00:31:31,015 --> 00:31:34,977 Jeff, so che la tua famiglia sta affrontando un divorzio difficile, 310 00:31:35,061 --> 00:31:37,480 e che state tutti soffrendo, 311 00:31:37,563 --> 00:31:41,359 so che tuo padre se n'è andato e che tu eri molto legato a lui. 312 00:31:42,318 --> 00:31:46,072 Ho provato più volte a chiamarlo. Immagino sia in un hotel. 313 00:31:46,572 --> 00:31:48,824 Ho anche provato a chiamare tua madre. 314 00:31:49,325 --> 00:31:52,495 Già. Esce spesso. 315 00:31:53,245 --> 00:31:55,206 Beh, cosa ti piace fare? 316 00:31:55,289 --> 00:31:58,542 Che cosa sogni? Voglio sapere qual è il tuo sogno. 317 00:32:04,382 --> 00:32:07,134 Papà dice che sono bravo nelle scienze. 318 00:32:08,177 --> 00:32:12,056 E ho un laboratorio di tassidermia in garage, 319 00:32:12,139 --> 00:32:15,184 dove disseziono animali investiti dalle auto. 320 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 Beh, puoi farlo come lavoro. 321 00:32:22,316 --> 00:32:23,943 Sì, ci ho pensato. 322 00:32:24,652 --> 00:32:28,531 Ma non sono bravo in matematica. 323 00:32:29,573 --> 00:32:30,533 Quindi… 324 00:32:35,663 --> 00:32:40,584 Il mio nuovo hobby è dedicarmi alla forma fisica. 325 00:32:40,668 --> 00:32:43,462 Bene, magari puoi seguire quella strada. 326 00:32:43,546 --> 00:32:44,672 Sì. 327 00:32:45,256 --> 00:32:47,925 Ma non è il mio sogno. 328 00:32:51,095 --> 00:32:53,514 Credo che sia una cosa che dice la gente. 329 00:32:54,807 --> 00:32:59,270 Non credo che tutti possano avere un sogno. 330 00:33:02,314 --> 00:33:04,066 Almeno non quelli come me. 331 00:33:05,901 --> 00:33:08,070 Che cosa significa? 332 00:33:08,904 --> 00:33:10,448 Quelli come te? 333 00:33:13,284 --> 00:33:17,496 American Top 40! 334 00:33:17,580 --> 00:33:20,708 Ecco i più grandi successi della settimana in America. 335 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 Suzi Quatro e Chris Norman con "Stumblin' In". 336 00:33:51,530 --> 00:33:54,825 - Ciao, amico. Mi dai un passaggio? - Ciao. 337 00:33:54,909 --> 00:33:58,704 Vado a un concerto al Chippewa Lake Park. Vai da quella parte? 338 00:34:00,831 --> 00:34:01,832 Potrei. 339 00:34:03,084 --> 00:34:04,126 Che concerto è? 340 00:34:04,210 --> 00:34:05,503 Conosci i Pegasus? 341 00:34:06,420 --> 00:34:08,756 - Sì. - Devo incontrare degli amici lì. 342 00:34:08,839 --> 00:34:10,966 Sono un gran fan di Bruce Fulper. 343 00:34:11,050 --> 00:34:14,428 Ho sentito che suonavano e ho detto: "Fanculo, faccio l'autostop". 344 00:34:16,555 --> 00:34:17,389 Forte. 345 00:34:18,349 --> 00:34:21,435 - A che ora devi essere lì? - Inizia alle 19:30. 346 00:34:33,364 --> 00:34:34,490 Facciamo così: 347 00:34:35,199 --> 00:34:38,077 stavo andando a casa a bere qualche birretta. 348 00:34:39,578 --> 00:34:41,038 Vieni con me. 349 00:34:42,039 --> 00:34:45,251 Ho dell'erba. Beviamo qualche birra, 350 00:34:46,710 --> 00:34:47,920 solleviamo dei pesi. 351 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 E poi ti ci porto. 352 00:34:54,635 --> 00:34:56,345 Sì, ottima idea. 353 00:35:04,061 --> 00:35:05,020 Come ti chiami? 354 00:35:06,897 --> 00:35:09,733 - Jeff. - Piacere di conoscerti, Jeff. 355 00:35:10,442 --> 00:35:11,861 Sono Steven. 356 00:35:27,877 --> 00:35:31,881 Sì, all'improvviso tutti si allenano. 357 00:35:31,964 --> 00:35:37,428 Tutti fanno jogging. Ma non funziona per i magrolini come noi. 358 00:35:39,638 --> 00:35:41,098 Noi dobbiamo fare pesi. 359 00:35:41,891 --> 00:35:44,727 O le ragazze non ci noteranno. 360 00:35:45,227 --> 00:35:48,105 - Sì, esatto. - Già. 361 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Cavolo. 362 00:35:51,567 --> 00:35:53,736 Un altro. Sì. Andiamo. 363 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 Sì. Bene. 364 00:36:00,993 --> 00:36:03,621 Sei forte, cazzo. 365 00:36:04,705 --> 00:36:06,999 Sì, beh, mi sono allenato molto. 366 00:36:07,082 --> 00:36:08,000 Si vede. 367 00:36:09,960 --> 00:36:12,463 - Provaci tu, io ti aiuto. - No. 368 00:36:12,546 --> 00:36:16,592 - Dai. - Sto bene così. Che ore sono? 369 00:36:18,093 --> 00:36:19,970 Credo che dovremmo muoverci. 370 00:36:22,097 --> 00:36:24,475 No, abbiamo tempo. 371 00:36:25,351 --> 00:36:27,478 Vuoi un'altra birra? 372 00:36:27,561 --> 00:36:28,562 Io… 373 00:36:29,355 --> 00:36:34,568 Devo vedere i miei amici alle 19:00. Ci vuole… almeno un'ora, no? 374 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 Ok, beviamo un'altra birra e poi andiamo. 375 00:36:39,949 --> 00:36:40,950 Ok. 376 00:36:44,703 --> 00:36:47,081 Oppure potremmo berla per strada. 377 00:36:50,334 --> 00:36:54,421 Non voglio perdermi il concerto. Sono i Pegasus! 378 00:36:57,758 --> 00:36:59,718 Ti preoccupi troppo. 379 00:37:09,561 --> 00:37:10,646 Ma che cazzo? 380 00:37:13,607 --> 00:37:15,234 - Che c'è? - Ma che fai? 381 00:37:16,193 --> 00:37:17,903 - Cosa? - Perché l'hai fatto? 382 00:37:19,488 --> 00:37:20,990 Stavo scherzando. 383 00:37:21,073 --> 00:37:22,658 Perché io non sono così. 384 00:37:22,741 --> 00:37:26,912 Neanche io. Stavo scherzando. Siediti e basta. 385 00:37:26,996 --> 00:37:31,000 Mi porti al concerto o no? Avevi detto di sì. 386 00:37:31,625 --> 00:37:34,878 Sì, lo farò. Prima siediti e bevi qualcosa. 387 00:37:34,962 --> 00:37:37,381 No, amico. Andiamo. 388 00:37:37,881 --> 00:37:40,259 No, non voglio andare. 389 00:37:40,342 --> 00:37:43,053 Facciamo altre dieci ripetizioni. 390 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 Metto due dischi da dieci, eh? 391 00:37:45,264 --> 00:37:49,059 Senti, hai detto che mi avresti portato al concerto. 392 00:37:49,143 --> 00:37:52,354 Non so cosa volevi tu, ma è quello che voglio io. 393 00:37:52,438 --> 00:37:54,523 Voglio che mi accompagni. 394 00:37:58,610 --> 00:38:00,195 Ma non voglio che tu vada. 395 00:38:03,907 --> 00:38:05,409 Stai piangendo, cazzo? 396 00:38:06,660 --> 00:38:08,954 - No. - Che cazzo fai? Cristo santo. 397 00:38:09,038 --> 00:38:13,417 Io me ne vado. Mi perderò il concerto, cazzo! 398 00:38:13,500 --> 00:38:16,712 Brutto frocio del cazzo! Vaffanculo. 399 00:38:57,753 --> 00:38:58,629 Ehi, amico. 400 00:39:11,517 --> 00:39:12,434 Ehi. 401 00:39:13,602 --> 00:39:14,853 Non scherzare. 402 00:39:15,521 --> 00:39:16,814 Che stai facendo? 403 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 Ehi, fermo! 404 00:39:18,857 --> 00:39:19,775 Vaffanculo. 405 00:39:19,858 --> 00:39:22,236 Ehi! 406 00:39:24,154 --> 00:39:25,072 Basta! 407 00:39:54,852 --> 00:39:56,728 Oh, cazzo. 408 00:40:13,620 --> 00:40:14,496 Ehi! 409 00:40:18,167 --> 00:40:19,501 Che stai facendo? 410 00:40:21,545 --> 00:40:22,629 Basta! 411 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 Andiamo, amico. Andiamo. 412 00:40:43,817 --> 00:40:47,446 Ehi, svegliati. Svegliati! 413 00:40:48,739 --> 00:40:52,743 No. 414 00:40:53,952 --> 00:40:55,078 No. 415 00:40:55,829 --> 00:40:57,039 Oddio. 416 00:40:57,539 --> 00:40:59,958 No. Oddio. 417 00:41:00,042 --> 00:41:03,128 No. 418 00:41:03,629 --> 00:41:05,380 Oh, no. 419 00:41:05,881 --> 00:41:07,049 No! 420 00:41:07,132 --> 00:41:10,511 Non mi parleranno mai più. La mia famiglia. 421 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 Idiota! Brutto idiota! 422 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 No. 423 00:41:14,598 --> 00:41:17,434 Ehi, andiamo. Forza, svegliati. 424 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 Svegliati. 425 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 Cazzo! 426 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 No! 427 00:42:23,584 --> 00:42:24,543 Cazzo. 428 00:42:41,476 --> 00:42:42,436 Merda. 429 00:42:44,896 --> 00:42:46,315 Cazzo. 430 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 Oh, merda. 431 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 Guarda quel tizio come sbanda. 432 00:46:15,023 --> 00:46:16,775 Posso vedere la patente? 433 00:46:18,193 --> 00:46:19,277 Certo. 434 00:46:26,576 --> 00:46:28,119 Sai perché ti ho fermato? 435 00:46:29,955 --> 00:46:30,997 No. 436 00:46:31,081 --> 00:46:33,291 Perché stavi sbandando. 437 00:46:34,626 --> 00:46:37,921 E dall'odore sento che hai bevuto. 438 00:46:38,713 --> 00:46:39,965 Hai bevuto? 439 00:46:40,048 --> 00:46:43,301 Solo un paio di birre. 440 00:46:43,385 --> 00:46:48,139 - Hai bevuto più di un paio di birre. - Cosa c'è nei sacchi della spazzatura? 441 00:46:54,896 --> 00:46:59,359 Sono potature. Dal giardino. 442 00:47:02,237 --> 00:47:06,283 I miei hanno appena divorziato e non riesco a dormire. 443 00:47:06,366 --> 00:47:07,450 Quindi, 444 00:47:08,493 --> 00:47:10,370 lavoro in giardino e… 445 00:47:11,997 --> 00:47:15,584 Volevo portarle in discarica. 446 00:47:17,419 --> 00:47:18,920 Hai 18 anni, vero? 447 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 Sì. 448 00:47:21,047 --> 00:47:23,425 Hai tutta la vita davanti. 449 00:47:27,178 --> 00:47:30,765 Non te la rovinerò arrestandoti stasera. 450 00:47:33,977 --> 00:47:34,853 Ok. 451 00:47:35,645 --> 00:47:39,357 Ma voglio che fai inversione e te ne torni a casa. 452 00:47:39,983 --> 00:47:42,819 E non voglio più rivedere la tua faccia, ok? 453 00:47:45,238 --> 00:47:46,531 Sì, agente. 454 00:47:47,949 --> 00:47:48,992 Grazie. 455 00:47:50,785 --> 00:47:52,245 Adesso vattene. 456 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 Ok. 457 00:51:44,102 --> 00:51:45,937 Sottotitoli: Marta Di Martino