1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:44,629
Něco tu mám.
3
00:00:49,342 --> 00:00:50,968
Bude to kus stehenní kosti.
4
00:00:52,011 --> 00:00:55,014
Ostatky, které našli
na dvorku vašeho otce,
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,059
potvrzují váš příběh o první oběti.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
O tom stopaři?
7
00:01:03,356 --> 00:01:04,190
Přesně tak.
8
00:01:05,650 --> 00:01:09,112
Proč jste ty kosti zakopal všude okolo?
9
00:01:09,987 --> 00:01:12,198
Chtěl jste se jenom zbavit důkazů?
10
00:01:14,534 --> 00:01:15,368
No…
11
00:01:17,078 --> 00:01:20,248
tehdy jsem trochu zpanikařil.
12
00:01:21,707 --> 00:01:25,378
Snažil jsem se ty kosti rozmlátit,
13
00:01:26,420 --> 00:01:29,048
ale vevnitř byly…
14
00:01:30,216 --> 00:01:31,968
mokré, víte?
15
00:01:33,469 --> 00:01:35,930
Nedaly se rozdrtit na prach.
16
00:01:36,848 --> 00:01:37,974
Takže…
17
00:01:39,809 --> 00:01:42,562
jsem se je rozhodl šoupnout do trouby,
18
00:01:43,354 --> 00:01:45,815
abych je trochu…
19
00:01:46,816 --> 00:01:49,068
vysušil a…
20
00:01:50,361 --> 00:01:51,445
to zabralo.
21
00:01:52,238 --> 00:01:55,491
Pak už se daly rozbít na kousky.
22
00:01:57,994 --> 00:02:00,413
Proč jste je ale zakopal po celém dvoře?
23
00:02:03,457 --> 00:02:05,835
Asi jsem chtěl, aby byl pořád se mnou.
24
00:02:09,797 --> 00:02:11,299
Líbila se mi ta myšlenka…
25
00:02:12,550 --> 00:02:14,927
že jsou kousky něho všude kolem mě.
26
00:02:15,928 --> 00:02:16,929
Že mě obklopuje.
27
00:02:21,976 --> 00:02:23,394
Vím, že to zní hrozně.
28
00:02:26,731 --> 00:02:29,358
Ono je úplně jedno,
jaký na to máme názor my.
29
00:02:34,363 --> 00:02:38,784
Ale… vážně si myslím,
že jsem se takhle narodil.
30
00:02:40,870 --> 00:02:45,374
Podle mě takovej nejsem kvůli něčemu,
co se mi stalo v průběhu života.
31
00:02:47,168 --> 00:02:49,045
Byl jsem takovej
32
00:02:50,296 --> 00:02:51,464
odjakživa.
33
00:02:55,551 --> 00:02:59,180
Protože… po tom stopaři…
34
00:03:00,890 --> 00:03:02,683
jsem to už nechtěl udělat.
35
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
Teda chtěl.
36
00:03:06,604 --> 00:03:09,607
Často jsem o tom uvažoval,
37
00:03:10,483 --> 00:03:14,862
ale vždycky jsem to
dokázal nějak potlačit.
38
00:03:16,155 --> 00:03:18,241
A vedlo se mi to…
39
00:03:21,953 --> 00:03:23,120
devět let.
40
00:03:25,289 --> 00:03:26,332
Je to zajímavý.
41
00:03:28,084 --> 00:03:33,506
Ten psycholog nebo psychiatr,
kterýho jste za mnou poslali…
42
00:03:36,092 --> 00:03:39,428
mi řekl něco, co mi utkvělo v hlavě.
43
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Když jste svoje oběti rozřezával,
44
00:03:43,140 --> 00:03:44,850
cítil jste sexuální vzrušení?
45
00:03:49,522 --> 00:03:50,439
Jo.
46
00:03:52,024 --> 00:03:53,818
- Rozhodně.
- Aha.
47
00:03:55,069 --> 00:03:55,987
Líbilo se mi…
48
00:03:57,446 --> 00:04:00,825
jak ty orgány vypadaly,
když jsem je bral do ruky.
49
00:04:03,327 --> 00:04:07,081
Pěkně se leskly.
50
00:04:10,001 --> 00:04:13,963
Pro to, co popisujete, existuje termín.
Říká se tomu splanchnofilie.
51
00:04:14,964 --> 00:04:18,092
Znamená to, že někoho vzrušují vnitřnosti.
52
00:04:19,427 --> 00:04:23,889
Ten lesk, který popisujete,
na tom má velký podíl.
53
00:04:25,725 --> 00:04:28,144
Lidi, a především pak muži,
54
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
mají lesklé předměty rádi.
55
00:04:31,897 --> 00:04:33,774
Má to i sexuální aspekt.
56
00:04:34,817 --> 00:04:38,029
Ženy v plavkových číslech
časopisů bývají celé mokré.
57
00:04:38,112 --> 00:04:39,238
A to nás přitahuje.
58
00:04:40,364 --> 00:04:43,492
Možná je to tím,
že u vagíny vlhkost signalizuje,
59
00:04:43,993 --> 00:04:46,370
že je žena připravená k sexu.
60
00:04:46,954 --> 00:04:48,789
Nejspíš za to mohou naše pudy.
61
00:04:50,791 --> 00:04:53,085
Pokud jste se s tím ale narodil…
62
00:04:53,169 --> 00:04:56,422
s tímhle nutkáním,
se kterým jste se musel potýkat…
63
00:04:57,631 --> 00:05:00,343
Jak jste bez zabíjení
dokázal vydržet devět let?
64
00:05:00,968 --> 00:05:01,844
Případně proč?
65
00:05:02,386 --> 00:05:04,305
Snažil jsem se být hodnej kluk.
66
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Tak jo. Do první řady Tina,
Andrew, Mark Norton,
67
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo a Dan.
68
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Pořádně se na sebe nalepte.
69
00:05:21,906 --> 00:05:23,199
SDRUŽENÍ PREMIANTŮ
70
00:05:23,282 --> 00:05:26,494
Všem vám moc gratuluju.
Jste ti nejlepší z nejlepších.
71
00:05:27,203 --> 00:05:28,037
Dobře.
72
00:05:29,038 --> 00:05:31,791
Všichni se usmějte a…
73
00:05:32,625 --> 00:05:35,044
Výborně. A ještě jednou.
74
00:05:37,588 --> 00:05:39,382
- A je to. Díky.
- Tak jo.
75
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Ty tu zůstaň, Tino.
Teď půjde Ekologický klub.
76
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Ty jo, ty jsou nádherné.
77
00:05:45,846 --> 00:05:47,932
Vypadají úžasně. Gratuluju, Dereku.
78
00:05:48,015 --> 00:05:50,351
Díky. Všichni jsme strašně dřeli.
79
00:05:50,434 --> 00:05:52,645
- To rozvržení je super, Dane.
- Díky.
80
00:05:52,728 --> 00:05:56,982
Počkat. Mrkněte na fotku
pro Sdružení premiantů na straně 36.
81
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- Co to kurva je? Jak se tam dostal?
- Já nevím.
82
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Jak jsi to mohl přehlídnout?
83
00:06:08,828 --> 00:06:10,830
Promiň, nevšiml jsem si ho.
84
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
Byla to tvoje práce, Dane!
85
00:06:12,540 --> 00:06:15,751
Jeff Dahmer má průměr tak na trojku, Dane!
86
00:06:15,835 --> 00:06:17,795
Do prdele práce!
87
00:07:05,217 --> 00:07:06,802
Nebude vyvádět.
88
00:07:06,886 --> 00:07:07,720
Ale bude.
89
00:07:07,803 --> 00:07:12,600
Předem se ti omlouvám, že tě zatahuju
do našich rodinných záležitostí.
90
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
Proč by měla být naštvaná?
91
00:07:16,187 --> 00:07:19,356
Byl jsi nešťastný,
tak ses rozvedl a šel o dům dál.
92
00:07:19,440 --> 00:07:22,109
Měla by mít radost.
Taky by si měla někoho najít.
93
00:07:22,193 --> 00:07:24,862
Ty to nechápeš.
Ona nechce, abych byl šťastný.
94
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Když si domů přivedu takovou kočku,
95
00:07:29,617 --> 00:07:31,577
bude úplně šíle. To mi věř.
96
00:07:32,661 --> 00:07:35,706
No a co, že bude šílet? Já to zvládnu.
97
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
Kdyby na mě křičela, vrátím jí to.
98
00:07:38,918 --> 00:07:41,378
Nejsem žádná měkkota, jestli sis nevšiml.
99
00:07:41,462 --> 00:07:42,546
To víš, že všiml.
100
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Dávej pozor na cestu.
101
00:08:00,022 --> 00:08:00,940
Joyce?
102
00:08:05,027 --> 00:08:06,070
Panebože.
103
00:08:07,071 --> 00:08:09,323
To se tudy prohnalo tornádo?
104
00:08:11,951 --> 00:08:13,536
Nečekal jsem vás.
105
00:08:18,332 --> 00:08:19,625
Co se to tu sakra děje?
106
00:08:20,668 --> 00:08:22,294
Co má znamenat ten alkohol?
107
00:08:24,088 --> 00:08:26,257
Měl jsem tu párty.
108
00:08:26,966 --> 00:08:28,384
Jenom se tu rozhlídni!
109
00:08:29,301 --> 00:08:30,469
Vidíš ten svinčík?
110
00:08:33,847 --> 00:08:34,807
Takže to je ona?
111
00:08:40,062 --> 00:08:40,938
Shari.
112
00:08:42,398 --> 00:08:44,441
Tohle je Jeff. Pěkně ses předvedl.
113
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Ahoj, Jeffe.
114
00:08:47,403 --> 00:08:48,821
- Zdravím.
- Kde je máma?
115
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
Nevím. Odjela.
116
00:08:53,158 --> 00:08:54,118
Kam?
117
00:08:56,328 --> 00:08:57,162
Nevím.
118
00:08:57,788 --> 00:08:59,206
A kdy odjela?
119
00:09:00,791 --> 00:09:03,043
Tak před třema měsícema.
120
00:09:05,796 --> 00:09:06,880
Co prosím?
121
00:09:09,133 --> 00:09:10,509
Vůbec se nezměnila.
122
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
Pořád myslí jenom na sebe.
123
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
Jak mohla takhle opustit 18letého kluka?
124
00:09:17,641 --> 00:09:20,769
Ani mu neměl kdo uvařit.
Určitě jedl kdovíco.
125
00:09:21,854 --> 00:09:24,607
Je to fakt neskutečný.
Jak si mohla jen tak…
126
00:09:25,149 --> 00:09:27,985
- Sakra. Promiň.
- Tati.
127
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Jsem v pohodě.
128
00:09:31,196 --> 00:09:32,323
Ne, nejsi.
129
00:09:34,533 --> 00:09:35,492
Začal jsi pít.
130
00:09:36,702 --> 00:09:40,623
Viděl jsem ty prázdné plechovky.
A táhne to z tebe. Nejsi v pohodě.
131
00:09:41,457 --> 00:09:44,001
No tak, kopni to do sebe.
132
00:09:45,252 --> 00:09:46,420
Kafe nemám rád.
133
00:09:47,171 --> 00:09:49,923
Já ale potřebuju,
abys pořádně vystřízlivěl.
134
00:09:50,007 --> 00:09:53,636
Musíme vymyslet,
jak ti dát život do pořádku, rozumíš?
135
00:09:55,471 --> 00:09:56,305
Rozumíš?
136
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
To je hromada cukru, Jeffe.
137
00:10:14,323 --> 00:10:16,450
Proč se staráš? Nejsi moje máma.
138
00:10:17,159 --> 00:10:18,619
- Vůbec tě neznám.
- Jeffe.
139
00:10:18,702 --> 00:10:20,913
- To je dobrý.
- Nevím, co na to říct.
140
00:10:21,538 --> 00:10:23,374
Máš pravdu, nejsem tvoje máma.
141
00:10:24,583 --> 00:10:28,087
Ale miluju tvého tátu,
takže mám ráda i tebe.
142
00:10:28,170 --> 00:10:29,129
Dobře?
143
00:10:30,005 --> 00:10:32,257
Takže na tebe budu občas i přísná.
144
00:10:47,147 --> 00:10:50,734
No, povedlo se ti odmaturovat.
To je celkem úspěch.
145
00:10:51,402 --> 00:10:53,654
Jen taktak, ale jo.
146
00:10:54,488 --> 00:10:55,989
Přihlásil ses na výšku?
147
00:10:56,865 --> 00:10:57,700
Ne.
148
00:10:58,742 --> 00:11:03,247
Víš, Jeffe… Co to do tebe vjelo?
Co jsi celou dobu dělal?
149
00:11:03,872 --> 00:11:06,542
- Teď už bude pozdě.
- Proto jsem se nehlásil.
150
00:11:08,001 --> 00:11:08,836
Jeffe…
151
00:11:09,878 --> 00:11:14,007
Vždyť ti vždycky tak šla biologie a…
Já nevím…
152
00:11:14,091 --> 00:11:17,219
Většina lidí,
co šla na přírodovědeckou, měla…
153
00:11:19,888 --> 00:11:21,515
dobrý známky a tak.
154
00:11:22,516 --> 00:11:24,184
Moje stojí za hovno.
155
00:11:24,268 --> 00:11:25,894
A co veřejná výška?
156
00:11:26,603 --> 00:11:28,147
Veřejná výška je…
157
00:11:29,857 --> 00:11:31,108
jenom pro nuly.
158
00:11:32,484 --> 00:11:35,654
No, ty si teď ale nemůžeš vybírat.
159
00:11:45,581 --> 00:11:46,457
Máš pravdu.
160
00:11:48,000 --> 00:11:49,126
Já vlastně…
161
00:11:55,466 --> 00:11:56,550
jsem nula.
162
00:12:03,307 --> 00:12:05,768
Proč bych si měl něco nalhávat?
163
00:12:11,106 --> 00:12:11,940
Chápeš?
164
00:12:16,278 --> 00:12:17,112
Nejsem…
165
00:12:18,530 --> 00:12:19,907
hodnej kluk.
166
00:12:21,241 --> 00:12:23,202
Nejsem normální, tati.
167
00:12:23,702 --> 00:12:26,330
Nezapadám, jsem divnej. Prostě…
168
00:12:27,247 --> 00:12:28,123
Jsem jinej…
169
00:12:29,458 --> 00:12:30,793
než všichni ostatní.
170
00:12:33,754 --> 00:12:37,549
- Myslím, že je se mnou něco špatně.
- Jeffe, no tak. Tohle ne…
171
00:12:37,633 --> 00:12:38,801
Myslím to vážně.
172
00:12:38,884 --> 00:12:41,804
Mám takový divný nutkání a…
173
00:12:45,182 --> 00:12:47,476
A něco jsem udělal…
174
00:12:50,979 --> 00:12:52,064
Já nevím.
175
00:12:54,191 --> 00:12:55,818
Měl bych ti o tom říct.
176
00:13:02,783 --> 00:13:03,784
O tom…
177
00:13:05,994 --> 00:13:09,414
co si představuju za věci.
178
00:13:09,498 --> 00:13:10,582
Počkej chvilku.
179
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
To mluvíš o sexuálních představách?
180
00:13:20,843 --> 00:13:23,595
Jo, to k tomu taky patří.
181
00:13:24,304 --> 00:13:26,849
Víš ty co? Poslyš… Promiň.
182
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
- Něco mě napadlo.
- Co?
183
00:13:34,106 --> 00:13:35,190
Ohijská státní.
184
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Dostaneme ho
na Ohijskou státní univerzitu a bude.
185
00:13:44,074 --> 00:13:46,076
Dokonce ti zaplatím první semestr.
186
00:13:48,120 --> 00:13:49,955
Mají tam skvělou přírodovědeckou.
187
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
Co ty na to?
188
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
To zní…
189
00:13:57,796 --> 00:13:59,131
To zní super.
190
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Výborně.
191
00:14:02,885 --> 00:14:04,970
Tak jo, je rozhodnuto.
192
00:14:05,053 --> 00:14:06,555
- Dobře.
- Co na to říkáš?
193
00:14:06,638 --> 00:14:08,765
Co bych říkala? Je to úžasný nápad.
194
00:14:50,599 --> 00:14:52,517
Doufám, že si to tu užíváš.
195
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
Minimálně to tak zní. Sakra práce.
196
00:14:55,646 --> 00:14:59,650
Škola stojí tolik peněz
a teď si mě kvůli tobě ještě zavolá děkan.
197
00:15:00,567 --> 00:15:04,947
Přejdu rovnou k věci.
Chodí Jeff na hodiny?
198
00:15:05,030 --> 00:15:05,948
Ne.
199
00:15:07,991 --> 00:15:11,119
Vynechávám jenom ty ranní,
nedokážu se probudit.
200
00:15:12,788 --> 00:15:13,956
Jaký máš průměr?
201
00:15:16,291 --> 00:15:18,085
Dostává skoro samá Fka.
202
00:15:18,168 --> 00:15:19,878
Panebože.
203
00:15:21,588 --> 00:15:22,589
Kristepane.
204
00:15:30,222 --> 00:15:31,139
Dobře.
205
00:15:33,642 --> 00:15:34,935
Ty známky zlepšíme.
206
00:15:36,687 --> 00:15:38,230
Vy mě nechápete.
207
00:15:38,313 --> 00:15:39,898
Jeff byl vyloučen.
208
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Počkej, tati. Jdeš moc rychle.
209
00:15:49,408 --> 00:15:50,867
Nastoupíš do armády.
210
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
O ROK POZDĚJI
211
00:16:07,509 --> 00:16:08,427
Tady ho máme.
212
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Podívej na něj.
213
00:16:14,016 --> 00:16:15,225
No pane jo.
214
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
- Kdopak to je?
- Páni.
215
00:16:17,769 --> 00:16:18,603
Čau.
216
00:16:19,271 --> 00:16:20,981
- Ahoj, tati.
- Takový fešák.
217
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
- Jak se máš, Shari?
- Páni.
218
00:16:22,733 --> 00:16:24,067
- Ahoj.
- Rád tě vidím.
219
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Tati.
220
00:16:28,321 --> 00:16:31,074
Ty jo, Jeffe. Vypadáš… skvěle.
221
00:16:31,616 --> 00:16:32,743
- Díky.
- Není zač.
222
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
Je fajn být doma.
223
00:16:38,915 --> 00:16:40,167
No tak, pojď dál.
224
00:16:44,921 --> 00:16:46,006
Jak se ti tam líbí?
225
00:16:47,090 --> 00:16:49,051
Jo, je to v pohodě.
226
00:16:50,385 --> 00:16:52,137
Nejhorší byl základní výcvik.
227
00:16:52,637 --> 00:16:53,722
A co teda děláš?
228
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
No, vybral jsem si zdravotnický kurzy.
229
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Takže ze mě asi bude bojový záchranář.
230
00:17:01,271 --> 00:17:03,065
Zdravotnické kurzy. Slyšíš to?
231
00:17:03,148 --> 00:17:04,816
- Bojový záchranář!
- Jeffe.
232
00:17:05,442 --> 00:17:10,238
Toto jsou hypnotika, která zajišťují
dostatečný odpočinek při zotavování.
233
00:17:12,157 --> 00:17:13,658
Ano, Dahmere?
234
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Které že to byly?
235
00:17:15,911 --> 00:17:17,079
Jak se jmenovaly?
236
00:17:17,162 --> 00:17:17,996
Halcion.
237
00:17:19,039 --> 00:17:21,458
Je to velice efektivní medikament.
238
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Já ti to říkal, synku.
239
00:17:23,418 --> 00:17:27,422
Já věděl, že ty svoje zájmy
v životě jednou využiješ.
240
00:17:27,964 --> 00:17:29,091
A měl jsi pravdu.
241
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Pojď se najíst.
242
00:18:01,623 --> 00:18:03,750
Zapadl jsi? Máš tam nějaké přátele?
243
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Jo, mám.
244
00:18:15,512 --> 00:18:16,388
Hej, Tannere.
245
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Nezapaříme?
246
00:18:18,807 --> 00:18:21,685
Jsou tam fakt milí chlapi. Rozumíme si.
247
00:19:37,510 --> 00:19:41,306
Příští týden mě vyšlou
do Západního Německa.
248
00:19:42,599 --> 00:19:44,851
Někam do Baumholderu, nebo tak něco.
249
00:19:44,935 --> 00:19:45,894
Slyšela jsi to?
250
00:19:46,394 --> 00:19:47,312
Jeffe!
251
00:19:48,647 --> 00:19:49,522
Pane jo.
252
00:19:51,024 --> 00:19:52,275
Možná tam narazíš
253
00:19:53,443 --> 00:19:57,155
na nějaké svoje příbuzné. Máme tam kořeny.
254
00:19:57,239 --> 00:19:58,448
- No jo.
- Jo.
255
00:19:59,658 --> 00:20:00,700
- Poptám se.
- Jo.
256
00:20:03,787 --> 00:20:04,704
Páni.
257
00:20:07,207 --> 00:20:08,208
Tak do Německa.
258
00:20:11,461 --> 00:20:12,587
Nemůžu tomu uvěřit.
259
00:20:35,610 --> 00:20:39,406
Hej! Vylez z toho auta. Hned!
260
00:20:55,588 --> 00:20:59,259
Než půjdeme dovnitř, něco si ujasníme.
261
00:20:59,342 --> 00:21:00,385
Rozumíš?
262
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Časy jsou zlý. Je ti 21 let.
263
00:21:03,096 --> 00:21:05,390
Vykopli tě ze školy i z armády.
264
00:21:05,473 --> 00:21:07,600
Už žádný jízdy zadarmo ani chlast.
265
00:21:07,684 --> 00:21:09,686
Seženeš si pořádnou práci
266
00:21:09,769 --> 00:21:11,730
a budeš babičce pomáhat po domě.
267
00:21:14,232 --> 00:21:15,317
Rozuměl jsi?
268
00:21:17,444 --> 00:21:18,320
Rozuměl.
269
00:22:01,154 --> 00:22:03,573
Co je v týhle skříňce, babi?
270
00:22:05,742 --> 00:22:09,412
Fotky tvého táty. Chceš si je prohlédnout?
271
00:22:10,872 --> 00:22:11,706
Jo.
272
00:22:12,248 --> 00:22:14,292
Musíš tím klíčem takhle otočit,
273
00:22:14,793 --> 00:22:16,586
aby to pěkně cvaklo.
274
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
Tohle je tvůj táta.
275
00:22:25,512 --> 00:22:28,848
Už nevím,
kolikáté to byly narozeniny. Možná páté?
276
00:22:30,016 --> 00:22:34,062
Jenom se na něj podívej.
Byl to takový drahoušek.
277
00:22:35,939 --> 00:22:39,984
Tahle je ze školní vědecké výstavy.
278
00:22:40,985 --> 00:22:44,030
Drží stužku, takže musel něco vyhrát.
279
00:22:47,742 --> 00:22:49,244
Tady už je mnohem starší.
280
00:22:50,328 --> 00:22:52,288
Ta je z nějakého rodinného srazu.
281
00:22:52,372 --> 00:22:56,501
U prastrýčka Rolanda ve Stevens Pointu.
282
00:22:57,752 --> 00:23:00,922
Tvůj táta byl celý život
takový hodný kluk.
283
00:23:04,592 --> 00:23:06,511
Taky bych chtěl takovou skříňku.
284
00:23:07,470 --> 00:23:10,181
Klidně si vezmi tuhle.
285
00:23:10,849 --> 00:23:12,642
Na co ji vlastně potřebuješ?
286
00:23:14,102 --> 00:23:15,103
Ne, tak jsem to…
287
00:23:16,354 --> 00:23:19,691
Nemám ani žádný fotky,
který bych si tam mohl schovat.
288
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
Nikdy v životě jsem nic nevyhrál.
289
00:23:26,823 --> 00:23:27,657
Jsem taková…
290
00:23:28,992 --> 00:23:30,034
černá ovce.
291
00:23:31,703 --> 00:23:33,746
Nemám to v hlavě v pořádku.
292
00:23:36,207 --> 00:23:38,126
Podívej se na mě, Jeffe Dahmere.
293
00:23:38,626 --> 00:23:41,421
Není s tebou nic,
co bychom nedokázali napravit.
294
00:23:42,088 --> 00:23:44,757
Musíš si jenom najít nějakou hodnou holku.
295
00:23:50,805 --> 00:23:53,892
A taky omezit to pití.
296
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
To je skutečný problém.
297
00:23:57,312 --> 00:23:59,189
Vždyť skoro nepiju, babi.
298
00:24:00,023 --> 00:24:03,526
A mohlo by to být ještě lepší, nemyslíš?
299
00:24:04,319 --> 00:24:08,323
Já vím, že jsem jako ohraná deska, ale…
300
00:24:09,574 --> 00:24:12,035
podle mě bys měl zase chodit do kostela.
301
00:24:17,790 --> 00:24:20,168
Protože to všechno, co tě svádí z cesty…
302
00:24:20,251 --> 00:24:22,003
Ten alkohol i to,
303
00:24:22,545 --> 00:24:25,256
jak v sobě pořád něco dusíš…
304
00:24:26,132 --> 00:24:28,051
To všechno je pokušení, Jeffe.
305
00:24:29,219 --> 00:24:32,972
A kdybys zase začal chodit do kostela,
uvědomil by sis to
306
00:24:33,056 --> 00:24:34,933
a naučil by ses mu odolávat.
307
00:24:39,812 --> 00:24:43,024
Kdo myslíš, že mě pokouší? Ďábel?
308
00:24:45,235 --> 00:24:47,987
Jo, jsem o tom přesvědčená.
309
00:24:49,322 --> 00:24:52,617
Jsi hodný kluk, Jeffe.
Úplně jako tvůj táta.
310
00:24:54,327 --> 00:24:56,788
Jenom čelíš jiným výzvám než on.
311
00:24:57,497 --> 00:25:00,250
Každý se s něčím potýkáme.
312
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
V hloubi duše jsi dobrý člověk.
313
00:25:03,253 --> 00:25:05,838
Ty si to možná nemyslíš, ale já ano.
314
00:25:11,302 --> 00:25:12,262
Díky, babi.
315
00:25:30,363 --> 00:25:32,949
Už jsi v lahůdkářství někdy pracoval?
316
00:25:34,951 --> 00:25:36,869
Jo, v Miami.
317
00:25:36,953 --> 00:25:39,497
Dělal jsem tam sendviče a tak.
318
00:25:39,581 --> 00:25:42,542
Ty tu máme taky,
ale tohle je polský lahůdkářství,
319
00:25:42,625 --> 00:25:46,129
takže budeš dělat klobásy
a připravovat maso.
320
00:25:46,212 --> 00:25:47,880
Řezničina je umění.
321
00:25:49,340 --> 00:25:50,883
To mě nikdy nenapadlo.
322
00:25:51,676 --> 00:25:53,052
Samozřejmě, že je.
323
00:25:53,136 --> 00:25:56,472
Já jsem řezník.
Vyučil jsem se v Polsku u svýho táty.
324
00:25:56,556 --> 00:25:58,099
I jeho táta byl řezník.
325
00:25:58,641 --> 00:26:00,602
Je to krvavá, nebezpečná práce.
326
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
Naposledy jsem tu měl blbce,
co nedával pozor.
327
00:26:03,855 --> 00:26:05,106
Uříznul si palec.
328
00:26:05,189 --> 00:26:07,525
Potřebuju někoho, kdo to bude brát vážně.
329
00:26:07,609 --> 00:26:10,111
Někoho s pevnou rukou, kdo nebude blbnout.
330
00:26:12,196 --> 00:26:14,657
Já mám v tomhle hodně pevnou ruku.
331
00:26:16,951 --> 00:26:19,829
Platím minimální mzdu,
žádný přesčasy a musíš být upravenej.
332
00:26:19,912 --> 00:26:22,874
Musíš se vyfiknout,
i když budeš vzadu, jasný?
333
00:26:24,542 --> 00:26:25,376
Dobře.
334
00:26:26,210 --> 00:26:27,670
Pojď, ukážu ti mrazák.
335
00:26:31,174 --> 00:26:32,008
Jeffe.
336
00:26:34,052 --> 00:26:35,011
Díky, babi.
337
00:26:35,511 --> 00:26:38,014
To povlečení můžeš nechat za dveřma.
338
00:26:38,097 --> 00:26:39,641
Rád si stelu sám.
339
00:26:45,563 --> 00:26:46,564
Díky, babi.
340
00:27:33,152 --> 00:27:35,488
Ahoj, babi. Jsem doma.
341
00:27:44,247 --> 00:27:45,081
Babi!
342
00:27:48,960 --> 00:27:51,295
- Kde je ta moje věc, babi?
- Jaká?
343
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
Však víš, ta moje… figurína.
344
00:27:56,968 --> 00:27:58,261
K čemu ji máš?
345
00:27:58,845 --> 00:27:59,929
A kde jsi ji vzal?
346
00:28:01,723 --> 00:28:05,309
- Nepovím, dokud mi neřekneš, kde je.
- K čemu ji máš, Jeffe?
347
00:28:07,186 --> 00:28:08,813
Chci ti něco říct.
348
00:28:09,313 --> 00:28:11,816
Budu tě mít ráda tak jako tak.
349
00:28:11,899 --> 00:28:16,070
Přitahují tě… však víš…
350
00:28:16,154 --> 00:28:17,613
Nechci o tom mluvit.
351
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Můžeme jít do kostela
a pomodlit se, protože Ježíš svede…
352
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
Kde je ta zasraná figurína?
353
00:28:25,788 --> 00:28:27,790
Neměla jsi tam chodit!
354
00:28:27,874 --> 00:28:30,668
Je to můj pokoj a moje věci,
355
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
tak mi kurva řekni, kde je!
356
00:28:32,670 --> 00:28:34,005
Není to zdravé!
357
00:28:36,257 --> 00:28:37,884
Vyhodila jsem ji.
358
00:28:42,972 --> 00:28:43,973
Vyhodila?
359
00:28:44,724 --> 00:28:48,478
Jo, odpoledne si ji odvezli popeláři.
360
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
Kurva! Do prdele práce!
361
00:29:34,857 --> 00:29:35,733
Moc se ti…
362
00:29:38,361 --> 00:29:39,654
omlouvám, babi.
363
00:29:43,199 --> 00:29:44,617
Neměl jsem na tebe řvát.
364
00:29:47,286 --> 00:29:49,330
A promiň za tu misku na máslo.
365
00:29:54,126 --> 00:29:54,961
Není to…
366
00:29:56,462 --> 00:29:57,505
jak si myslíš.
367
00:30:00,466 --> 00:30:02,885
Nikdy bych naší rodině nedělal ostudu.
368
00:30:08,015 --> 00:30:09,016
Myslím, že jsem…
369
00:30:11,853 --> 00:30:12,979
jenom chtěl kámoše.
370
00:30:16,315 --> 00:30:18,109
Tvoji omluvu přijímám.
371
00:30:18,943 --> 00:30:20,611
To klení se mi ale nelíbí.
372
00:30:22,029 --> 00:30:22,905
Já vím.
373
00:30:31,539 --> 00:30:34,959
Víš ty co?
Za chvíli se bude konat státní veletrh.
374
00:30:37,086 --> 00:30:39,171
Jako malý jsi to tam zbožňoval.
375
00:30:41,841 --> 00:30:44,844
A dneska už to tam není plné zvířat
376
00:30:44,927 --> 00:30:47,388
a lidi nekutálí sýry z kopce.
377
00:30:49,098 --> 00:30:52,184
Mají tam pivní stan a takové věci.
378
00:30:53,019 --> 00:30:54,312
Pivní stan?
379
00:31:36,270 --> 00:31:38,940
HODNÝ KLUK
380
00:32:29,031 --> 00:32:29,907
Ahoj, Jeffe.
381
00:32:34,578 --> 00:32:35,538
Ty žiješ.
382
00:32:37,665 --> 00:32:38,499
Jo.
383
00:32:58,602 --> 00:33:00,938
Ne! Vypadni!
384
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Jdu na směnu.
385
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Ne. Slyšel jsem, co se stalo na veletrhu.
386
00:33:06,068 --> 00:33:09,822
Tady už nemáš co pohledávat. Ne. Vypadni!
387
00:33:16,495 --> 00:33:18,205
To jste dělal u armády?
388
00:33:19,707 --> 00:33:21,709
Ano, byl jsem bojový záchranář.
389
00:33:21,792 --> 00:33:24,003
Nebo teda lékař.
390
00:33:24,545 --> 00:33:26,172
Pane jo, dobře.
391
00:33:26,922 --> 00:33:28,549
To se sem dokonale hodíte.
392
00:33:29,300 --> 00:33:33,095
Vidím, že jste s poctami
odešel do výsluhy. Můžu vědět proč?
393
00:33:37,141 --> 00:33:40,770
Abych byl upřímný,
potýkal jsem se s alkoholem.
394
00:33:40,853 --> 00:33:43,397
Už jsem ale abstinent.
395
00:33:43,939 --> 00:33:44,815
Aha.
396
00:33:46,317 --> 00:33:47,151
To vám přeju.
397
00:33:47,860 --> 00:33:48,694
Díky.
398
00:33:49,445 --> 00:33:52,990
Chodil jsem na terapii
a nakonec to překonal.
399
00:33:53,657 --> 00:33:54,867
To ráda slyším.
400
00:33:56,243 --> 00:33:57,620
Gratuluju.
401
00:33:57,703 --> 00:33:58,537
Díky.
402
00:33:59,038 --> 00:34:02,124
Pro tuhle pozici
máte asi až moc vysokou kvalifikaci.
403
00:34:07,213 --> 00:34:09,715
Doug Brozovsky.
404
00:34:10,257 --> 00:34:11,175
To jsem já.
405
00:34:17,640 --> 00:34:18,724
Zatněte.
406
00:34:22,561 --> 00:34:23,479
Pěkný žíly.
407
00:34:24,188 --> 00:34:25,064
Díky.
408
00:34:29,902 --> 00:34:30,820
Můžete uvolnit.
409
00:34:44,750 --> 00:34:46,961
Kdysi jsem to dělával každou chvíli.
410
00:34:49,380 --> 00:34:50,798
Nechával jsem si brát krev,
411
00:34:51,757 --> 00:34:53,134
abych ji mohl darovat.
412
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
Vydělával jsem si tím na pivo.
413
00:35:00,641 --> 00:35:03,060
Tak často, že už mi ji pak nechtěli brát.
414
00:35:08,983 --> 00:35:09,817
Aha.
415
00:35:11,360 --> 00:35:13,863
Jsem na tebe tak pyšná.
416
00:35:14,530 --> 00:35:19,285
Přestal jsi pít a našel sis novou práci.
417
00:35:19,368 --> 00:35:20,411
Jako zdravotník!
418
00:35:21,787 --> 00:35:23,164
Mluvil jsi s tátou?
419
00:35:24,290 --> 00:35:25,124
Ne.
420
00:35:26,333 --> 00:35:27,793
Myslí si, že jsem debil.
421
00:35:29,044 --> 00:35:32,256
- Promiň, že nadávám.
- Ale nemyslí.
422
00:35:33,132 --> 00:35:37,178
Samozřejmě je naštvaný za to,
že tě zatkli.
423
00:35:37,761 --> 00:35:40,514
Za přestupek. Se 70dolarovou pokutou.
424
00:35:41,307 --> 00:35:45,144
Můžu za to i já,
že jsem ti řekla o tom pivním stanu,
425
00:35:45,227 --> 00:35:48,480
ale to už je všechno za námi.
426
00:35:50,983 --> 00:35:52,234
Copak se děje?
427
00:35:52,943 --> 00:35:55,112
Ani sis nesnědl to brownie.
428
00:35:55,946 --> 00:35:57,740
To je na té hotovce nejlepší.
429
00:36:00,951 --> 00:36:02,578
Dneska nějak nemám hlad.
430
00:36:10,377 --> 00:36:12,254
Asi to půjdu zalomit, babi.
431
00:36:12,880 --> 00:36:13,756
Jsem utahanej.
432
00:36:20,638 --> 00:36:21,972
Promiň mi to plýtvání.
433
00:38:32,895 --> 00:38:34,104
Hodně štěstí.
434
00:38:35,773 --> 00:38:36,648
Cože?
435
00:38:36,732 --> 00:38:39,234
Hodně štěstí, u toho nemáš žádnou šanci.
436
00:38:44,490 --> 00:38:45,449
Dáš si pivo?
437
00:38:46,784 --> 00:38:49,453
Je kámošovo, ale asi s někým odešel.
438
00:38:51,038 --> 00:38:52,206
Klidně si ho vezmi.
439
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Jasně. Díky.
440
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
441
00:39:00,422 --> 00:39:01,256
Jeff.
442
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
Už nám to tu zavírají, Jeffe.
443
00:39:13,268 --> 00:39:15,396
Tak ještě něco podnikneme.
444
00:39:16,021 --> 00:39:18,690
Jen my dva. Cokoliv budeš chtít.
445
00:39:21,985 --> 00:39:23,320
Chtěl jsem si vyrazit.
446
00:39:24,738 --> 00:39:25,697
Co ty na to?
447
00:39:32,871 --> 00:39:34,957
- Čau, Ricky. Pokoj pro dva.
- Zdar.
448
00:40:43,025 --> 00:40:44,109
Můžu?
449
00:40:46,820 --> 00:40:47,779
Promiň.
450
00:40:49,031 --> 00:40:52,618
Jenom s tím ještě nemám moc zkušeností.
451
00:40:55,120 --> 00:40:58,040
To nic. Je to strašně sexy.
452
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
Počkej.
453
00:41:09,718 --> 00:41:11,553
Nevadilo by ti
454
00:41:12,930 --> 00:41:14,723
si jen tak lehnout do postele?
455
00:41:17,601 --> 00:41:18,977
Abych tě mohl obejmout.
456
00:41:24,233 --> 00:41:25,234
Jasně.
457
00:41:26,777 --> 00:41:28,153
Můžeme začít v posteli.
458
00:41:40,082 --> 00:41:41,166
To je super.
459
00:41:44,419 --> 00:41:45,420
Jo.
460
00:42:08,860 --> 00:42:09,861
Kam jdeš?
461
00:42:11,363 --> 00:42:13,699
Je 7:30, musím do práce.
462
00:42:16,743 --> 00:42:20,414
Nemůžeš zůstat ještě chvilku?
Moc jsem si to užil.
463
00:42:20,497 --> 00:42:23,041
Ne, musím jít.
464
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Ahoj, Ricky.
465
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Čau, Jeffe.
- Jeden pokoj.
466
00:42:52,112 --> 00:42:53,780
Jsi tu pečený vařený.
467
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Co chceš dělat?
468
00:43:09,004 --> 00:43:10,005
Sundej si tílko.
469
00:43:15,844 --> 00:43:17,846
- Máš hezký tělo.
- Ty taky.
470
00:43:17,929 --> 00:43:20,057
Počkej. Zůstaň tady.
471
00:43:21,516 --> 00:43:22,934
Zajdu nám pro pití.
472
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Zdar, Jeffe.
473
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Dvakrát whisky s colou.
- Hned to bude.
474
00:43:54,800 --> 00:43:55,676
Díky.
475
00:44:10,399 --> 00:44:12,234
- Tudy.
- Dobře.
476
00:44:13,985 --> 00:44:16,738
Chodí mi sem jeden chlap.
Udělal to už podruhý.
477
00:44:16,822 --> 00:44:19,324
Hodí jim něco do pití a pak je tady nechá.
478
00:44:19,908 --> 00:44:23,286
Naposledy jsme to zvládli sami,
ale tenhle kluk nereaguje.
479
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Popadni ho.
- Dobře.
480
00:44:37,592 --> 00:44:38,468
Díky.
481
00:44:41,888 --> 00:44:44,975
- Čau, Ricku.
- Táhni do prdele.
482
00:44:46,351 --> 00:44:48,186
Měl bys vzít nohy na ramena.
483
00:44:48,270 --> 00:44:50,397
Vodí si sem kluky a pak je zdroguje.
484
00:44:51,314 --> 00:44:53,859
A na ostatní lázně si nech zajít chuť.
485
00:44:53,942 --> 00:44:55,193
Už o tobě vědí.
486
00:44:55,777 --> 00:44:59,030
Jsi na černý listině. Vypadni odsud.
487
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
Hej. Hej, počkej.
488
00:45:03,994 --> 00:45:06,163
Řekl jsem, abys táhl do prdele.
489
00:45:06,246 --> 00:45:07,330
Nic jsem neudělal.
490
00:45:07,414 --> 00:45:09,458
- Vypadni!
- Nic jsem neudělal!
491
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Sundej ze mě ty pracky!
492
00:45:13,253 --> 00:45:14,713
Mám zavolat poldy?
493
00:45:18,008 --> 00:45:19,843
Omlouvám se. Kartu, prosím.
494
00:45:34,816 --> 00:45:36,651
Vyrážím do kostela.
495
00:45:38,361 --> 00:45:39,196
Dobře.
496
00:45:41,281 --> 00:45:43,700
Chtěla bych, abys šel se mnou, Jeffe.
497
00:45:46,369 --> 00:45:50,499
Vím, že tě vyhodili. Je to velká škoda.
498
00:45:51,500 --> 00:45:54,711
A že zase piješ.
Nesnaž se mi tvrdit, že ne.
499
00:45:56,213 --> 00:46:00,842
Vím, že je pro tebe těžké,
že nad tebou táta zlomil hůl.
500
00:46:02,093 --> 00:46:07,474
Ale abys věděl, existuje jeden otec,
který tě nikdy nezklame.
501
00:46:08,183 --> 00:46:09,559
Náš Otec na nebesích.
502
00:46:11,061 --> 00:46:12,020
Ne.
503
00:46:14,648 --> 00:46:16,066
Já v Boha nevěřím.
504
00:46:17,651 --> 00:46:20,195
Hned to odvolej.
505
00:46:24,658 --> 00:46:25,700
Neodvolám.
506
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
Dva panáky Jacka Danielse.
507
00:47:12,414 --> 00:47:13,248
Díky.
508
00:47:31,266 --> 00:47:34,352
To je pro tebe.
Jsi tu nejvíc sexy ze všech.
509
00:47:35,770 --> 00:47:37,397
A božsky tancuješ.
510
00:47:38,899 --> 00:47:41,026
Taky bych to chtěl umět.
511
00:47:42,944 --> 00:47:44,195
Tak se mi předveď.
512
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
Ne, to nemusí být.
513
00:47:48,825 --> 00:47:50,619
No tak, nenech se přemlouvat.
514
00:47:54,915 --> 00:47:56,499
Počkej! Někomu ublížíš.
515
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Začni takhle.
516
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
Jo, musíš si tu hudbu vychutnávat.
517
00:48:19,773 --> 00:48:22,651
Hej, Jeffe. Tohle si asi nemůžu dovolit.
518
00:48:23,610 --> 00:48:26,237
V pohodě, platím já.
519
00:48:26,321 --> 00:48:27,906
Proč nemůžeme do lázní?
520
00:48:29,991 --> 00:48:32,994
Je to tam nechutný.
521
00:48:33,954 --> 00:48:35,830
Minule jsem tam chytil plíseň.
522
00:48:51,137 --> 00:48:53,098
Je to tu úžasný! Kolik to stálo?
523
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Co tam děláš? Pojď pařit!
524
00:49:15,161 --> 00:49:16,162
Vteřinku!
525
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
- Sakra.
- Co tu děláš?
526
00:49:25,130 --> 00:49:25,964
Tumáš.
527
00:49:54,159 --> 00:49:55,076
Pojď sem.
528
00:49:55,785 --> 00:49:57,203
- Hej.
- Hej.
529
00:49:57,287 --> 00:49:58,538
Napij se.
530
00:50:06,838 --> 00:50:07,672
Vypij to.
531
00:50:18,516 --> 00:50:21,227
Naliju ti další.
532
00:50:22,312 --> 00:50:23,521
Nemůžu moc pít.
533
00:50:23,605 --> 00:50:26,107
Mám pár konkurzů, nesmím přibrat.
534
00:50:26,608 --> 00:50:29,778
Nebuď srab, je to jenom dietní limonáda.
535
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Prober se!
536
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Prober se!
537
00:52:06,291 --> 00:52:07,125
No tak.
538
00:53:00,428 --> 00:53:01,262
Hej.
539
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Hej.
540
00:53:33,878 --> 00:53:34,712
Hej.
541
00:53:41,469 --> 00:53:42,387
Bože.
542
00:53:45,974 --> 00:53:47,308
Panebože.
543
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Kristepane.
544
00:54:01,531 --> 00:54:03,700
Ne.
545
00:54:06,119 --> 00:54:06,953
No tak.
546
00:54:08,579 --> 00:54:09,414
To ne.
547
00:54:10,790 --> 00:54:11,958
Vstávej.
548
00:54:17,880 --> 00:54:22,844
No tak.
549
00:54:36,065 --> 00:54:36,899
Do prdele!
550
00:54:40,028 --> 00:54:40,862
To ne.
551
00:54:48,494 --> 00:54:49,329
No tak.
552
00:57:15,141 --> 00:57:16,642
Půjdeš zítra do kostela?
553
00:57:17,143 --> 00:57:18,811
Už ses mě na to ptal, Jeffe.
554
00:57:19,770 --> 00:57:22,023
Proč? Chceš jít se mnou?
555
00:57:22,940 --> 00:57:23,774
Ne.
556
00:57:25,443 --> 00:57:28,279
Jenom si chci nějak rozvrhnout den.
557
00:57:30,198 --> 00:57:33,159
Táta říká, že jsem pán domu.
Mám právo to vědět.
558
00:57:33,242 --> 00:57:35,286
Dobře, nechci se s tebou hádat.
559
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Překlad titulků: Eliška K. Vítová