1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:17,310 ‎MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 ‎Joyce? 4 00:01:27,672 --> 00:01:29,507 ‎Câte săptămâni are sarcina? 5 00:01:29,590 --> 00:01:30,716 ‎Douăzeci și șase. 6 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 ‎Bine, deci ai intrat în ultimul trimestru. 7 00:01:33,719 --> 00:01:36,681 ‎Stare de spirit schimbătoare, emoții. 8 00:01:39,100 --> 00:01:41,602 ‎E bine să încerci să te relaxezi 9 00:01:41,686 --> 00:01:45,106 ‎și să te gândești la bucuria ‎nașterii copilului. 10 00:01:46,691 --> 00:01:50,194 ‎Văd că ți s-au prescris multe medicamente, ‎inclusiv hormoni. 11 00:01:50,695 --> 00:01:52,822 ‎- Ce medicamente iei? ‎- Iau… 12 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 ‎De asta am venit, dle doctor. ‎Din cauza medicamentelor. 13 00:01:56,409 --> 00:01:58,911 ‎Ia Equanil pentru anxietate. 14 00:01:58,995 --> 00:02:03,291 ‎Ar trebui să ia când simte nevoia, ‎dar consumă flacon după flacon. 15 00:02:05,042 --> 00:02:08,337 ‎- Alt medic i-a dat somnifere. ‎- E important să dorm. 16 00:02:08,421 --> 00:02:12,383 ‎- Laxative, Valium, morfină. ‎- Doar de trei ori mi-a dat morfină. 17 00:02:12,466 --> 00:02:16,429 ‎- Injecții cu barbiturice. ‎- Dacă mă relaxează, sunt necesare. 18 00:02:16,512 --> 00:02:19,557 ‎Îmi fac griji pentru făt. 19 00:02:20,600 --> 00:02:22,310 ‎Mă tem pentru copil. 20 00:02:22,393 --> 00:02:25,646 ‎Am auzit de copiii ‎afectați de talidomidă în Anglia. 21 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 ‎- Nu iau talidomidă. ‎- Nu mă întrerupe! 22 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 ‎Iei 26 de pastile pe zi. 23 00:02:31,861 --> 00:02:34,822 ‎Iau pastilele prescrise ‎de doctori, Lionel. 24 00:02:34,906 --> 00:02:36,449 ‎Fac ce-mi spun ei. 25 00:02:36,532 --> 00:02:39,410 ‎Vreau doar să-mi fie mai bine, ‎și tu te enervezi. 26 00:02:39,493 --> 00:02:43,998 ‎Toți doctorii îmi dau senzația că greșesc ‎cu ceva, dar nu știu cu ce anume. 27 00:02:44,081 --> 00:02:46,167 ‎Bine, în regulă. 28 00:02:46,709 --> 00:02:47,627 ‎Înțeleg. 29 00:02:48,419 --> 00:02:50,963 ‎Hormonii ți-au luat-o razna, ești confuză. 30 00:02:51,047 --> 00:02:53,049 ‎Viața urmează să ți se schimbe… 31 00:02:53,132 --> 00:02:57,178 ‎- Nu mă simt confuză. Vreau să știu ce am. ‎- Joyce. 32 00:02:57,845 --> 00:03:00,306 ‎Ce anume mă face să mă simt așa. 33 00:03:00,848 --> 00:03:03,351 ‎Nu vreau să-ți faci griji pentru asta. 34 00:03:03,434 --> 00:03:07,939 ‎Tot ce trebuie să știi e ‎că asta e ceva normal și că va trece. 35 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 ‎Și ar fi mai bine să încerci ‎să faci față stărilor fără medicamente. 36 00:03:12,777 --> 00:03:15,696 ‎Vreau să se termine odată, ‎ca să-mi văd de viață. 37 00:03:20,493 --> 00:03:22,870 ‎Unele femei chiar se bucură de sarcină. 38 00:03:24,413 --> 00:03:25,331 ‎Știu asta. 39 00:03:29,418 --> 00:03:31,337 ‎Mă simt vinovată că nu sunt așa. 40 00:03:32,338 --> 00:03:33,965 ‎Se va termina curând. 41 00:04:07,373 --> 00:04:09,625 ‎Așa! Am prins unul. Tare! 42 00:04:11,627 --> 00:04:13,337 ‎Ține undița! 43 00:04:16,632 --> 00:04:18,301 ‎În regulă. 44 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 ‎- E mititel. ‎- Ba nu, e frumușel. 45 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 ‎Îl mâncăm. 46 00:04:28,060 --> 00:04:30,521 ‎Așa, în regulă. 47 00:04:30,604 --> 00:04:33,816 ‎Acum am să-ți arăt ‎cum să pui o râmă pe cârlig. 48 00:04:34,942 --> 00:04:36,485 ‎Stai să iau una mare! 49 00:04:37,069 --> 00:04:38,070 ‎Ăsta… 50 00:04:40,823 --> 00:04:43,826 ‎Ăsta e capul ‎și trebuie să rămână mișcându-se. 51 00:04:43,909 --> 00:04:47,788 ‎Așa că trebuie să-ți imaginezi ‎unde ar fi fundul. 52 00:04:48,998 --> 00:04:52,835 ‎Și pe acolo bagi cârligul. 53 00:04:53,711 --> 00:04:54,545 ‎Haide! 54 00:04:56,964 --> 00:04:58,174 ‎O să se miște puțin. 55 00:05:01,635 --> 00:05:02,553 ‎Chiar aici? 56 00:05:02,636 --> 00:05:03,471 ‎Da. 57 00:05:05,389 --> 00:05:06,682 ‎Scuze, sigur a durut. 58 00:05:09,602 --> 00:05:10,436 ‎Sau mai știi… 59 00:05:11,270 --> 00:05:12,938 ‎Poate e fată. 60 00:05:13,814 --> 00:05:15,358 ‎Și-i place să i-l bagi. 61 00:05:17,818 --> 00:05:20,696 ‎Sigur doar despre asta vorbești ‎cu prietenii, nu? 62 00:05:20,780 --> 00:05:21,697 ‎Despre fete? 63 00:05:24,492 --> 00:05:26,494 ‎- Așa? ‎- Da. Bravo, băiete! 64 00:05:26,577 --> 00:05:30,498 ‎Acum, ia capul, ‎înfășoară-l de câteva ori 65 00:05:32,249 --> 00:05:33,793 ‎și atârnă-l în lateral. 66 00:05:36,879 --> 00:05:37,713 ‎Mamă! 67 00:05:38,547 --> 00:05:39,632 ‎Da, așa. 68 00:05:40,216 --> 00:05:42,093 ‎Astfel, e încă în viață, 69 00:05:43,052 --> 00:05:45,554 ‎nu poate cădea ‎și peștele n-o poate scoate. 70 00:05:47,598 --> 00:05:49,475 ‎- Să vedem ce mai găsim! ‎- Bine. 71 00:06:04,824 --> 00:06:06,659 ‎Te vezi cu vreo fată la școală? 72 00:06:10,746 --> 00:06:11,997 ‎Nu-mi place niciuna. 73 00:06:12,706 --> 00:06:13,749 ‎Înțeleg. 74 00:06:18,963 --> 00:06:20,339 ‎Dar știi cum se face. 75 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 ‎Nu-i așa? 76 00:06:23,759 --> 00:06:26,929 ‎Când un bărbat și o femeie fac sex? 77 00:06:28,431 --> 00:06:32,560 ‎Sunt sigur că prietenii tăi au ‎un ‎Playboy ‎în dulap. 78 00:06:33,686 --> 00:06:35,563 ‎Putem schimba subiectul, tată. 79 00:06:41,402 --> 00:06:42,403 ‎Și apoi… 80 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 ‎îi retezi capul. 81 00:06:54,457 --> 00:06:55,374 ‎Așa. 82 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 ‎Pot să-l fac pe al meu? 83 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 ‎Da, bine, dar ai grijă! 84 00:07:01,922 --> 00:07:04,633 ‎Cuțitul e foarte ascuțit. Stai să-l șterg! 85 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 ‎Nu vreau să-ți alunece. 86 00:07:35,289 --> 00:07:36,123 ‎Haide! 87 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 ‎Haide! 88 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 ‎PLĂCERILE ORIENTULUI 89 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 ‎- Nu înțeleg de ce… ‎- Poftim? 90 00:08:00,689 --> 00:08:03,067 ‎- Cu ce am greșit? ‎- Știai că-mi trebuie. 91 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 ‎- Și ce dacă? ‎- Știai bine. Doamne! 92 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 ‎De ce nu pot pleca nicăieri? ‎Nu mă lași să ies din casă. 93 00:08:08,364 --> 00:08:10,199 ‎Mereu nu-ți convine când ies! 94 00:08:10,866 --> 00:08:12,284 ‎Ce e cu tine? 95 00:08:12,368 --> 00:08:15,246 ‎Cum adică? ‎De ce eu sunt mereu cea cu probleme? 96 00:08:15,329 --> 00:08:17,915 ‎Ți-am mai spus deja ‎că am nevoie de mașină. 97 00:08:17,998 --> 00:08:22,127 ‎Da? Bine, am găsit ceva foarte interesant! 98 00:08:22,211 --> 00:08:24,838 ‎- Nu mă crezi niciodată. ‎- Puteai să-mi zici! 99 00:08:24,922 --> 00:08:27,508 ‎- Nu crezi nimic din ce fac. ‎- Aveam nevoie de mașină. 100 00:08:27,591 --> 00:08:30,219 ‎- Știai bine asta. ‎- Iar tu mă crezi nebună. 101 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 ‎Încetează, te rog! 102 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 ‎Dar dacă se întâmplă ceva ‎chiar interesant, 103 00:08:34,223 --> 00:08:36,809 ‎tu mereu crezi că sunt nebună. 104 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 ‎- Lasă naibii… ‎- Nu mă face nebună! 105 00:08:39,144 --> 00:08:41,647 ‎Lasă naibii cuțitul din mână, Joyce! 106 00:08:43,524 --> 00:08:44,441 ‎Ce-i cu tine? 107 00:08:45,025 --> 00:08:47,319 ‎Nu poți pleca cu mașina oriunde vrei. 108 00:08:47,403 --> 00:08:49,113 ‎Și nu există OZN-uri. 109 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 ‎Jurnalul de Akron ‎a scris despre asta! 110 00:08:51,907 --> 00:08:54,159 ‎- Serios? ‎- Erau luminițe pe cer! 111 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 ‎Și le-am urmărit până la șoseaua 14, 112 00:08:57,329 --> 00:08:59,915 ‎așa că nu-mi spune că sunt nebună! 113 00:09:00,916 --> 00:09:02,334 ‎Nu e treaba ta! 114 00:09:02,418 --> 00:09:04,086 ‎Du-te și fă-ți temele, Jeff! 115 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 ‎- Acum ești mulțumită? ‎- Te urăsc! 116 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 ‎Dahmer, fă chestia aia de la spaniolă! 117 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 ‎A fost amuzant. 118 00:10:25,584 --> 00:10:26,418 ‎Ce? 119 00:10:26,919 --> 00:10:29,755 ‎Tipul pe care-l știe mama ta, cel debil. 120 00:10:34,093 --> 00:10:36,136 ‎Să pună draperii albastre acolo! 121 00:10:37,930 --> 00:10:39,431 ‎Ești de comă, frate! 122 00:10:40,599 --> 00:10:43,143 ‎Asta o să fie figura „faci ca Dahmer”. 123 00:10:45,354 --> 00:10:47,147 ‎Nu! 124 00:10:47,648 --> 00:10:49,525 ‎- Liniște! ‎- Poftim? 125 00:10:49,608 --> 00:10:52,486 ‎Joyce! Lasă cuțitul jos, Joyce! 126 00:10:53,821 --> 00:10:55,072 ‎Lasă-l jos! 127 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 ‎Bine. 128 00:11:03,122 --> 00:11:03,956 ‎Pace! 129 00:11:04,832 --> 00:11:06,500 ‎- Pe curând! ‎- „Pace”? 130 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 ‎În regulă. Nu uitați ‎că bisturiurile sunt ascuțite! 131 00:11:17,136 --> 00:11:18,095 ‎Bine? 132 00:11:18,178 --> 00:11:22,307 ‎Când îl dați partenerului, ‎îl lăsați pe masă, iar acesta îl va lua. 133 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 ‎Denise. 134 00:11:24,184 --> 00:11:26,520 ‎- Chiar trebuie să facem asta? ‎- Da. 135 00:11:27,020 --> 00:11:29,064 ‎Dar eu sunt vegetariană. 136 00:11:30,607 --> 00:11:31,567 ‎Du-te-n căcat! 137 00:11:31,650 --> 00:11:34,987 ‎Încetează, Chazz! Ajunge, mulțumesc. 138 00:11:35,070 --> 00:11:37,406 ‎Da, e obligatoriu. 139 00:11:37,990 --> 00:11:39,408 ‎Anatomia e știință. 140 00:11:39,491 --> 00:11:42,077 ‎Așa învățăm despre corpul uman, Denise. 141 00:11:42,161 --> 00:11:44,705 ‎În plus, ‎acești porci sunt deja morți, bine? 142 00:11:44,788 --> 00:11:46,498 ‎Dar n-au murit de bătrânețe. 143 00:11:46,582 --> 00:11:48,459 ‎Au fost uciși ca să-i disecăm. 144 00:11:48,542 --> 00:11:51,336 ‎Taci, Denise! Vrem să facem asta. 145 00:11:51,920 --> 00:11:53,213 ‎Bine, Jeff, ajunge. 146 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 ‎În regulă. Vă rog să aveți grijă! 147 00:11:58,677 --> 00:12:00,596 ‎Nu vreau să ajungeți la urgențe. 148 00:12:04,933 --> 00:12:11,690 ‎Bine. Acum, trebuie să tăiați sternul ‎ca să expuneți cavitatea toracică. 149 00:12:11,774 --> 00:12:13,984 ‎Aveți mare grijă când faceți asta! 150 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 ‎Bun. 151 00:12:15,569 --> 00:12:18,322 ‎Bine, acum să scoatem pericardul. 152 00:12:18,405 --> 00:12:21,366 ‎Este membrana din jurul inimii. 153 00:12:23,535 --> 00:12:26,163 ‎Nu, Jeff, nu scoate inima încă! 154 00:12:29,249 --> 00:12:30,083 ‎Scuze. 155 00:12:33,086 --> 00:12:36,089 ‎Bravo, Jeff! S-a văzut că ți-a plăcut. 156 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 ‎- Da, chiar mi-a plăcut. ‎- Bine. 157 00:12:43,347 --> 00:12:44,598 ‎Pot lua unul acasă? 158 00:12:46,225 --> 00:12:47,559 ‎Doar ca să exersez. 159 00:12:51,730 --> 00:12:55,108 ‎Sincer să fiu, Jeff, predau de 22 de ani, 160 00:12:55,192 --> 00:12:56,985 ‎dar nu mi s-a mai cerut asta. 161 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 ‎Desigur. 162 00:13:01,782 --> 00:13:02,616 ‎Mulțumesc. 163 00:13:02,741 --> 00:13:04,576 ‎FIȚI ATENȚI! ‎BISTURIURI ASCUȚITE 164 00:13:09,164 --> 00:13:12,960 ‎Frate! A fost marfă ‎când i-ai retezat-o boarfei ăleia, Denise. 165 00:13:14,253 --> 00:13:17,756 ‎Da, e o parteneră groaznică. 166 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 ‎Auzi… 167 00:13:23,095 --> 00:13:24,221 ‎Mai am unul. 168 00:13:24,972 --> 00:13:26,682 ‎- Vii pe la mine? ‎- Ce ai? 169 00:13:26,765 --> 00:13:27,850 ‎Alt porc. 170 00:13:28,433 --> 00:13:31,645 ‎Bertoglio mi-a dat unul. ‎Vrei să vii ca să-l disecăm? 171 00:13:34,398 --> 00:13:35,524 ‎Mă iei la mișto? 172 00:13:37,234 --> 00:13:38,068 ‎Nu. 173 00:13:58,714 --> 00:14:03,010 ‎Am analizat mărturia și am luat o decizie. 174 00:14:03,677 --> 00:14:08,724 ‎Dle Dahmer, înțeleg îngrijorările privind ‎stabilitatea emoțională a dnei Dahmer. 175 00:14:08,807 --> 00:14:10,601 ‎Dar trebuie să înțelegeți 176 00:14:10,684 --> 00:14:14,438 ‎că, dacă sunteți violent cu ea, ‎chiar și o singură dată… 177 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 ‎Nu e adevărat. 178 00:14:15,731 --> 00:14:18,233 ‎Și mai e chestiunea serviciului dvs. 179 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 ‎Lucrați foarte mult, 180 00:14:20,193 --> 00:14:24,156 ‎iar cel mai important este ‎cine poate fi alături de acești băieți. 181 00:14:25,407 --> 00:14:30,370 ‎Veți păstra toate drepturile de vizitare, ‎dar îi acord custodia dnei Dahmer. 182 00:14:30,454 --> 00:14:31,371 ‎Mulțumesc. 183 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 ‎E doar un prim pas. Putem face apel. 184 00:14:40,297 --> 00:14:41,924 ‎- David! ‎- Haide, dragule! 185 00:14:42,007 --> 00:14:45,886 ‎Voi fi mereu alături de tine. ‎Dacă ai nevoie de mine, sună-mă! 186 00:14:45,969 --> 00:14:47,012 ‎Nu vorbi cu el! 187 00:14:48,055 --> 00:14:49,973 ‎Ce facem cu Jeff? 188 00:14:50,515 --> 00:14:54,019 ‎Are 17 ani, e bărbat în toată regula. ‎Se descurcă singur. 189 00:15:03,737 --> 00:15:05,113 ‎Deci primești un luciu! 190 00:15:05,697 --> 00:15:07,491 ‎Mr. Clean, cu aromă de lămâie. 191 00:15:08,492 --> 00:15:10,285 ‎- O să-mi iau și eu. ‎- Frumos! 192 00:15:12,204 --> 00:15:14,081 ‎- Frumoase mișcări! ‎- Mulțumesc. 193 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 ‎Lui Carol Knight nu-i place mătreața. 194 00:15:18,919 --> 00:15:20,003 ‎Lucrez la aeroport 195 00:15:20,087 --> 00:15:25,592 ‎și nu există niciun motiv ‎pentru care oamenii să umble cu mătreață. 196 00:15:26,468 --> 00:15:29,554 ‎În zilele noastre, ‎sunt atâtea produse la dispoziție, 197 00:15:29,638 --> 00:15:32,933 ‎iar Head & Shoulders mă face să mă simt… 198 00:15:34,476 --> 00:15:35,519 ‎La ce te uiți? 199 00:15:36,770 --> 00:15:37,813 ‎Salut, Jeff! 200 00:15:39,481 --> 00:15:42,943 ‎Oprește televizorul și ia loc, te rog! 201 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 ‎Folosiți-l regulat! 202 00:15:45,278 --> 00:15:48,281 ‎Head & Shoulders e primul pe listă ‎în ceea ce mă… 203 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 ‎Mi-a fost greu în ultima vreme. 204 00:15:59,710 --> 00:16:00,877 ‎Și… 205 00:16:03,171 --> 00:16:05,173 ‎trebuie să se schimbăm câte ceva. 206 00:16:06,633 --> 00:16:10,971 ‎Trebuie să schimbăm ceva, ‎pentru că eu nu pot funcționa așa. 207 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 ‎Am să… 208 00:16:25,610 --> 00:16:27,112 ‎Am să rămân cu tine, nu? 209 00:16:28,196 --> 00:16:29,281 ‎Voi locui cu tine? 210 00:16:31,533 --> 00:16:32,826 ‎O să lămurim asta. 211 00:16:42,002 --> 00:16:43,003 ‎A ce miroase? 212 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 ‎Un făt de porc. 213 00:16:52,179 --> 00:16:53,638 ‎Îi disecăm la ore. 214 00:16:54,222 --> 00:16:55,223 ‎Bine. 215 00:16:59,394 --> 00:17:00,520 ‎Ține-te de asta! 216 00:17:05,609 --> 00:17:06,693 ‎Ești un băiat bun. 217 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 ‎Hai, David, să mergem! 218 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 ‎Repede! 219 00:17:56,493 --> 00:17:57,452 ‎Ce se întâmplă? 220 00:18:00,664 --> 00:18:03,416 ‎Tatăl tău își călărește noua iubită ‎la motel. 221 00:18:03,500 --> 00:18:05,794 ‎Urcă în mașină, David! Plecăm. 222 00:18:06,503 --> 00:18:08,213 ‎- Păi… ‎- Trebuie să plec. 223 00:18:08,296 --> 00:18:12,634 ‎Să-mi limpezesc gândurile. Bine? ‎Îmi pare rău. Asta se întâmplă. 224 00:18:13,135 --> 00:18:15,303 ‎Mamă, stai puțin! 225 00:18:16,012 --> 00:18:20,267 ‎Eu nu pot să plec. ‎Urmează absolvirea și balul. 226 00:18:21,268 --> 00:18:23,186 ‎Ce îndrugi acolo? Tu rămâi aici. 227 00:18:23,728 --> 00:18:26,815 ‎Tocmai am gătit tocană ‎și e mâncare în congelator. 228 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 ‎Nu mă poți lăsa aici. 229 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 ‎Termină odată, Jeff! 230 00:18:33,155 --> 00:18:35,448 ‎Nu mi-ai zis o vorbă bună de ani buni. 231 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 ‎Stai mereu în cameră. 232 00:18:37,367 --> 00:18:39,619 ‎Nu vrei o mamă. N-ai nevoie de mine. 233 00:18:39,703 --> 00:18:43,165 ‎Ești ca tatăl tău, ‎obsedat de cât de țicnită sunt. 234 00:18:43,707 --> 00:18:47,836 ‎Dar nu te-a interesat niciodată ‎persoana mea. Nici pe tine, nici pe el! 235 00:18:47,919 --> 00:18:50,922 ‎Poftim! Ați obținut ce v-ați dorit. 236 00:18:56,303 --> 00:18:58,054 ‎Nu te-ai gândit niciodată? 237 00:18:58,972 --> 00:19:03,518 ‎Nu m-ai rugat niciodată ‎să te ajut la unul dintre proiectele 238 00:19:03,602 --> 00:19:06,646 ‎din garaj cu animale, ‎cum l-ai rugat pe tatăl tău. 239 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 ‎Nici măcar o dată. 240 00:19:09,774 --> 00:19:11,193 ‎Nu credeam că ai vrea. 241 00:19:11,276 --> 00:19:13,904 ‎Ai dreptate! E o mizerie dezgustătoare! 242 00:19:13,987 --> 00:19:16,239 ‎Tai mortăciuni în garaj! 243 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 ‎E ceva bolnav! 244 00:19:19,159 --> 00:19:21,703 ‎Dar mi-ar fi plăcut să mă rogi și pe mine! 245 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 ‎Mamă… Asta e tot? 246 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 ‎Minunat, mamă! 247 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 ‎Ia-l pe fratele meu și fugi după OZN-uri! 248 00:19:31,046 --> 00:19:32,297 ‎Sunt adevărate! 249 00:20:27,519 --> 00:20:32,190 ‎SCENE PICANTE CU BĂRBAȚI! 250 00:21:44,471 --> 00:21:45,805 ‎Nu vreau să faci asta. 251 00:21:47,057 --> 00:21:48,308 ‎De ce ai făcut asta? 252 00:21:50,643 --> 00:21:52,062 ‎Nu. 253 00:22:02,864 --> 00:22:05,408 ‎Încetează! 254 00:22:05,909 --> 00:22:08,036 ‎Nu. 255 00:22:12,248 --> 00:22:15,377 ‎Nu… Nu! 256 00:22:17,087 --> 00:22:19,297 ‎Bine. 257 00:22:19,381 --> 00:22:20,882 ‎Îți aduc o bere, Doamne! 258 00:22:25,387 --> 00:22:26,429 ‎Da. 259 00:22:35,855 --> 00:22:36,898 ‎Bine. Poftim! 260 00:22:39,776 --> 00:22:40,693 ‎Noroc! 261 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 ‎Nu pot. 262 00:25:05,004 --> 00:25:08,174 ‎TOȚI FAC ASTA! ‎VEDETE PASIONATE DE JOGGING 263 00:26:16,743 --> 00:26:18,328 ‎Scuze că e dezordine. 264 00:26:22,040 --> 00:26:25,793 ‎Vrei ceva de băut? O bere? 265 00:26:26,628 --> 00:26:28,588 ‎Da, ar fi grozav. 266 00:26:33,968 --> 00:26:38,514 ‎E plăcut să am parte de companie, adică… 267 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 ‎Am stat singur tot acest timp. 268 00:26:44,145 --> 00:26:44,979 ‎Da? 269 00:26:45,480 --> 00:26:46,397 ‎Da. 270 00:26:47,565 --> 00:26:49,233 ‎Nu mai știu nimic de tata, 271 00:26:50,443 --> 00:26:54,989 ‎iar mama a zis că va fi plecată ‎două săptămâni. Acum trei luni. 272 00:26:57,158 --> 00:26:58,534 ‎Nu știu unde e. 273 00:27:01,829 --> 00:27:02,997 ‎E nasol, frate. 274 00:27:05,833 --> 00:27:06,709 ‎Da. 275 00:27:08,336 --> 00:27:09,879 ‎Dar tu ești aici acum. 276 00:27:11,631 --> 00:27:12,715 ‎Deci e mai bine. 277 00:27:24,394 --> 00:27:25,269 ‎Noroc! 278 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 ‎Mereu am observat ‎că, dacă-mi țin mâinile ocupate, 279 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 ‎mi se risipește anxietatea. 280 00:27:51,045 --> 00:27:56,175 ‎Nu mă mai obsedează nici eșecurile, 281 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 ‎nici dezamăgirile. 282 00:27:59,971 --> 00:28:04,600 ‎Îmi văd de viață nod după nod. 283 00:28:06,144 --> 00:28:08,604 ‎Joyce? O clipă. 284 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 ‎Bine. Scuzați-mă! 285 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 ‎Știu că te-am ajutat ‎într-un moment dificil, Joyce, 286 00:28:15,153 --> 00:28:18,364 ‎și îți sunt recunoscătoare ‎că acum te-ai întors 287 00:28:18,448 --> 00:28:19,824 ‎ca să ajuți alte femei. 288 00:28:19,907 --> 00:28:22,034 ‎Aș vrea ca toată lumea să facă asta. 289 00:28:22,118 --> 00:28:25,788 ‎Ei bine, ele vor doar să fie ascultate. 290 00:28:26,664 --> 00:28:29,584 ‎Cred că despre asta era vorba ‎și în cazul meu. 291 00:28:30,251 --> 00:28:34,088 ‎Am venit aici ‎și cineva m-a ascultat cu adevărat, 292 00:28:34,172 --> 00:28:38,217 ‎pentru prima dată în viață, ‎și m-am gândit: 293 00:28:39,218 --> 00:28:42,305 ‎„Doamne! Nu sunt nebună.” 294 00:28:42,847 --> 00:28:45,141 ‎Sigur că nu ești nebună. 295 00:28:47,018 --> 00:28:50,855 ‎Ai avut o afecțiune medicală, Joyce. ‎Sunt sigură de asta. 296 00:28:50,938 --> 00:28:53,107 ‎Era depresie postnatală. 297 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 ‎- Serios? ‎- Sunt sigură. 298 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 ‎Dar atunci nu știam ce e. 299 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 ‎Poate dura ani de zile. 300 00:29:00,740 --> 00:29:04,410 ‎Depresie postnatală… ‎Nici nu mi-a trecut prin cap. 301 00:29:06,120 --> 00:29:10,041 ‎Joyce, cursurile tale ‎de arte și meșteșuguri 302 00:29:10,541 --> 00:29:13,294 ‎sunt mană cerească pentru aceste femei. 303 00:29:13,377 --> 00:29:16,672 ‎Joyce, vorbesc foarte serios. 304 00:29:17,465 --> 00:29:19,717 ‎Despre asta vreau să vorbim. 305 00:29:21,052 --> 00:29:22,345 ‎Eu voi pleca de aici. 306 00:29:23,054 --> 00:29:25,014 ‎Simon a fost transferat la Grand Rapids, 307 00:29:25,097 --> 00:29:29,101 ‎iar eu am obținut un post ‎pentru consilierea femeilor la o clinică. 308 00:29:30,186 --> 00:29:32,230 ‎Vreau să-mi iei locul aici. 309 00:29:32,855 --> 00:29:36,567 ‎Ar putea fi inclusiv part-time, ‎două sau trei zile pe săptămână. 310 00:29:37,360 --> 00:29:38,319 ‎Dottie… 311 00:29:41,823 --> 00:29:43,115 ‎Nu știu ce să zic. 312 00:29:45,493 --> 00:29:46,911 ‎Mă simt măgulită. 313 00:29:50,623 --> 00:29:51,582 ‎Dar… 314 00:29:52,834 --> 00:29:55,378 ‎De când căsnicia mea ‎cu Lionel s-a terminat… 315 00:29:58,130 --> 00:29:59,465 ‎Draga mea… 316 00:30:00,049 --> 00:30:01,300 ‎Nu e vorba de asta. 317 00:30:05,096 --> 00:30:07,181 ‎M-am gândit mult în ultima vreme 318 00:30:09,100 --> 00:30:11,894 ‎la ce aș face diferit, ‎dacă mi-aș retrăi viața. 319 00:30:16,315 --> 00:30:18,693 ‎Nu cred că m-aș căsători atât de tânără. 320 00:30:21,779 --> 00:30:23,698 ‎Aș aștepta înainte să am copii. 321 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 ‎Și aș urma o carieră. 322 00:30:30,580 --> 00:30:32,206 ‎Ce fel de carieră? 323 00:30:32,832 --> 00:30:34,125 ‎Tocmai asta e… 324 00:30:37,086 --> 00:30:39,755 ‎Aș vrea slujba pe care mi-ai oferit-o. 325 00:30:42,008 --> 00:30:43,342 ‎Sigur că accept. 326 00:30:44,135 --> 00:30:45,970 ‎Două sau trei zile. 327 00:30:46,053 --> 00:30:47,930 ‎Da, o să reușesc cumva! 328 00:30:51,601 --> 00:30:54,770 ‎Ar trebui să notați, va fi la examen. 329 00:30:55,313 --> 00:30:58,608 ‎Urmează diferitele tipuri de intervale… 330 00:31:00,568 --> 00:31:01,444 ‎Ai întârziat. 331 00:31:05,406 --> 00:31:08,659 ‎În regulă. ‎Așadar, cât e deviația standard? 332 00:31:09,160 --> 00:31:11,078 ‎Este 34,1 în ambele direcții. 333 00:31:13,873 --> 00:31:15,333 ‎Jeff, bei o bere? 334 00:31:19,795 --> 00:31:22,131 ‎Jeff, ești în ultimul an, 335 00:31:22,214 --> 00:31:25,343 ‎așa că acum e momentul ‎să te gândești la facultate. 336 00:31:26,260 --> 00:31:28,304 ‎Dacă vrei să alegi drumul ăsta. 337 00:31:31,140 --> 00:31:34,852 ‎Jeff, știu că familia ta a trecut ‎printr-un divorț dificil. 338 00:31:35,686 --> 00:31:37,355 ‎Ar fi greu pentru oricine, 339 00:31:37,438 --> 00:31:41,359 ‎dar știu că tatăl tău nu mai e acasă, ‎iar tu și el erați apropiați. 340 00:31:42,318 --> 00:31:46,030 ‎Am încercat să-l sun de câteva ori. ‎Cred că e la un hotel. 341 00:31:46,656 --> 00:31:48,741 ‎Am încercat să o sun și pe mama ta. 342 00:31:49,325 --> 00:31:51,994 ‎Ea e plecată mai mereu. 343 00:31:53,204 --> 00:31:55,206 ‎Ce-ți place să faci? 344 00:31:55,289 --> 00:31:58,167 ‎Care e visul tău? ‎Vreau să știu care e visul tău. 345 00:32:04,465 --> 00:32:06,968 ‎Tata spunea mereu că mă pricep la științe. 346 00:32:08,177 --> 00:32:12,056 ‎Și am o masă de taxidermie în garaj, 347 00:32:12,139 --> 00:32:14,725 ‎unde pot diseca mortăciuni. 348 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 ‎Bine. Poate ai putea transforma asta ‎într-o carieră. 349 00:32:22,233 --> 00:32:23,609 ‎M-am gândit la asta. 350 00:32:24,652 --> 00:32:28,155 ‎Dar nu mă pricep la matematică. 351 00:32:29,573 --> 00:32:30,533 ‎Așa că… 352 00:32:35,663 --> 00:32:40,584 ‎Dar noul meu hobby e fitnessul. 353 00:32:40,668 --> 00:32:43,379 ‎Grozav! Poate e o direcție ‎pe care o poți urma. 354 00:32:43,462 --> 00:32:44,296 ‎Da. 355 00:32:45,297 --> 00:32:47,425 ‎Dar nu e visul meu. 356 00:32:51,178 --> 00:32:53,222 ‎Cred că asta e doar o vorbă goală. 357 00:32:54,807 --> 00:32:58,853 ‎Nu cred că toată lumea are un vis. 358 00:33:02,314 --> 00:33:03,816 ‎Cel puțin nu cei ca mine. 359 00:33:05,901 --> 00:33:07,903 ‎Cum adică? 360 00:33:08,904 --> 00:33:10,072 ‎Cei ca tine? 361 00:33:13,284 --> 00:33:17,580 ‎Top 40 american! 362 00:33:17,663 --> 00:33:20,708 ‎Iată al patrulea hit din SUA ‎în această săptămână! 363 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 ‎Suzi Quatro și Chris Norman ‎cu „Stumblin' In”. 364 00:33:51,530 --> 00:33:53,074 ‎- Salut! ‎- Salut! 365 00:33:53,157 --> 00:33:54,825 ‎Mă duci și pe mine? 366 00:33:54,909 --> 00:33:58,621 ‎Vreau să ajung la un concert ‎în Chippewa Lake Park. Mergi acolo? 367 00:34:00,831 --> 00:34:01,749 ‎Aș putea. 368 00:34:03,084 --> 00:34:05,294 ‎- Ce concert e? ‎- Ai auzit de Pegasus? 369 00:34:06,420 --> 00:34:08,756 ‎- Da. ‎- Mă întâlnesc cu niște prieteni. 370 00:34:08,839 --> 00:34:10,966 ‎Sunt fan înrăit al lui Bruce Fulper. 371 00:34:11,050 --> 00:34:14,428 ‎Am auzit că vin și mi-am zis: ‎„Fac autostopul, ce naiba!” 372 00:34:16,514 --> 00:34:17,389 ‎Tare. 373 00:34:18,224 --> 00:34:21,477 ‎- La ce oră trebuie să ajungi? ‎- Spectacolul e la 19:30. 374 00:34:33,280 --> 00:34:34,365 ‎Ce zici de asta? 375 00:34:35,199 --> 00:34:37,743 ‎Mă duceam acasă la niște beri reci. 376 00:34:39,578 --> 00:34:40,621 ‎Vino cu mine! 377 00:34:42,039 --> 00:34:45,251 ‎Am niște iarbă, bem câteva beri. 378 00:34:46,585 --> 00:34:47,962 ‎Ridicăm niște greutăți. 379 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 ‎Apoi te duc acolo. 380 00:34:54,635 --> 00:34:55,886 ‎Da, sună perfect. 381 00:35:04,061 --> 00:35:05,020 ‎Cum te cheamă? 382 00:35:06,897 --> 00:35:09,233 ‎- Jeff. ‎- Îmi pare bine, Jeff. 383 00:35:10,442 --> 00:35:11,610 ‎Eu sunt Steven. 384 00:35:27,877 --> 00:35:31,881 ‎Da, frate. ‎Toată lumea se antrenează deodată. 385 00:35:31,964 --> 00:35:34,633 ‎Din senin, toată lumea aleargă. 386 00:35:35,426 --> 00:35:38,179 ‎Dar asta e degeaba ‎pentru slăbănogii ca noi. 387 00:35:39,513 --> 00:35:41,182 ‎Trebuie să ridicăm greutăți. 388 00:35:41,849 --> 00:35:44,310 ‎Altfel, fetele nici n-o să ne observe. 389 00:35:45,227 --> 00:35:47,438 ‎- Exact. ‎- Întocmai. 390 00:35:48,689 --> 00:35:49,565 ‎Frate! 391 00:35:51,483 --> 00:35:53,402 ‎Încă una. Da, haide! 392 00:35:58,490 --> 00:35:59,992 ‎Da. Tare! 393 00:36:00,993 --> 00:36:03,162 ‎Ești puternic, frate! 394 00:36:04,622 --> 00:36:07,583 ‎- Da, m-am antrenat mult. ‎- Se vede. 395 00:36:09,877 --> 00:36:12,463 ‎- Încearcă și tu. Te asist. ‎- Nu. 396 00:36:12,546 --> 00:36:14,882 ‎- Haide! ‎- E în regulă… 397 00:36:15,674 --> 00:36:16,592 ‎Cât e ceasul? 398 00:36:18,010 --> 00:36:19,720 ‎Cred că ar trebui să mergem. 399 00:36:22,097 --> 00:36:24,058 ‎Nu, avem timp. 400 00:36:25,351 --> 00:36:27,478 ‎Mai vrei o bere? Hai să mai bem una! 401 00:36:27,561 --> 00:36:28,562 ‎Dar… 402 00:36:29,355 --> 00:36:31,106 ‎Mă văd cu prietenii la șapte. 403 00:36:31,190 --> 00:36:34,151 ‎E la cel puțin o oră distanță, nu? 404 00:36:35,694 --> 00:36:39,448 ‎Bine, mai bem o bere și plecăm. 405 00:36:39,949 --> 00:36:40,950 ‎Bine. 406 00:36:44,703 --> 00:36:46,622 ‎Sau am putea s-o bem pe drum. 407 00:36:50,334 --> 00:36:52,294 ‎Nu vreau să pierd concertul. 408 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 ‎E vorba de Pegasus, frate! 409 00:36:57,716 --> 00:36:59,385 ‎Îți faci prea multe griji. 410 00:37:09,561 --> 00:37:10,437 ‎Ce căcat? 411 00:37:13,565 --> 00:37:14,984 ‎- Ce? ‎- Ce naiba? Adică… 412 00:37:16,235 --> 00:37:17,778 ‎- Ce e? ‎- De ce ai făcut asta? 413 00:37:19,488 --> 00:37:20,447 ‎Glumeam. 414 00:37:21,073 --> 00:37:22,574 ‎Eu nu sunt așa, frate. 415 00:37:22,658 --> 00:37:26,912 ‎Nici eu. Mă prosteam un pic. Stai jos! 416 00:37:26,996 --> 00:37:28,706 ‎Mă duci la concert sau nu? 417 00:37:29,290 --> 00:37:30,457 ‎Ai spus că mă duci. 418 00:37:31,625 --> 00:37:34,878 ‎Da, te duc. Stai jos și bea berea! 419 00:37:34,962 --> 00:37:37,381 ‎Nu, omule. Să mergem! 420 00:37:37,881 --> 00:37:40,175 ‎Nu. Încă nu vreau să plecăm. 421 00:37:40,259 --> 00:37:43,012 ‎Hai să mai facem zece repetiții! 422 00:37:43,095 --> 00:37:45,222 ‎Pun două de zece kilograme. Ce zici? 423 00:37:45,306 --> 00:37:49,059 ‎Ascultă, frate, mi-ai spus ‎că mă vei duce la concert. 424 00:37:49,143 --> 00:37:51,854 ‎Nu știu ce ai vrut tu, dar eu asta vreau. 425 00:37:52,396 --> 00:37:54,231 ‎Vreau să mă duci acolo acum. 426 00:37:58,694 --> 00:38:00,029 ‎Dar nu vreau să pleci. 427 00:38:03,866 --> 00:38:05,075 ‎Ce naiba, tu plângi? 428 00:38:06,660 --> 00:38:08,954 ‎- Nu. ‎- Ce căcat? Iisuse! 429 00:38:09,038 --> 00:38:11,040 ‎Am plecat, frate. 430 00:38:11,540 --> 00:38:13,417 ‎O să ratez spectacolul! 431 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 ‎Găozar împuțit! 432 00:38:15,627 --> 00:38:16,712 ‎Fir-ar să fie! 433 00:38:57,753 --> 00:38:58,629 ‎Frate… 434 00:39:11,517 --> 00:39:12,434 ‎Frate… 435 00:39:13,602 --> 00:39:14,603 ‎Nu te mai prosti! 436 00:39:15,437 --> 00:39:16,355 ‎Ce faci? 437 00:39:16,897 --> 00:39:18,023 ‎Încetează! 438 00:39:18,774 --> 00:39:19,775 ‎Du-te-n mă-ta! 439 00:39:24,154 --> 00:39:25,072 ‎Oprește-te! 440 00:39:54,852 --> 00:39:56,728 ‎Futu-i! 441 00:40:18,167 --> 00:40:19,251 ‎Ce faci? 442 00:40:21,545 --> 00:40:22,546 ‎Încetează! 443 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 ‎Haide, frate, să mergem! 444 00:40:45,194 --> 00:40:47,029 ‎Trezește-te! 445 00:40:48,739 --> 00:40:52,367 ‎Nu, nu se poate! 446 00:40:53,827 --> 00:40:54,661 ‎Nu. 447 00:40:55,829 --> 00:40:57,039 ‎Dumnezeule! 448 00:40:57,539 --> 00:40:59,500 ‎Nu. Dumnezeule! 449 00:41:00,042 --> 00:41:02,794 ‎Nu! 450 00:41:03,629 --> 00:41:05,088 ‎Doamne, nu! 451 00:41:05,881 --> 00:41:06,840 ‎Nu! 452 00:41:06,924 --> 00:41:09,259 ‎N-o să mai vorbească niciodată cu mine. 453 00:41:09,343 --> 00:41:10,511 ‎Familia mea. 454 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 ‎Idiotule! Idiotul naibii! 455 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 ‎Nu! 456 00:41:14,598 --> 00:41:16,099 ‎Haide! 457 00:41:16,183 --> 00:41:17,434 ‎Hai, trezește-te! 458 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 ‎Trezește-te! 459 00:41:19,186 --> 00:41:20,020 ‎Futu-i! 460 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 ‎Nu! 461 00:42:23,584 --> 00:42:24,543 ‎La naiba! 462 00:42:41,476 --> 00:42:42,436 ‎Căcat! 463 00:42:44,896 --> 00:42:46,064 ‎Futu-i mă-sa! 464 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 ‎Căcat! 465 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 ‎Uită-te la ăsta! Conduce pe toată șoseaua. 466 00:46:15,023 --> 00:46:16,441 ‎Pot să-ți văd permisul? 467 00:46:18,193 --> 00:46:19,277 ‎Desigur. 468 00:46:26,576 --> 00:46:27,953 ‎Știi de ce te-am oprit? 469 00:46:29,955 --> 00:46:33,041 ‎- Nu. ‎- Pentru că conduceai pe tot drumul. 470 00:46:34,543 --> 00:46:37,462 ‎Și simt că miroși a băutură. 471 00:46:38,713 --> 00:46:39,840 ‎Ai băut astă-seară? 472 00:46:39,923 --> 00:46:42,884 ‎Da, doar vreo două beri. 473 00:46:43,385 --> 00:46:45,387 ‎Ai băut mai mult decât două beri. 474 00:46:46,555 --> 00:46:47,973 ‎Ce ai în sacii de gunoi? 475 00:46:54,855 --> 00:46:59,109 ‎Iarbă cosită. Din curte. 476 00:47:02,195 --> 00:47:06,199 ‎Părinții mei tocmai au divorțat ‎și nu pot să dorm. 477 00:47:06,283 --> 00:47:10,036 ‎Așa că fac muncă fizică în curte… 478 00:47:11,997 --> 00:47:15,375 ‎Voiam să arunc sacii la gunoi. 479 00:47:17,377 --> 00:47:18,670 ‎Ai 18 ani. Așa e? 480 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 ‎Da. 481 00:47:21,047 --> 00:47:23,008 ‎Ai toată viața înainte. 482 00:47:27,137 --> 00:47:30,432 ‎N-am să ți-o dau peste cap ‎arestându-te astă-seară, bine? 483 00:47:33,977 --> 00:47:34,853 ‎Bine. 484 00:47:35,562 --> 00:47:39,149 ‎Dar vreau să întorci mașina ‎și să-ți miști fundul acasă. 485 00:47:39,900 --> 00:47:42,694 ‎Și să nu-ți mai văd mutra vreodată, ‎ai priceput? 486 00:47:45,113 --> 00:47:46,114 ‎Da, dle polițist. 487 00:47:47,908 --> 00:47:48,867 ‎Mulțumesc. 488 00:47:50,785 --> 00:47:51,870 ‎Hai, cară-te! 489 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 ‎Bine. 490 00:51:44,102 --> 00:51:45,937 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu