1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:43,711 --> 00:00:45,046
Jeg har fundet noget.
3
00:00:49,342 --> 00:00:51,260
Det er vist en del af et lårben.
4
00:00:51,969 --> 00:00:55,014
De rester, de fandt i din fars baghave,
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,476
bekræfter din historie
om det første offer.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
Blafferen?
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Det stemmer.
8
00:01:05,608 --> 00:01:09,237
Hvorfor spredte du knoglerne?
9
00:01:09,946 --> 00:01:12,198
For at slippe af med beviserne?
10
00:01:14,534 --> 00:01:15,409
Tja…
11
00:01:17,036 --> 00:01:20,081
Jeg gik i panik.
12
00:01:21,624 --> 00:01:25,419
Jeg prøvede at smadre knoglerne,
13
00:01:26,379 --> 00:01:32,218
men de var våde inden i.
14
00:01:33,427 --> 00:01:36,180
Jeg kunne ikke pulverisere dem.
15
00:01:36,764 --> 00:01:37,890
Så jeg…
16
00:01:39,767 --> 00:01:42,854
Så besluttede jeg at komme dem i ovnen,
17
00:01:43,354 --> 00:01:46,107
for at, I ved,
18
00:01:46,732 --> 00:01:51,445
tørre dem, og det virkede.
19
00:01:52,238 --> 00:01:55,616
Så kunne jeg knuse dem.
20
00:01:57,910 --> 00:02:00,705
Men hvorfor sprede knoglerne i hele haven?
21
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Jeg ville bare have,
at han stadig var her.
22
00:02:09,714 --> 00:02:11,299
Tanken om
23
00:02:12,508 --> 00:02:15,178
at der var små stykker af ham overalt.
24
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
At de omgav mig.
25
00:02:21,893 --> 00:02:23,686
Det lyder frygteligt.
26
00:02:26,647 --> 00:02:29,483
Det er lige meget, hvad vi synes.
27
00:02:34,363 --> 00:02:38,993
Jeg tror, jeg blev født sådan her.
28
00:02:40,870 --> 00:02:45,791
Jeg tror ikke, der skete noget,
der gjorde mig til det.
29
00:02:47,126 --> 00:02:51,672
Det var altid bare sådan, jeg var.
30
00:02:55,509 --> 00:02:59,347
Efter blafferen…
31
00:03:00,890 --> 00:03:03,351
Jeg ville ikke gøre det igen i noget tid.
32
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
Eller det ville jeg gerne.
33
00:03:06,562 --> 00:03:09,857
Jeg tænkte på at gøre det,
nogle gange meget,
34
00:03:10,483 --> 00:03:15,154
men jeg kunne undertrykke det,
35
00:03:16,155 --> 00:03:18,449
og det skete ikke igen i…
36
00:03:21,911 --> 00:03:23,120
…ni år.
37
00:03:25,248 --> 00:03:26,624
Det er interessant.
38
00:03:28,000 --> 00:03:33,631
Den psykolog eller psykiater,
I fik mig til at tale med,
39
00:03:36,050 --> 00:03:39,512
han sagde noget, jeg bed mærke i.
40
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Da du parterede dine ofre,
41
00:03:43,140 --> 00:03:45,142
var det seksuelt ophidsende?
42
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Ja.
43
00:03:51,983 --> 00:03:53,943
-Meget.
-Ja.
44
00:03:55,027 --> 00:03:56,153
Jeg…
45
00:03:57,405 --> 00:04:01,117
Jeg kunne lide, hvordan organerne så ud,
når jeg holdt dem.
46
00:04:03,286 --> 00:04:07,081
De havde en glans.
47
00:04:10,042 --> 00:04:14,088
Der er et udtryk for det, du beskriver.
Det hedder splanchnofili.
48
00:04:14,964 --> 00:04:18,384
Når nogen finder indvolde,
indre organer, seksuelt ophidsende.
49
00:04:19,427 --> 00:04:24,140
Og den glans, du beskriver,
er en af hovedkomponenterne.
50
00:04:25,641 --> 00:04:28,144
Mennesker, og især mænd,
51
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
vi kan lide skinnende objekter.
52
00:04:31,856 --> 00:04:34,066
Og der er også et seksuelt aspekt.
53
00:04:34,734 --> 00:04:39,488
Når man ser et blad med piger i bikinier,
så er de våde. Vi er tiltrukket af det.
54
00:04:40,239 --> 00:04:43,868
Det kan være, fordi vådheden,
vi forbinder med skeden,
55
00:04:43,951 --> 00:04:46,412
er et signal om, kvinden er parat til sex.
56
00:04:46,912 --> 00:04:48,998
Det er muligvis noget instinktivt.
57
00:04:50,750 --> 00:04:56,714
Men hvis det er noget, du blev født med,
denne trang, du har kæmpet med,
58
00:04:57,631 --> 00:05:00,343
hvordan ventede du så ni år imellem dem?
59
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
Eller hvorfor?
60
00:05:02,303 --> 00:05:04,305
Jeg prøvede at være en god dreng.
61
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Okay. Forreste række,
Tina, Andrew, Mark Norton,
62
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo og Dan.
63
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Okay, ryk sammen.
64
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Tillykke, alle sammen.
65
00:05:25,409 --> 00:05:27,078
I er de bedste af de bedste.
66
00:05:27,161 --> 00:05:28,245
Okay.
67
00:05:28,954 --> 00:05:31,791
Smil og…
68
00:05:32,625 --> 00:05:35,461
Godt. Lad os tage et til.
69
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
-Meget fint. Tak.
-Okay.
70
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Tina, du bliver.
Nu er det miljøklubbens tur.
71
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Åh gud, de er smukke.
72
00:05:45,846 --> 00:05:50,267
-De ser fantastiske ud. Tillykke, Derek.
-Tak. Godt arbejde, alle sammen.
73
00:05:50,351 --> 00:05:52,478
-Flot layout, Dan.
-Tak.
74
00:05:52,561 --> 00:05:56,982
Vent. Slå op på side 36.
Mønsterelev-billedet.
75
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
-Hvad fanden? Hvordan kom han med?
-Jeg ved det ikke.
76
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Dan, hvordan så du det ikke?
77
00:06:08,828 --> 00:06:12,456
-Undskyld. Jeg så ham ikke på billedet.
-Det er dit job, Dan.
78
00:06:12,540 --> 00:06:15,751
Jeff Dahmer har et elendigt snit, Dan!
79
00:06:15,835 --> 00:06:17,795
Det svin!
80
00:07:05,176 --> 00:07:06,802
Hun flipper ikke ud.
81
00:07:06,886 --> 00:07:07,720
Jo, hun gør.
82
00:07:07,803 --> 00:07:13,058
Jeg undskylder på forhånd
for at inddrage dig i familiens problemer…
83
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
Hvad kan hun være vred over?
84
00:07:16,187 --> 00:07:19,356
Du havde det elendigt,
blev skilt og kommer videre.
85
00:07:19,440 --> 00:07:21,942
Hun bør være glad for dig.
Og komme videre.
86
00:07:22,026 --> 00:07:24,862
Det er problemet,
hun vil ikke have, jeg er glad.
87
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Når jeg møder op
med en laber larve som dig,
88
00:07:29,617 --> 00:07:31,994
så flipper hun ud.
89
00:07:32,620 --> 00:07:35,956
Og hvad så? Det klarer jeg.
90
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
Jeg flipper også bare ud.
91
00:07:38,918 --> 00:07:41,378
Jeg er en hård negl, at du ved det.
92
00:07:41,462 --> 00:07:42,922
Det har jeg bemærket.
93
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Hold øjnene på vejen.
94
00:07:59,939 --> 00:08:00,856
Joyce?
95
00:08:04,985 --> 00:08:08,697
Du godeste.
Man skulle tro, en tornado ramte huset.
96
00:08:11,909 --> 00:08:13,619
Jeg vidste ikke, I kom.
97
00:08:18,207 --> 00:08:19,625
Hvad foregår der her?
98
00:08:20,626 --> 00:08:22,336
Hvorfor flyder her med sprut?
99
00:08:24,046 --> 00:08:26,423
Jeg holdt fest.
100
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
Se dig omkring!
101
00:08:29,134 --> 00:08:30,678
Det er en svinesti!
102
00:08:33,806 --> 00:08:34,807
Er det hende?
103
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Shari.
104
00:08:42,356 --> 00:08:44,567
Det er Jeff. Jøsses, Jeff.
105
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Hej, Jeff.
106
00:08:47,403 --> 00:08:48,862
-Hej.
-Hvor er din mor?
107
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
Det ved jeg ikke. Hun rejste.
108
00:08:53,158 --> 00:08:54,410
Hvorhen?
109
00:08:56,287 --> 00:08:57,288
Det ved jeg ikke.
110
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Hvornår rejste hun?
111
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
For tre måneder siden.
112
00:09:05,754 --> 00:09:07,172
Undskyld, hvad?
113
00:09:09,049 --> 00:09:13,596
Det er altid det samme med hende.
Den eneste, hun tænker på, er sig selv.
114
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
Nu efterlader hun
en 18-årig dreng alene i huset.
115
00:09:17,641 --> 00:09:21,020
Ingen til at lave mad til ham.
Gud ved, hvad du har spist.
116
00:09:21,854 --> 00:09:24,648
Det er kriminelt. At hun ville gøre det…
117
00:09:25,149 --> 00:09:27,985
-Kraftedeme. Undskyld mig.
-Far.
118
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Jeg er okay.
119
00:09:31,196 --> 00:09:32,656
Nej, du er ikke okay.
120
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Du har drukket.
121
00:09:36,619 --> 00:09:40,581
Jeg så de tomme dåser,
og jeg lugter det på dig. Du er ikke okay.
122
00:09:41,457 --> 00:09:44,251
Kom, du skal drikke den.
123
00:09:45,210 --> 00:09:46,629
Jeg kan ikke lide kaffe.
124
00:09:47,171 --> 00:09:49,923
Du skal blive ædru,
for det her er vigtigt.
125
00:09:50,007 --> 00:09:53,844
Vi må finde ud af,
hvordan vi får styr på dit liv.
126
00:09:55,471 --> 00:09:56,388
Okay?
127
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
Det er meget sukker, Jeff.
128
00:10:14,281 --> 00:10:16,659
Hvad rager det dig? Du er ikke min mor.
129
00:10:17,159 --> 00:10:18,535
Jeg har lige mødt dig.
130
00:10:18,619 --> 00:10:21,038
-Det er okay.
-Jeg er målløs.
131
00:10:21,538 --> 00:10:23,624
Du har ret. Jeg er ikke din mor.
132
00:10:24,541 --> 00:10:28,045
Men jeg elsker din far,
så jeg elsker også dig.
133
00:10:28,128 --> 00:10:29,088
Okay?
134
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
Nogle gange får man kærligheden at føle.
135
00:10:47,147 --> 00:10:50,901
Du fik din eksamen. Det er en bedrift.
136
00:10:51,402 --> 00:10:53,737
Knap nok. Men ja.
137
00:10:54,446 --> 00:10:56,115
Har du søgt ind på college?
138
00:10:56,865 --> 00:10:57,700
Nej.
139
00:10:58,742 --> 00:11:02,079
Jeff… Hvad pokker?
140
00:11:02,162 --> 00:11:03,789
Hvad har du lavet?
141
00:11:03,872 --> 00:11:06,667
-Nu er det nok for sent.
-Derfor søgte jeg ikke ind.
142
00:11:08,001 --> 00:11:08,919
Jeff.
143
00:11:09,878 --> 00:11:14,007
Du var altid så god til naturfag.
Jeg ved ikke.
144
00:11:14,091 --> 00:11:17,511
Jeg kender dem,
der skal læse naturfag, og de får…
145
00:11:19,888 --> 00:11:23,434
De har gode karakterer.
Mine karakterer er elendige.
146
00:11:24,268 --> 00:11:26,103
Hvad med teknisk skole?
147
00:11:26,603 --> 00:11:28,480
Teknisk skole er
148
00:11:29,773 --> 00:11:31,066
for tabere.
149
00:11:32,401 --> 00:11:35,946
Det er muligvis der, vi er.
150
00:11:45,581 --> 00:11:46,540
Ja.
151
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
Men…
152
00:11:55,466 --> 00:11:56,800
…det er det, jeg er.
153
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
Hvorfor foregiver jeg
at være noget, jeg ikke er?
154
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Ikke?
155
00:12:16,278 --> 00:12:17,112
Jeg
156
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
er ikke en god dreng.
157
00:12:21,200 --> 00:12:26,497
Far, jeg er ikke en normal dreng.
Jeg passer ikke ind. Jeg er sær.
158
00:12:27,247 --> 00:12:31,001
Jeg er anderledes end alle andre.
159
00:12:33,754 --> 00:12:37,549
-Der er noget galt med mig.
-Jeff, kom nu. Lad være.
160
00:12:37,633 --> 00:12:38,801
Jeg mener det, far.
161
00:12:38,884 --> 00:12:41,804
Der er ting, jeg vil gøre…
162
00:12:45,140 --> 00:12:47,684
Der er ting, jeg har gjort, som jeg…
163
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Jeg ved ikke.
164
00:12:54,191 --> 00:12:56,026
Jeg burde fortælle dig om…
165
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
Om…
166
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Om nogle af de fantasier, jeg har haft.
167
00:13:09,498 --> 00:13:10,916
Okay, øjeblik.
168
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Er det sex-ting, du taler om?
169
00:13:20,801 --> 00:13:23,595
Ja. Blandt andet.
170
00:13:24,304 --> 00:13:26,765
Ved du hvad? Undskyld.
171
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
-Jeg har lige fået en idé.
-Hvad?
172
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
Ohio State.
173
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Vi får ham ind på Ohio State.
Det gør vi. Får dig ind på Ohio State.
174
00:13:44,116 --> 00:13:46,368
Jeg betaler for det første semester.
175
00:13:48,036 --> 00:13:49,955
De har et godt naturfagsprogram.
176
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
Hvad siger du?
177
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Jeg synes…
178
00:13:57,796 --> 00:13:59,381
Jeg synes, det lyder godt.
179
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Godt.
180
00:14:02,885 --> 00:14:05,012
Så er det besluttet. Det gør vi.
181
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
-Okay.
-Hvad synes du?
182
00:14:06,638 --> 00:14:09,057
Det er en god idé. Seriøst?
183
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
Jeg håber, du har kronede dage.
184
00:14:52,601 --> 00:14:55,520
Det lyder, som om du har det.
185
00:14:55,604 --> 00:14:59,858
Alle de penge, vi gav dig,
så du kunne gå her, og nu ringer dekanen.
186
00:15:00,484 --> 00:15:04,863
Okay, jeg går lige til sagen.
Kommer Jeff til timerne?
187
00:15:04,947 --> 00:15:05,781
Nej.
188
00:15:07,950 --> 00:15:11,119
Det er alle morgentimerne.
Jeg kan ikke komme op.
189
00:15:12,746 --> 00:15:14,039
Hvad er dit snit?
190
00:15:16,249 --> 00:15:18,085
Jeff dumper.
191
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
Jøsses.
192
00:15:21,546 --> 00:15:22,756
Jøsses.
193
00:15:30,180 --> 00:15:31,014
Okay.
194
00:15:33,600 --> 00:15:35,143
Vi får karaktererne op.
195
00:15:36,645 --> 00:15:38,230
De forstår ikke.
196
00:15:38,313 --> 00:15:40,148
Jeff er blevet bortvist.
197
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Far. Vent. Du går for hurtigt.
198
00:15:49,408 --> 00:15:51,118
Du skal sgu i hæren.
199
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
ET ÅR SENERE
200
00:16:07,509 --> 00:16:08,552
Der er han.
201
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Se bare der.
202
00:16:14,016 --> 00:16:15,600
Se ham engang.
203
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Hvem er det?
204
00:16:17,769 --> 00:16:18,603
Hejsa.
205
00:16:19,312 --> 00:16:20,981
-Hej, far.
-Du ser flot ud.
206
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
-Hej, Shari.
-Åh gud.
207
00:16:22,733 --> 00:16:24,192
-Hej.
-Godt at se dig.
208
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Far.
209
00:16:28,321 --> 00:16:31,533
Jeff. Du milde. Du ser godt ud.
210
00:16:31,616 --> 00:16:35,037
Tak. Det er godt at være hjemme.
211
00:16:38,874 --> 00:16:40,375
Kom indenfor.
212
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Hvad synes du om det?
213
00:16:47,090 --> 00:16:52,054
Jeg kan godt lide det.
Jeg er glad for, træningen er slut.
214
00:16:52,554 --> 00:16:54,056
Så hvad laver du der?
215
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
Jeg blev uddannet som sanitetssoldat.
216
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Så jeg skal nok arbejde med det i felten.
217
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Sanitetssoldat. Hørte du det?
218
00:17:03,106 --> 00:17:04,816
-Feltlæge!
-Jeff.
219
00:17:05,400 --> 00:17:10,363
Det er hypnotisk medicin,
der sikrer tilstrækkelig hvile og bedring.
220
00:17:12,157 --> 00:17:13,825
Ja, Dahmer.
221
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Hvad hed det igen?
222
00:17:15,911 --> 00:17:17,037
Hvad var navnet?
223
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Halcion.
224
00:17:19,039 --> 00:17:21,458
Vi får gode resultater. Meget effektivt.
225
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Jeg sagde det jo.
226
00:17:23,418 --> 00:17:27,881
De naturfagsting, du er interesseret i,
jeg vidste, det ville give bonus.
227
00:17:27,964 --> 00:17:29,257
Du havde ret.
228
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Lad os spise.
229
00:18:01,623 --> 00:18:03,792
Passer du ind? Har du fået venner?
230
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Ja.
231
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Tanner.
232
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Skal vi feste?
233
00:18:18,807 --> 00:18:21,977
De er flinke. Jeg får venner.
234
00:19:37,510 --> 00:19:41,640
De sender mig
til Vesttyskland i næste uge.
235
00:19:42,599 --> 00:19:44,851
Et sted, der hedder Baumholder.
236
00:19:44,935 --> 00:19:46,311
Hører du det, Shar?
237
00:19:46,394 --> 00:19:47,312
Jeff!
238
00:19:48,605 --> 00:19:49,564
Wow.
239
00:19:50,941 --> 00:19:52,567
Måske møder du
240
00:19:53,443 --> 00:19:57,155
nogle af dine slægtninge
fra det gamle land.
241
00:19:57,239 --> 00:19:58,615
-Nå, ja.
-Ja.
242
00:19:59,658 --> 00:20:01,826
-Jeg opsøger dem.
-Ja.
243
00:20:03,745 --> 00:20:04,704
Wow.
244
00:20:07,165 --> 00:20:08,208
Tyskland.
245
00:20:11,378 --> 00:20:12,629
Er det ikke utroligt?
246
00:20:35,610 --> 00:20:39,698
Få din røv ud af bilen. Nu!
247
00:20:55,547 --> 00:20:59,217
Før vi går ind, skal du vide en ting.
248
00:20:59,301 --> 00:21:00,385
Forstår du det?
249
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Du får ikke længere alt serveret.
Du er 21.
250
00:21:03,096 --> 00:21:05,307
Du dumpede og blev smidt ud af hæren.
251
00:21:05,390 --> 00:21:09,686
Du får ikke flere chancer.
Ikke mere sprut. Du finder et fuldtidsjob
252
00:21:09,769 --> 00:21:11,771
og hjælper din bedstemor i huset.
253
00:21:14,232 --> 00:21:15,317
Er det forstået?
254
00:21:17,444 --> 00:21:18,278
Ja.
255
00:22:01,154 --> 00:22:03,573
Bedstemor, hvad er der i kassen?
256
00:22:05,742 --> 00:22:09,412
Det er billeder af din far. Vil du se dem?
257
00:22:10,872 --> 00:22:11,706
Ja.
258
00:22:12,248 --> 00:22:14,292
Drej nøglen sådan her.
259
00:22:14,793 --> 00:22:16,795
Det er et godt klik.
260
00:22:22,926 --> 00:22:24,219
Her er din far.
261
00:22:25,512 --> 00:22:28,807
Jeg husker ikke,
hvor gammel han blev. Måske fem?
262
00:22:30,517 --> 00:22:34,145
Se ham. Sådan en kær dreng.
263
00:22:35,855 --> 00:22:40,318
Det er naturfagsmessen.
264
00:22:40,944 --> 00:22:44,239
Han holder en medalje,
så han må have vundet en præmie.
265
00:22:47,700 --> 00:22:49,452
Her er han meget ældre.
266
00:22:50,245 --> 00:22:52,205
Det er en familiesammenkomst
267
00:22:52,288 --> 00:22:56,751
hos onkel Roland i Stevens Point.
268
00:22:57,710 --> 00:23:01,005
Han har altid været en god dreng.
269
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
Gid, jeg havde sådan en kasse.
270
00:23:07,429 --> 00:23:12,851
Du må godt få den her.
Hvad skal du bruge en kasse til?
271
00:23:14,060 --> 00:23:15,019
Nej, jeg mener,
272
00:23:16,312 --> 00:23:20,066
at jeg ikke har sådan nogle
minder at lægge i en kasse.
273
00:23:21,943 --> 00:23:24,821
Jeg har aldrig vundet
en medalje for noget.
274
00:23:26,823 --> 00:23:29,993
Jeg er det sorte får.
275
00:23:31,661 --> 00:23:33,997
Jeg har en skrue løs eller noget.
276
00:23:36,166 --> 00:23:38,084
Jeff Dahmer, se på mig.
277
00:23:38,585 --> 00:23:41,463
Der er intet galt med dig,
som vi ikke kan fikse.
278
00:23:41,963 --> 00:23:45,091
Du skal bare finde en sød pige.
279
00:23:50,680 --> 00:23:53,975
Og så er der drikkeriet.
280
00:23:54,476 --> 00:23:59,522
-Det er et problem.
-Jeg har næsten ikke drukket, bedstemor.
281
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Jeg vil mene, du kan gøre det bedre, ikke?
282
00:24:04,319 --> 00:24:08,531
Og jeg ved, jeg lyder som en ridset plade,
283
00:24:09,574 --> 00:24:12,368
men du bør gå med i kirke igen.
284
00:24:17,790 --> 00:24:20,084
For de ting, der fik dig ud af kurs,
285
00:24:20,168 --> 00:24:21,669
alkoholen,
286
00:24:21,753 --> 00:24:25,548
at holde dig for dig selv
og fortabe dig i dine egne tanker,
287
00:24:26,132 --> 00:24:28,426
det er fristelser, Jeff.
288
00:24:29,219 --> 00:24:32,972
Kommer du tilbage til kirken,
vil det hjælpe dig med at forstå
289
00:24:33,056 --> 00:24:35,225
og modstå de fristelser.
290
00:24:39,812 --> 00:24:43,274
Hvad tror du, der frister mig? Djævlen?
291
00:24:45,235 --> 00:24:48,279
Ja. Helt sikkert.
292
00:24:49,322 --> 00:24:52,867
Du er en god dreng, Jeff.
Du er lige så god som din far.
293
00:24:54,327 --> 00:24:56,996
Du har bare andre udfordringer end ham.
294
00:24:57,497 --> 00:25:00,208
Alle har noget, de kæmper med.
295
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
Du er god nok på bunden, Jeff.
296
00:25:03,253 --> 00:25:06,047
Du tror det måske ikke selv,
men det gør jeg.
297
00:25:11,302 --> 00:25:12,470
Tak, bedstemor.
298
00:25:30,363 --> 00:25:33,199
Har du arbejdet i en deli før?
299
00:25:34,909 --> 00:25:36,828
Ja, i Miami.
300
00:25:36,911 --> 00:25:39,497
Jeg lavede sandwicher og den slags.
301
00:25:39,581 --> 00:25:42,542
Det skal du også her,
men det her er en polsk deli,
302
00:25:42,625 --> 00:25:46,129
så du skal lave pølser og forberede kødet.
303
00:25:46,212 --> 00:25:48,131
Det er en kunst at være slagter.
304
00:25:49,340 --> 00:25:53,052
-Sådan har jeg ikke tænkt på det.
-Selvfølgelig er det en kunst.
305
00:25:53,136 --> 00:25:56,431
Jeg er slagter.
Jeg lærte det i Polen af min far.
306
00:25:56,514 --> 00:25:58,558
Hans far var slagter.
307
00:25:58,641 --> 00:26:00,602
Det er et blodigt job. Farligt.
308
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
Den sidste fyr var dum. Uopmærksom.
309
00:26:03,855 --> 00:26:07,358
Han skar sin tommel af.
Jeg skal bruge en, der er seriøs.
310
00:26:07,442 --> 00:26:10,236
Med en rolig hånd, der ikke fjoller rundt.
311
00:26:12,155 --> 00:26:14,741
Jeg har en rolig hånd, hvad det angår.
312
00:26:16,909 --> 00:26:19,829
Mindsteløn, ingen overtid,
og du skal se pæn ud.
313
00:26:19,912 --> 00:26:23,082
Selv ude bagved
skal du have pænt tøj på, okay?
314
00:26:24,542 --> 00:26:25,627
Okay.
315
00:26:26,210 --> 00:26:27,920
Kom. Jeg viser dig fryseren.
316
00:26:31,132 --> 00:26:31,966
Jeff.
317
00:26:33,968 --> 00:26:35,345
Tak, bedstemor.
318
00:26:35,428 --> 00:26:39,974
Læg bare lagenerne uden for min dør.
Jeg vil helst rede min egen seng.
319
00:26:45,563 --> 00:26:46,773
Tak, bedstemor.
320
00:27:33,152 --> 00:27:35,697
Hej, bedstemor. Jeg er hjemme.
321
00:27:44,163 --> 00:27:45,164
Bedstemor!
322
00:27:48,876 --> 00:27:51,295
-Hvor er min ting?
-Hvad?
323
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
Du ved, min mannequin.
324
00:27:56,884 --> 00:27:58,261
Hvorfor har du den?
325
00:27:58,344 --> 00:28:03,641
-Hvor har du den fra?
-Det siger jeg, når du siger, hvor den er.
326
00:28:03,725 --> 00:28:05,309
Hvad er den til, Jeff?
327
00:28:07,186 --> 00:28:09,230
Jeff, jeg vil fortælle dig noget.
328
00:28:09,313 --> 00:28:11,357
Jeg elsker dig uanset hvad.
329
00:28:11,899 --> 00:28:17,613
-Har du følelser for…
-Det vil jeg ikke tale om.
330
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Vi kan gå i kirke og bede,
for Gud kan udrette utrolige…
331
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
Hvor er min skide mannequin?
332
00:28:25,788 --> 00:28:30,668
Jeg sagde, du ikke måtte gå derind!
Det er mit værelse, mine ting,
333
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
så fortæl mig, hvor den er!
334
00:28:32,670 --> 00:28:34,255
Det er ikke sundt!
335
00:28:36,215 --> 00:28:37,925
Jeg smed den ud.
336
00:28:42,930 --> 00:28:44,182
Du smed den ud?
337
00:28:44,682 --> 00:28:48,728
Ja. Skraldemanden tog den med tidligere.
338
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
For helvede! For fanden da!
339
00:29:34,690 --> 00:29:35,608
Jeg er…
340
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
…virkelig ked af det.
341
00:29:43,115 --> 00:29:44,659
Jeg skulle ikke have råbt.
342
00:29:47,245 --> 00:29:49,622
Undskyld, jeg ødelagde smørskålen.
343
00:29:54,001 --> 00:29:55,086
Jeg er ikke,
344
00:29:56,420 --> 00:29:57,755
hvad du sagde, jeg er.
345
00:30:00,383 --> 00:30:03,052
Jeg ville aldrig
bringe skam over familien.
346
00:30:08,015 --> 00:30:09,433
Jeg vil bare…
347
00:30:11,853 --> 00:30:13,104
…have en ven.
348
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
Jeg tager imod din undskyldning.
349
00:30:18,943 --> 00:30:20,903
Men jeg kan ikke lide, du bander.
350
00:30:22,029 --> 00:30:22,989
Det ved jeg.
351
00:30:31,539 --> 00:30:35,209
Ved du hvad? Dyrskuet nærmer sig.
352
00:30:37,003 --> 00:30:39,463
Det elskede du, da du var barn.
353
00:30:41,841 --> 00:30:44,844
Og det er ikke længere kun husdyr
354
00:30:44,927 --> 00:30:47,680
og at rulle ostehjul ned ad bakken.
355
00:30:49,098 --> 00:30:52,435
De har et øltelt og alt muligt.
356
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
Er der et øltelt?
357
00:31:36,270 --> 00:31:38,940
HE-MAN
DYGTIG DRENG
358
00:32:29,031 --> 00:32:30,157
Hej, Jeff.
359
00:32:34,578 --> 00:32:35,871
Du er i live.
360
00:32:37,665 --> 00:32:38,582
Ja.
361
00:32:58,561 --> 00:33:01,147
Nej. Ud!
362
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Jeg har min vagt.
363
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Nej. Jeg hørte,
hvad der skete på dyrskuet.
364
00:33:06,068 --> 00:33:10,072
Jeg kan ikke have dig her. Gå med dig!
365
00:33:16,495 --> 00:33:18,330
Var det dit job i hæren?
366
00:33:19,707 --> 00:33:21,667
Jeg var feltlæge.
367
00:33:21,751 --> 00:33:24,003
De kalder det sanitetssoldat.
368
00:33:24,503 --> 00:33:26,172
Okay. Wow.
369
00:33:26,881 --> 00:33:28,799
Så er du nok et perfekt match.
370
00:33:29,300 --> 00:33:33,095
Jeg ser, du blev hjemsendt.
Må jeg spørge hvorfor?
371
00:33:37,141 --> 00:33:40,686
For at være ærlig,
så havde jeg nogle alkoholproblemer.
372
00:33:40,770 --> 00:33:43,397
Men jeg er ædru nu.
373
00:33:43,898 --> 00:33:47,151
Javel. Godt for dig.
374
00:33:47,860 --> 00:33:48,944
Tak.
375
00:33:49,445 --> 00:33:52,990
Jeg går til møder og den slags.
Tager en dag ad gangen.
376
00:33:53,657 --> 00:33:57,536
Det er virkelig godt. Tillykke.
377
00:33:57,620 --> 00:33:58,454
Tak.
378
00:33:58,954 --> 00:34:02,124
Du er muligvis
lidt overkvalificeret til stillingen.
379
00:34:07,213 --> 00:34:10,091
Doug Brozovsky.
380
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
Det er mig.
381
00:34:17,640 --> 00:34:19,016
Lav en knytnæve.
382
00:34:22,561 --> 00:34:23,687
Gode årer.
383
00:34:24,188 --> 00:34:25,106
Tak.
384
00:34:29,902 --> 00:34:31,028
Kan du slappe af?
385
00:34:44,750 --> 00:34:47,128
Jeg plejede at gøre det hele tiden.
386
00:34:49,338 --> 00:34:50,756
Give blod.
387
00:34:51,757 --> 00:34:53,342
Jeg donerede det.
388
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
Sådan fik jeg mine ølpenge.
389
00:35:00,641 --> 00:35:03,352
Jeg gav så meget,
de tvang mig til at holde op.
390
00:35:08,983 --> 00:35:09,942
Okay.
391
00:35:11,318 --> 00:35:13,863
Jeg er så stolt af dig.
392
00:35:14,530 --> 00:35:19,243
Du holdt op med at drikke,
og det nye job går godt.
393
00:35:19,326 --> 00:35:20,369
Medicinsk!
394
00:35:21,787 --> 00:35:23,414
Har du talt med din far?
395
00:35:24,290 --> 00:35:27,501
Nej. Han synes, jeg er en skiderik.
396
00:35:28,961 --> 00:35:32,590
-Undskyld, jeg bander.
-Det gør han ikke.
397
00:35:33,132 --> 00:35:37,178
Han er vred over, at du blev anholdt.
398
00:35:37,720 --> 00:35:40,764
En småforseelse. En bøde på 70 dollars.
399
00:35:41,265 --> 00:35:45,102
Det er også min skyld,
for jeg fortalte dig om ølteltet,
400
00:35:45,186 --> 00:35:48,480
men det har du jo lagt bag dig nu.
401
00:35:50,941 --> 00:35:52,359
Hvad er der galt?
402
00:35:52,860 --> 00:35:57,740
Du spiser ikke engang din lille kage.
Det er den bedste del af færdigmåltidet.
403
00:35:59,241 --> 00:36:02,828
Jeg er bare ikke så sulten i aften.
404
00:36:10,211 --> 00:36:13,839
Jeg går ovenpå, bedstemor.
Jeg er helt færdig.
405
00:36:20,512 --> 00:36:22,014
Undskyld, jeg levner.
406
00:38:32,895 --> 00:38:34,104
Held og lykke.
407
00:38:35,773 --> 00:38:36,648
Hvad?
408
00:38:36,732 --> 00:38:39,777
Held og lykke.
Du får nok aldrig hans opmærksomhed.
409
00:38:44,490 --> 00:38:45,657
Vil du have en øl?
410
00:38:46,784 --> 00:38:49,787
Den er til min ven,
men han gik sammen med en fyr.
411
00:38:50,954 --> 00:38:52,206
Drik den bare.
412
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Ja. Tak.
413
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
414
00:39:00,422 --> 00:39:01,298
Jeff.
415
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
Jeff, de lukker.
416
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Lad os lave noget.
417
00:39:15,979 --> 00:39:18,982
Dig og mig. Hvad end du vil.
418
00:39:21,985 --> 00:39:23,278
Jeg vil i byen.
419
00:39:24,655 --> 00:39:25,697
Vil du med?
420
00:39:32,913 --> 00:39:34,748
-Hej, Ricky. Stort rum.
-Hej.
421
00:40:43,025 --> 00:40:44,109
Må jeg…?
422
00:40:46,778 --> 00:40:47,779
Undskyld.
423
00:40:48,947 --> 00:40:53,035
Jeg har ikke så meget erfaring.
424
00:40:55,078 --> 00:40:58,457
Det er okay. Det er sexet.
425
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
Vent.
426
00:41:09,676 --> 00:41:11,637
Kan vi bare
427
00:41:12,888 --> 00:41:14,932
lægge os på sengen?
428
00:41:17,476 --> 00:41:18,936
Jeg kan holde om dig.
429
00:41:24,149 --> 00:41:25,234
Selvfølgelig.
430
00:41:26,610 --> 00:41:28,153
Lad os begynde med det.
431
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Det er godt.
432
00:41:44,378 --> 00:41:45,420
Ja.
433
00:42:08,860 --> 00:42:10,070
Hvor skal du hen?
434
00:42:11,280 --> 00:42:13,949
Klokken er halv otte. Jeg skal på arbejde.
435
00:42:16,702 --> 00:42:20,414
Kan du ikke blive lidt længere?
Jeg nyder virkelig det her.
436
00:42:20,497 --> 00:42:23,333
Nej. Jeg skal på arbejde.
437
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Hej, Ricky.
438
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
-Hej, Jeff.
-Et rum.
439
00:42:52,195 --> 00:42:53,780
Du bliver stamkunde.
440
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Hvad vil du gøre?
441
00:43:08,962 --> 00:43:10,213
Tag trøjen af.
442
00:43:15,844 --> 00:43:17,846
-Du ser godt ud.
-I lige måde.
443
00:43:17,929 --> 00:43:20,223
Vent. Bliv her.
444
00:43:21,516 --> 00:43:23,226
Jeg henter nogle drinks.
445
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Hej, Jeff.
446
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
-To whisky-cola, tak.
-Kommer straks.
447
00:43:54,800 --> 00:43:55,842
Skål.
448
00:44:10,399 --> 00:44:12,776
-Denne vej.
-Okay.
449
00:44:13,985 --> 00:44:16,655
En fyr, der kommer her,
har gjort det to gange.
450
00:44:16,738 --> 00:44:19,825
Kommer sovemiddel i deres drink
og efterlader dem.
451
00:44:19,908 --> 00:44:23,328
Sidste gang fik vi ham vækket,
men drengen her er helt væk.
452
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
-Vi henter ham.
-Okay.
453
00:44:37,592 --> 00:44:38,593
Tak.
454
00:44:41,805 --> 00:44:45,267
-Hej, Ricky.
-Skrid med dig.
455
00:44:46,351 --> 00:44:48,186
Du burde flygte fra ham.
456
00:44:48,270 --> 00:44:50,731
Han tager fyre med herhen og bedøver dem.
457
00:44:51,314 --> 00:44:55,193
Tro ikke, du bare kan finde
en anden saunaklub. De ved besked.
458
00:44:55,277 --> 00:44:59,197
Du er sortlistet. Skrid fra min saunaklub.
459
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
Hey, vent.
460
00:45:03,994 --> 00:45:06,163
Skrid, sagde jeg.
461
00:45:06,246 --> 00:45:09,458
-Jeg har ikke gjort noget.
-Skrid med dig!
462
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Slip mig, for fanden!
463
00:45:13,211 --> 00:45:14,838
Skal jeg tilkalde politiet?
464
00:45:17,966 --> 00:45:20,177
Undskyld mig. Kort, tak.
465
00:45:34,733 --> 00:45:36,943
Jeg går hen i kirken nu.
466
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
Okay.
467
00:45:41,239 --> 00:45:43,992
Jeg synes, du skal tage med, Jeff.
468
00:45:46,369 --> 00:45:50,707
Jeg ved, du blev fyret,
og det er skuffende.
469
00:45:51,458 --> 00:45:54,711
Og du er begyndt at drikke igen.
Påstå ikke noget andet.
470
00:45:56,129 --> 00:46:01,176
Din far har givet op,
og det er svært for dig.
471
00:46:02,093 --> 00:46:07,474
Men der er en anden far,
der aldrig vil svigte dig.
472
00:46:08,141 --> 00:46:09,810
Den himmelske Fader.
473
00:46:11,061 --> 00:46:12,020
Nej.
474
00:46:14,606 --> 00:46:16,066
Jeg tror ikke på Gud.
475
00:46:17,609 --> 00:46:20,570
Tag det i dig igen.
476
00:46:24,658 --> 00:46:25,992
Det gør jeg ikke.
477
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
To whisky, tak.
478
00:47:12,414 --> 00:47:13,456
Tak.
479
00:47:31,224 --> 00:47:34,352
Den er til dig.
Du er den hotteste fyr her.
480
00:47:35,729 --> 00:47:37,606
Du danser fantastisk.
481
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Gid, jeg kunne danse sådan.
482
00:47:42,944 --> 00:47:44,195
Vis mig, hvad du kan.
483
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
Nej, det kan jeg ikke.
484
00:47:48,825 --> 00:47:50,869
Kom nu. Du kan godt.
485
00:47:54,915 --> 00:47:56,875
Vent. Nogen kommer til skade.
486
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Begynd lige her.
487
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
Ja. Føl musikken.
488
00:48:19,773 --> 00:48:22,734
Jeff, jeg har ikke råd til det her.
489
00:48:23,526 --> 00:48:28,114
-Jeg giver.
-Skal vi ikke bare finde en saunaklub?
490
00:48:29,950 --> 00:48:32,994
Nej, de steder er beskidte.
491
00:48:33,912 --> 00:48:36,164
Sidst fik jeg fodsvamp.
492
00:48:51,137 --> 00:48:53,515
Fantastisk værelse! Hvad kostede det?
493
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Hvad laver du? Lad os få gang i festen.
494
00:49:15,161 --> 00:49:16,496
Øjeblik.
495
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
-Pis.
-Hvad laver du?
496
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Her.
497
00:49:54,159 --> 00:49:55,285
Kom her.
498
00:49:55,785 --> 00:49:57,203
Hej.
499
00:49:57,287 --> 00:49:58,705
Tag en drink.
500
00:50:06,838 --> 00:50:07,839
Drik det.
501
00:50:18,516 --> 00:50:23,521
-Jeg laver en til.
-Jeg kan ikke drikke for meget.
502
00:50:23,605 --> 00:50:26,483
Jeg skal skaffe dansejob.
En topmave går ikke.
503
00:50:26,566 --> 00:50:29,986
Vær ikke en slapsvans. Det er Diet Rite.
504
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Vågn op!
505
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Vågn op!
506
00:52:06,332 --> 00:52:07,667
Kom.
507
00:53:00,428 --> 00:53:01,262
Hej.
508
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Hej.
509
00:53:33,836 --> 00:53:34,671
Hey.
510
00:53:41,427 --> 00:53:42,845
Åh gud.
511
00:53:45,890 --> 00:53:47,308
Åh gud.
512
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Åh gud.
513
00:54:01,531 --> 00:54:04,075
Nej.
514
00:54:06,119 --> 00:54:07,161
Kom nu.
515
00:54:08,579 --> 00:54:09,580
Nej.
516
00:54:10,790 --> 00:54:11,958
Vågn op!
517
00:54:17,880 --> 00:54:22,844
Kom nu.
518
00:54:36,065 --> 00:54:37,233
Pis!
519
00:54:40,028 --> 00:54:41,029
Nej.
520
00:54:48,494 --> 00:54:49,495
Kom nu.
521
00:57:15,224 --> 00:57:19,103
-Skal du i kirke i morgen?
-Det har du allerede spurgt mig om.
522
00:57:19,729 --> 00:57:22,231
Hvorfor? Vil du med?
523
00:57:22,940 --> 00:57:23,774
Nej.
524
00:57:25,401 --> 00:57:28,571
Jeg vil bare vide, hvad planen er.
525
00:57:30,156 --> 00:57:33,075
Far siger, jeg er manden i huset.
Fortæl mig det.
526
00:57:33,159 --> 00:57:35,495
Okay, lad os ikke skændes.
527
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Tekster af: Charlotte Reeve