1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:44,629 Něco tu mám. 3 00:00:49,342 --> 00:00:50,968 Bude to kus stehenní kosti. 4 00:00:52,011 --> 00:00:55,014 Ostatky, které našli na dvorku vašeho otce, 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,059 potvrzují váš příběh o první oběti. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 O tom stopaři? 7 00:01:03,356 --> 00:01:04,190 Přesně tak. 8 00:01:05,650 --> 00:01:09,112 Proč jste ty kosti zakopal všude okolo? 9 00:01:09,987 --> 00:01:12,198 Chtěl jste se jenom zbavit důkazů? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,368 No… 11 00:01:17,078 --> 00:01:20,248 tehdy jsem trochu zpanikařil. 12 00:01:21,707 --> 00:01:25,378 Snažil jsem se ty kosti rozmlátit, 13 00:01:26,420 --> 00:01:29,048 ale vevnitř byly… 14 00:01:30,216 --> 00:01:31,968 mokré, víte? 15 00:01:33,469 --> 00:01:35,930 Nedaly se rozdrtit na prach. 16 00:01:36,848 --> 00:01:37,974 Takže… 17 00:01:39,809 --> 00:01:42,562 jsem se je rozhodl šoupnout do trouby, 18 00:01:43,354 --> 00:01:45,815 abych je trochu… 19 00:01:46,816 --> 00:01:49,068 vysušil a… 20 00:01:50,361 --> 00:01:51,445 to zabralo. 21 00:01:52,238 --> 00:01:55,491 Pak už se daly rozbít na kousky. 22 00:01:57,994 --> 00:02:00,413 Proč jste je ale zakopal po celém dvoře? 23 00:02:03,457 --> 00:02:05,835 Asi jsem chtěl, aby byl pořád se mnou. 24 00:02:09,797 --> 00:02:11,299 Líbila se mi ta myšlenka… 25 00:02:12,550 --> 00:02:14,927 že jsou kousky něho všude kolem mě. 26 00:02:15,928 --> 00:02:16,929 Že mě obklopuje. 27 00:02:21,976 --> 00:02:23,394 Vím, že to zní hrozně. 28 00:02:26,731 --> 00:02:29,358 Ono je úplně jedno, jaký na to máme názor my. 29 00:02:34,363 --> 00:02:38,784 Ale… vážně si myslím, že jsem se takhle narodil. 30 00:02:40,870 --> 00:02:45,374 Podle mě takovej nejsem kvůli něčemu, co se mi stalo v průběhu života. 31 00:02:47,168 --> 00:02:49,045 Byl jsem takovej 32 00:02:50,296 --> 00:02:51,464 odjakživa. 33 00:02:55,551 --> 00:02:59,180 Protože… po tom stopaři… 34 00:03:00,890 --> 00:03:02,683 jsem to už nechtěl udělat. 35 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 Teda chtěl. 36 00:03:06,604 --> 00:03:09,607 Často jsem o tom uvažoval, 37 00:03:10,483 --> 00:03:14,862 ale vždycky jsem to dokázal nějak potlačit. 38 00:03:16,155 --> 00:03:18,241 A vedlo se mi to… 39 00:03:21,953 --> 00:03:23,120 devět let. 40 00:03:25,289 --> 00:03:26,332 Je to zajímavý. 41 00:03:28,084 --> 00:03:33,506 Ten psycholog nebo psychiatr, kterýho jste za mnou poslali… 42 00:03:36,092 --> 00:03:39,428 mi řekl něco, co mi utkvělo v hlavě. 43 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 Když jste svoje oběti rozřezával, 44 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 cítil jste sexuální vzrušení? 45 00:03:49,522 --> 00:03:50,439 Jo. 46 00:03:52,024 --> 00:03:53,818 - Rozhodně. - Aha. 47 00:03:55,069 --> 00:03:55,987 Líbilo se mi… 48 00:03:57,446 --> 00:04:00,825 jak ty orgány vypadaly, když jsem je bral do ruky. 49 00:04:03,327 --> 00:04:07,081 Pěkně se leskly. 50 00:04:10,001 --> 00:04:13,963 Pro to, co popisujete, existuje termín. Říká se tomu splanchnofilie. 51 00:04:14,964 --> 00:04:18,092 Znamená to, že někoho vzrušují vnitřnosti. 52 00:04:19,427 --> 00:04:23,889 Ten lesk, který popisujete, na tom má velký podíl. 53 00:04:25,725 --> 00:04:28,144 Lidi, a především pak muži, 54 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 mají lesklé předměty rádi. 55 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 Má to i sexuální aspekt. 56 00:04:34,817 --> 00:04:38,029 Ženy v plavkových číslech časopisů bývají celé mokré. 57 00:04:38,112 --> 00:04:39,238 A to nás přitahuje. 58 00:04:40,364 --> 00:04:43,492 Možná je to tím, že u vagíny vlhkost signalizuje, 59 00:04:43,993 --> 00:04:46,370 že je žena připravená k sexu. 60 00:04:46,954 --> 00:04:48,789 Nejspíš za to mohou naše pudy. 61 00:04:50,791 --> 00:04:53,085 Pokud jste se s tím ale narodil… 62 00:04:53,169 --> 00:04:56,422 s tímhle nutkáním, se kterým jste se musel potýkat… 63 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 Jak jste bez zabíjení dokázal vydržet devět let? 64 00:05:00,968 --> 00:05:01,844 Případně proč? 65 00:05:02,386 --> 00:05:04,305 Snažil jsem se být hodnej kluk. 66 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Tak jo. Do první řady Tina, Andrew, Mark Norton, 67 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo a Dan. 68 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Pořádně se na sebe nalepte. 69 00:05:21,906 --> 00:05:23,199 SDRUŽENÍ PREMIANTŮ 70 00:05:23,282 --> 00:05:26,494 Všem vám moc gratuluju. Jste ti nejlepší z nejlepších. 71 00:05:27,203 --> 00:05:28,037 Dobře. 72 00:05:29,038 --> 00:05:31,791 Všichni se usmějte a… 73 00:05:32,625 --> 00:05:35,044 Výborně. A ještě jednou. 74 00:05:37,588 --> 00:05:39,382 - A je to. Díky. - Tak jo. 75 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 Ty tu zůstaň, Tino. Teď půjde Ekologický klub. 76 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Ty jo, ty jsou nádherné. 77 00:05:45,846 --> 00:05:47,932 Vypadají úžasně. Gratuluju, Dereku. 78 00:05:48,015 --> 00:05:50,351 Díky. Všichni jsme strašně dřeli. 79 00:05:50,434 --> 00:05:52,645 - To rozvržení je super, Dane. - Díky. 80 00:05:52,728 --> 00:05:56,982 Počkat. Mrkněte na fotku pro Sdružení premiantů na straně 36. 81 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 - Co to kurva je? Jak se tam dostal? - Já nevím. 82 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 Jak jsi to mohl přehlídnout? 83 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 Promiň, nevšiml jsem si ho. 84 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Byla to tvoje práce, Dane! 85 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 Jeff Dahmer má průměr tak na trojku, Dane! 86 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 Do prdele práce! 87 00:07:05,217 --> 00:07:06,802 Nebude vyvádět. 88 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 Ale bude. 89 00:07:07,803 --> 00:07:12,600 Předem se ti omlouvám, že tě zatahuju do našich rodinných záležitostí. 90 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 Proč by měla být naštvaná? 91 00:07:16,187 --> 00:07:19,356 Byl jsi nešťastný, tak ses rozvedl a šel o dům dál. 92 00:07:19,440 --> 00:07:22,109 Měla by mít radost. Taky by si měla někoho najít. 93 00:07:22,193 --> 00:07:24,862 Ty to nechápeš. Ona nechce, abych byl šťastný. 94 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 Když si domů přivedu takovou kočku, 95 00:07:29,617 --> 00:07:31,577 bude úplně šíle. To mi věř. 96 00:07:32,661 --> 00:07:35,706 No a co, že bude šílet? Já to zvládnu. 97 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 Kdyby na mě křičela, vrátím jí to. 98 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 Nejsem žádná měkkota, jestli sis nevšiml. 99 00:07:41,462 --> 00:07:42,546 To víš, že všiml. 100 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Dávej pozor na cestu. 101 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 Joyce? 102 00:08:05,027 --> 00:08:06,070 Panebože. 103 00:08:07,071 --> 00:08:09,323 To se tudy prohnalo tornádo? 104 00:08:11,951 --> 00:08:13,536 Nečekal jsem vás. 105 00:08:18,332 --> 00:08:19,625 Co se to tu sakra děje? 106 00:08:20,668 --> 00:08:22,294 Co má znamenat ten alkohol? 107 00:08:24,088 --> 00:08:26,257 Měl jsem tu párty. 108 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 Jenom se tu rozhlídni! 109 00:08:29,301 --> 00:08:30,469 Vidíš ten svinčík? 110 00:08:33,847 --> 00:08:34,807 Takže to je ona? 111 00:08:40,062 --> 00:08:40,938 Shari. 112 00:08:42,398 --> 00:08:44,441 Tohle je Jeff. Pěkně ses předvedl. 113 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Ahoj, Jeffe. 114 00:08:47,403 --> 00:08:48,821 - Zdravím. - Kde je máma? 115 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Nevím. Odjela. 116 00:08:53,158 --> 00:08:54,118 Kam? 117 00:08:56,328 --> 00:08:57,162 Nevím. 118 00:08:57,788 --> 00:08:59,206 A kdy odjela? 119 00:09:00,791 --> 00:09:03,043 Tak před třema měsícema. 120 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Co prosím? 121 00:09:09,133 --> 00:09:10,509 Vůbec se nezměnila. 122 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 Pořád myslí jenom na sebe. 123 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 Jak mohla takhle opustit 18letého kluka? 124 00:09:17,641 --> 00:09:20,769 Ani mu neměl kdo uvařit. Určitě jedl kdovíco. 125 00:09:21,854 --> 00:09:24,607 Je to fakt neskutečný. Jak si mohla jen tak… 126 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 - Sakra. Promiň. - Tati. 127 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Jsem v pohodě. 128 00:09:31,196 --> 00:09:32,323 Ne, nejsi. 129 00:09:34,533 --> 00:09:35,492 Začal jsi pít. 130 00:09:36,702 --> 00:09:40,623 Viděl jsem ty prázdné plechovky. A táhne to z tebe. Nejsi v pohodě. 131 00:09:41,457 --> 00:09:44,001 No tak, kopni to do sebe. 132 00:09:45,252 --> 00:09:46,420 Kafe nemám rád. 133 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Já ale potřebuju, abys pořádně vystřízlivěl. 134 00:09:50,007 --> 00:09:53,636 Musíme vymyslet, jak ti dát život do pořádku, rozumíš? 135 00:09:55,471 --> 00:09:56,305 Rozumíš? 136 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 To je hromada cukru, Jeffe. 137 00:10:14,323 --> 00:10:16,450 Proč se staráš? Nejsi moje máma. 138 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 - Vůbec tě neznám. - Jeffe. 139 00:10:18,702 --> 00:10:20,913 - To je dobrý. - Nevím, co na to říct. 140 00:10:21,538 --> 00:10:23,374 Máš pravdu, nejsem tvoje máma. 141 00:10:24,583 --> 00:10:28,087 Ale miluju tvého tátu, takže mám ráda i tebe. 142 00:10:28,170 --> 00:10:29,129 Dobře? 143 00:10:30,005 --> 00:10:32,257 Takže na tebe budu občas i přísná. 144 00:10:47,147 --> 00:10:50,734 No, povedlo se ti odmaturovat. To je celkem úspěch. 145 00:10:51,402 --> 00:10:53,654 Jen taktak, ale jo. 146 00:10:54,488 --> 00:10:55,989 Přihlásil ses na výšku? 147 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 Ne. 148 00:10:58,742 --> 00:11:03,247 Víš, Jeffe… Co to do tebe vjelo? Co jsi celou dobu dělal? 149 00:11:03,872 --> 00:11:06,542 - Teď už bude pozdě. - Proto jsem se nehlásil. 150 00:11:08,001 --> 00:11:08,836 Jeffe… 151 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Vždyť ti vždycky tak šla biologie a… Já nevím… 152 00:11:14,091 --> 00:11:17,219 Většina lidí, co šla na přírodovědeckou, měla… 153 00:11:19,888 --> 00:11:21,515 dobrý známky a tak. 154 00:11:22,516 --> 00:11:24,184 Moje stojí za hovno. 155 00:11:24,268 --> 00:11:25,894 A co veřejná výška? 156 00:11:26,603 --> 00:11:28,147 Veřejná výška je… 157 00:11:29,857 --> 00:11:31,108 jenom pro nuly. 158 00:11:32,484 --> 00:11:35,654 No, ty si teď ale nemůžeš vybírat. 159 00:11:45,581 --> 00:11:46,457 Máš pravdu. 160 00:11:48,000 --> 00:11:49,126 Já vlastně… 161 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 jsem nula. 162 00:12:03,307 --> 00:12:05,768 Proč bych si měl něco nalhávat? 163 00:12:11,106 --> 00:12:11,940 Chápeš? 164 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 Nejsem… 165 00:12:18,530 --> 00:12:19,907 hodnej kluk. 166 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Nejsem normální, tati. 167 00:12:23,702 --> 00:12:26,330 Nezapadám, jsem divnej. Prostě… 168 00:12:27,247 --> 00:12:28,123 Jsem jinej… 169 00:12:29,458 --> 00:12:30,793 než všichni ostatní. 170 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 - Myslím, že je se mnou něco špatně. - Jeffe, no tak. Tohle ne… 171 00:12:37,633 --> 00:12:38,801 Myslím to vážně. 172 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 Mám takový divný nutkání a… 173 00:12:45,182 --> 00:12:47,476 A něco jsem udělal… 174 00:12:50,979 --> 00:12:52,064 Já nevím. 175 00:12:54,191 --> 00:12:55,818 Měl bych ti o tom říct. 176 00:13:02,783 --> 00:13:03,784 O tom… 177 00:13:05,994 --> 00:13:09,414 co si představuju za věci. 178 00:13:09,498 --> 00:13:10,582 Počkej chvilku. 179 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 To mluvíš o sexuálních představách? 180 00:13:20,843 --> 00:13:23,595 Jo, to k tomu taky patří. 181 00:13:24,304 --> 00:13:26,849 Víš ty co? Poslyš… Promiň. 182 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 - Něco mě napadlo. - Co? 183 00:13:34,106 --> 00:13:35,190 Ohijská státní. 184 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 Dostaneme ho na Ohijskou státní univerzitu a bude. 185 00:13:44,074 --> 00:13:46,076 Dokonce ti zaplatím první semestr. 186 00:13:48,120 --> 00:13:49,955 Mají tam skvělou přírodovědeckou. 187 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 Co ty na to? 188 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 To zní… 189 00:13:57,796 --> 00:13:59,131 To zní super. 190 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Výborně. 191 00:14:02,885 --> 00:14:04,970 Tak jo, je rozhodnuto. 192 00:14:05,053 --> 00:14:06,555 - Dobře. - Co na to říkáš? 193 00:14:06,638 --> 00:14:08,765 Co bych říkala? Je to úžasný nápad. 194 00:14:50,599 --> 00:14:52,517 Doufám, že si to tu užíváš. 195 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Minimálně to tak zní. Sakra práce. 196 00:14:55,646 --> 00:14:59,650 Škola stojí tolik peněz a teď si mě kvůli tobě ještě zavolá děkan. 197 00:15:00,567 --> 00:15:04,947 Přejdu rovnou k věci. Chodí Jeff na hodiny? 198 00:15:05,030 --> 00:15:05,948 Ne. 199 00:15:07,991 --> 00:15:11,119 Vynechávám jenom ty ranní, nedokážu se probudit. 200 00:15:12,788 --> 00:15:13,956 Jaký máš průměr? 201 00:15:16,291 --> 00:15:18,085 Dostává skoro samá Fka. 202 00:15:18,168 --> 00:15:19,878 Panebože. 203 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 Kristepane. 204 00:15:30,222 --> 00:15:31,139 Dobře. 205 00:15:33,642 --> 00:15:34,935 Ty známky zlepšíme. 206 00:15:36,687 --> 00:15:38,230 Vy mě nechápete. 207 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 Jeff byl vyloučen. 208 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Počkej, tati. Jdeš moc rychle. 209 00:15:49,408 --> 00:15:50,867 Nastoupíš do armády. 210 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 O ROK POZDĚJI 211 00:16:07,509 --> 00:16:08,427 Tady ho máme. 212 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 Podívej na něj. 213 00:16:14,016 --> 00:16:15,225 No pane jo. 214 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 - Kdopak to je? - Páni. 215 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 Čau. 216 00:16:19,271 --> 00:16:20,981 - Ahoj, tati. - Takový fešák. 217 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 - Jak se máš, Shari? - Páni. 218 00:16:22,733 --> 00:16:24,067 - Ahoj. - Rád tě vidím. 219 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Tati. 220 00:16:28,321 --> 00:16:31,074 Ty jo, Jeffe. Vypadáš… skvěle. 221 00:16:31,616 --> 00:16:32,743 - Díky. - Není zač. 222 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 Je fajn být doma. 223 00:16:38,915 --> 00:16:40,167 No tak, pojď dál. 224 00:16:44,921 --> 00:16:46,006 Jak se ti tam líbí? 225 00:16:47,090 --> 00:16:49,051 Jo, je to v pohodě. 226 00:16:50,385 --> 00:16:52,137 Nejhorší byl základní výcvik. 227 00:16:52,637 --> 00:16:53,722 A co teda děláš? 228 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 No, vybral jsem si zdravotnický kurzy. 229 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Takže ze mě asi bude bojový záchranář. 230 00:17:01,271 --> 00:17:03,065 Zdravotnické kurzy. Slyšíš to? 231 00:17:03,148 --> 00:17:04,816 - Bojový záchranář! - Jeffe. 232 00:17:05,442 --> 00:17:10,238 Toto jsou hypnotika, která zajišťují dostatečný odpočinek při zotavování. 233 00:17:12,157 --> 00:17:13,658 Ano, Dahmere? 234 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Které že to byly? 235 00:17:15,911 --> 00:17:17,079 Jak se jmenovaly? 236 00:17:17,162 --> 00:17:17,996 Halcion. 237 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 Je to velice efektivní medikament. 238 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 Já ti to říkal, synku. 239 00:17:23,418 --> 00:17:27,422 Já věděl, že ty svoje zájmy v životě jednou využiješ. 240 00:17:27,964 --> 00:17:29,091 A měl jsi pravdu. 241 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Pojď se najíst. 242 00:18:01,623 --> 00:18:03,750 Zapadl jsi? Máš tam nějaké přátele? 243 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Jo, mám. 244 00:18:15,512 --> 00:18:16,388 Hej, Tannere. 245 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 Nezapaříme? 246 00:18:18,807 --> 00:18:21,685 Jsou tam fakt milí chlapi. Rozumíme si. 247 00:19:37,510 --> 00:19:41,306 Příští týden mě vyšlou do Západního Německa. 248 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 Někam do Baumholderu, nebo tak něco. 249 00:19:44,935 --> 00:19:45,894 Slyšela jsi to? 250 00:19:46,394 --> 00:19:47,312 Jeffe! 251 00:19:48,647 --> 00:19:49,522 Pane jo. 252 00:19:51,024 --> 00:19:52,275 Možná tam narazíš 253 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 na nějaké svoje příbuzné. Máme tam kořeny. 254 00:19:57,239 --> 00:19:58,448 - No jo. - Jo. 255 00:19:59,658 --> 00:20:00,700 - Poptám se. - Jo. 256 00:20:03,787 --> 00:20:04,704 Páni. 257 00:20:07,207 --> 00:20:08,208 Tak do Německa. 258 00:20:11,461 --> 00:20:12,587 Nemůžu tomu uvěřit. 259 00:20:35,610 --> 00:20:39,406 Hej! Vylez z toho auta. Hned! 260 00:20:55,588 --> 00:20:59,259 Než půjdeme dovnitř, něco si ujasníme. 261 00:20:59,342 --> 00:21:00,385 Rozumíš? 262 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 Časy jsou zlý. Je ti 21 let. 263 00:21:03,096 --> 00:21:05,390 Vykopli tě ze školy i z armády. 264 00:21:05,473 --> 00:21:07,600 Už žádný jízdy zadarmo ani chlast. 265 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 Seženeš si pořádnou práci 266 00:21:09,769 --> 00:21:11,730 a budeš babičce pomáhat po domě. 267 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Rozuměl jsi? 268 00:21:17,444 --> 00:21:18,320 Rozuměl. 269 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 Co je v týhle skříňce, babi? 270 00:22:05,742 --> 00:22:09,412 Fotky tvého táty. Chceš si je prohlédnout? 271 00:22:10,872 --> 00:22:11,706 Jo. 272 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 Musíš tím klíčem takhle otočit, 273 00:22:14,793 --> 00:22:16,586 aby to pěkně cvaklo. 274 00:22:22,967 --> 00:22:24,302 Tohle je tvůj táta. 275 00:22:25,512 --> 00:22:28,848 Už nevím, kolikáté to byly narozeniny. Možná páté? 276 00:22:30,016 --> 00:22:34,062 Jenom se na něj podívej. Byl to takový drahoušek. 277 00:22:35,939 --> 00:22:39,984 Tahle je ze školní vědecké výstavy. 278 00:22:40,985 --> 00:22:44,030 Drží stužku, takže musel něco vyhrát. 279 00:22:47,742 --> 00:22:49,244 Tady už je mnohem starší. 280 00:22:50,328 --> 00:22:52,288 Ta je z nějakého rodinného srazu. 281 00:22:52,372 --> 00:22:56,501 U prastrýčka Rolanda ve Stevens Pointu. 282 00:22:57,752 --> 00:23:00,922 Tvůj táta byl celý život takový hodný kluk. 283 00:23:04,592 --> 00:23:06,511 Taky bych chtěl takovou skříňku. 284 00:23:07,470 --> 00:23:10,181 Klidně si vezmi tuhle. 285 00:23:10,849 --> 00:23:12,642 Na co ji vlastně potřebuješ? 286 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 Ne, tak jsem to… 287 00:23:16,354 --> 00:23:19,691 Nemám ani žádný fotky, který bych si tam mohl schovat. 288 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 Nikdy v životě jsem nic nevyhrál. 289 00:23:26,823 --> 00:23:27,657 Jsem taková… 290 00:23:28,992 --> 00:23:30,034 černá ovce. 291 00:23:31,703 --> 00:23:33,746 Nemám to v hlavě v pořádku. 292 00:23:36,207 --> 00:23:38,126 Podívej se na mě, Jeffe Dahmere. 293 00:23:38,626 --> 00:23:41,421 Není s tebou nic, co bychom nedokázali napravit. 294 00:23:42,088 --> 00:23:44,757 Musíš si jenom najít nějakou hodnou holku. 295 00:23:50,805 --> 00:23:53,892 A taky omezit to pití. 296 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 To je skutečný problém. 297 00:23:57,312 --> 00:23:59,189 Vždyť skoro nepiju, babi. 298 00:24:00,023 --> 00:24:03,526 A mohlo by to být ještě lepší, nemyslíš? 299 00:24:04,319 --> 00:24:08,323 Já vím, že jsem jako ohraná deska, ale… 300 00:24:09,574 --> 00:24:12,035 podle mě bys měl zase chodit do kostela. 301 00:24:17,790 --> 00:24:20,168 Protože to všechno, co tě svádí z cesty… 302 00:24:20,251 --> 00:24:22,003 Ten alkohol i to, 303 00:24:22,545 --> 00:24:25,256 jak v sobě pořád něco dusíš… 304 00:24:26,132 --> 00:24:28,051 To všechno je pokušení, Jeffe. 305 00:24:29,219 --> 00:24:32,972 A kdybys zase začal chodit do kostela, uvědomil by sis to 306 00:24:33,056 --> 00:24:34,933 a naučil by ses mu odolávat. 307 00:24:39,812 --> 00:24:43,024 Kdo myslíš, že mě pokouší? Ďábel? 308 00:24:45,235 --> 00:24:47,987 Jo, jsem o tom přesvědčená. 309 00:24:49,322 --> 00:24:52,617 Jsi hodný kluk, Jeffe. Úplně jako tvůj táta. 310 00:24:54,327 --> 00:24:56,788 Jenom čelíš jiným výzvám než on. 311 00:24:57,497 --> 00:25:00,250 Každý se s něčím potýkáme. 312 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 V hloubi duše jsi dobrý člověk. 313 00:25:03,253 --> 00:25:05,838 Ty si to možná nemyslíš, ale já ano. 314 00:25:11,302 --> 00:25:12,262 Díky, babi. 315 00:25:30,363 --> 00:25:32,949 Už jsi v lahůdkářství někdy pracoval? 316 00:25:34,951 --> 00:25:36,869 Jo, v Miami. 317 00:25:36,953 --> 00:25:39,497 Dělal jsem tam sendviče a tak. 318 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 Ty tu máme taky, ale tohle je polský lahůdkářství, 319 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 takže budeš dělat klobásy a připravovat maso. 320 00:25:46,212 --> 00:25:47,880 Řezničina je umění. 321 00:25:49,340 --> 00:25:50,883 To mě nikdy nenapadlo. 322 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 Samozřejmě, že je. 323 00:25:53,136 --> 00:25:56,472 Já jsem řezník. Vyučil jsem se v Polsku u svýho táty. 324 00:25:56,556 --> 00:25:58,099 I jeho táta byl řezník. 325 00:25:58,641 --> 00:26:00,602 Je to krvavá, nebezpečná práce. 326 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 Naposledy jsem tu měl blbce, co nedával pozor. 327 00:26:03,855 --> 00:26:05,106 Uříznul si palec. 328 00:26:05,189 --> 00:26:07,525 Potřebuju někoho, kdo to bude brát vážně. 329 00:26:07,609 --> 00:26:10,111 Někoho s pevnou rukou, kdo nebude blbnout. 330 00:26:12,196 --> 00:26:14,657 Já mám v tomhle hodně pevnou ruku. 331 00:26:16,951 --> 00:26:19,829 Platím minimální mzdu, žádný přesčasy a musíš být upravenej. 332 00:26:19,912 --> 00:26:22,874 Musíš se vyfiknout, i když budeš vzadu, jasný? 333 00:26:24,542 --> 00:26:25,376 Dobře. 334 00:26:26,210 --> 00:26:27,670 Pojď, ukážu ti mrazák. 335 00:26:31,174 --> 00:26:32,008 Jeffe. 336 00:26:34,052 --> 00:26:35,011 Díky, babi. 337 00:26:35,511 --> 00:26:38,014 To povlečení můžeš nechat za dveřma. 338 00:26:38,097 --> 00:26:39,641 Rád si stelu sám. 339 00:26:45,563 --> 00:26:46,564 Díky, babi. 340 00:27:33,152 --> 00:27:35,488 Ahoj, babi. Jsem doma. 341 00:27:44,247 --> 00:27:45,081 Babi! 342 00:27:48,960 --> 00:27:51,295 - Kde je ta moje věc, babi? - Jaká? 343 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 Však víš, ta moje… figurína. 344 00:27:56,968 --> 00:27:58,261 K čemu ji máš? 345 00:27:58,845 --> 00:27:59,929 A kde jsi ji vzal? 346 00:28:01,723 --> 00:28:05,309 - Nepovím, dokud mi neřekneš, kde je. - K čemu ji máš, Jeffe? 347 00:28:07,186 --> 00:28:08,813 Chci ti něco říct. 348 00:28:09,313 --> 00:28:11,816 Budu tě mít ráda tak jako tak. 349 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 Přitahují tě… však víš… 350 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 Nechci o tom mluvit. 351 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Můžeme jít do kostela a pomodlit se, protože Ježíš svede… 352 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 Kde je ta zasraná figurína? 353 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 Neměla jsi tam chodit! 354 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 Je to můj pokoj a moje věci, 355 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 tak mi kurva řekni, kde je! 356 00:28:32,670 --> 00:28:34,005 Není to zdravé! 357 00:28:36,257 --> 00:28:37,884 Vyhodila jsem ji. 358 00:28:42,972 --> 00:28:43,973 Vyhodila? 359 00:28:44,724 --> 00:28:48,478 Jo, odpoledne si ji odvezli popeláři. 360 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 Kurva! Do prdele práce! 361 00:29:34,857 --> 00:29:35,733 Moc se ti… 362 00:29:38,361 --> 00:29:39,654 omlouvám, babi. 363 00:29:43,199 --> 00:29:44,617 Neměl jsem na tebe řvát. 364 00:29:47,286 --> 00:29:49,330 A promiň za tu misku na máslo. 365 00:29:54,126 --> 00:29:54,961 Není to… 366 00:29:56,462 --> 00:29:57,505 jak si myslíš. 367 00:30:00,466 --> 00:30:02,885 Nikdy bych naší rodině nedělal ostudu. 368 00:30:08,015 --> 00:30:09,016 Myslím, že jsem… 369 00:30:11,853 --> 00:30:12,979 jenom chtěl kámoše. 370 00:30:16,315 --> 00:30:18,109 Tvoji omluvu přijímám. 371 00:30:18,943 --> 00:30:20,611 To klení se mi ale nelíbí. 372 00:30:22,029 --> 00:30:22,905 Já vím. 373 00:30:31,539 --> 00:30:34,959 Víš ty co? Za chvíli se bude konat státní veletrh. 374 00:30:37,086 --> 00:30:39,171 Jako malý jsi to tam zbožňoval. 375 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 A dneska už to tam není plné zvířat 376 00:30:44,927 --> 00:30:47,388 a lidi nekutálí sýry z kopce. 377 00:30:49,098 --> 00:30:52,184 Mají tam pivní stan a takové věci. 378 00:30:53,019 --> 00:30:54,312 Pivní stan? 379 00:31:36,270 --> 00:31:38,940 HODNÝ KLUK 380 00:32:29,031 --> 00:32:29,907 Ahoj, Jeffe. 381 00:32:34,578 --> 00:32:35,538 Ty žiješ. 382 00:32:37,665 --> 00:32:38,499 Jo. 383 00:32:58,602 --> 00:33:00,938 Ne! Vypadni! 384 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 Jdu na směnu. 385 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 Ne. Slyšel jsem, co se stalo na veletrhu. 386 00:33:06,068 --> 00:33:09,822 Tady už nemáš co pohledávat. Ne. Vypadni! 387 00:33:16,495 --> 00:33:18,205 To jste dělal u armády? 388 00:33:19,707 --> 00:33:21,709 Ano, byl jsem bojový záchranář. 389 00:33:21,792 --> 00:33:24,003 Nebo teda lékař. 390 00:33:24,545 --> 00:33:26,172 Pane jo, dobře. 391 00:33:26,922 --> 00:33:28,549 To se sem dokonale hodíte. 392 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 Vidím, že jste s poctami odešel do výsluhy. Můžu vědět proč? 393 00:33:37,141 --> 00:33:40,770 Abych byl upřímný, potýkal jsem se s alkoholem. 394 00:33:40,853 --> 00:33:43,397 Už jsem ale abstinent. 395 00:33:43,939 --> 00:33:44,815 Aha. 396 00:33:46,317 --> 00:33:47,151 To vám přeju. 397 00:33:47,860 --> 00:33:48,694 Díky. 398 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 Chodil jsem na terapii a nakonec to překonal. 399 00:33:53,657 --> 00:33:54,867 To ráda slyším. 400 00:33:56,243 --> 00:33:57,620 Gratuluju. 401 00:33:57,703 --> 00:33:58,537 Díky. 402 00:33:59,038 --> 00:34:02,124 Pro tuhle pozici máte asi až moc vysokou kvalifikaci. 403 00:34:07,213 --> 00:34:09,715 Doug Brozovsky. 404 00:34:10,257 --> 00:34:11,175 To jsem já. 405 00:34:17,640 --> 00:34:18,724 Zatněte. 406 00:34:22,561 --> 00:34:23,479 Pěkný žíly. 407 00:34:24,188 --> 00:34:25,064 Díky. 408 00:34:29,902 --> 00:34:30,820 Můžete uvolnit. 409 00:34:44,750 --> 00:34:46,961 Kdysi jsem to dělával každou chvíli. 410 00:34:49,380 --> 00:34:50,798 Nechával jsem si brát krev, 411 00:34:51,757 --> 00:34:53,134 abych ji mohl darovat. 412 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 Vydělával jsem si tím na pivo. 413 00:35:00,641 --> 00:35:03,060 Tak často, že už mi ji pak nechtěli brát. 414 00:35:08,983 --> 00:35:09,817 Aha. 415 00:35:11,360 --> 00:35:13,863 Jsem na tebe tak pyšná. 416 00:35:14,530 --> 00:35:19,285 Přestal jsi pít a našel sis novou práci. 417 00:35:19,368 --> 00:35:20,411 Jako zdravotník! 418 00:35:21,787 --> 00:35:23,164 Mluvil jsi s tátou? 419 00:35:24,290 --> 00:35:25,124 Ne. 420 00:35:26,333 --> 00:35:27,793 Myslí si, že jsem debil. 421 00:35:29,044 --> 00:35:32,256 - Promiň, že nadávám. - Ale nemyslí. 422 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 Samozřejmě je naštvaný za to, že tě zatkli. 423 00:35:37,761 --> 00:35:40,514 Za přestupek. Se 70dolarovou pokutou. 424 00:35:41,307 --> 00:35:45,144 Můžu za to i já, že jsem ti řekla o tom pivním stanu, 425 00:35:45,227 --> 00:35:48,480 ale to už je všechno za námi. 426 00:35:50,983 --> 00:35:52,234 Copak se děje? 427 00:35:52,943 --> 00:35:55,112 Ani sis nesnědl to brownie. 428 00:35:55,946 --> 00:35:57,740 To je na té hotovce nejlepší. 429 00:36:00,951 --> 00:36:02,578 Dneska nějak nemám hlad. 430 00:36:10,377 --> 00:36:12,254 Asi to půjdu zalomit, babi. 431 00:36:12,880 --> 00:36:13,756 Jsem utahanej. 432 00:36:20,638 --> 00:36:21,972 Promiň mi to plýtvání. 433 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 Hodně štěstí. 434 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 Cože? 435 00:38:36,732 --> 00:38:39,234 Hodně štěstí, u toho nemáš žádnou šanci. 436 00:38:44,490 --> 00:38:45,449 Dáš si pivo? 437 00:38:46,784 --> 00:38:49,453 Je kámošovo, ale asi s někým odešel. 438 00:38:51,038 --> 00:38:52,206 Klidně si ho vezmi. 439 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 Jasně. Díky. 440 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Charles. 441 00:39:00,422 --> 00:39:01,256 Jeff. 442 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 Už nám to tu zavírají, Jeffe. 443 00:39:13,268 --> 00:39:15,396 Tak ještě něco podnikneme. 444 00:39:16,021 --> 00:39:18,690 Jen my dva. Cokoliv budeš chtít. 445 00:39:21,985 --> 00:39:23,320 Chtěl jsem si vyrazit. 446 00:39:24,738 --> 00:39:25,697 Co ty na to? 447 00:39:32,871 --> 00:39:34,957 - Čau, Ricky. Pokoj pro dva. - Zdar. 448 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 Můžu? 449 00:40:46,820 --> 00:40:47,779 Promiň. 450 00:40:49,031 --> 00:40:52,618 Jenom s tím ještě nemám moc zkušeností. 451 00:40:55,120 --> 00:40:58,040 To nic. Je to strašně sexy. 452 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 Počkej. 453 00:41:09,718 --> 00:41:11,553 Nevadilo by ti 454 00:41:12,930 --> 00:41:14,723 si jen tak lehnout do postele? 455 00:41:17,601 --> 00:41:18,977 Abych tě mohl obejmout. 456 00:41:24,233 --> 00:41:25,234 Jasně. 457 00:41:26,777 --> 00:41:28,153 Můžeme začít v posteli. 458 00:41:40,082 --> 00:41:41,166 To je super. 459 00:41:44,419 --> 00:41:45,420 Jo. 460 00:42:08,860 --> 00:42:09,861 Kam jdeš? 461 00:42:11,363 --> 00:42:13,699 Je 7:30, musím do práce. 462 00:42:16,743 --> 00:42:20,414 Nemůžeš zůstat ještě chvilku? Moc jsem si to užil. 463 00:42:20,497 --> 00:42:23,041 Ne, musím jít. 464 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Ahoj, Ricky. 465 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 - Čau, Jeffe. - Jeden pokoj. 466 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 Jsi tu pečený vařený. 467 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 Co chceš dělat? 468 00:43:09,004 --> 00:43:10,005 Sundej si tílko. 469 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 - Máš hezký tělo. - Ty taky. 470 00:43:17,929 --> 00:43:20,057 Počkej. Zůstaň tady. 471 00:43:21,516 --> 00:43:22,934 Zajdu nám pro pití. 472 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Zdar, Jeffe. 473 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 - Dvakrát whisky s colou. - Hned to bude. 474 00:43:54,800 --> 00:43:55,676 Díky. 475 00:44:10,399 --> 00:44:12,234 - Tudy. - Dobře. 476 00:44:13,985 --> 00:44:16,738 Chodí mi sem jeden chlap. Udělal to už podruhý. 477 00:44:16,822 --> 00:44:19,324 Hodí jim něco do pití a pak je tady nechá. 478 00:44:19,908 --> 00:44:23,286 Naposledy jsme to zvládli sami, ale tenhle kluk nereaguje. 479 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 - Popadni ho. - Dobře. 480 00:44:37,592 --> 00:44:38,468 Díky. 481 00:44:41,888 --> 00:44:44,975 - Čau, Ricku. - Táhni do prdele. 482 00:44:46,351 --> 00:44:48,186 Měl bys vzít nohy na ramena. 483 00:44:48,270 --> 00:44:50,397 Vodí si sem kluky a pak je zdroguje. 484 00:44:51,314 --> 00:44:53,859 A na ostatní lázně si nech zajít chuť. 485 00:44:53,942 --> 00:44:55,193 Už o tobě vědí. 486 00:44:55,777 --> 00:44:59,030 Jsi na černý listině. Vypadni odsud. 487 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 Hej. Hej, počkej. 488 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 Řekl jsem, abys táhl do prdele. 489 00:45:06,246 --> 00:45:07,330 Nic jsem neudělal. 490 00:45:07,414 --> 00:45:09,458 - Vypadni! - Nic jsem neudělal! 491 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 Sundej ze mě ty pracky! 492 00:45:13,253 --> 00:45:14,713 Mám zavolat poldy? 493 00:45:18,008 --> 00:45:19,843 Omlouvám se. Kartu, prosím. 494 00:45:34,816 --> 00:45:36,651 Vyrážím do kostela. 495 00:45:38,361 --> 00:45:39,196 Dobře. 496 00:45:41,281 --> 00:45:43,700 Chtěla bych, abys šel se mnou, Jeffe. 497 00:45:46,369 --> 00:45:50,499 Vím, že tě vyhodili. Je to velká škoda. 498 00:45:51,500 --> 00:45:54,711 A že zase piješ. Nesnaž se mi tvrdit, že ne. 499 00:45:56,213 --> 00:46:00,842 Vím, že je pro tebe těžké, že nad tebou táta zlomil hůl. 500 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 Ale abys věděl, existuje jeden otec, který tě nikdy nezklame. 501 00:46:08,183 --> 00:46:09,559 Náš Otec na nebesích. 502 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 Ne. 503 00:46:14,648 --> 00:46:16,066 Já v Boha nevěřím. 504 00:46:17,651 --> 00:46:20,195 Hned to odvolej. 505 00:46:24,658 --> 00:46:25,700 Neodvolám. 506 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 Dva panáky Jacka Danielse. 507 00:47:12,414 --> 00:47:13,248 Díky. 508 00:47:31,266 --> 00:47:34,352 To je pro tebe. Jsi tu nejvíc sexy ze všech. 509 00:47:35,770 --> 00:47:37,397 A božsky tancuješ. 510 00:47:38,899 --> 00:47:41,026 Taky bych to chtěl umět. 511 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 Tak se mi předveď. 512 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 Ne, to nemusí být. 513 00:47:48,825 --> 00:47:50,619 No tak, nenech se přemlouvat. 514 00:47:54,915 --> 00:47:56,499 Počkej! Někomu ublížíš. 515 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Začni takhle. 516 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 Jo, musíš si tu hudbu vychutnávat. 517 00:48:19,773 --> 00:48:22,651 Hej, Jeffe. Tohle si asi nemůžu dovolit. 518 00:48:23,610 --> 00:48:26,237 V pohodě, platím já. 519 00:48:26,321 --> 00:48:27,906 Proč nemůžeme do lázní? 520 00:48:29,991 --> 00:48:32,994 Je to tam nechutný. 521 00:48:33,954 --> 00:48:35,830 Minule jsem tam chytil plíseň. 522 00:48:51,137 --> 00:48:53,098 Je to tu úžasný! Kolik to stálo? 523 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 Co tam děláš? Pojď pařit! 524 00:49:15,161 --> 00:49:16,162 Vteřinku! 525 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 - Sakra. - Co tu děláš? 526 00:49:25,130 --> 00:49:25,964 Tumáš. 527 00:49:54,159 --> 00:49:55,076 Pojď sem. 528 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 - Hej. - Hej. 529 00:49:57,287 --> 00:49:58,538 Napij se. 530 00:50:06,838 --> 00:50:07,672 Vypij to. 531 00:50:18,516 --> 00:50:21,227 Naliju ti další. 532 00:50:22,312 --> 00:50:23,521 Nemůžu moc pít. 533 00:50:23,605 --> 00:50:26,107 Mám pár konkurzů, nesmím přibrat. 534 00:50:26,608 --> 00:50:29,778 Nebuď srab, je to jenom dietní limonáda. 535 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 Prober se! 536 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 Prober se! 537 00:52:06,291 --> 00:52:07,125 No tak. 538 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 Hej. 539 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Hej. 540 00:53:33,878 --> 00:53:34,712 Hej. 541 00:53:41,469 --> 00:53:42,387 Bože. 542 00:53:45,974 --> 00:53:47,308 Panebože. 543 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 Kristepane. 544 00:54:01,531 --> 00:54:03,700 Ne. 545 00:54:06,119 --> 00:54:06,953 No tak. 546 00:54:08,579 --> 00:54:09,414 To ne. 547 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 Vstávej. 548 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 No tak. 549 00:54:36,065 --> 00:54:36,899 Do prdele! 550 00:54:40,028 --> 00:54:40,862 To ne. 551 00:54:48,494 --> 00:54:49,329 No tak. 552 00:57:15,141 --> 00:57:16,642 Půjdeš zítra do kostela? 553 00:57:17,143 --> 00:57:18,811 Už ses mě na to ptal, Jeffe. 554 00:57:19,770 --> 00:57:22,023 Proč? Chceš jít se mnou? 555 00:57:22,940 --> 00:57:23,774 Ne. 556 00:57:25,443 --> 00:57:28,279 Jenom si chci nějak rozvrhnout den. 557 00:57:30,198 --> 00:57:33,159 Táta říká, že jsem pán domu. Mám právo to vědět. 558 00:57:33,242 --> 00:57:35,286 Dobře, nechci se s tebou hádat. 559 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 Překlad titulků: Eliška K. Vítová