1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,679 --> 00:00:17,310 ‎(威斯康星州 密尔沃基 1959年) 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 ‎乔伊斯? 4 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 ‎所以你怀孕多少周了? 5 00:01:29,465 --> 00:01:30,716 ‎26周 6 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 ‎好的 你已经进入最后三个月了 很好 7 00:01:33,719 --> 00:01:36,973 ‎会喜怒无常 会焦躁紧张 8 00:01:39,100 --> 00:01:41,727 ‎现在你应该保持放松 9 00:01:41,811 --> 00:01:45,481 ‎想象一下孩子出生后 ‎你们的生活将充满欢乐 10 00:01:46,732 --> 00:01:50,236 ‎我看到你吃了很多药物 ‎其中包含一些激素 11 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 ‎-你正在吃什么药物啊? ‎-我… 12 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 ‎这就是我们今天来这里的原因 ‎医生 就是药物的问题 13 00:01:56,409 --> 00:01:59,078 ‎她在吃“眠尔通”来缓解焦虑 14 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 ‎尽管这是有必要的 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,624 ‎但她一直没能停药 16 00:02:05,084 --> 00:02:08,337 ‎-另一位医生给她开了安眠药 ‎-睡眠对我来说很重要 17 00:02:08,421 --> 00:02:12,466 ‎-泻药、“安定” 还给过她吗啡 ‎-他给我注射过三次吗啡 18 00:02:12,550 --> 00:02:14,260 ‎她还被注射过巴比妥类药物 19 00:02:14,343 --> 00:02:16,429 ‎如果能让我放松下来 就应该这样做 20 00:02:16,512 --> 00:02:20,099 ‎我关心的是胎儿 21 00:02:20,600 --> 00:02:22,310 ‎我害怕对孩子不好 22 00:02:22,393 --> 00:02:25,646 ‎你知道的 听说英国有很多 ‎服用沙利度胺致畸的婴儿 23 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 ‎-我没吃沙利度胺 ‎-别打断我 24 00:02:29,692 --> 00:02:31,777 ‎你现在一天吃26片药 25 00:02:31,861 --> 00:02:34,822 ‎那都是医生给我开的药 莱昂内尔 26 00:02:34,906 --> 00:02:36,449 ‎我只是在谨遵医嘱 27 00:02:36,532 --> 00:02:39,410 ‎我只想快点好起来 你却总是生我气 28 00:02:39,493 --> 00:02:41,454 ‎每个医生都让我觉得是我做错了 29 00:02:41,537 --> 00:02:43,998 ‎但我真不知道自己做错什么了 30 00:02:44,081 --> 00:02:46,709 ‎好了 31 00:02:46,792 --> 00:02:48,336 ‎我明白了 32 00:02:48,419 --> 00:02:51,047 ‎你现在荷尔蒙紊乱 搞得你一团糟 33 00:02:51,130 --> 00:02:53,132 ‎你的世界像是要被颠覆了… 34 00:02:53,216 --> 00:02:54,800 ‎-我没觉得一团糟 ‎-乔伊斯 35 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 ‎我只想知道到底发生什么了 36 00:02:57,887 --> 00:03:00,765 ‎我想知道 ‎是什么化学物质让我有这种感受的 37 00:03:00,848 --> 00:03:03,434 ‎我不想让你担心这些 好吗? 38 00:03:03,517 --> 00:03:08,231 ‎你只需要知道 ‎这是正常的 而且都会过去的 39 00:03:08,731 --> 00:03:12,693 ‎如果你可以尝试 ‎不依赖药物 那就最好了 40 00:03:12,777 --> 00:03:16,197 ‎我只希望孕期赶紧结束 ‎让我继续我的生活 41 00:03:20,493 --> 00:03:22,870 ‎有些女人很享受怀孕 42 00:03:24,413 --> 00:03:25,498 ‎我知道的 43 00:03:29,460 --> 00:03:31,254 ‎我很内疚自己不是那种女人 44 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 ‎很快就会结束了 45 00:03:59,532 --> 00:04:03,577 ‎(1977年) 46 00:04:07,456 --> 00:04:09,959 ‎好了 钓到一条 太好了 47 00:04:11,669 --> 00:04:13,713 ‎给你 拿着 48 00:04:16,674 --> 00:04:18,718 ‎好了 49 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 ‎-可恶 才那么小一条呢 ‎-不是的 大小刚好 50 00:04:23,347 --> 00:04:24,557 ‎我们要吃掉它 51 00:04:28,060 --> 00:04:30,521 ‎好了 好吧 52 00:04:30,604 --> 00:04:34,150 ‎现在我要教你怎么把虫子挂到鱼钩上 53 00:04:34,984 --> 00:04:36,986 ‎让我找一条大点的 54 00:04:37,069 --> 00:04:38,070 ‎现在… 55 00:04:40,823 --> 00:04:43,868 ‎这是虫子的脑袋 你要保持虫身扭动 56 00:04:43,951 --> 00:04:48,122 ‎想象一下虫子屁股的位置在哪里 57 00:04:49,040 --> 00:04:53,210 ‎然后把鱼钩从那里穿过去 58 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 ‎来吧 59 00:04:57,006 --> 00:04:58,174 ‎虫子会轻微扭动 60 00:05:01,635 --> 00:05:02,553 ‎是这里吗? 61 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 ‎是的 62 00:05:05,389 --> 00:05:07,058 ‎抱歉 伙计 肯定会疼一下的 63 00:05:09,643 --> 00:05:11,228 ‎我也不知道 64 00:05:11,312 --> 00:05:13,105 ‎也许这是一条母虫子呢 65 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 ‎也许你只是插入她了 66 00:05:17,818 --> 00:05:20,696 ‎你跟你的朋友们 ‎一定总谈论这些 对吗? 67 00:05:20,780 --> 00:05:21,822 ‎谈论女生们? 68 00:05:24,492 --> 00:05:26,577 ‎-像这样吗? ‎-是啊 好样的 69 00:05:26,660 --> 00:05:30,915 ‎现在捏住头部 然后绕几圈 70 00:05:32,291 --> 00:05:34,168 ‎然后从侧面穿进去 71 00:05:36,921 --> 00:05:38,089 ‎哇 72 00:05:38,589 --> 00:05:40,174 ‎是的 就是这样 73 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 ‎这样穿完 虫子还是活的 但是… 74 00:05:43,094 --> 00:05:45,805 ‎它就没法从鱼钩上挣脱下来了 ‎鱼也没法咬下来了 75 00:05:47,598 --> 00:05:49,767 ‎-好了 看看我们还能钓到什么吧 ‎-好的 76 00:06:04,865 --> 00:06:06,742 ‎你在学校跟女生约会过吗? 77 00:06:10,746 --> 00:06:12,623 ‎学校里没有我喜欢的女生 78 00:06:12,706 --> 00:06:14,083 ‎好吧 79 00:06:19,004 --> 00:06:20,464 ‎但你知道是怎么回事了 80 00:06:21,298 --> 00:06:22,133 ‎对吧? 81 00:06:23,759 --> 00:06:27,346 ‎男女是怎么做爱的? 82 00:06:28,431 --> 00:06:32,935 ‎我相信你的朋友们 你懂的… ‎肯定有人的储物柜里有《花花公子》 83 00:06:33,727 --> 00:06:36,021 ‎我们没必要非聊这个 爸爸 84 00:06:41,402 --> 00:06:42,486 ‎然后… 85 00:06:44,989 --> 00:06:46,532 ‎把头切下来就好了 86 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 ‎就像这样 87 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 ‎我钓的那条 能让我试试吗? 88 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 ‎当然 小心点 89 00:07:01,922 --> 00:07:04,633 ‎刀很锋利 我帮你擦一下 90 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 ‎别打滑了 91 00:07:35,289 --> 00:07:36,332 ‎快点 92 00:07:41,045 --> 00:07:45,257 ‎(愉 欢愉的愉) 93 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 ‎快点 94 00:07:52,681 --> 00:07:54,767 ‎(东方美女) 95 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 ‎-我不明白为什么… ‎-什么意思? 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,067 ‎-我做错什么了吗? ‎-你知道我需要的 97 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 ‎-所以呢? ‎-你早就知道的 天啊! 98 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 ‎为什么我不能出去? ‎你哪里都不让我去 99 00:08:08,364 --> 00:08:10,199 ‎无论我去哪里 你都有意见! 100 00:08:10,866 --> 00:08:12,368 ‎你到底有什么毛病? 101 00:08:12,451 --> 00:08:15,329 ‎什么意思?为什么是我有毛病呢? 102 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 ‎我们谈过的 我告诉过你 我需要车子 103 00:08:17,998 --> 00:08:22,211 ‎是吗?好吧 ‎我发现了一件很有意思的事情! 104 00:08:22,294 --> 00:08:24,838 ‎-我想告诉你 你却从来不信 ‎-你应该早点告诉我的! 105 00:08:24,922 --> 00:08:27,508 ‎-无论我做什么 你都不相信我 ‎-我需要那辆车 106 00:08:27,591 --> 00:08:30,219 ‎-你早就知道我需要的 ‎-而且你觉得我疯了 是的 107 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 ‎好了 别说了 108 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 ‎但发生过一些事情 很有意思 109 00:08:34,223 --> 00:08:36,809 ‎你觉得我疯了 你总是觉得我疯了 110 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 ‎-放下… ‎-不要叫我疯子! 111 00:08:39,144 --> 00:08:41,647 ‎把刀放下 乔伊斯!放下…! 112 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 ‎你是怎么了呀? 113 00:08:45,025 --> 00:08:47,403 ‎你不能随便把车子开走 114 00:08:47,486 --> 00:08:49,113 ‎也没有什么不明飞行物 115 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 ‎关于这件事 ‎《阿克伦灯塔日报》发表过文章! 116 00:08:51,907 --> 00:08:54,159 ‎-是吗? ‎-当时天空中有亮光! 117 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 ‎我追着它一路到了14号公路 118 00:08:57,329 --> 00:08:59,915 ‎别跟我说 是我疯了! 119 00:08:59,999 --> 00:09:02,334 ‎我俩吵架 与你无关! 120 00:09:02,418 --> 00:09:04,003 ‎去做作业吧 杰夫! 121 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 ‎-开心了吧?你开心…? ‎-我恨死你了! 122 00:10:21,497 --> 00:10:23,832 ‎达莫 把你在西班牙语课上演的 ‎再来一遍呗 123 00:10:23,916 --> 00:10:25,209 ‎太好笑了 124 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 ‎什么? 125 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 ‎你妈妈认识的那人 他…太操蛋了 126 00:10:34,093 --> 00:10:36,136 ‎你们应该在里面装上蓝色的窗帘! 127 00:10:37,930 --> 00:10:39,723 ‎太好笑了 哥们 128 00:10:40,599 --> 00:10:43,143 ‎这就是他们所说的“达莫模仿秀” 129 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 ‎不! 130 00:10:47,690 --> 00:10:49,525 ‎-安静! ‎-什么? 131 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 ‎乔伊斯!把刀放下 乔伊斯! 132 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 ‎放下! 133 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 ‎好吧 134 00:11:03,122 --> 00:11:04,081 ‎和平 135 00:11:04,832 --> 00:11:06,500 ‎-待会见 伙计 ‎-“和平”? 136 00:11:11,630 --> 00:11:17,052 ‎好了 各位 要记住 ‎这些手术刀非常锋利 137 00:11:17,136 --> 00:11:18,178 ‎好吗? 138 00:11:18,262 --> 00:11:22,307 ‎所以把刀给搭档时 ‎要放到桌子上 让他们自己拿 139 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 ‎丹妮丝 140 00:11:24,184 --> 00:11:25,728 ‎我们一定要这样做吗? 141 00:11:25,811 --> 00:11:26,979 ‎是的 142 00:11:27,062 --> 00:11:29,440 ‎好吧 但我是素食主义者 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,692 ‎去你的吧 144 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 ‎好了 查兹 够了 谢谢你 145 00:11:35,070 --> 00:11:37,906 ‎是的 必须要这样做 146 00:11:37,990 --> 00:11:39,408 ‎解剖学是科学的一部分 147 00:11:39,491 --> 00:11:42,077 ‎是我们了解人体的方式 丹妮丝 148 00:11:42,161 --> 00:11:44,788 ‎而且这些猪都已经死了 好吗? 149 00:11:44,872 --> 00:11:46,498 ‎是啊 但它们不只是死了 150 00:11:46,582 --> 00:11:48,500 ‎是为了让我们解剖 才被杀死的 151 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 ‎闭嘴吧 丹妮丝 我们想做解剖 152 00:11:51,920 --> 00:11:53,213 ‎好了 杰夫 谢谢你 153 00:11:53,297 --> 00:11:54,173 ‎够了 154 00:11:54,673 --> 00:11:57,843 ‎好了 各位 都小心点 155 00:11:58,761 --> 00:12:01,054 ‎我不希望今天有人进急诊室 156 00:12:04,933 --> 00:12:09,980 ‎很好 现在你们需要切开胸骨 157 00:12:10,063 --> 00:12:11,857 ‎让胸腔露出来 158 00:12:11,940 --> 00:12:13,984 ‎现在要非常小心 159 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 ‎很好 160 00:12:15,569 --> 00:12:18,322 ‎好了 现在我们继续切除心包 161 00:12:18,405 --> 00:12:21,700 ‎也就是包裹在心脏表面的膜状物 162 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 ‎不要 杰夫 先别把心脏取出来 163 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 ‎抱歉 164 00:12:33,086 --> 00:12:36,590 ‎你今天做得很好 杰夫 ‎我看得出 你真的很投入 165 00:12:37,966 --> 00:12:39,301 ‎是啊 我真的很享受 166 00:12:39,384 --> 00:12:40,260 ‎很好 167 00:12:43,347 --> 00:12:45,098 ‎我能带一只猪回家吗? 168 00:12:46,225 --> 00:12:47,559 ‎只是为了练习啦 169 00:12:51,772 --> 00:12:55,108 ‎老实说 杰夫 我教书22年了 170 00:12:55,192 --> 00:12:57,110 ‎从没有人这样问过我 171 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 ‎当然了 172 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 ‎谢谢 173 00:13:09,665 --> 00:13:13,168 ‎老兄!刚才那样 ‎让丹妮丝闭嘴很有趣吧? 174 00:13:14,294 --> 00:13:17,756 ‎是啊 这种搭档最他妈烂了 175 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 ‎嘿 老兄 176 00:13:23,095 --> 00:13:24,555 ‎我又拿了一只 177 00:13:25,055 --> 00:13:26,682 ‎-想过来一起吗? ‎-一只什么? 178 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 ‎一只猪 179 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 ‎是贝托里奥给我的 ‎想过来一起解剖吗? 180 00:13:34,398 --> 00:13:36,066 ‎你在开玩笑吗? 181 00:13:37,276 --> 00:13:38,277 ‎不了 182 00:13:58,755 --> 00:14:03,010 ‎我已经看过证词 并且已经做出决定 183 00:14:03,719 --> 00:14:08,849 ‎达莫先生 ‎我理解你担心达莫夫人的情绪问题 184 00:14:08,932 --> 00:14:10,601 ‎但你必须明白 185 00:14:10,684 --> 00:14:14,438 ‎如果你对她动粗 哪怕只有一两次… 186 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 ‎没有的事 187 00:14:15,731 --> 00:14:18,233 ‎还有一个问题 是关于你的工作的 188 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 ‎你的工作会占用大量时间 189 00:14:20,193 --> 00:14:24,698 ‎谁能真正陪伴在两个孩子身边 ‎这才是最重要的问题 190 00:14:25,407 --> 00:14:30,454 ‎你将保留所有探视权 ‎但我在此将监护权判给达莫太太 191 00:14:30,537 --> 00:14:31,371 ‎谢谢 192 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 ‎这只是第一步 ‎我们还可以上诉 别担心 193 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 ‎-大卫 ‎-亲爱的 来吧 194 00:14:42,090 --> 00:14:45,886 ‎大卫 我会一直陪着你的 ‎如果有需要就打给我 我会去找你的 195 00:14:45,969 --> 00:14:47,346 ‎别跟他说话 196 00:14:48,055 --> 00:14:50,474 ‎那杰夫怎么办呢? 197 00:14:50,557 --> 00:14:54,311 ‎他17岁了 是大人了 他自己能处理的 198 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 ‎这样地板就有光泽了! 199 00:15:05,822 --> 00:15:07,449 ‎柠檬让洁净先生精神焕发 200 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 ‎-这个我要了 ‎-太好了 201 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 ‎-这招不错 ‎-谢谢 202 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 ‎卡罗尔奈特不喜欢看到头皮屑 203 00:15:18,919 --> 00:15:20,003 ‎我在机场工作 204 00:15:20,087 --> 00:15:22,798 ‎没有理由让人们四处走动 205 00:15:22,881 --> 00:15:26,051 ‎很明显 那里的人都有头皮屑 206 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 ‎不是…在当今时代 有很多去屑产品 207 00:15:29,596 --> 00:15:33,475 ‎海飞丝让我觉得… 208 00:15:34,518 --> 00:15:35,769 ‎你在看什么呢? 209 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 ‎你好 杰夫 210 00:15:39,481 --> 00:15:43,110 ‎你能关掉电视 坐下来吗? 211 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 ‎经常使用 212 00:15:45,237 --> 00:15:47,781 ‎海飞丝是名列第一的… 213 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 ‎这对我来说很难 214 00:15:59,710 --> 00:16:00,877 ‎但是… 215 00:16:03,255 --> 00:16:05,173 ‎有些事必须要做出改变了 216 00:16:06,717 --> 00:16:11,388 ‎必须做出改变了 ‎因为我无法像这样生活下去 217 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 ‎我… 218 00:16:25,694 --> 00:16:27,279 ‎我被判给你了 是吧? 219 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 ‎我要跟你一起生活吗? 220 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 ‎我们会想到解决办法的 221 00:16:42,044 --> 00:16:43,211 ‎什么味道啊? 222 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 ‎是我的小猪 223 00:16:52,220 --> 00:16:54,181 ‎我们在课堂上解剖小猪 224 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 ‎真厉害 225 00:16:59,436 --> 00:17:00,520 ‎你要坚持下去 226 00:17:05,692 --> 00:17:07,110 ‎你是一个好孩子 杰夫 227 00:17:51,113 --> 00:17:52,614 ‎来吧 大卫 我们走吧! 228 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 ‎快点 229 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 ‎怎么了? 230 00:18:00,747 --> 00:18:03,542 ‎你爸正在汽车旅馆 ‎跟他的新女友鬼混呢 231 00:18:03,625 --> 00:18:06,044 ‎上车 大卫!我们要走了 232 00:18:06,545 --> 00:18:08,213 ‎-好吧… ‎-我只想离开 233 00:18:08,296 --> 00:18:12,634 ‎我想振作起来 好吗?抱歉 就是这样 234 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 ‎妈妈 等一下 235 00:18:15,303 --> 00:18:20,267 ‎我不能就这样离开 ‎我还要参加毕业典礼和…舞会 236 00:18:21,351 --> 00:18:23,687 ‎你在说什么呀?你还住在这里 237 00:18:23,770 --> 00:18:26,815 ‎我刚煮了一大锅炖菜 ‎冰箱里还有吃的 238 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 ‎你不能把我留在这里 239 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 ‎别逗了 杰夫 240 00:18:33,238 --> 00:18:35,448 ‎你有很多年没跟我说过一句贴心话了 241 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 ‎你总是待在自己的房间里 242 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 ‎你不想要妈妈 你不想要我 243 00:18:39,828 --> 00:18:43,248 ‎你跟你父亲一样 ‎你俩是一伙儿的 都觉得我是疯子 244 00:18:43,748 --> 00:18:46,168 ‎你从来都不想跟乔伊斯扯上关系 245 00:18:46,251 --> 00:18:47,836 ‎你俩都不想! 246 00:18:47,919 --> 00:18:51,339 ‎现在好了 你们的愿望实现了 247 00:18:56,386 --> 00:18:58,054 ‎你有没有想过? 248 00:18:59,055 --> 00:19:03,643 ‎为什么你从来没有像要求你爸那样 249 00:19:03,727 --> 00:19:06,646 ‎要求我去车库里 ‎陪你一起完成动物实验项目呢? 250 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 ‎一次都没有 251 00:19:09,858 --> 00:19:11,193 ‎我觉得你不会愿意的 252 00:19:11,276 --> 00:19:13,904 ‎你说对了!恶心死了! 253 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 ‎在车库里肢解路毙的动物! 254 00:19:17,115 --> 00:19:18,200 ‎太恶心了! 255 00:19:19,242 --> 00:19:21,870 ‎可你问我一声也好啊! 256 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 ‎妈妈…所以就这样了吗? 257 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 ‎太好了 妈妈 258 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 ‎快带着我弟去追不明飞行物吧 259 00:19:31,046 --> 00:19:32,631 ‎它们是真的! 260 00:20:27,519 --> 00:20:32,190 ‎(本町 《蓝孩子》 BLASR) 261 00:20:52,836 --> 00:20:55,797 ‎(巴斯自然保护区游客中心- ‎大约3.2千米 注意行人) 262 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 ‎我不想让你这样做的 263 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 ‎你为什么要这样做呢? 264 00:21:50,643 --> 00:21:53,688 ‎不要 265 00:22:02,864 --> 00:22:05,408 ‎住手 266 00:22:05,909 --> 00:22:08,036 ‎不要 267 00:22:12,248 --> 00:22:15,377 ‎不要 268 00:22:17,087 --> 00:22:19,297 ‎好吧 269 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 ‎我给你拿瓶啤酒吧 天啊 270 00:22:25,387 --> 00:22:26,596 ‎是啊 271 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 ‎好了 来吧 272 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 ‎干杯 273 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 ‎我做不到 274 00:25:03,753 --> 00:25:08,174 ‎(《人物》法拉与李 ‎大家都在慢跑) 275 00:26:16,743 --> 00:26:18,328 ‎抱歉 家里这么乱 276 00:26:22,040 --> 00:26:26,002 ‎你想喝点什么吗?要来瓶啤酒吗? 277 00:26:26,628 --> 00:26:29,047 ‎好呀 太好了 278 00:26:33,968 --> 00:26:38,514 ‎有人陪伴的感觉真好 我是说… 279 00:26:40,892 --> 00:26:43,061 ‎一直以来 我都是一个人住在这里 280 00:26:44,228 --> 00:26:45,438 ‎是吗? 281 00:26:45,521 --> 00:26:46,397 ‎是啊 282 00:26:47,565 --> 00:26:49,567 ‎我跟我爸失联了 283 00:26:50,443 --> 00:26:55,365 ‎我妈说她会离开两周 ‎但那是三个月前的事了 284 00:26:57,158 --> 00:26:58,618 ‎我也不知道她在哪里 285 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 ‎你太难了 伙计 286 00:27:05,833 --> 00:27:06,793 ‎是啊 287 00:27:08,419 --> 00:27:09,879 ‎幸好你来了 288 00:27:11,631 --> 00:27:12,715 ‎感觉好多了 289 00:27:24,394 --> 00:27:25,353 ‎干杯 290 00:27:42,578 --> 00:27:46,874 ‎我发现 只要我的两只手忙起来 291 00:27:47,375 --> 00:27:50,962 ‎焦虑就会消失 292 00:27:51,045 --> 00:27:56,509 ‎我不会纠结我的失败 293 00:27:57,009 --> 00:27:58,845 ‎不会纠结令我失望的事 294 00:27:59,971 --> 00:28:04,892 ‎我只专注于打好每一个结 295 00:28:06,144 --> 00:28:08,604 ‎乔伊斯?过来一下 296 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 ‎好的 失陪一下 297 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 ‎我知道我们帮你 ‎度过了一段艰难的时光 乔伊斯 298 00:28:15,153 --> 00:28:18,364 ‎我很感激你现在愿意回到这里 299 00:28:18,448 --> 00:28:19,949 ‎帮助其他女性 300 00:28:20,032 --> 00:28:22,118 ‎我希望大家都能这么做 301 00:28:22,201 --> 00:28:25,788 ‎很多时候 这些女士都希望被倾听 302 00:28:26,748 --> 00:28:29,584 ‎我想我当年也是这样的 303 00:28:30,334 --> 00:28:34,088 ‎然后我来到这里 人生中第一次 304 00:28:34,172 --> 00:28:38,217 ‎有人愿意听我倾诉 当时我就想: 305 00:28:39,218 --> 00:28:42,430 ‎“天啊 我不是疯子” 306 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 ‎你当然不是疯子了 307 00:28:47,018 --> 00:28:50,855 ‎我很确定 你只是生病了 乔伊斯 308 00:28:50,938 --> 00:28:53,107 ‎你得了产后抑郁症 309 00:28:53,900 --> 00:28:56,152 ‎-真的吗? ‎-我很肯定 310 00:28:56,235 --> 00:28:58,738 ‎只是我们当时不知道有这种病 311 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 ‎病情可以持续好几年 312 00:29:00,740 --> 00:29:04,410 ‎产后抑郁症… ‎我从没想过自己会得这种病 313 00:29:06,162 --> 00:29:10,041 ‎乔伊斯 你的课程和工艺品 314 00:29:10,541 --> 00:29:13,294 ‎对那些女性来说十分重要 315 00:29:13,377 --> 00:29:16,672 ‎不 乔伊斯 真的很重要 316 00:29:17,465 --> 00:29:20,009 ‎这就是我想跟你谈的 317 00:29:21,052 --> 00:29:22,970 ‎我要离开这里了 318 00:29:23,054 --> 00:29:25,014 ‎西蒙被调到大急流城了 319 00:29:25,097 --> 00:29:29,101 ‎我在那边的诊所 ‎找到了一份为女性提供咨询的工作 320 00:29:30,228 --> 00:29:32,772 ‎我想让你接替我在这里的工作 321 00:29:32,855 --> 00:29:36,859 ‎可以是兼职 ‎哪怕一周只来两到三天呢 322 00:29:37,360 --> 00:29:38,569 ‎哦 多蒂 323 00:29:41,823 --> 00:29:43,449 ‎我不知道该说什么好了 324 00:29:45,493 --> 00:29:47,203 ‎我很荣幸 325 00:29:50,623 --> 00:29:51,666 ‎但是… 326 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 ‎自从我和莱昂内尔离婚后… 327 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 ‎哦 亲爱的 328 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 ‎不是 不是那样的 329 00:30:05,096 --> 00:30:07,723 ‎只是最近我一直在想 330 00:30:09,100 --> 00:30:12,270 ‎如果能重新来过 ‎我这辈子会如何生活 331 00:30:16,399 --> 00:30:18,818 ‎我想我不会这么年轻就结婚 332 00:30:21,863 --> 00:30:23,906 ‎我会晚点再生孩子 333 00:30:26,742 --> 00:30:28,077 ‎我会努力搞事业 334 00:30:30,580 --> 00:30:32,832 ‎那你想做哪种事业呢? 335 00:30:32,915 --> 00:30:34,125 ‎这就是问题所在了 336 00:30:37,128 --> 00:30:39,755 ‎我想做你刚才给我的工作 337 00:30:42,008 --> 00:30:43,342 ‎我当然会做了 338 00:30:44,135 --> 00:30:45,970 ‎两到三天 339 00:30:46,053 --> 00:30:48,264 ‎是的 我可以的! 340 00:30:51,601 --> 00:30:55,229 ‎你们应该记下来 考试会考到的 341 00:30:55,313 --> 00:30:58,858 ‎下面是不同类型的取值范围… 342 00:31:00,610 --> 00:31:01,903 ‎你迟到了 343 00:31:05,448 --> 00:31:09,076 ‎好了 一个标准差是多少? 344 00:31:09,160 --> 00:31:11,621 ‎在任意方向都是34.1 345 00:31:13,873 --> 00:31:15,750 ‎杰夫 你是在喝啤酒吗? 346 00:31:19,795 --> 00:31:22,214 ‎杰夫 你已经高三了 347 00:31:22,298 --> 00:31:25,760 ‎现在应该考虑大学了 348 00:31:26,260 --> 00:31:28,304 ‎如果你的目标是去读大学 349 00:31:31,140 --> 00:31:34,602 ‎杰夫 我知道你家正在经历离婚变故 350 00:31:34,685 --> 00:31:37,480 ‎无论对谁来说 这件事都挺难的 351 00:31:37,563 --> 00:31:41,359 ‎我知道你父亲不在家里住了 ‎而你跟他很亲密 352 00:31:42,318 --> 00:31:46,197 ‎我尝试给他打过几次电话 ‎估计他在酒店 353 00:31:46,697 --> 00:31:48,824 ‎我也试过打电话给你妈妈 354 00:31:49,325 --> 00:31:52,495 ‎是哦 她经常出门 355 00:31:53,245 --> 00:31:55,206 ‎说起来 你喜欢做什么? 356 00:31:55,289 --> 00:31:58,542 ‎你的梦想是什么? ‎我想知道你的梦想是什么 357 00:32:04,548 --> 00:32:07,051 ‎爸爸总是说我很擅长科学 358 00:32:08,177 --> 00:32:12,056 ‎我家车库里有一个标本剥制工作台 359 00:32:12,139 --> 00:32:15,184 ‎我可以在那里解剖被车撞死的动物 360 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 ‎好吧 也许这可以成为你的职业道路 361 00:32:22,316 --> 00:32:23,943 ‎是啊 我有想过 362 00:32:24,652 --> 00:32:28,531 ‎但我的数学不太好 363 00:32:29,573 --> 00:32:30,533 ‎所以… 364 00:32:35,663 --> 00:32:40,584 ‎但我的新爱好是探索健身 365 00:32:40,668 --> 00:32:43,462 ‎很好 也许你可以选择这个方向 366 00:32:43,546 --> 00:32:44,672 ‎是啊 367 00:32:45,256 --> 00:32:47,925 ‎但这不是我的梦想 368 00:32:51,262 --> 00:32:53,472 ‎我觉得那只是人们挂在嘴边的 369 00:32:54,807 --> 00:32:59,270 ‎我认为并非每个人都有梦想 370 00:33:02,314 --> 00:33:04,066 ‎至少是像我这样的人 371 00:33:05,901 --> 00:33:08,070 ‎你是什么意思? 372 00:33:08,904 --> 00:33:10,448 ‎像你这样的人? 373 00:33:13,284 --> 00:33:17,580 ‎全美40首金曲! 374 00:33:17,663 --> 00:33:20,708 ‎下面是本周美国第四大热门金曲 375 00:33:20,791 --> 00:33:24,086 ‎来自苏西夸特罗 ‎和克里斯诺曼的《冒冒失失》 376 00:33:51,530 --> 00:33:53,616 ‎-嘿 老兄 ‎-嘿 377 00:33:53,699 --> 00:33:54,825 ‎能载我一程吗? 378 00:33:54,909 --> 00:33:57,286 ‎我想去奇佩瓦湖公园看演唱会 379 00:33:57,369 --> 00:33:58,704 ‎你是往那边去吗? 380 00:34:00,831 --> 00:34:01,832 ‎可以啊 381 00:34:03,084 --> 00:34:04,126 ‎什么演唱会呀? 382 00:34:04,210 --> 00:34:05,503 ‎你知道飞马乐队吗? 383 00:34:06,420 --> 00:34:08,756 ‎-知道 ‎-我和几个朋友要在那里见面 384 00:34:08,839 --> 00:34:10,966 ‎我是布鲁斯福尔普的超级粉丝 385 00:34:11,050 --> 00:34:14,428 ‎我听说他们要开演唱会 ‎我就说:“天啊 我要搭车过去” 386 00:34:16,555 --> 00:34:17,389 ‎好啊 387 00:34:18,349 --> 00:34:20,184 ‎你要在什么时候赶到? 388 00:34:20,267 --> 00:34:21,435 ‎演出时间是7点30分 389 00:34:33,364 --> 00:34:34,490 ‎这样吧 390 00:34:35,199 --> 00:34:38,077 ‎我正要回家开几瓶啤酒 391 00:34:39,578 --> 00:34:41,038 ‎你跟我一起去吧 怎么样? 392 00:34:42,039 --> 00:34:45,251 ‎我有大麻 再喝几杯啤酒 393 00:34:46,710 --> 00:34:47,920 ‎举举杠铃 394 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 ‎然后我送你过去 395 00:34:54,635 --> 00:34:56,345 ‎好啊 听起来不错 396 00:35:04,061 --> 00:35:05,020 ‎你叫什么名字? 397 00:35:06,897 --> 00:35:08,315 ‎杰夫 398 00:35:08,399 --> 00:35:09,733 ‎很高兴认识你 杰夫 399 00:35:10,442 --> 00:35:11,861 ‎我是史蒂文 400 00:35:27,877 --> 00:35:31,881 ‎是啊 伙计 大家突然都开始锻炼了 401 00:35:31,964 --> 00:35:35,009 ‎你懂的 突然之间 大家都去慢跑了 402 00:35:35,509 --> 00:35:38,179 ‎对我们这种瘦子来说 ‎这些还不够 你知道吗? 403 00:35:39,638 --> 00:35:41,098 ‎我们还得举重 404 00:35:41,891 --> 00:35:44,727 ‎因为小妞们根本不会注意到我们 405 00:35:45,227 --> 00:35:48,105 ‎-是啊 没错 ‎-没错 406 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 ‎天啊 407 00:35:51,567 --> 00:35:53,736 ‎再来一下 很好 加油 408 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 ‎不错 很好 409 00:36:00,993 --> 00:36:03,621 ‎你好壮啊 伙计 410 00:36:04,705 --> 00:36:06,999 ‎是啊 我最近经常锻炼 411 00:36:07,082 --> 00:36:08,000 ‎看得出来 412 00:36:09,960 --> 00:36:12,463 ‎-你来试试吧 我帮你盯着 ‎-不了 413 00:36:12,546 --> 00:36:14,298 ‎-来吧 ‎-算了吧 414 00:36:14,381 --> 00:36:16,592 ‎我…现在几点了? 415 00:36:18,093 --> 00:36:19,970 ‎我觉得我们该走了 416 00:36:22,097 --> 00:36:24,475 ‎不会…我们还有时间 417 00:36:25,351 --> 00:36:27,478 ‎你要再来一瓶啤酒吗?再来一瓶吧 418 00:36:27,561 --> 00:36:28,562 ‎只是… 419 00:36:29,355 --> 00:36:31,106 ‎我七点要去见我的朋友们 420 00:36:31,190 --> 00:36:32,566 ‎至少… 421 00:36:32,650 --> 00:36:34,568 ‎还有一小时的车程吧? 422 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 ‎好的 再来一瓶啤酒 然后就出发 423 00:36:39,949 --> 00:36:40,950 ‎好的 424 00:36:44,703 --> 00:36:47,081 ‎或者也许我们可以带着路上喝 425 00:36:50,334 --> 00:36:52,294 ‎我只是不想错过演唱会 426 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 ‎那可是天马乐队 伙计! 427 00:36:57,758 --> 00:36:59,718 ‎你太焦虑了 天啊 428 00:37:09,561 --> 00:37:10,646 ‎搞什么…? 429 00:37:13,607 --> 00:37:15,234 ‎-什么? ‎-什么?我是说… 430 00:37:16,193 --> 00:37:17,778 ‎-怎么了? ‎-你为什么要这么做? 431 00:37:19,488 --> 00:37:20,990 ‎开玩笑啦 432 00:37:21,073 --> 00:37:22,658 ‎我可不是那种人 433 00:37:22,741 --> 00:37:26,912 ‎我也不是 我只是在开玩笑 快坐下吧 434 00:37:26,996 --> 00:37:29,248 ‎你到底要不要送我去看演唱会? 435 00:37:29,331 --> 00:37:31,000 ‎因为你答应过我的 436 00:37:31,625 --> 00:37:34,878 ‎是啊 我会的 但是先坐下喝一杯吧 437 00:37:34,962 --> 00:37:37,381 ‎不了 伙计 我们走吧 438 00:37:37,881 --> 00:37:40,259 ‎别呀 我还不想走 439 00:37:40,342 --> 00:37:43,053 ‎我们再推十次杠铃 440 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 ‎我用两片11公斤的 你觉得怎么样? 441 00:37:45,264 --> 00:37:49,059 ‎听着 伙计 ‎你说会送我去演唱会 好吗? 442 00:37:49,143 --> 00:37:52,354 ‎我不知道你想要什么 ‎但那是我想要的 443 00:37:52,438 --> 00:37:54,523 ‎我要你现在就开车送我去 444 00:37:58,694 --> 00:38:00,195 ‎但我不想让你走 445 00:38:03,907 --> 00:38:05,409 ‎你他妈在哭吗? 446 00:38:06,660 --> 00:38:08,954 ‎-不是 ‎-搞什么?天啊 447 00:38:09,038 --> 00:38:11,040 ‎我要走了 伙计 448 00:38:11,540 --> 00:38:13,417 ‎我要错过演唱会了! 449 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 ‎死基佬! 450 00:38:15,627 --> 00:38:16,712 ‎可恶 451 00:38:57,753 --> 00:38:58,629 ‎嘿 老兄 452 00:39:11,517 --> 00:39:12,434 ‎嘿 老兄 453 00:39:13,602 --> 00:39:14,853 ‎别闹了 454 00:39:15,521 --> 00:39:16,814 ‎你在做什么? 455 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 ‎嘿 住手! 456 00:39:18,857 --> 00:39:19,775 ‎去你的 457 00:39:19,858 --> 00:39:22,236 ‎嘿! 458 00:39:24,154 --> 00:39:25,072 ‎住手 459 00:39:54,852 --> 00:39:56,728 ‎该死 460 00:40:13,620 --> 00:40:14,496 ‎嘿 461 00:40:18,167 --> 00:40:19,501 ‎你在做什么? 462 00:40:21,545 --> 00:40:22,629 ‎别闹了 463 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 ‎好了 伙计 我们走吧 464 00:40:43,817 --> 00:40:47,446 ‎嘿 醒醒 快醒醒! 465 00:40:48,739 --> 00:40:52,743 ‎不要啊 466 00:40:53,952 --> 00:40:55,078 ‎不要啊 467 00:40:55,829 --> 00:40:57,039 ‎我的天啊 468 00:40:57,539 --> 00:40:59,958 ‎不要啊 我的天啊 469 00:41:00,042 --> 00:41:03,128 ‎不要啊 470 00:41:03,629 --> 00:41:05,380 ‎不 471 00:41:05,881 --> 00:41:07,049 ‎不! 472 00:41:07,132 --> 00:41:09,176 ‎他们不会再跟我说话了 473 00:41:09,259 --> 00:41:10,511 ‎我的家人 474 00:41:10,594 --> 00:41:13,180 ‎真是白痴!你真是白痴! 475 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 ‎不 476 00:41:14,598 --> 00:41:16,099 ‎嘿 拜托 477 00:41:16,183 --> 00:41:17,434 ‎拜托 快醒醒 478 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 ‎醒醒 479 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 ‎操! 480 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 ‎不! 481 00:42:23,584 --> 00:42:24,543 ‎可恶 482 00:42:41,476 --> 00:42:42,436 ‎可恶 483 00:42:44,896 --> 00:42:46,315 ‎我操 484 00:42:48,942 --> 00:42:49,818 ‎可恶 485 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 ‎看看这家伙 开车摇摇晃晃的 486 00:46:15,023 --> 00:46:16,775 ‎我能看看你的驾照吗? 487 00:46:18,193 --> 00:46:19,277 ‎当然 488 00:46:26,576 --> 00:46:28,036 ‎知道为什么让你靠边停车吗? 489 00:46:29,955 --> 00:46:30,997 ‎不知道 490 00:46:31,081 --> 00:46:33,291 ‎因为你在路面上摇摇晃晃的 491 00:46:34,626 --> 00:46:37,921 ‎我从这里就能 ‎闻到你的酒味了 好吗? 492 00:46:38,713 --> 00:46:39,965 ‎你今晚喝酒了? 493 00:46:40,048 --> 00:46:43,301 ‎我只是喝了几瓶啤酒 494 00:46:43,385 --> 00:46:45,762 ‎不止几瓶啤酒吧? 495 00:46:46,596 --> 00:46:48,139 ‎垃圾袋里有什么? 496 00:46:54,896 --> 00:46:59,359 ‎修剪院子草坪的草屑 497 00:47:02,237 --> 00:47:06,283 ‎我父母刚离婚了 我失眠了 498 00:47:06,366 --> 00:47:07,450 ‎所以我… 499 00:47:08,493 --> 00:47:10,370 ‎就去修剪草坪了 然后… 500 00:47:11,997 --> 00:47:15,584 ‎我想去…把草屑丢掉 501 00:47:17,419 --> 00:47:18,920 ‎你18岁 对吧? 502 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 ‎是的 503 00:47:21,047 --> 00:47:23,425 ‎所以你的人生之路还长着呢 504 00:47:27,178 --> 00:47:30,765 ‎我今晚不会逮捕你 ‎我不想毁掉你的人生 好吗? 505 00:47:33,977 --> 00:47:34,853 ‎好的 506 00:47:35,645 --> 00:47:39,357 ‎但我想让你把车调个头 回家 507 00:47:39,983 --> 00:47:42,819 ‎我不想再看到你的脸了 好吗? 508 00:47:45,238 --> 00:47:46,531 ‎是的 警官 509 00:47:47,949 --> 00:47:48,992 ‎谢谢 510 00:47:50,785 --> 00:47:52,245 ‎赶紧走吧 511 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 ‎好的 512 00:50:11,885 --> 00:50:16,431 ‎(食人魔达莫) 513 00:50:16,514 --> 00:50:22,979 ‎(恶魔:杰弗瑞达莫的故事) 514 00:51:44,102 --> 00:51:45,937 ‎字幕翻译:Zeo Niu