1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,679 --> 00:00:17,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
3
00:01:19,038 --> 00:01:20,164
Joyce?
4
00:01:27,672 --> 00:01:29,507
Câte săptămâni are sarcina?
5
00:01:29,590 --> 00:01:30,716
Douăzeci și șase.
6
00:01:30,800 --> 00:01:33,636
Bine, deci ai intrat în ultimul trimestru.
7
00:01:33,719 --> 00:01:36,681
Stare de spirit schimbătoare, emoții.
8
00:01:39,100 --> 00:01:41,602
E bine să încerci să te relaxezi
9
00:01:41,686 --> 00:01:45,106
și să te gândești la bucuria
nașterii copilului.
10
00:01:46,691 --> 00:01:50,194
Văd că ți s-au prescris multe medicamente,
inclusiv hormoni.
11
00:01:50,695 --> 00:01:52,822
- Ce medicamente iei?
- Iau…
12
00:01:52,905 --> 00:01:56,325
De asta am venit, dle doctor.
Din cauza medicamentelor.
13
00:01:56,409 --> 00:01:58,911
Ia Equanil pentru anxietate.
14
00:01:58,995 --> 00:02:03,291
Ar trebui să ia când simte nevoia,
dar consumă flacon după flacon.
15
00:02:05,042 --> 00:02:08,337
- Alt medic i-a dat somnifere.
- E important să dorm.
16
00:02:08,421 --> 00:02:12,383
- Laxative, Valium, morfină.
- Doar de trei ori mi-a dat morfină.
17
00:02:12,466 --> 00:02:16,429
- Injecții cu barbiturice.
- Dacă mă relaxează, sunt necesare.
18
00:02:16,512 --> 00:02:19,557
Îmi fac griji pentru făt.
19
00:02:20,600 --> 00:02:22,310
Mă tem pentru copil.
20
00:02:22,393 --> 00:02:25,646
Am auzit de copiii
afectați de talidomidă în Anglia.
21
00:02:25,730 --> 00:02:28,316
- Nu iau talidomidă.
- Nu mă întrerupe!
22
00:02:29,650 --> 00:02:31,777
Iei 26 de pastile pe zi.
23
00:02:31,861 --> 00:02:34,822
Iau pastilele prescrise
de doctori, Lionel.
24
00:02:34,906 --> 00:02:36,449
Fac ce-mi spun ei.
25
00:02:36,532 --> 00:02:39,410
Vreau doar să-mi fie mai bine,
și tu te enervezi.
26
00:02:39,493 --> 00:02:43,998
Toți doctorii îmi dau senzația că greșesc
cu ceva, dar nu știu cu ce anume.
27
00:02:44,081 --> 00:02:46,167
Bine, în regulă.
28
00:02:46,709 --> 00:02:47,627
Înțeleg.
29
00:02:48,419 --> 00:02:50,963
Hormonii ți-au luat-o razna, ești confuză.
30
00:02:51,047 --> 00:02:53,049
Viața urmează să ți se schimbe…
31
00:02:53,132 --> 00:02:57,178
- Nu mă simt confuză. Vreau să știu ce am.
- Joyce.
32
00:02:57,845 --> 00:03:00,306
Ce anume mă face să mă simt așa.
33
00:03:00,848 --> 00:03:03,351
Nu vreau să-ți faci griji pentru asta.
34
00:03:03,434 --> 00:03:07,939
Tot ce trebuie să știi e
că asta e ceva normal și că va trece.
35
00:03:08,731 --> 00:03:12,693
Și ar fi mai bine să încerci
să faci față stărilor fără medicamente.
36
00:03:12,777 --> 00:03:15,696
Vreau să se termine odată,
ca să-mi văd de viață.
37
00:03:20,493 --> 00:03:22,870
Unele femei chiar se bucură de sarcină.
38
00:03:24,413 --> 00:03:25,331
Știu asta.
39
00:03:29,418 --> 00:03:31,337
Mă simt vinovată că nu sunt așa.
40
00:03:32,338 --> 00:03:33,965
Se va termina curând.
41
00:04:07,373 --> 00:04:09,625
Așa! Am prins unul. Tare!
42
00:04:11,627 --> 00:04:13,337
Ține undița!
43
00:04:16,632 --> 00:04:18,301
În regulă.
44
00:04:19,593 --> 00:04:23,264
- E mititel.
- Ba nu, e frumușel.
45
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
Îl mâncăm.
46
00:04:28,060 --> 00:04:30,521
Așa, în regulă.
47
00:04:30,604 --> 00:04:33,816
Acum am să-ți arăt
cum să pui o râmă pe cârlig.
48
00:04:34,942 --> 00:04:36,485
Stai să iau una mare!
49
00:04:37,069 --> 00:04:38,070
Ăsta…
50
00:04:40,823 --> 00:04:43,826
Ăsta e capul
și trebuie să rămână mișcându-se.
51
00:04:43,909 --> 00:04:47,788
Așa că trebuie să-ți imaginezi
unde ar fi fundul.
52
00:04:48,998 --> 00:04:52,835
Și pe acolo bagi cârligul.
53
00:04:53,711 --> 00:04:54,545
Haide!
54
00:04:56,964 --> 00:04:58,174
O să se miște puțin.
55
00:05:01,635 --> 00:05:02,553
Chiar aici?
56
00:05:02,636 --> 00:05:03,471
Da.
57
00:05:05,389 --> 00:05:06,682
Scuze, sigur a durut.
58
00:05:09,602 --> 00:05:10,436
Sau mai știi…
59
00:05:11,270 --> 00:05:12,938
Poate e fată.
60
00:05:13,814 --> 00:05:15,358
Și-i place să i-l bagi.
61
00:05:17,818 --> 00:05:20,696
Sigur doar despre asta vorbești
cu prietenii, nu?
62
00:05:20,780 --> 00:05:21,697
Despre fete?
63
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
- Așa?
- Da. Bravo, băiete!
64
00:05:26,577 --> 00:05:30,498
Acum, ia capul,
înfășoară-l de câteva ori
65
00:05:32,249 --> 00:05:33,793
și atârnă-l în lateral.
66
00:05:36,879 --> 00:05:37,713
Mamă!
67
00:05:38,547 --> 00:05:39,632
Da, așa.
68
00:05:40,216 --> 00:05:42,093
Astfel, e încă în viață,
69
00:05:43,052 --> 00:05:45,554
nu poate cădea
și peștele n-o poate scoate.
70
00:05:47,598 --> 00:05:49,475
- Să vedem ce mai găsim!
- Bine.
71
00:06:04,824 --> 00:06:06,659
Te vezi cu vreo fată la școală?
72
00:06:10,746 --> 00:06:11,997
Nu-mi place niciuna.
73
00:06:12,706 --> 00:06:13,749
Înțeleg.
74
00:06:18,963 --> 00:06:20,339
Dar știi cum se face.
75
00:06:21,298 --> 00:06:22,133
Nu-i așa?
76
00:06:23,759 --> 00:06:26,929
Când un bărbat și o femeie fac sex?
77
00:06:28,431 --> 00:06:32,560
Sunt sigur că prietenii tăi au
un Playboy în dulap.
78
00:06:33,686 --> 00:06:35,563
Putem schimba subiectul, tată.
79
00:06:41,402 --> 00:06:42,403
Și apoi…
80
00:06:44,989 --> 00:06:46,532
îi retezi capul.
81
00:06:54,457 --> 00:06:55,374
Așa.
82
00:06:57,751 --> 00:06:59,211
Pot să-l fac pe al meu?
83
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
Da, bine, dar ai grijă!
84
00:07:01,922 --> 00:07:04,633
Cuțitul e foarte ascuțit. Stai să-l șterg!
85
00:07:04,717 --> 00:07:06,135
Nu vreau să-ți alunece.
86
00:07:35,289 --> 00:07:36,123
Haide!
87
00:07:46,425 --> 00:07:47,426
Haide!
88
00:07:52,681 --> 00:07:54,767
PLĂCERILE ORIENTULUI
89
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
- Nu înțeleg de ce…
- Poftim?
90
00:08:00,689 --> 00:08:03,067
- Cu ce am greșit?
- Știai că-mi trebuie.
91
00:08:03,150 --> 00:08:05,569
- Și ce dacă?
- Știai bine. Doamne!
92
00:08:05,653 --> 00:08:08,280
De ce nu pot pleca nicăieri?
Nu mă lași să ies din casă.
93
00:08:08,364 --> 00:08:10,199
Mereu nu-ți convine când ies!
94
00:08:10,866 --> 00:08:12,284
Ce e cu tine?
95
00:08:12,368 --> 00:08:15,246
Cum adică?
De ce eu sunt mereu cea cu probleme?
96
00:08:15,329 --> 00:08:17,915
Ți-am mai spus deja
că am nevoie de mașină.
97
00:08:17,998 --> 00:08:22,127
Da? Bine, am găsit ceva foarte interesant!
98
00:08:22,211 --> 00:08:24,838
- Nu mă crezi niciodată.
- Puteai să-mi zici!
99
00:08:24,922 --> 00:08:27,508
- Nu crezi nimic din ce fac.
- Aveam nevoie de mașină.
100
00:08:27,591 --> 00:08:30,219
- Știai bine asta.
- Iar tu mă crezi nebună.
101
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
Încetează, te rog!
102
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Dar dacă se întâmplă ceva
chiar interesant,
103
00:08:34,223 --> 00:08:36,809
tu mereu crezi că sunt nebună.
104
00:08:36,892 --> 00:08:39,061
- Lasă naibii…
- Nu mă face nebună!
105
00:08:39,144 --> 00:08:41,647
Lasă naibii cuțitul din mână, Joyce!
106
00:08:43,524 --> 00:08:44,441
Ce-i cu tine?
107
00:08:45,025 --> 00:08:47,319
Nu poți pleca cu mașina oriunde vrei.
108
00:08:47,403 --> 00:08:49,113
Și nu există OZN-uri.
109
00:08:49,196 --> 00:08:51,824
Jurnalul de Akron a scris despre asta!
110
00:08:51,907 --> 00:08:54,159
- Serios?
- Erau luminițe pe cer!
111
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
Și le-am urmărit până la șoseaua 14,
112
00:08:57,329 --> 00:08:59,915
așa că nu-mi spune că sunt nebună!
113
00:09:00,916 --> 00:09:02,334
Nu e treaba ta!
114
00:09:02,418 --> 00:09:04,086
Du-te și fă-ți temele, Jeff!
115
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
- Acum ești mulțumită?
- Te urăsc!
116
00:10:21,497 --> 00:10:23,749
Dahmer, fă chestia aia de la spaniolă!
117
00:10:23,832 --> 00:10:24,917
A fost amuzant.
118
00:10:25,584 --> 00:10:26,418
Ce?
119
00:10:26,919 --> 00:10:29,755
Tipul pe care-l știe mama ta, cel debil.
120
00:10:34,093 --> 00:10:36,136
Să pună draperii albastre acolo!
121
00:10:37,930 --> 00:10:39,431
Ești de comă, frate!
122
00:10:40,599 --> 00:10:43,143
Asta o să fie figura „faci ca Dahmer”.
123
00:10:45,354 --> 00:10:47,147
Nu!
124
00:10:47,648 --> 00:10:49,525
- Liniște!
- Poftim?
125
00:10:49,608 --> 00:10:52,486
Joyce! Lasă cuțitul jos, Joyce!
126
00:10:53,821 --> 00:10:55,072
Lasă-l jos!
127
00:11:00,202 --> 00:11:01,036
Bine.
128
00:11:03,122 --> 00:11:03,956
Pace!
129
00:11:04,832 --> 00:11:06,500
- Pe curând!
- „Pace”?
130
00:11:11,630 --> 00:11:17,052
În regulă. Nu uitați
că bisturiurile sunt ascuțite!
131
00:11:17,136 --> 00:11:18,095
Bine?
132
00:11:18,178 --> 00:11:22,307
Când îl dați partenerului,
îl lăsați pe masă, iar acesta îl va lua.
133
00:11:23,183 --> 00:11:24,101
Denise.
134
00:11:24,184 --> 00:11:26,520
- Chiar trebuie să facem asta?
- Da.
135
00:11:27,020 --> 00:11:29,064
Dar eu sunt vegetariană.
136
00:11:30,607 --> 00:11:31,567
Du-te-n căcat!
137
00:11:31,650 --> 00:11:34,987
Încetează, Chazz! Ajunge, mulțumesc.
138
00:11:35,070 --> 00:11:37,406
Da, e obligatoriu.
139
00:11:37,990 --> 00:11:39,408
Anatomia e știință.
140
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
Așa învățăm despre corpul uman, Denise.
141
00:11:42,161 --> 00:11:44,705
În plus,
acești porci sunt deja morți, bine?
142
00:11:44,788 --> 00:11:46,498
Dar n-au murit de bătrânețe.
143
00:11:46,582 --> 00:11:48,459
Au fost uciși ca să-i disecăm.
144
00:11:48,542 --> 00:11:51,336
Taci, Denise! Vrem să facem asta.
145
00:11:51,920 --> 00:11:53,213
Bine, Jeff, ajunge.
146
00:11:54,673 --> 00:11:57,843
În regulă. Vă rog să aveți grijă!
147
00:11:58,677 --> 00:12:00,596
Nu vreau să ajungeți la urgențe.
148
00:12:04,933 --> 00:12:11,690
Bine. Acum, trebuie să tăiați sternul
ca să expuneți cavitatea toracică.
149
00:12:11,774 --> 00:12:13,984
Aveți mare grijă când faceți asta!
150
00:12:14,651 --> 00:12:15,486
Bun.
151
00:12:15,569 --> 00:12:18,322
Bine, acum să scoatem pericardul.
152
00:12:18,405 --> 00:12:21,366
Este membrana din jurul inimii.
153
00:12:23,535 --> 00:12:26,163
Nu, Jeff, nu scoate inima încă!
154
00:12:29,249 --> 00:12:30,083
Scuze.
155
00:12:33,086 --> 00:12:36,089
Bravo, Jeff! S-a văzut că ți-a plăcut.
156
00:12:37,925 --> 00:12:39,760
- Da, chiar mi-a plăcut.
- Bine.
157
00:12:43,347 --> 00:12:44,598
Pot lua unul acasă?
158
00:12:46,225 --> 00:12:47,559
Doar ca să exersez.
159
00:12:51,730 --> 00:12:55,108
Sincer să fiu, Jeff, predau de 22 de ani,
160
00:12:55,192 --> 00:12:56,985
dar nu mi s-a mai cerut asta.
161
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Desigur.
162
00:13:01,782 --> 00:13:02,616
Mulțumesc.
163
00:13:02,741 --> 00:13:04,576
FIȚI ATENȚI!
BISTURIURI ASCUȚITE
164
00:13:09,164 --> 00:13:12,960
Frate! A fost marfă
când i-ai retezat-o boarfei ăleia, Denise.
165
00:13:14,253 --> 00:13:17,756
Da, e o parteneră groaznică.
166
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Auzi…
167
00:13:23,095 --> 00:13:24,221
Mai am unul.
168
00:13:24,972 --> 00:13:26,682
- Vii pe la mine?
- Ce ai?
169
00:13:26,765 --> 00:13:27,850
Alt porc.
170
00:13:28,433 --> 00:13:31,645
Bertoglio mi-a dat unul.
Vrei să vii ca să-l disecăm?
171
00:13:34,398 --> 00:13:35,524
Mă iei la mișto?
172
00:13:37,234 --> 00:13:38,068
Nu.
173
00:13:58,714 --> 00:14:03,010
Am analizat mărturia și am luat o decizie.
174
00:14:03,677 --> 00:14:08,724
Dle Dahmer, înțeleg îngrijorările privind
stabilitatea emoțională a dnei Dahmer.
175
00:14:08,807 --> 00:14:10,601
Dar trebuie să înțelegeți
176
00:14:10,684 --> 00:14:14,438
că, dacă sunteți violent cu ea,
chiar și o singură dată…
177
00:14:14,521 --> 00:14:15,647
Nu e adevărat.
178
00:14:15,731 --> 00:14:18,233
Și mai e chestiunea serviciului dvs.
179
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Lucrați foarte mult,
180
00:14:20,193 --> 00:14:24,156
iar cel mai important este
cine poate fi alături de acești băieți.
181
00:14:25,407 --> 00:14:30,370
Veți păstra toate drepturile de vizitare,
dar îi acord custodia dnei Dahmer.
182
00:14:30,454 --> 00:14:31,371
Mulțumesc.
183
00:14:31,455 --> 00:14:34,249
E doar un prim pas. Putem face apel.
184
00:14:40,297 --> 00:14:41,924
- David!
- Haide, dragule!
185
00:14:42,007 --> 00:14:45,886
Voi fi mereu alături de tine.
Dacă ai nevoie de mine, sună-mă!
186
00:14:45,969 --> 00:14:47,012
Nu vorbi cu el!
187
00:14:48,055 --> 00:14:49,973
Ce facem cu Jeff?
188
00:14:50,515 --> 00:14:54,019
Are 17 ani, e bărbat în toată regula.
Se descurcă singur.
189
00:15:03,737 --> 00:15:05,113
Deci primești un luciu!
190
00:15:05,697 --> 00:15:07,491
Mr. Clean, cu aromă de lămâie.
191
00:15:08,492 --> 00:15:10,285
- O să-mi iau și eu.
- Frumos!
192
00:15:12,204 --> 00:15:14,081
- Frumoase mișcări!
- Mulțumesc.
193
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Lui Carol Knight nu-i place mătreața.
194
00:15:18,919 --> 00:15:20,003
Lucrez la aeroport
195
00:15:20,087 --> 00:15:25,592
și nu există niciun motiv
pentru care oamenii să umble cu mătreață.
196
00:15:26,468 --> 00:15:29,554
În zilele noastre,
sunt atâtea produse la dispoziție,
197
00:15:29,638 --> 00:15:32,933
iar Head & Shoulders mă face să mă simt…
198
00:15:34,476 --> 00:15:35,519
La ce te uiți?
199
00:15:36,770 --> 00:15:37,813
Salut, Jeff!
200
00:15:39,481 --> 00:15:42,943
Oprește televizorul și ia loc, te rog!
201
00:15:44,069 --> 00:15:45,195
Folosiți-l regulat!
202
00:15:45,278 --> 00:15:48,281
Head & Shoulders e primul pe listă
în ceea ce mă…
203
00:15:55,789 --> 00:15:57,791
Mi-a fost greu în ultima vreme.
204
00:15:59,710 --> 00:16:00,877
Și…
205
00:16:03,171 --> 00:16:05,173
trebuie să se schimbăm câte ceva.
206
00:16:06,633 --> 00:16:10,971
Trebuie să schimbăm ceva,
pentru că eu nu pot funcționa așa.
207
00:16:22,024 --> 00:16:22,899
Am să…
208
00:16:25,610 --> 00:16:27,112
Am să rămân cu tine, nu?
209
00:16:28,196 --> 00:16:29,281
Voi locui cu tine?
210
00:16:31,533 --> 00:16:32,826
O să lămurim asta.
211
00:16:42,002 --> 00:16:43,003
A ce miroase?
212
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Un făt de porc.
213
00:16:52,179 --> 00:16:53,638
Îi disecăm la ore.
214
00:16:54,222 --> 00:16:55,223
Bine.
215
00:16:59,394 --> 00:17:00,520
Ține-te de asta!
216
00:17:05,609 --> 00:17:06,693
Ești un băiat bun.
217
00:17:51,113 --> 00:17:52,447
Hai, David, să mergem!
218
00:17:53,615 --> 00:17:54,574
Repede!
219
00:17:56,493 --> 00:17:57,452
Ce se întâmplă?
220
00:18:00,664 --> 00:18:03,416
Tatăl tău își călărește noua iubită
la motel.
221
00:18:03,500 --> 00:18:05,794
Urcă în mașină, David! Plecăm.
222
00:18:06,503 --> 00:18:08,213
- Păi…
- Trebuie să plec.
223
00:18:08,296 --> 00:18:12,634
Să-mi limpezesc gândurile. Bine?
Îmi pare rău. Asta se întâmplă.
224
00:18:13,135 --> 00:18:15,303
Mamă, stai puțin!
225
00:18:16,012 --> 00:18:20,267
Eu nu pot să plec.
Urmează absolvirea și balul.
226
00:18:21,268 --> 00:18:23,186
Ce îndrugi acolo? Tu rămâi aici.
227
00:18:23,728 --> 00:18:26,815
Tocmai am gătit tocană
și e mâncare în congelator.
228
00:18:29,234 --> 00:18:30,569
Nu mă poți lăsa aici.
229
00:18:30,652 --> 00:18:32,070
Termină odată, Jeff!
230
00:18:33,155 --> 00:18:35,448
Nu mi-ai zis o vorbă bună de ani buni.
231
00:18:35,532 --> 00:18:36,783
Stai mereu în cameră.
232
00:18:37,367 --> 00:18:39,619
Nu vrei o mamă. N-ai nevoie de mine.
233
00:18:39,703 --> 00:18:43,165
Ești ca tatăl tău,
obsedat de cât de țicnită sunt.
234
00:18:43,707 --> 00:18:47,836
Dar nu te-a interesat niciodată
persoana mea. Nici pe tine, nici pe el!
235
00:18:47,919 --> 00:18:50,922
Poftim! Ați obținut ce v-ați dorit.
236
00:18:56,303 --> 00:18:58,054
Nu te-ai gândit niciodată?
237
00:18:58,972 --> 00:19:03,518
Nu m-ai rugat niciodată
să te ajut la unul dintre proiectele
238
00:19:03,602 --> 00:19:06,646
din garaj cu animale,
cum l-ai rugat pe tatăl tău.
239
00:19:07,147 --> 00:19:08,315
Nici măcar o dată.
240
00:19:09,774 --> 00:19:11,193
Nu credeam că ai vrea.
241
00:19:11,276 --> 00:19:13,904
Ai dreptate! E o mizerie dezgustătoare!
242
00:19:13,987 --> 00:19:16,239
Tai mortăciuni în garaj!
243
00:19:17,115 --> 00:19:18,116
E ceva bolnav!
244
00:19:19,159 --> 00:19:21,703
Dar mi-ar fi plăcut să mă rogi și pe mine!
245
00:19:24,122 --> 00:19:26,458
Mamă… Asta e tot?
246
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
Minunat, mamă!
247
00:19:28,126 --> 00:19:30,962
Ia-l pe fratele meu și fugi după OZN-uri!
248
00:19:31,046 --> 00:19:32,297
Sunt adevărate!
249
00:20:27,519 --> 00:20:32,190
SCENE PICANTE CU BĂRBAȚI!
250
00:21:44,471 --> 00:21:45,805
Nu vreau să faci asta.
251
00:21:47,057 --> 00:21:48,308
De ce ai făcut asta?
252
00:21:50,643 --> 00:21:52,062
Nu.
253
00:22:02,864 --> 00:22:05,408
Încetează!
254
00:22:05,909 --> 00:22:08,036
Nu.
255
00:22:12,248 --> 00:22:15,377
Nu… Nu!
256
00:22:17,087 --> 00:22:19,297
Bine.
257
00:22:19,381 --> 00:22:20,882
Îți aduc o bere, Doamne!
258
00:22:25,387 --> 00:22:26,429
Da.
259
00:22:35,855 --> 00:22:36,898
Bine. Poftim!
260
00:22:39,776 --> 00:22:40,693
Noroc!
261
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
Nu pot.
262
00:25:05,004 --> 00:25:08,174
TOȚI FAC ASTA!
VEDETE PASIONATE DE JOGGING
263
00:26:16,743 --> 00:26:18,328
Scuze că e dezordine.
264
00:26:22,040 --> 00:26:25,793
Vrei ceva de băut? O bere?
265
00:26:26,628 --> 00:26:28,588
Da, ar fi grozav.
266
00:26:33,968 --> 00:26:38,514
E plăcut să am parte de companie, adică…
267
00:26:40,892 --> 00:26:43,061
Am stat singur tot acest timp.
268
00:26:44,145 --> 00:26:44,979
Da?
269
00:26:45,480 --> 00:26:46,397
Da.
270
00:26:47,565 --> 00:26:49,233
Nu mai știu nimic de tata,
271
00:26:50,443 --> 00:26:54,989
iar mama a zis că va fi plecată
două săptămâni. Acum trei luni.
272
00:26:57,158 --> 00:26:58,534
Nu știu unde e.
273
00:27:01,829 --> 00:27:02,997
E nasol, frate.
274
00:27:05,833 --> 00:27:06,709
Da.
275
00:27:08,336 --> 00:27:09,879
Dar tu ești aici acum.
276
00:27:11,631 --> 00:27:12,715
Deci e mai bine.
277
00:27:24,394 --> 00:27:25,269
Noroc!
278
00:27:42,578 --> 00:27:46,874
Mereu am observat
că, dacă-mi țin mâinile ocupate,
279
00:27:47,375 --> 00:27:50,962
mi se risipește anxietatea.
280
00:27:51,045 --> 00:27:56,175
Nu mă mai obsedează nici eșecurile,
281
00:27:57,009 --> 00:27:58,553
nici dezamăgirile.
282
00:27:59,971 --> 00:28:04,600
Îmi văd de viață nod după nod.
283
00:28:06,144 --> 00:28:08,604
Joyce? O clipă.
284
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
Bine. Scuzați-mă!
285
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
Știu că te-am ajutat
într-un moment dificil, Joyce,
286
00:28:15,153 --> 00:28:18,364
și îți sunt recunoscătoare
că acum te-ai întors
287
00:28:18,448 --> 00:28:19,824
ca să ajuți alte femei.
288
00:28:19,907 --> 00:28:22,034
Aș vrea ca toată lumea să facă asta.
289
00:28:22,118 --> 00:28:25,788
Ei bine, ele vor doar să fie ascultate.
290
00:28:26,664 --> 00:28:29,584
Cred că despre asta era vorba
și în cazul meu.
291
00:28:30,251 --> 00:28:34,088
Am venit aici
și cineva m-a ascultat cu adevărat,
292
00:28:34,172 --> 00:28:38,217
pentru prima dată în viață,
și m-am gândit:
293
00:28:39,218 --> 00:28:42,305
„Doamne! Nu sunt nebună.”
294
00:28:42,847 --> 00:28:45,141
Sigur că nu ești nebună.
295
00:28:47,018 --> 00:28:50,855
Ai avut o afecțiune medicală, Joyce.
Sunt sigură de asta.
296
00:28:50,938 --> 00:28:53,107
Era depresie postnatală.
297
00:28:53,900 --> 00:28:56,152
- Serios?
- Sunt sigură.
298
00:28:56,235 --> 00:28:58,738
Dar atunci nu știam ce e.
299
00:28:58,821 --> 00:29:00,656
Poate dura ani de zile.
300
00:29:00,740 --> 00:29:04,410
Depresie postnatală…
Nici nu mi-a trecut prin cap.
301
00:29:06,120 --> 00:29:10,041
Joyce, cursurile tale
de arte și meșteșuguri
302
00:29:10,541 --> 00:29:13,294
sunt mană cerească pentru aceste femei.
303
00:29:13,377 --> 00:29:16,672
Joyce, vorbesc foarte serios.
304
00:29:17,465 --> 00:29:19,717
Despre asta vreau să vorbim.
305
00:29:21,052 --> 00:29:22,345
Eu voi pleca de aici.
306
00:29:23,054 --> 00:29:25,014
Simon a fost transferat la Grand Rapids,
307
00:29:25,097 --> 00:29:29,101
iar eu am obținut un post
pentru consilierea femeilor la o clinică.
308
00:29:30,186 --> 00:29:32,230
Vreau să-mi iei locul aici.
309
00:29:32,855 --> 00:29:36,567
Ar putea fi inclusiv part-time,
două sau trei zile pe săptămână.
310
00:29:37,360 --> 00:29:38,319
Dottie…
311
00:29:41,823 --> 00:29:43,115
Nu știu ce să zic.
312
00:29:45,493 --> 00:29:46,911
Mă simt măgulită.
313
00:29:50,623 --> 00:29:51,582
Dar…
314
00:29:52,834 --> 00:29:55,378
De când căsnicia mea
cu Lionel s-a terminat…
315
00:29:58,130 --> 00:29:59,465
Draga mea…
316
00:30:00,049 --> 00:30:01,300
Nu e vorba de asta.
317
00:30:05,096 --> 00:30:07,181
M-am gândit mult în ultima vreme
318
00:30:09,100 --> 00:30:11,894
la ce aș face diferit,
dacă mi-aș retrăi viața.
319
00:30:16,315 --> 00:30:18,693
Nu cred că m-aș căsători atât de tânără.
320
00:30:21,779 --> 00:30:23,698
Aș aștepta înainte să am copii.
321
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Și aș urma o carieră.
322
00:30:30,580 --> 00:30:32,206
Ce fel de carieră?
323
00:30:32,832 --> 00:30:34,125
Tocmai asta e…
324
00:30:37,086 --> 00:30:39,755
Aș vrea slujba pe care mi-ai oferit-o.
325
00:30:42,008 --> 00:30:43,342
Sigur că accept.
326
00:30:44,135 --> 00:30:45,970
Două sau trei zile.
327
00:30:46,053 --> 00:30:47,930
Da, o să reușesc cumva!
328
00:30:51,601 --> 00:30:54,770
Ar trebui să notați, va fi la examen.
329
00:30:55,313 --> 00:30:58,608
Urmează diferitele tipuri de intervale…
330
00:31:00,568 --> 00:31:01,444
Ai întârziat.
331
00:31:05,406 --> 00:31:08,659
În regulă.
Așadar, cât e deviația standard?
332
00:31:09,160 --> 00:31:11,078
Este 34,1 în ambele direcții.
333
00:31:13,873 --> 00:31:15,333
Jeff, bei o bere?
334
00:31:19,795 --> 00:31:22,131
Jeff, ești în ultimul an,
335
00:31:22,214 --> 00:31:25,343
așa că acum e momentul
să te gândești la facultate.
336
00:31:26,260 --> 00:31:28,304
Dacă vrei să alegi drumul ăsta.
337
00:31:31,140 --> 00:31:34,852
Jeff, știu că familia ta a trecut
printr-un divorț dificil.
338
00:31:35,686 --> 00:31:37,355
Ar fi greu pentru oricine,
339
00:31:37,438 --> 00:31:41,359
dar știu că tatăl tău nu mai e acasă,
iar tu și el erați apropiați.
340
00:31:42,318 --> 00:31:46,030
Am încercat să-l sun de câteva ori.
Cred că e la un hotel.
341
00:31:46,656 --> 00:31:48,741
Am încercat să o sun și pe mama ta.
342
00:31:49,325 --> 00:31:51,994
Ea e plecată mai mereu.
343
00:31:53,204 --> 00:31:55,206
Ce-ți place să faci?
344
00:31:55,289 --> 00:31:58,167
Care e visul tău?
Vreau să știu care e visul tău.
345
00:32:04,465 --> 00:32:06,968
Tata spunea mereu că mă pricep la științe.
346
00:32:08,177 --> 00:32:12,056
Și am o masă de taxidermie în garaj,
347
00:32:12,139 --> 00:32:14,725
unde pot diseca mortăciuni.
348
00:32:16,185 --> 00:32:20,648
Bine. Poate ai putea transforma asta
într-o carieră.
349
00:32:22,233 --> 00:32:23,609
M-am gândit la asta.
350
00:32:24,652 --> 00:32:28,155
Dar nu mă pricep la matematică.
351
00:32:29,573 --> 00:32:30,533
Așa că…
352
00:32:35,663 --> 00:32:40,584
Dar noul meu hobby e fitnessul.
353
00:32:40,668 --> 00:32:43,379
Grozav! Poate e o direcție
pe care o poți urma.
354
00:32:43,462 --> 00:32:44,296
Da.
355
00:32:45,297 --> 00:32:47,425
Dar nu e visul meu.
356
00:32:51,178 --> 00:32:53,222
Cred că asta e doar o vorbă goală.
357
00:32:54,807 --> 00:32:58,853
Nu cred că toată lumea are un vis.
358
00:33:02,314 --> 00:33:03,816
Cel puțin nu cei ca mine.
359
00:33:05,901 --> 00:33:07,903
Cum adică?
360
00:33:08,904 --> 00:33:10,072
Cei ca tine?
361
00:33:13,284 --> 00:33:17,580
Top 40 american!
362
00:33:17,663 --> 00:33:20,708
Iată al patrulea hit din SUA
în această săptămână!
363
00:33:20,791 --> 00:33:24,086
Suzi Quatro și Chris Norman
cu „Stumblin' In”.
364
00:33:51,530 --> 00:33:53,074
- Salut!
- Salut!
365
00:33:53,157 --> 00:33:54,825
Mă duci și pe mine?
366
00:33:54,909 --> 00:33:58,621
Vreau să ajung la un concert
în Chippewa Lake Park. Mergi acolo?
367
00:34:00,831 --> 00:34:01,749
Aș putea.
368
00:34:03,084 --> 00:34:05,294
- Ce concert e?
- Ai auzit de Pegasus?
369
00:34:06,420 --> 00:34:08,756
- Da.
- Mă întâlnesc cu niște prieteni.
370
00:34:08,839 --> 00:34:10,966
Sunt fan înrăit al lui Bruce Fulper.
371
00:34:11,050 --> 00:34:14,428
Am auzit că vin și mi-am zis:
„Fac autostopul, ce naiba!”
372
00:34:16,514 --> 00:34:17,389
Tare.
373
00:34:18,224 --> 00:34:21,477
- La ce oră trebuie să ajungi?
- Spectacolul e la 19:30.
374
00:34:33,280 --> 00:34:34,365
Ce zici de asta?
375
00:34:35,199 --> 00:34:37,743
Mă duceam acasă la niște beri reci.
376
00:34:39,578 --> 00:34:40,621
Vino cu mine!
377
00:34:42,039 --> 00:34:45,251
Am niște iarbă, bem câteva beri.
378
00:34:46,585 --> 00:34:47,962
Ridicăm niște greutăți.
379
00:34:50,464 --> 00:34:53,217
Apoi te duc acolo.
380
00:34:54,635 --> 00:34:55,886
Da, sună perfect.
381
00:35:04,061 --> 00:35:05,020
Cum te cheamă?
382
00:35:06,897 --> 00:35:09,233
- Jeff.
- Îmi pare bine, Jeff.
383
00:35:10,442 --> 00:35:11,610
Eu sunt Steven.
384
00:35:27,877 --> 00:35:31,881
Da, frate.
Toată lumea se antrenează deodată.
385
00:35:31,964 --> 00:35:34,633
Din senin, toată lumea aleargă.
386
00:35:35,426 --> 00:35:38,179
Dar asta e degeaba
pentru slăbănogii ca noi.
387
00:35:39,513 --> 00:35:41,182
Trebuie să ridicăm greutăți.
388
00:35:41,849 --> 00:35:44,310
Altfel, fetele nici n-o să ne observe.
389
00:35:45,227 --> 00:35:47,438
- Exact.
- Întocmai.
390
00:35:48,689 --> 00:35:49,565
Frate!
391
00:35:51,483 --> 00:35:53,402
Încă una. Da, haide!
392
00:35:58,490 --> 00:35:59,992
Da. Tare!
393
00:36:00,993 --> 00:36:03,162
Ești puternic, frate!
394
00:36:04,622 --> 00:36:07,583
- Da, m-am antrenat mult.
- Se vede.
395
00:36:09,877 --> 00:36:12,463
- Încearcă și tu. Te asist.
- Nu.
396
00:36:12,546 --> 00:36:14,882
- Haide!
- E în regulă…
397
00:36:15,674 --> 00:36:16,592
Cât e ceasul?
398
00:36:18,010 --> 00:36:19,720
Cred că ar trebui să mergem.
399
00:36:22,097 --> 00:36:24,058
Nu, avem timp.
400
00:36:25,351 --> 00:36:27,478
Mai vrei o bere? Hai să mai bem una!
401
00:36:27,561 --> 00:36:28,562
Dar…
402
00:36:29,355 --> 00:36:31,106
Mă văd cu prietenii la șapte.
403
00:36:31,190 --> 00:36:34,151
E la cel puțin o oră distanță, nu?
404
00:36:35,694 --> 00:36:39,448
Bine, mai bem o bere și plecăm.
405
00:36:39,949 --> 00:36:40,950
Bine.
406
00:36:44,703 --> 00:36:46,622
Sau am putea s-o bem pe drum.
407
00:36:50,334 --> 00:36:52,294
Nu vreau să pierd concertul.
408
00:36:52,378 --> 00:36:54,421
E vorba de Pegasus, frate!
409
00:36:57,716 --> 00:36:59,385
Îți faci prea multe griji.
410
00:37:09,561 --> 00:37:10,437
Ce căcat?
411
00:37:13,565 --> 00:37:14,984
- Ce?
- Ce naiba? Adică…
412
00:37:16,235 --> 00:37:17,778
- Ce e?
- De ce ai făcut asta?
413
00:37:19,488 --> 00:37:20,447
Glumeam.
414
00:37:21,073 --> 00:37:22,574
Eu nu sunt așa, frate.
415
00:37:22,658 --> 00:37:26,912
Nici eu. Mă prosteam un pic. Stai jos!
416
00:37:26,996 --> 00:37:28,706
Mă duci la concert sau nu?
417
00:37:29,290 --> 00:37:30,457
Ai spus că mă duci.
418
00:37:31,625 --> 00:37:34,878
Da, te duc. Stai jos și bea berea!
419
00:37:34,962 --> 00:37:37,381
Nu, omule. Să mergem!
420
00:37:37,881 --> 00:37:40,175
Nu. Încă nu vreau să plecăm.
421
00:37:40,259 --> 00:37:43,012
Hai să mai facem zece repetiții!
422
00:37:43,095 --> 00:37:45,222
Pun două de zece kilograme. Ce zici?
423
00:37:45,306 --> 00:37:49,059
Ascultă, frate, mi-ai spus
că mă vei duce la concert.
424
00:37:49,143 --> 00:37:51,854
Nu știu ce ai vrut tu, dar eu asta vreau.
425
00:37:52,396 --> 00:37:54,231
Vreau să mă duci acolo acum.
426
00:37:58,694 --> 00:38:00,029
Dar nu vreau să pleci.
427
00:38:03,866 --> 00:38:05,075
Ce naiba, tu plângi?
428
00:38:06,660 --> 00:38:08,954
- Nu.
- Ce căcat? Iisuse!
429
00:38:09,038 --> 00:38:11,040
Am plecat, frate.
430
00:38:11,540 --> 00:38:13,417
O să ratez spectacolul!
431
00:38:13,500 --> 00:38:15,127
Găozar împuțit!
432
00:38:15,627 --> 00:38:16,712
Fir-ar să fie!
433
00:38:57,753 --> 00:38:58,629
Frate…
434
00:39:11,517 --> 00:39:12,434
Frate…
435
00:39:13,602 --> 00:39:14,603
Nu te mai prosti!
436
00:39:15,437 --> 00:39:16,355
Ce faci?
437
00:39:16,897 --> 00:39:18,023
Încetează!
438
00:39:18,774 --> 00:39:19,775
Du-te-n mă-ta!
439
00:39:24,154 --> 00:39:25,072
Oprește-te!
440
00:39:54,852 --> 00:39:56,728
Futu-i!
441
00:40:18,167 --> 00:40:19,251
Ce faci?
442
00:40:21,545 --> 00:40:22,546
Încetează!
443
00:40:36,852 --> 00:40:38,437
Haide, frate, să mergem!
444
00:40:45,194 --> 00:40:47,029
Trezește-te!
445
00:40:48,739 --> 00:40:52,367
Nu, nu se poate!
446
00:40:53,827 --> 00:40:54,661
Nu.
447
00:40:55,829 --> 00:40:57,039
Dumnezeule!
448
00:40:57,539 --> 00:40:59,500
Nu. Dumnezeule!
449
00:41:00,042 --> 00:41:02,794
Nu!
450
00:41:03,629 --> 00:41:05,088
Doamne, nu!
451
00:41:05,881 --> 00:41:06,840
Nu!
452
00:41:06,924 --> 00:41:09,259
N-o să mai vorbească niciodată cu mine.
453
00:41:09,343 --> 00:41:10,511
Familia mea.
454
00:41:10,594 --> 00:41:13,180
Idiotule! Idiotul naibii!
455
00:41:13,263 --> 00:41:14,515
Nu!
456
00:41:14,598 --> 00:41:16,099
Haide!
457
00:41:16,183 --> 00:41:17,434
Hai, trezește-te!
458
00:41:18,060 --> 00:41:19,102
Trezește-te!
459
00:41:19,186 --> 00:41:20,020
Futu-i!
460
00:41:22,981 --> 00:41:24,316
Nu!
461
00:42:23,584 --> 00:42:24,543
La naiba!
462
00:42:41,476 --> 00:42:42,436
Căcat!
463
00:42:44,896 --> 00:42:46,064
Futu-i mă-sa!
464
00:42:48,942 --> 00:42:49,818
Căcat!
465
00:45:33,732 --> 00:45:36,359
Uită-te la ăsta! Conduce pe toată șoseaua.
466
00:46:15,023 --> 00:46:16,441
Pot să-ți văd permisul?
467
00:46:18,193 --> 00:46:19,277
Desigur.
468
00:46:26,576 --> 00:46:27,953
Știi de ce te-am oprit?
469
00:46:29,955 --> 00:46:33,041
- Nu.
- Pentru că conduceai pe tot drumul.
470
00:46:34,543 --> 00:46:37,462
Și simt că miroși a băutură.
471
00:46:38,713 --> 00:46:39,840
Ai băut astă-seară?
472
00:46:39,923 --> 00:46:42,884
Da, doar vreo două beri.
473
00:46:43,385 --> 00:46:45,387
Ai băut mai mult decât două beri.
474
00:46:46,555 --> 00:46:47,973
Ce ai în sacii de gunoi?
475
00:46:54,855 --> 00:46:59,109
Iarbă cosită. Din curte.
476
00:47:02,195 --> 00:47:06,199
Părinții mei tocmai au divorțat
și nu pot să dorm.
477
00:47:06,283 --> 00:47:10,036
Așa că fac muncă fizică în curte…
478
00:47:11,997 --> 00:47:15,375
Voiam să arunc sacii la gunoi.
479
00:47:17,377 --> 00:47:18,670
Ai 18 ani. Așa e?
480
00:47:20,088 --> 00:47:20,964
Da.
481
00:47:21,047 --> 00:47:23,008
Ai toată viața înainte.
482
00:47:27,137 --> 00:47:30,432
N-am să ți-o dau peste cap
arestându-te astă-seară, bine?
483
00:47:33,977 --> 00:47:34,853
Bine.
484
00:47:35,562 --> 00:47:39,149
Dar vreau să întorci mașina
și să-ți miști fundul acasă.
485
00:47:39,900 --> 00:47:42,694
Și să nu-ți mai văd mutra vreodată,
ai priceput?
486
00:47:45,113 --> 00:47:46,114
Da, dle polițist.
487
00:47:47,908 --> 00:47:48,867
Mulțumesc.
488
00:47:50,785 --> 00:47:51,870
Hai, cară-te!
489
00:47:54,247 --> 00:47:55,206
Bine.
490
00:51:44,102 --> 00:51:45,937
Subtitrarea: Marian Mangalagiu