1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,679 --> 00:00:17,310 MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 Joyce? 4 00:01:27,672 --> 00:01:30,716 Hoeveel weken bent u nu zwanger? -Zesentwintig. 5 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 Ruim in het laatste trimester dus, mooi. 6 00:01:33,719 --> 00:01:36,973 Stemmingswisselingen, nervositeit. 7 00:01:39,100 --> 00:01:41,727 Zie dit als de tijd waarin u kunt ontspannen. 8 00:01:41,811 --> 00:01:45,148 Denk aan de vreugde die met deze baby in uw leven komt. 9 00:01:46,732 --> 00:01:50,236 U krijgt veel medicatie, zie ik. Ik zie ook hormonen staan. 10 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 Welke medicijnen gebruikt u nu? 11 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 Daarom zijn we hier, dokter. Vanwege de medicatie. 12 00:01:56,409 --> 00:01:59,078 Ze neemt Equanil tegen angstgevoelens. 13 00:01:59,162 --> 00:02:03,624 Dat is naar behoefte, maar de verpakkingen vliegen erdoor. 14 00:02:05,042 --> 00:02:08,337 Een andere arts gaf haar slaappillen. -Slaap is cruciaal. 15 00:02:08,421 --> 00:02:12,466 Laxeermiddelen, valium. Morfine ook. -Dat was maar drie keer. 16 00:02:12,550 --> 00:02:16,429 Injecties met barbituraten. -Als dat ontspant, moet ik het nemen. 17 00:02:16,512 --> 00:02:19,640 Het gaat mij om de foetus. 18 00:02:20,600 --> 00:02:22,310 Ik vrees voor het kind. 19 00:02:22,393 --> 00:02:25,646 Je hoort verhalen over Softenonbaby's in Engeland. 20 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 Dat neem ik niet. -Onderbreek me niet. 21 00:02:29,692 --> 00:02:31,777 Je neemt 26 pillen per dag. 22 00:02:31,861 --> 00:02:36,449 Die pillen hebben de artsen me gegeven. Ik doe wat ze me zeggen. 23 00:02:36,532 --> 00:02:39,410 Ik wil me beter voelen en jij bent boos op me. 24 00:02:39,493 --> 00:02:43,998 Bij elke arts denk ik dat ik wat fout doe, maar ik heb geen idee wat. 25 00:02:46,792 --> 00:02:48,336 Ik begrijp het. 26 00:02:48,419 --> 00:02:51,047 Uw hormonen spelen op, u bent in de war. 27 00:02:51,130 --> 00:02:54,800 Uw wereld gaat ingrijpend veranderen. -Ik ben niet in de war. 28 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Ik wil gewoon weten wat er gebeurt. 29 00:02:57,887 --> 00:03:00,765 Chemisch gezien, waardoor ik me zo voel. 30 00:03:00,848 --> 00:03:03,434 Daar moet u zich geen zorgen over maken. 31 00:03:03,517 --> 00:03:08,231 U hoeft alleen te weten dat het normaal is en dat het overgaat. 32 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 En dat het beter zou zijn hierbij niet op medicatie terug te vallen. 33 00:03:12,777 --> 00:03:15,863 Ik wil het achter de rug hebben, dan kan ik verder. 34 00:03:20,451 --> 00:03:22,954 Sommige vrouwen genieten van zwangerschap. 35 00:03:24,413 --> 00:03:25,373 Dat weet ik wel. 36 00:03:29,460 --> 00:03:31,254 Ik niet, ik voel me er rot om. 37 00:03:32,338 --> 00:03:34,090 Het is snel genoeg voorbij. 38 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Daar, ik heb er een. Mooi zo. 39 00:04:11,627 --> 00:04:13,379 Hier, pak even aan. 40 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 Verdorie, hij is heel klein. -Nee hoor, een mooi formaat. 41 00:04:23,347 --> 00:04:24,557 Die eten we wel op. 42 00:04:28,060 --> 00:04:30,521 Oké, goed. 43 00:04:30,604 --> 00:04:33,983 Nu laat ik je zien hoe je een worm aan een haak doet. 44 00:04:34,984 --> 00:04:38,070 Ik pak een mooie dikke. Dit hier… 45 00:04:40,823 --> 00:04:43,868 Dit is de kop, die moet blijven wiebelen. 46 00:04:43,951 --> 00:04:48,122 Dus ik moet me voorstellen waar de kont komt. 47 00:04:49,040 --> 00:04:53,210 En daar haal je de haak erdoor. 48 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Doe maar. 49 00:04:56,964 --> 00:04:58,341 Hij wiebelt een beetje. 50 00:05:01,635 --> 00:05:02,470 Daar? 51 00:05:05,389 --> 00:05:07,058 Sorry, maat. Doet vast pijn. 52 00:05:09,643 --> 00:05:13,105 Geen idee, misschien is het een meisjesworm. 53 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 Dan steek je hem er gewoon in. 54 00:05:17,818 --> 00:05:21,822 Je hebt het met je maten vast alleen over meisjes, toch? 55 00:05:24,492 --> 00:05:26,577 Zo? -Ja, goed zo. 56 00:05:26,660 --> 00:05:30,915 Pak de kop en wikkel hem er een paar keer omheen… 57 00:05:32,291 --> 00:05:34,210 …en steek hem dan in de zijkant. 58 00:05:36,921 --> 00:05:38,089 Wauw. 59 00:05:38,589 --> 00:05:40,174 Juist, kijk aan. 60 00:05:40,257 --> 00:05:42,134 Zo blijft hij leven… 61 00:05:43,094 --> 00:05:45,596 …maar blijft hij goed aan de haak zitten. 62 00:05:47,598 --> 00:05:49,725 Kijken wat voor vis er nog meer zit. 63 00:06:04,865 --> 00:06:06,784 Ga je met meisjes uit op school? 64 00:06:10,746 --> 00:06:13,791 Ik vind ze niet echt leuk. -Juist, ja. 65 00:06:19,004 --> 00:06:20,631 Maar je weet hoe het werkt. 66 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 Toch? 67 00:06:23,759 --> 00:06:27,346 Als een man en een vrouw seks hebben? 68 00:06:28,431 --> 00:06:29,849 Je vrienden hebben vast… 69 00:06:31,142 --> 00:06:32,852 Iemand heeft wel een Playboy. 70 00:06:33,727 --> 00:06:35,396 Dit gesprek hoeft niet, pap. 71 00:06:41,402 --> 00:06:42,486 En dan… 72 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 …snij je de kop eraf. 73 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Zo dus. 74 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 Mag ik de mijne doen? 75 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 Ja, natuurlijk. Maar pas op. 76 00:07:01,922 --> 00:07:06,135 Het mes is heel scherp. Ik droog hem af, hij mag niet wegglijden. 77 00:07:35,289 --> 00:07:36,123 Kom op. 78 00:07:40,961 --> 00:07:42,963 DEE IS DELICIEUS 79 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 Kom op nou. 80 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 DE GENEUGTEN VAN HET OOSTEN 81 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Ik begrijp niet waarom. -Wat? 82 00:08:00,689 --> 00:08:03,067 Wat deed ik verkeerd? -Ik had hem nodig. 83 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 Ja, en? -Dat wist je. Jezus. 84 00:08:05,653 --> 00:08:10,199 Waarom mag ik nooit ergens naartoe? Je hebt overal wel iets op tegen. 85 00:08:10,866 --> 00:08:12,368 Wat mankeert jou? 86 00:08:12,451 --> 00:08:15,329 Hoezo? Waarom moet mij altijd iets mankeren? 87 00:08:15,412 --> 00:08:22,211 Ik had gezegd dat ik de auto nodig had. -Ik had iets heel interessants gevonden. 88 00:08:22,294 --> 00:08:24,838 Dat zei ik nog. -Had dat dan eerder gezegd. 89 00:08:24,922 --> 00:08:30,219 Je gelooft nooit iets. -Ik had de auto nodig en dat wist je. 90 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 Hou toch op. 91 00:08:31,554 --> 00:08:36,809 Maar er is iets interessants gebeurd, en jij denkt dat ik gek ben. Altijd. 92 00:08:36,892 --> 00:08:41,647 Noem me niet gek. -Leg verdomme dat mes weg, Joyce. 93 00:08:43,524 --> 00:08:47,403 Wat mankeert jou? Je kunt niet zomaar de auto meenemen. 94 00:08:47,486 --> 00:08:51,824 En ufo's bestaan verdomme niet. -Het stond in het Akron Beacon Journal. 95 00:08:51,907 --> 00:08:54,159 Echt? -Ik zag lichtjes in de lucht. 96 00:08:54,243 --> 00:08:59,915 En ik heb ze tot Route 14 gevolgd, dus zeg nou niet dat ik gek ben. 97 00:08:59,999 --> 00:09:03,669 Hé, dit gaat jou niks aan. Ga je huiswerk maken, Jeff. 98 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 Ben je nou blij? -Ik haat je. 99 00:10:21,497 --> 00:10:25,209 Dahmer, doe eens wat je deed bij Spaans. Het was hilarisch. 100 00:10:25,709 --> 00:10:26,794 Wat? 101 00:10:26,877 --> 00:10:29,797 Die vent die je moeder kent, die zo gestoord is. 102 00:10:34,093 --> 00:10:36,136 Je moet blauwe gordijnen nemen. 103 00:10:37,930 --> 00:10:39,431 Dat is echt grappig, man. 104 00:10:40,599 --> 00:10:42,726 Dat noemen ze nou 'een Dahmer'. 105 00:10:47,690 --> 00:10:49,525 Kop dicht. -Wat? 106 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 Joyce. Leg dat mes weg, Joyce. 107 00:10:53,862 --> 00:10:55,197 Leg weg. 108 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 Goed. 109 00:11:03,122 --> 00:11:04,081 Vrede. 110 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Later. 111 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 Oké, jongens. Onthoud dat de scalpels vlijmscherp zijn. 112 00:11:18,262 --> 00:11:22,391 Als je hem doorgeeft, leg je hem neer, dan kan je partner hem oppakken. 113 00:11:23,183 --> 00:11:25,728 Denise? -Moeten we dit doen? 114 00:11:27,062 --> 00:11:29,106 Oké, maar ik ben vegetariër. 115 00:11:30,607 --> 00:11:31,692 Krijg de klere. 116 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 Zo is het wel genoeg, Chazz. Dank je. 117 00:11:35,070 --> 00:11:39,408 Ja, dit is verplicht. Anatomie hoort bij biologie. 118 00:11:39,491 --> 00:11:44,788 Zo leren we over het menselijk lichaam. En die varkens zijn al dood, oké? 119 00:11:44,872 --> 00:11:48,500 Ja, maar ze zijn vermoord, zodat wij ze kunnen ontleden. 120 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 Kop dicht, Denise. We willen dit doen. 121 00:11:51,920 --> 00:11:53,213 Genoeg nu, Jeff. 122 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 Goed, jongens. Wees voorzichtig. 123 00:11:58,761 --> 00:12:00,763 Ik wil niet naar de eerste hulp. 124 00:12:04,933 --> 00:12:09,980 Goed. Je moet misschien door het borstbeen snijden… 125 00:12:10,063 --> 00:12:13,984 …om de borstholte bloot te leggen. Pas daarmee op. 126 00:12:14,651 --> 00:12:21,617 Nu gaan we het hartzakje verwijderen, dat is het vlies rondom het hart. 127 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 Jeff, haal het hart er nu nog niet uit. 128 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 Sorry. 129 00:12:33,086 --> 00:12:36,590 Goed gedaan, Jeff. Ik merkte dat het je echt interesseerde. 130 00:12:37,966 --> 00:12:39,927 Ik heb er echt van genoten. -Mooi. 131 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 Mag ik er eentje meenemen? 132 00:12:46,225 --> 00:12:47,559 Om te oefenen. 133 00:12:51,772 --> 00:12:56,735 Ik geef al 22 jaar les en niemand heeft me dat ooit gevraagd. 134 00:12:59,154 --> 00:12:59,988 Prima. 135 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 Bedankt. 136 00:13:09,665 --> 00:13:13,168 Gast. Tof, of niet? Dat kreng Denise de mond snoeren? 137 00:13:14,294 --> 00:13:17,756 Ja, ze is de slechtste partner die er verdomme is. 138 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Hé, man. 139 00:13:23,095 --> 00:13:24,555 Ik heb er nog een. 140 00:13:25,055 --> 00:13:26,682 Kom je langs? -Nog een wat? 141 00:13:26,765 --> 00:13:27,850 Nog een varken. 142 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 Bertoglio gaf me er een. Kom je langs, hem ontleden? 143 00:13:34,398 --> 00:13:35,607 Grapje, zeker? 144 00:13:58,755 --> 00:14:03,010 Ik heb de getuigenis bekeken en ik heb een besluit genomen. 145 00:14:03,719 --> 00:14:08,765 Mr Dahmer, ik begrijp uw zorgen over Mrs Dahmers emotionele stabiliteit. 146 00:14:08,849 --> 00:14:14,229 Maar u moet inzien dat fysiek geweld, ook al is het maar een of twee keer… 147 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 Dat is niet waar. 148 00:14:15,731 --> 00:14:20,110 Dan is er ook nog de kwestie van uw werk. U werkt erg lange dagen… 149 00:14:20,193 --> 00:14:24,364 …en wie er voor die twee jongens kan zijn, dat is het belangrijkste. 150 00:14:25,407 --> 00:14:30,454 U behoudt uw bezoekrechten, maar ik verleen de voogdij aan Mrs Dahmer. 151 00:14:30,537 --> 00:14:31,371 Dank u. 152 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 We kunnen nog in beroep, geen zorgen. 153 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 David. -Kom mee, schat. 154 00:14:42,090 --> 00:14:45,886 Ik zal er altijd voor je zijn. Bel me, en ik kom je halen. 155 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Praat niet met hem. 156 00:14:48,055 --> 00:14:50,474 En wat doen we met Jeff? 157 00:14:50,557 --> 00:14:53,894 Hij is 17, hij is een man. Hij mag het zelf uitzoeken. 158 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Het glanst ervan. 159 00:15:05,822 --> 00:15:07,449 Citroenfrisse Mr Clean. 160 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Dat koop ik wel. -Dat is mooi. 161 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 Je beweegt goed. -Bedankt. 162 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 Carol Knight houdt niet van roos. 163 00:15:18,919 --> 00:15:22,798 Ik werk op het vliegveld. Ik zie niet in waarom mensen… 164 00:15:22,881 --> 00:15:26,051 …moeten rondlopen met opvallende roos. 165 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 Er zijn tegenwoordig zo veel dingen voor. 166 00:15:30,639 --> 00:15:33,475 En Head & Schouders geeft me het gevoel dat ik… 167 00:15:34,518 --> 00:15:35,602 Waar kijk je naar? 168 00:15:36,770 --> 00:15:37,604 Hoi, Jeff. 169 00:15:39,481 --> 00:15:42,818 Wil je de tv uitzetten en gaan zitten? 170 00:15:44,152 --> 00:15:48,073 Gebruik het regelmatig. Head & Schouders is wat mij betreft… 171 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 Ik heb het hier erg zwaar gehad. 172 00:15:59,710 --> 00:16:00,544 En… 173 00:16:03,255 --> 00:16:04,756 …er moeten dingen anders. 174 00:16:06,717 --> 00:16:11,096 Dat moet, want zo kan ik niet functioneren. 175 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 Moet ik… 176 00:16:25,694 --> 00:16:27,279 Ik blijf toch bij jou? 177 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Ik mag toch bij jou wonen? 178 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 Dat moeten we nog bekijken. 179 00:16:42,044 --> 00:16:42,878 Wat ruik ik? 180 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 M'n varkensfoetus. 181 00:16:52,220 --> 00:16:53,722 We ontleden ze in de les. 182 00:16:54,264 --> 00:16:55,140 Heel goed. 183 00:16:59,436 --> 00:17:00,353 Blijf dat doen. 184 00:17:05,692 --> 00:17:07,069 Je bent een goeie knul. 185 00:17:51,113 --> 00:17:52,614 Kom, David, we gaan. 186 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 Schiet op. 187 00:17:56,493 --> 00:17:57,327 Wat is dit? 188 00:18:00,747 --> 00:18:05,919 Je vader neukt z'n nieuwe vriendinnetje in het motel. Stap in, we gaan. 189 00:18:06,920 --> 00:18:12,634 Ik moet hier gewoon weg, rust vinden. Het spijt me, dat is wat dit is. 190 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 Mam, wacht nou even. 191 00:18:16,596 --> 00:18:20,267 Ik kan niet zomaar weg. Ik heb m'n diploma-uitreiking en gala. 192 00:18:21,351 --> 00:18:23,645 Waar heb je het over? Jij blijft hier. 193 00:18:23,728 --> 00:18:26,815 Ik heb hutspot gemaakt en er ligt eten in de vriezer. 194 00:18:29,234 --> 00:18:32,487 Je kunt me niet achterlaten. -Hou toch op, Jeff. 195 00:18:33,238 --> 00:18:36,783 Ik heb jaren niks aardigs gehoord, je zit altijd in je kamer. 196 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 Je wilt geen moeder, je wilt mij niet. 197 00:18:39,828 --> 00:18:43,248 Je lijkt op je vader, jullie lachen om hoe gek ik ben. 198 00:18:43,748 --> 00:18:47,836 Jullie wilden allebei nooit iets met Joyce te maken hebben. 199 00:18:47,919 --> 00:18:51,089 Prima. Nu heb je wat je wilde. 200 00:18:56,344 --> 00:18:58,054 Is het ooit bij je opgekomen… 201 00:18:59,055 --> 00:19:03,643 …dat je me nooit hebt gevraagd om je te helpen met zo'n project van je… 202 00:19:03,727 --> 00:19:06,646 …in de garage, met die dieren, en je vader wel? 203 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Niet één keer. 204 00:19:09,858 --> 00:19:13,904 Ik dacht niet dat je dat wilde. -Klopt. Het is verdomme walgelijk. 205 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 Dooie beesten kapotsnijden in de garage. 206 00:19:17,115 --> 00:19:17,949 Het is ziek. 207 00:19:19,242 --> 00:19:21,578 Maar je had het best kunnen vragen. 208 00:19:24,122 --> 00:19:28,043 Mam? Dit was het dus gewoon? Helemaal fantastisch, mam. 209 00:19:28,126 --> 00:19:32,339 Ga met m'n broertje achter de ufo's aan. -Ze bestaan echt. 210 00:20:27,519 --> 00:20:32,190 BLUEBOY - HONCHO - BLACK GUY GEILE MANNEN BEZIG MET ELKAAR 211 00:20:52,836 --> 00:20:55,797 BATH NATUURRESERVAAT KIJK UIT VOOR VOETGANGERS 212 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 Dat moet je niet doen. 213 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Waarom doe je dat? 214 00:22:02,864 --> 00:22:05,408 Hou op. 215 00:22:17,087 --> 00:22:22,467 Goed dan. Ik haal wel een biertje voor je, jemig. 216 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 Alsjeblieft. 217 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Proost. 218 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 Dat kan ik toch niet doen? 219 00:25:03,753 --> 00:25:08,174 FARRAH EN LEE EN IEDEREEN DOET HET STERREN GEVEN TOE AAN DE JOG-MANIE 220 00:26:16,743 --> 00:26:18,328 Sorry voor de rommel. 221 00:26:22,040 --> 00:26:26,002 Wil je iets drinken, een biertje? 222 00:26:26,628 --> 00:26:28,713 Ja, lijkt me lekker. 223 00:26:33,968 --> 00:26:38,514 Het is fijn om eens wat gezelschap te hebben… 224 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 Ik zit hier de hele tijd al alleen. 225 00:26:47,565 --> 00:26:49,317 M'n vader laat niets horen… 226 00:26:50,443 --> 00:26:55,365 …en m'n moeder zou twee weken wegblijven, en dat was drie maanden geleden. 227 00:26:57,158 --> 00:26:58,618 Ik weet niet waar ze is. 228 00:27:01,829 --> 00:27:02,997 Wat heftig, man. 229 00:27:08,419 --> 00:27:09,629 Maar jij bent er nu. 230 00:27:11,631 --> 00:27:12,965 Dus het gaat al beter. 231 00:27:24,394 --> 00:27:25,228 Proost. 232 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 Ik heb altijd gemerkt dat als ik m'n handen bezighoud… 233 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 …m'n zorgen gewoon wegsmelten. 234 00:27:51,045 --> 00:27:56,509 Dan maak ik me niet constant druk over m'n mislukkingen… 235 00:27:57,009 --> 00:27:58,511 …m'n teleurstellingen. 236 00:27:59,971 --> 00:28:04,559 Ik neem het leven met één knoop tegelijk. 237 00:28:07,729 --> 00:28:08,604 Heb je even? 238 00:28:10,606 --> 00:28:11,482 Pardon. 239 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 We hebben je door een zware tijd geholpen… 240 00:28:15,153 --> 00:28:19,949 …en ik waardeer het echt dat je terugkomt om andere vrouwen te helpen. 241 00:28:20,032 --> 00:28:22,034 Ik wilde dat iedereen dat deed. 242 00:28:22,118 --> 00:28:25,788 Nou, deze dames willen vooral gehoord worden. 243 00:28:26,748 --> 00:28:29,584 Daar ging het bij mij ook om. 244 00:28:30,334 --> 00:28:34,088 Ik kwam hier binnen, en er luisterde iemand naar me… 245 00:28:34,172 --> 00:28:38,217 …voor het eerst in m'n leven, en ik dacht: 246 00:28:39,218 --> 00:28:42,430 mijn hemel, ik ben niet gek. 247 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 Natuurlijk ben je niet gek. 248 00:28:47,018 --> 00:28:50,855 Je had een medische aandoening, Joyce. Daar ben ik van overtuigd. 249 00:28:50,938 --> 00:28:53,107 Het heet een post-partumdepressie. 250 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 Echt waar? -Ik weet het zeker. 251 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 Maar we wisten toen nog niet wat het was. 252 00:28:58,821 --> 00:29:01,449 Het kan jaren aanhouden. -Post partum. 253 00:29:02,575 --> 00:29:04,410 Dat is nooit bij me opgekomen. 254 00:29:06,162 --> 00:29:10,041 Joyce, je lessen, de kunst en nijverheid… 255 00:29:10,541 --> 00:29:16,672 …zijn een geschenk uit de hemel voor deze vrouwen. Joyce, dat is zo. 256 00:29:17,465 --> 00:29:20,009 En daar wilde ik het met je over hebben. 257 00:29:21,052 --> 00:29:22,970 Ik ga hier weg. 258 00:29:23,054 --> 00:29:29,101 Simon is overgeplaatst naar Grand Rapids en ik ga daar vrouwen klinisch begeleiden. 259 00:29:30,228 --> 00:29:32,772 Ik wil dat jij het hier van me overneemt. 260 00:29:32,855 --> 00:29:36,317 Dat kan parttime. Zelfs twee, drie dagen per week. 261 00:29:37,360 --> 00:29:38,194 O, Dottie. 262 00:29:41,823 --> 00:29:43,366 Wat moet ik hierop zeggen? 263 00:29:45,493 --> 00:29:46,911 Ik voel me erg gevleid. 264 00:29:50,623 --> 00:29:51,666 Maar… 265 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Sinds het voorbij is tussen Lionel en mij… 266 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 Och, lieverd. 267 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 Dat is het niet. 268 00:30:05,096 --> 00:30:07,723 Ik heb de laatste tijd zo vaak nagedacht… 269 00:30:09,100 --> 00:30:12,019 …over hoe ik m'n leven over zou doen, als dat kon. 270 00:30:16,399 --> 00:30:18,818 Ik denk niet dat ik zo jong was getrouwd. 271 00:30:21,863 --> 00:30:23,531 Ik had gewacht met kinderen. 272 00:30:26,742 --> 00:30:28,119 Had een carrière gehad. 273 00:30:30,580 --> 00:30:32,206 Wat voor carrière, denk je? 274 00:30:32,915 --> 00:30:34,125 Dat is het juist. 275 00:30:37,128 --> 00:30:39,755 Ik wil de baan die je me net aanbood. 276 00:30:42,008 --> 00:30:43,342 Natuurlijk doe ik het. 277 00:30:44,135 --> 00:30:48,264 Twee, drie dagen. Ik ga ervoor zorgen dat dat lukt. 278 00:30:51,601 --> 00:30:55,229 Schrijf dit op, dit wordt gevraagd in de toets. 279 00:30:56,188 --> 00:30:58,858 Dan krijg je de verschillende soorten reeksen… 280 00:31:00,610 --> 00:31:01,569 Je bent te laat. 281 00:31:05,448 --> 00:31:11,621 Goed. Wat is één standaarddeviatie? Dat is 34,1 in beide richtingen. 282 00:31:13,873 --> 00:31:15,458 Jeff, drink je nou bier? 283 00:31:20,546 --> 00:31:25,760 Jeff, dit is je laatste jaar, dus je moet na gaan denken over universiteiten. 284 00:31:26,260 --> 00:31:28,304 Als je daar heen zou willen. 285 00:31:32,141 --> 00:31:34,894 Jullie maken thuis een zware scheiding door… 286 00:31:35,770 --> 00:31:37,480 …dat zou iedereen opbreken… 287 00:31:37,563 --> 00:31:41,359 …maar ik weet dat je vader weg is, en dat jullie erg close waren. 288 00:31:42,276 --> 00:31:46,197 Ik heb meerdere keren proberen te bellen. Hij is vast in een hotel. 289 00:31:46,697 --> 00:31:48,824 Ik heb je moeder ook geprobeerd. 290 00:31:49,325 --> 00:31:52,161 Juist. Ze is vaak weg. 291 00:31:53,245 --> 00:31:55,206 Goed, wat doe je graag? 292 00:31:55,289 --> 00:31:58,167 Wat is je droom? Ik wil weten wat je droom is. 293 00:32:04,548 --> 00:32:06,759 Pap zei altijd dat wetenschap me lag. 294 00:32:08,177 --> 00:32:15,142 En ik heb een taxidermieplek in de garage, waar ik dode dieren kan ontleden. 295 00:32:17,436 --> 00:32:20,648 Nou, misschien is dat wel een carrièrepad voor je. 296 00:32:22,316 --> 00:32:23,943 Daar heb ik over nagedacht. 297 00:32:24,652 --> 00:32:28,155 Maar ik ben niet goed in wiskunde. 298 00:32:29,573 --> 00:32:30,408 Dus… 299 00:32:35,663 --> 00:32:40,584 Maar ik ben nu wel erg veel bezig met lichamelijke oefening. 300 00:32:40,668 --> 00:32:43,462 Geweldig. Misschien moet je die kant op. 301 00:32:45,256 --> 00:32:47,633 Maar het is niet m'n droom, weet u? 302 00:32:51,262 --> 00:32:53,014 Dat zeggen mensen gewoon. 303 00:32:56,809 --> 00:32:59,311 Niet iedereen heeft recht op een droom. 304 00:33:02,314 --> 00:33:04,150 Mensen zoals ik tenminste niet. 305 00:33:05,901 --> 00:33:08,070 Wat bedoel je daarmee? 306 00:33:08,904 --> 00:33:10,114 Mensen zoals jij? 307 00:33:13,284 --> 00:33:17,496 Amerikaanse Top 40. 308 00:33:17,580 --> 00:33:20,708 De op drie na grootste hit in de VS deze week. 309 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 Suzi Quatro en Chris Norman met 'Stumblin' In'. 310 00:33:51,530 --> 00:33:52,364 Hé, man. 311 00:33:53,157 --> 00:33:54,825 Mag ik meerijden? 312 00:33:54,909 --> 00:33:58,579 Ik wil naar Chippewa Lake Park, een concert, ga je die kant op? 313 00:34:00,831 --> 00:34:01,665 Dat kan wel. 314 00:34:03,084 --> 00:34:05,086 Wat voor concert? -Ken je Pegasus? 315 00:34:07,004 --> 00:34:10,966 Ik tref wat vrienden daar. Ik ben een grote fan van Bruce Fulper. 316 00:34:11,050 --> 00:34:14,303 Ik hoorde dat ze speelden en dacht: ik ga gewoon liften. 317 00:34:16,555 --> 00:34:17,389 Cool. 318 00:34:18,349 --> 00:34:21,352 Hoe laat moet je er zijn? -Ze beginnen om 19.30 uur. 319 00:34:33,364 --> 00:34:34,573 Wat denk je hiervan? 320 00:34:35,199 --> 00:34:38,035 Ik ging net naar huis om wat biertjes te drinken. 321 00:34:39,578 --> 00:34:40,579 Ga je mee? 322 00:34:42,039 --> 00:34:45,251 Ik heb wat wiet. We drinken wat bier. 323 00:34:46,710 --> 00:34:47,795 Wat gewichtheffen. 324 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 En daarna breng ik je erheen. 325 00:34:54,635 --> 00:34:55,970 Klinkt geweldig, man. 326 00:35:04,061 --> 00:35:04,895 Hoe heet je? 327 00:35:08,399 --> 00:35:09,733 Aangenaam, Jeff. 328 00:35:10,442 --> 00:35:11,443 Ik ben Steven. 329 00:35:27,793 --> 00:35:31,881 Echt, man. Iedereen is opeens aan het trainen. 330 00:35:31,964 --> 00:35:34,592 Iedereen is opeens aan het joggen. 331 00:35:35,467 --> 00:35:37,428 Werkt niet voor latten zoals wij. 332 00:35:39,638 --> 00:35:41,140 Wij moeten gewichtheffen. 333 00:35:41,891 --> 00:35:44,351 Anders zien de meiden ons niet eens. 334 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Ja, precies. -Zo is het. 335 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Jemig. 336 00:35:51,567 --> 00:35:53,736 Nog eentje. Ja, kom op. 337 00:35:59,325 --> 00:36:00,159 Goed, zeg. 338 00:36:00,993 --> 00:36:03,287 Je bent echt sterk, man. 339 00:36:04,705 --> 00:36:08,000 Ik heb veel getraind. -Dat kun je zien. 340 00:36:09,960 --> 00:36:12,463 Probeer het maar. Ik spot je wel. 341 00:36:12,546 --> 00:36:14,298 Kom op. -Ik hoef niet. 342 00:36:15,633 --> 00:36:16,592 Hoe laat is het? 343 00:36:18,093 --> 00:36:19,887 Volgens mij moeten we zo gaan. 344 00:36:22,097 --> 00:36:24,141 Nee, we hebben nog wel even. 345 00:36:25,351 --> 00:36:27,478 Nog bier? We drinken er nog eentje. 346 00:36:29,355 --> 00:36:31,732 M'n vrienden wachten om zeven uur op me. 347 00:36:32,650 --> 00:36:34,652 Het is zeker een uur rijden, toch? 348 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 Oké, maar we nemen nog een biertje. We gaan zo. 349 00:36:44,703 --> 00:36:46,830 Of we kunnen hem onderweg opdrinken. 350 00:36:50,334 --> 00:36:54,421 Ik wil het concert gewoon niet missen. Het is wel Pegasus, man. 351 00:36:57,758 --> 00:36:59,385 Je maakt je te veel zorgen. 352 00:37:09,561 --> 00:37:10,521 Wat flik je nou? 353 00:37:13,607 --> 00:37:15,234 Wat? -Echt, hoor. 354 00:37:16,360 --> 00:37:17,778 Wat? -Waarom deed je dat? 355 00:37:19,488 --> 00:37:22,616 Het was maar voor de gein. -Zo ben ik niet, man. 356 00:37:22,700 --> 00:37:25,119 Ik ook niet, het was een geintje. 357 00:37:26,078 --> 00:37:29,164 Ga zitten. -Breng je me naar het concert, of niet? 358 00:37:29,248 --> 00:37:30,332 Je zei van wel. 359 00:37:31,625 --> 00:37:35,546 Jawel. Ga zitten en drink eerst wat. -Nee, man. 360 00:37:36,714 --> 00:37:40,634 We gaan. -Nee, ik wil nog niet weg. 361 00:37:41,885 --> 00:37:45,097 Nog tien herhalingen, twee schijven van 25. Oké? 362 00:37:45,180 --> 00:37:49,059 Luister, je zou me naar het concert brengen. 363 00:37:49,143 --> 00:37:52,271 Ik weet niet wat jij wilde, maar dat is wat ik wil. 364 00:37:52,354 --> 00:37:54,440 Ik wil dat je me er nu heen brengt. 365 00:37:58,694 --> 00:38:00,112 Ik wil niet dat je gaat. 366 00:38:03,907 --> 00:38:05,242 Huil je nou, verdomme? 367 00:38:06,952 --> 00:38:11,040 Wat is dit? Jezus, ik ben hier weg. 368 00:38:11,540 --> 00:38:15,127 Nu mis ik verdomme het concert, vuile flikker. 369 00:38:15,627 --> 00:38:16,712 Verdomme. 370 00:38:57,753 --> 00:38:58,629 Hé, man. 371 00:39:13,602 --> 00:39:14,853 Geen geintjes. 372 00:39:15,521 --> 00:39:16,814 Wat doe je? 373 00:39:16,897 --> 00:39:18,065 Hé, hou op. 374 00:39:18,857 --> 00:39:19,775 Rot op. 375 00:39:24,154 --> 00:39:24,988 Hou op. 376 00:39:54,852 --> 00:39:56,728 O, verdomme. 377 00:40:18,167 --> 00:40:19,501 Wat doe je nou? 378 00:40:21,545 --> 00:40:22,379 Hou op. 379 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 Kom op, man. We gaan. 380 00:40:45,068 --> 00:40:47,196 Hé, word wakker. Word wakker. 381 00:40:55,829 --> 00:40:57,039 O, mijn god. 382 00:41:07,132 --> 00:41:10,511 Ze praten nooit meer met me. M'n ouders. 383 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 Idioot, verdomde idioot. 384 00:41:14,598 --> 00:41:17,434 Hé, kom op. Wakker worden. 385 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 Verdomme. 386 00:42:23,500 --> 00:42:24,459 Verdomme. 387 00:42:44,896 --> 00:42:46,315 O, verdomme. 388 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 O, shit. 389 00:45:33,732 --> 00:45:36,526 Moet je hem zien, hij slingert de hele weg over. 390 00:46:15,023 --> 00:46:16,525 Mag ik je rijbewijs zien? 391 00:46:18,193 --> 00:46:19,027 Natuurlijk. 392 00:46:26,576 --> 00:46:28,161 Weet je waarom ik je aanhield? 393 00:46:31,039 --> 00:46:33,291 Omdat je de hele weg over slingerde. 394 00:46:34,626 --> 00:46:37,504 En ik ruik vanaf hier dat je hebt gedronken, oké? 395 00:46:38,713 --> 00:46:43,301 Heb je vanavond gedronken? -Nou, maar een paar biertjes. 396 00:46:43,385 --> 00:46:45,303 Je hebt wel meer gehad. 397 00:46:46,596 --> 00:46:48,181 Wat zit er in de vuilniszakken? 398 00:46:57,232 --> 00:46:59,192 Snoeisel, uit de tuin. 399 00:47:02,237 --> 00:47:07,117 M'n ouders zijn net gescheiden en ik slaap slecht, dus ik… 400 00:47:08,493 --> 00:47:10,370 …werk in de tuin, en ik… 401 00:47:11,997 --> 00:47:15,584 …wilde dit naar de vuilnisbelt brengen. 402 00:47:17,419 --> 00:47:18,920 Je bent 18. Klopt dat? 403 00:47:21,548 --> 00:47:23,341 Je hebt je hele leven voor je. 404 00:47:27,178 --> 00:47:30,432 Dat ga ik niet verpesten door je vanavond te arresteren. 405 00:47:35,645 --> 00:47:38,940 Maar je draait nu om, en rijdt naar huis. 406 00:47:39,983 --> 00:47:42,402 En ik wil je nooit meer zien, goed? 407 00:47:45,238 --> 00:47:46,531 Ja, agent. 408 00:47:47,949 --> 00:47:48,783 Bedankt. 409 00:47:50,785 --> 00:47:51,953 En nu wegwezen. 410 00:51:44,102 --> 00:51:45,937 Ondertiteld door: Martijn Beunk