1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 Jeg har fundet noget. 3 00:00:49,342 --> 00:00:51,260 Det er vist en del af et lårben. 4 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 De rester, de fandt i din fars baghave, 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,476 bekræfter din historie om det første offer. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 Blafferen? 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Det stemmer. 8 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 Hvorfor spredte du knoglerne? 9 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 For at slippe af med beviserne? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 Tja… 11 00:01:17,036 --> 00:01:20,081 Jeg gik i panik. 12 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 Jeg prøvede at smadre knoglerne, 13 00:01:26,379 --> 00:01:32,218 men de var våde inden i. 14 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 Jeg kunne ikke pulverisere dem. 15 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 Så jeg… 16 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 Så besluttede jeg at komme dem i ovnen, 17 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 for at, I ved, 18 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 tørre dem, og det virkede. 19 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 Så kunne jeg knuse dem. 20 00:01:57,910 --> 00:02:00,705 Men hvorfor sprede knoglerne i hele haven? 21 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Jeg ville bare have, at han stadig var her. 22 00:02:09,714 --> 00:02:11,299 Tanken om 23 00:02:12,508 --> 00:02:15,178 at der var små stykker af ham overalt. 24 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 At de omgav mig. 25 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 Det lyder frygteligt. 26 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 Det er lige meget, hvad vi synes. 27 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 Jeg tror, jeg blev født sådan her. 28 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 Jeg tror ikke, der skete noget, der gjorde mig til det. 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,672 Det var altid bare sådan, jeg var. 30 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 Efter blafferen… 31 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 Jeg ville ikke gøre det igen i noget tid. 32 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 Eller det ville jeg gerne. 33 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 Jeg tænkte på at gøre det, nogle gange meget, 34 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 men jeg kunne undertrykke det, 35 00:03:16,155 --> 00:03:18,449 og det skete ikke igen i… 36 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 …ni år. 37 00:03:25,248 --> 00:03:26,624 Det er interessant. 38 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 Den psykolog eller psykiater, I fik mig til at tale med, 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 han sagde noget, jeg bed mærke i. 40 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 Da du parterede dine ofre, 41 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 var det seksuelt ophidsende? 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Ja. 43 00:03:51,983 --> 00:03:53,943 -Meget. -Ja. 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 Jeg… 45 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 Jeg kunne lide, hvordan organerne så ud, når jeg holdt dem. 46 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 De havde en glans. 47 00:04:10,042 --> 00:04:14,088 Der er et udtryk for det, du beskriver. Det hedder splanchnofili. 48 00:04:14,964 --> 00:04:18,384 Når nogen finder indvolde, indre organer, seksuelt ophidsende. 49 00:04:19,427 --> 00:04:24,140 Og den glans, du beskriver, er en af hovedkomponenterne. 50 00:04:25,641 --> 00:04:28,144 Mennesker, og især mænd, 51 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 vi kan lide skinnende objekter. 52 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 Og der er også et seksuelt aspekt. 53 00:04:34,734 --> 00:04:39,488 Når man ser et blad med piger i bikinier, så er de våde. Vi er tiltrukket af det. 54 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 Det kan være, fordi vådheden, vi forbinder med skeden, 55 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 er et signal om, kvinden er parat til sex. 56 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 Det er muligvis noget instinktivt. 57 00:04:50,750 --> 00:04:56,714 Men hvis det er noget, du blev født med, denne trang, du har kæmpet med, 58 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 hvordan ventede du så ni år imellem dem? 59 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Eller hvorfor? 60 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 Jeg prøvede at være en god dreng. 61 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Okay. Forreste række, Tina, Andrew, Mark Norton, 62 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo og Dan. 63 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Okay, ryk sammen. 64 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Tillykke, alle sammen. 65 00:05:25,409 --> 00:05:27,078 I er de bedste af de bedste. 66 00:05:27,161 --> 00:05:28,245 Okay. 67 00:05:28,954 --> 00:05:31,791 Smil og… 68 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 Godt. Lad os tage et til. 69 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 -Meget fint. Tak. -Okay. 70 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 Tina, du bliver. Nu er det miljøklubbens tur. 71 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Åh gud, de er smukke. 72 00:05:45,846 --> 00:05:50,267 -De ser fantastiske ud. Tillykke, Derek. -Tak. Godt arbejde, alle sammen. 73 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 -Flot layout, Dan. -Tak. 74 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 Vent. Slå op på side 36. Mønsterelev-billedet. 75 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 -Hvad fanden? Hvordan kom han med? -Jeg ved det ikke. 76 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 Dan, hvordan så du det ikke? 77 00:06:08,828 --> 00:06:12,456 -Undskyld. Jeg så ham ikke på billedet. -Det er dit job, Dan. 78 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 Jeff Dahmer har et elendigt snit, Dan! 79 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 Det svin! 80 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 Hun flipper ikke ud. 81 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 Jo, hun gør. 82 00:07:07,803 --> 00:07:13,058 Jeg undskylder på forhånd for at inddrage dig i familiens problemer… 83 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 Hvad kan hun være vred over? 84 00:07:16,187 --> 00:07:19,356 Du havde det elendigt, blev skilt og kommer videre. 85 00:07:19,440 --> 00:07:21,942 Hun bør være glad for dig. Og komme videre. 86 00:07:22,026 --> 00:07:24,862 Det er problemet, hun vil ikke have, jeg er glad. 87 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 Når jeg møder op med en laber larve som dig, 88 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 så flipper hun ud. 89 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 Og hvad så? Det klarer jeg. 90 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 Jeg flipper også bare ud. 91 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 Jeg er en hård negl, at du ved det. 92 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 Det har jeg bemærket. 93 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Hold øjnene på vejen. 94 00:07:59,939 --> 00:08:00,856 Joyce? 95 00:08:04,985 --> 00:08:08,697 Du godeste. Man skulle tro, en tornado ramte huset. 96 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 Jeg vidste ikke, I kom. 97 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 Hvad foregår der her? 98 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 Hvorfor flyder her med sprut? 99 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 Jeg holdt fest. 100 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 Se dig omkring! 101 00:08:29,134 --> 00:08:30,678 Det er en svinesti! 102 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 Er det hende? 103 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Shari. 104 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 Det er Jeff. Jøsses, Jeff. 105 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Hej, Jeff. 106 00:08:47,403 --> 00:08:48,862 -Hej. -Hvor er din mor? 107 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Det ved jeg ikke. Hun rejste. 108 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 Hvorhen? 109 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 Det ved jeg ikke. 110 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Hvornår rejste hun? 111 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 For tre måneder siden. 112 00:09:05,754 --> 00:09:07,172 Undskyld, hvad? 113 00:09:09,049 --> 00:09:13,596 Det er altid det samme med hende. Den eneste, hun tænker på, er sig selv. 114 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 Nu efterlader hun en 18-årig dreng alene i huset. 115 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 Ingen til at lave mad til ham. Gud ved, hvad du har spist. 116 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 Det er kriminelt. At hun ville gøre det… 117 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 -Kraftedeme. Undskyld mig. -Far. 118 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Jeg er okay. 119 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 Nej, du er ikke okay. 120 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Du har drukket. 121 00:09:36,619 --> 00:09:40,581 Jeg så de tomme dåser, og jeg lugter det på dig. Du er ikke okay. 122 00:09:41,457 --> 00:09:44,251 Kom, du skal drikke den. 123 00:09:45,210 --> 00:09:46,629 Jeg kan ikke lide kaffe. 124 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Du skal blive ædru, for det her er vigtigt. 125 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 Vi må finde ud af, hvordan vi får styr på dit liv. 126 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 Okay? 127 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 Det er meget sukker, Jeff. 128 00:10:14,281 --> 00:10:16,659 Hvad rager det dig? Du er ikke min mor. 129 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 Jeg har lige mødt dig. 130 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 -Det er okay. -Jeg er målløs. 131 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 Du har ret. Jeg er ikke din mor. 132 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 Men jeg elsker din far, så jeg elsker også dig. 133 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 Okay? 134 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 Nogle gange får man kærligheden at føle. 135 00:10:47,147 --> 00:10:50,901 Du fik din eksamen. Det er en bedrift. 136 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 Knap nok. Men ja. 137 00:10:54,446 --> 00:10:56,115 Har du søgt ind på college? 138 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 Nej. 139 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 Jeff… Hvad pokker? 140 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 Hvad har du lavet? 141 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 -Nu er det nok for sent. -Derfor søgte jeg ikke ind. 142 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 Jeff. 143 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Du var altid så god til naturfag. Jeg ved ikke. 144 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 Jeg kender dem, der skal læse naturfag, og de får… 145 00:11:19,888 --> 00:11:23,434 De har gode karakterer. Mine karakterer er elendige. 146 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 Hvad med teknisk skole? 147 00:11:26,603 --> 00:11:28,480 Teknisk skole er 148 00:11:29,773 --> 00:11:31,066 for tabere. 149 00:11:32,401 --> 00:11:35,946 Det er muligvis der, vi er. 150 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 Ja. 151 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 Men… 152 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 …det er det, jeg er. 153 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 Hvorfor foregiver jeg at være noget, jeg ikke er? 154 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Ikke? 155 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 Jeg 156 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 er ikke en god dreng. 157 00:12:21,200 --> 00:12:26,497 Far, jeg er ikke en normal dreng. Jeg passer ikke ind. Jeg er sær. 158 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 Jeg er anderledes end alle andre. 159 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 -Der er noget galt med mig. -Jeff, kom nu. Lad være. 160 00:12:37,633 --> 00:12:38,801 Jeg mener det, far. 161 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 Der er ting, jeg vil gøre… 162 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 Der er ting, jeg har gjort, som jeg… 163 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Jeg ved ikke. 164 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 Jeg burde fortælle dig om… 165 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 Om… 166 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 Om nogle af de fantasier, jeg har haft. 167 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 Okay, øjeblik. 168 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Er det sex-ting, du taler om? 169 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 Ja. Blandt andet. 170 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 Ved du hvad? Undskyld. 171 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 -Jeg har lige fået en idé. -Hvad? 172 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 Ohio State. 173 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 Vi får ham ind på Ohio State. Det gør vi. Får dig ind på Ohio State. 174 00:13:44,116 --> 00:13:46,368 Jeg betaler for det første semester. 175 00:13:48,036 --> 00:13:49,955 De har et godt naturfagsprogram. 176 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 Hvad siger du? 177 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Jeg synes… 178 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 Jeg synes, det lyder godt. 179 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Godt. 180 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 Så er det besluttet. Det gør vi. 181 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 -Okay. -Hvad synes du? 182 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 Det er en god idé. Seriøst? 183 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Jeg håber, du har kronede dage. 184 00:14:52,601 --> 00:14:55,520 Det lyder, som om du har det. 185 00:14:55,604 --> 00:14:59,858 Alle de penge, vi gav dig, så du kunne gå her, og nu ringer dekanen. 186 00:15:00,484 --> 00:15:04,863 Okay, jeg går lige til sagen. Kommer Jeff til timerne? 187 00:15:04,947 --> 00:15:05,781 Nej. 188 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 Det er alle morgentimerne. Jeg kan ikke komme op. 189 00:15:12,746 --> 00:15:14,039 Hvad er dit snit? 190 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 Jeff dumper. 191 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 Jøsses. 192 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 Jøsses. 193 00:15:30,180 --> 00:15:31,014 Okay. 194 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 Vi får karaktererne op. 195 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 De forstår ikke. 196 00:15:38,313 --> 00:15:40,148 Jeff er blevet bortvist. 197 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Far. Vent. Du går for hurtigt. 198 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 Du skal sgu i hæren. 199 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 ET ÅR SENERE 200 00:16:07,509 --> 00:16:08,552 Der er han. 201 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 Se bare der. 202 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 Se ham engang. 203 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Hvem er det? 204 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 Hejsa. 205 00:16:19,312 --> 00:16:20,981 -Hej, far. -Du ser flot ud. 206 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 -Hej, Shari. -Åh gud. 207 00:16:22,733 --> 00:16:24,192 -Hej. -Godt at se dig. 208 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Far. 209 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 Jeff. Du milde. Du ser godt ud. 210 00:16:31,616 --> 00:16:35,037 Tak. Det er godt at være hjemme. 211 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Kom indenfor. 212 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Hvad synes du om det? 213 00:16:47,090 --> 00:16:52,054 Jeg kan godt lide det. Jeg er glad for, træningen er slut. 214 00:16:52,554 --> 00:16:54,056 Så hvad laver du der? 215 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 Jeg blev uddannet som sanitetssoldat. 216 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Så jeg skal nok arbejde med det i felten. 217 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Sanitetssoldat. Hørte du det? 218 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 -Feltlæge! -Jeff. 219 00:17:05,400 --> 00:17:10,363 Det er hypnotisk medicin, der sikrer tilstrækkelig hvile og bedring. 220 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 Ja, Dahmer. 221 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Hvad hed det igen? 222 00:17:15,911 --> 00:17:17,037 Hvad var navnet? 223 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 Halcion. 224 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 Vi får gode resultater. Meget effektivt. 225 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 Jeg sagde det jo. 226 00:17:23,418 --> 00:17:27,881 De naturfagsting, du er interesseret i, jeg vidste, det ville give bonus. 227 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 Du havde ret. 228 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Lad os spise. 229 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 Passer du ind? Har du fået venner? 230 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Ja. 231 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Tanner. 232 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 Skal vi feste? 233 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 De er flinke. Jeg får venner. 234 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 De sender mig til Vesttyskland i næste uge. 235 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 Et sted, der hedder Baumholder. 236 00:19:44,935 --> 00:19:46,311 Hører du det, Shar? 237 00:19:46,394 --> 00:19:47,312 Jeff! 238 00:19:48,605 --> 00:19:49,564 Wow. 239 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 Måske møder du 240 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 nogle af dine slægtninge fra det gamle land. 241 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 -Nå, ja. -Ja. 242 00:19:59,658 --> 00:20:01,826 -Jeg opsøger dem. -Ja. 243 00:20:03,745 --> 00:20:04,704 Wow. 244 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 Tyskland. 245 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Er det ikke utroligt? 246 00:20:35,610 --> 00:20:39,698 Få din røv ud af bilen. Nu! 247 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 Før vi går ind, skal du vide en ting. 248 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 Forstår du det? 249 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 Du får ikke længere alt serveret. Du er 21. 250 00:21:03,096 --> 00:21:05,307 Du dumpede og blev smidt ud af hæren. 251 00:21:05,390 --> 00:21:09,686 Du får ikke flere chancer. Ikke mere sprut. Du finder et fuldtidsjob 252 00:21:09,769 --> 00:21:11,771 og hjælper din bedstemor i huset. 253 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Er det forstået? 254 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 Ja. 255 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 Bedstemor, hvad er der i kassen? 256 00:22:05,742 --> 00:22:09,412 Det er billeder af din far. Vil du se dem? 257 00:22:10,872 --> 00:22:11,706 Ja. 258 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 Drej nøglen sådan her. 259 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 Det er et godt klik. 260 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 Her er din far. 261 00:22:25,512 --> 00:22:28,807 Jeg husker ikke, hvor gammel han blev. Måske fem? 262 00:22:30,517 --> 00:22:34,145 Se ham. Sådan en kær dreng. 263 00:22:35,855 --> 00:22:40,318 Det er naturfagsmessen. 264 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 Han holder en medalje, så han må have vundet en præmie. 265 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Her er han meget ældre. 266 00:22:50,245 --> 00:22:52,205 Det er en familiesammenkomst 267 00:22:52,288 --> 00:22:56,751 hos onkel Roland i Stevens Point. 268 00:22:57,710 --> 00:23:01,005 Han har altid været en god dreng. 269 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 Gid, jeg havde sådan en kasse. 270 00:23:07,429 --> 00:23:12,851 Du må godt få den her. Hvad skal du bruge en kasse til? 271 00:23:14,060 --> 00:23:15,019 Nej, jeg mener, 272 00:23:16,312 --> 00:23:20,066 at jeg ikke har sådan nogle minder at lægge i en kasse. 273 00:23:21,943 --> 00:23:24,821 Jeg har aldrig vundet en medalje for noget. 274 00:23:26,823 --> 00:23:29,993 Jeg er det sorte får. 275 00:23:31,661 --> 00:23:33,997 Jeg har en skrue løs eller noget. 276 00:23:36,166 --> 00:23:38,084 Jeff Dahmer, se på mig. 277 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 Der er intet galt med dig, som vi ikke kan fikse. 278 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 Du skal bare finde en sød pige. 279 00:23:50,680 --> 00:23:53,975 Og så er der drikkeriet. 280 00:23:54,476 --> 00:23:59,522 -Det er et problem. -Jeg har næsten ikke drukket, bedstemor. 281 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Jeg vil mene, du kan gøre det bedre, ikke? 282 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 Og jeg ved, jeg lyder som en ridset plade, 283 00:24:09,574 --> 00:24:12,368 men du bør gå med i kirke igen. 284 00:24:17,790 --> 00:24:20,084 For de ting, der fik dig ud af kurs, 285 00:24:20,168 --> 00:24:21,669 alkoholen, 286 00:24:21,753 --> 00:24:25,548 at holde dig for dig selv og fortabe dig i dine egne tanker, 287 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 det er fristelser, Jeff. 288 00:24:29,219 --> 00:24:32,972 Kommer du tilbage til kirken, vil det hjælpe dig med at forstå 289 00:24:33,056 --> 00:24:35,225 og modstå de fristelser. 290 00:24:39,812 --> 00:24:43,274 Hvad tror du, der frister mig? Djævlen? 291 00:24:45,235 --> 00:24:48,279 Ja. Helt sikkert. 292 00:24:49,322 --> 00:24:52,867 Du er en god dreng, Jeff. Du er lige så god som din far. 293 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Du har bare andre udfordringer end ham. 294 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 Alle har noget, de kæmper med. 295 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 Du er god nok på bunden, Jeff. 296 00:25:03,253 --> 00:25:06,047 Du tror det måske ikke selv, men det gør jeg. 297 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 Tak, bedstemor. 298 00:25:30,363 --> 00:25:33,199 Har du arbejdet i en deli før? 299 00:25:34,909 --> 00:25:36,828 Ja, i Miami. 300 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 Jeg lavede sandwicher og den slags. 301 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 Det skal du også her, men det her er en polsk deli, 302 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 så du skal lave pølser og forberede kødet. 303 00:25:46,212 --> 00:25:48,131 Det er en kunst at være slagter. 304 00:25:49,340 --> 00:25:53,052 -Sådan har jeg ikke tænkt på det. -Selvfølgelig er det en kunst. 305 00:25:53,136 --> 00:25:56,431 Jeg er slagter. Jeg lærte det i Polen af min far. 306 00:25:56,514 --> 00:25:58,558 Hans far var slagter. 307 00:25:58,641 --> 00:26:00,602 Det er et blodigt job. Farligt. 308 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 Den sidste fyr var dum. Uopmærksom. 309 00:26:03,855 --> 00:26:07,358 Han skar sin tommel af. Jeg skal bruge en, der er seriøs. 310 00:26:07,442 --> 00:26:10,236 Med en rolig hånd, der ikke fjoller rundt. 311 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 Jeg har en rolig hånd, hvad det angår. 312 00:26:16,909 --> 00:26:19,829 Mindsteløn, ingen overtid, og du skal se pæn ud. 313 00:26:19,912 --> 00:26:23,082 Selv ude bagved skal du have pænt tøj på, okay? 314 00:26:24,542 --> 00:26:25,627 Okay. 315 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 Kom. Jeg viser dig fryseren. 316 00:26:31,132 --> 00:26:31,966 Jeff. 317 00:26:33,968 --> 00:26:35,345 Tak, bedstemor. 318 00:26:35,428 --> 00:26:39,974 Læg bare lagenerne uden for min dør. Jeg vil helst rede min egen seng. 319 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 Tak, bedstemor. 320 00:27:33,152 --> 00:27:35,697 Hej, bedstemor. Jeg er hjemme. 321 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Bedstemor! 322 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 -Hvor er min ting? -Hvad? 323 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 Du ved, min mannequin. 324 00:27:56,884 --> 00:27:58,261 Hvorfor har du den? 325 00:27:58,344 --> 00:28:03,641 -Hvor har du den fra? -Det siger jeg, når du siger, hvor den er. 326 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 Hvad er den til, Jeff? 327 00:28:07,186 --> 00:28:09,230 Jeff, jeg vil fortælle dig noget. 328 00:28:09,313 --> 00:28:11,357 Jeg elsker dig uanset hvad. 329 00:28:11,899 --> 00:28:17,613 -Har du følelser for… -Det vil jeg ikke tale om. 330 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Vi kan gå i kirke og bede, for Gud kan udrette utrolige… 331 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 Hvor er min skide mannequin? 332 00:28:25,788 --> 00:28:30,668 Jeg sagde, du ikke måtte gå derind! Det er mit værelse, mine ting, 333 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 så fortæl mig, hvor den er! 334 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 Det er ikke sundt! 335 00:28:36,215 --> 00:28:37,925 Jeg smed den ud. 336 00:28:42,930 --> 00:28:44,182 Du smed den ud? 337 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 Ja. Skraldemanden tog den med tidligere. 338 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 For helvede! For fanden da! 339 00:29:34,690 --> 00:29:35,608 Jeg er… 340 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 …virkelig ked af det. 341 00:29:43,115 --> 00:29:44,659 Jeg skulle ikke have råbt. 342 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 Undskyld, jeg ødelagde smørskålen. 343 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 Jeg er ikke, 344 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 hvad du sagde, jeg er. 345 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 Jeg ville aldrig bringe skam over familien. 346 00:30:08,015 --> 00:30:09,433 Jeg vil bare… 347 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 …have en ven. 348 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 Jeg tager imod din undskyldning. 349 00:30:18,943 --> 00:30:20,903 Men jeg kan ikke lide, du bander. 350 00:30:22,029 --> 00:30:22,989 Det ved jeg. 351 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Ved du hvad? Dyrskuet nærmer sig. 352 00:30:37,003 --> 00:30:39,463 Det elskede du, da du var barn. 353 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 Og det er ikke længere kun husdyr 354 00:30:44,927 --> 00:30:47,680 og at rulle ostehjul ned ad bakken. 355 00:30:49,098 --> 00:30:52,435 De har et øltelt og alt muligt. 356 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 Er der et øltelt? 357 00:31:36,270 --> 00:31:38,940 HE-MAN DYGTIG DRENG 358 00:32:29,031 --> 00:32:30,157 Hej, Jeff. 359 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 Du er i live. 360 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 Ja. 361 00:32:58,561 --> 00:33:01,147 Nej. Ud! 362 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 Jeg har min vagt. 363 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 Nej. Jeg hørte, hvad der skete på dyrskuet. 364 00:33:06,068 --> 00:33:10,072 Jeg kan ikke have dig her. Gå med dig! 365 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 Var det dit job i hæren? 366 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 Jeg var feltlæge. 367 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 De kalder det sanitetssoldat. 368 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 Okay. Wow. 369 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 Så er du nok et perfekt match. 370 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 Jeg ser, du blev hjemsendt. Må jeg spørge hvorfor? 371 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 For at være ærlig, så havde jeg nogle alkoholproblemer. 372 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 Men jeg er ædru nu. 373 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 Javel. Godt for dig. 374 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 Tak. 375 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 Jeg går til møder og den slags. Tager en dag ad gangen. 376 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 Det er virkelig godt. Tillykke. 377 00:33:57,620 --> 00:33:58,454 Tak. 378 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 Du er muligvis lidt overkvalificeret til stillingen. 379 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Doug Brozovsky. 380 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 Det er mig. 381 00:34:17,640 --> 00:34:19,016 Lav en knytnæve. 382 00:34:22,561 --> 00:34:23,687 Gode årer. 383 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Tak. 384 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 Kan du slappe af? 385 00:34:44,750 --> 00:34:47,128 Jeg plejede at gøre det hele tiden. 386 00:34:49,338 --> 00:34:50,756 Give blod. 387 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 Jeg donerede det. 388 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 Sådan fik jeg mine ølpenge. 389 00:35:00,641 --> 00:35:03,352 Jeg gav så meget, de tvang mig til at holde op. 390 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 Okay. 391 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 Jeg er så stolt af dig. 392 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 Du holdt op med at drikke, og det nye job går godt. 393 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 Medicinsk! 394 00:35:21,787 --> 00:35:23,414 Har du talt med din far? 395 00:35:24,290 --> 00:35:27,501 Nej. Han synes, jeg er en skiderik. 396 00:35:28,961 --> 00:35:32,590 -Undskyld, jeg bander. -Det gør han ikke. 397 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 Han er vred over, at du blev anholdt. 398 00:35:37,720 --> 00:35:40,764 En småforseelse. En bøde på 70 dollars. 399 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 Det er også min skyld, for jeg fortalte dig om ølteltet, 400 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 men det har du jo lagt bag dig nu. 401 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 Hvad er der galt? 402 00:35:52,860 --> 00:35:57,740 Du spiser ikke engang din lille kage. Det er den bedste del af færdigmåltidet. 403 00:35:59,241 --> 00:36:02,828 Jeg er bare ikke så sulten i aften. 404 00:36:10,211 --> 00:36:13,839 Jeg går ovenpå, bedstemor. Jeg er helt færdig. 405 00:36:20,512 --> 00:36:22,014 Undskyld, jeg levner. 406 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 Held og lykke. 407 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 Hvad? 408 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 Held og lykke. Du får nok aldrig hans opmærksomhed. 409 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Vil du have en øl? 410 00:38:46,784 --> 00:38:49,787 Den er til min ven, men han gik sammen med en fyr. 411 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 Drik den bare. 412 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 Ja. Tak. 413 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Charles. 414 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 Jeff. 415 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 Jeff, de lukker. 416 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 Lad os lave noget. 417 00:39:15,979 --> 00:39:18,982 Dig og mig. Hvad end du vil. 418 00:39:21,985 --> 00:39:23,278 Jeg vil i byen. 419 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 Vil du med? 420 00:39:32,913 --> 00:39:34,748 -Hej, Ricky. Stort rum. -Hej. 421 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 Må jeg…? 422 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 Undskyld. 423 00:40:48,947 --> 00:40:53,035 Jeg har ikke så meget erfaring. 424 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 Det er okay. Det er sexet. 425 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 Vent. 426 00:41:09,676 --> 00:41:11,637 Kan vi bare 427 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 lægge os på sengen? 428 00:41:17,476 --> 00:41:18,936 Jeg kan holde om dig. 429 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 Selvfølgelig. 430 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Lad os begynde med det. 431 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Det er godt. 432 00:41:44,378 --> 00:41:45,420 Ja. 433 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 Hvor skal du hen? 434 00:42:11,280 --> 00:42:13,949 Klokken er halv otte. Jeg skal på arbejde. 435 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 Kan du ikke blive lidt længere? Jeg nyder virkelig det her. 436 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 Nej. Jeg skal på arbejde. 437 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Hej, Ricky. 438 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 -Hej, Jeff. -Et rum. 439 00:42:52,195 --> 00:42:53,780 Du bliver stamkunde. 440 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 Hvad vil du gøre? 441 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 Tag trøjen af. 442 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 -Du ser godt ud. -I lige måde. 443 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 Vent. Bliv her. 444 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 Jeg henter nogle drinks. 445 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Hej, Jeff. 446 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 -To whisky-cola, tak. -Kommer straks. 447 00:43:54,800 --> 00:43:55,842 Skål. 448 00:44:10,399 --> 00:44:12,776 -Denne vej. -Okay. 449 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 En fyr, der kommer her, har gjort det to gange. 450 00:44:16,738 --> 00:44:19,825 Kommer sovemiddel i deres drink og efterlader dem. 451 00:44:19,908 --> 00:44:23,328 Sidste gang fik vi ham vækket, men drengen her er helt væk. 452 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 -Vi henter ham. -Okay. 453 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 Tak. 454 00:44:41,805 --> 00:44:45,267 -Hej, Ricky. -Skrid med dig. 455 00:44:46,351 --> 00:44:48,186 Du burde flygte fra ham. 456 00:44:48,270 --> 00:44:50,731 Han tager fyre med herhen og bedøver dem. 457 00:44:51,314 --> 00:44:55,193 Tro ikke, du bare kan finde en anden saunaklub. De ved besked. 458 00:44:55,277 --> 00:44:59,197 Du er sortlistet. Skrid fra min saunaklub. 459 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 Hey, vent. 460 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 Skrid, sagde jeg. 461 00:45:06,246 --> 00:45:09,458 -Jeg har ikke gjort noget. -Skrid med dig! 462 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 Slip mig, for fanden! 463 00:45:13,211 --> 00:45:14,838 Skal jeg tilkalde politiet? 464 00:45:17,966 --> 00:45:20,177 Undskyld mig. Kort, tak. 465 00:45:34,733 --> 00:45:36,943 Jeg går hen i kirken nu. 466 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 Okay. 467 00:45:41,239 --> 00:45:43,992 Jeg synes, du skal tage med, Jeff. 468 00:45:46,369 --> 00:45:50,707 Jeg ved, du blev fyret, og det er skuffende. 469 00:45:51,458 --> 00:45:54,711 Og du er begyndt at drikke igen. Påstå ikke noget andet. 470 00:45:56,129 --> 00:46:01,176 Din far har givet op, og det er svært for dig. 471 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 Men der er en anden far, der aldrig vil svigte dig. 472 00:46:08,141 --> 00:46:09,810 Den himmelske Fader. 473 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 Nej. 474 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 Jeg tror ikke på Gud. 475 00:46:17,609 --> 00:46:20,570 Tag det i dig igen. 476 00:46:24,658 --> 00:46:25,992 Det gør jeg ikke. 477 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 To whisky, tak. 478 00:47:12,414 --> 00:47:13,456 Tak. 479 00:47:31,224 --> 00:47:34,352 Den er til dig. Du er den hotteste fyr her. 480 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 Du danser fantastisk. 481 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 Gid, jeg kunne danse sådan. 482 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 Vis mig, hvad du kan. 483 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 Nej, det kan jeg ikke. 484 00:47:48,825 --> 00:47:50,869 Kom nu. Du kan godt. 485 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 Vent. Nogen kommer til skade. 486 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Begynd lige her. 487 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 Ja. Føl musikken. 488 00:48:19,773 --> 00:48:22,734 Jeff, jeg har ikke råd til det her. 489 00:48:23,526 --> 00:48:28,114 -Jeg giver. -Skal vi ikke bare finde en saunaklub? 490 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 Nej, de steder er beskidte. 491 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 Sidst fik jeg fodsvamp. 492 00:48:51,137 --> 00:48:53,515 Fantastisk værelse! Hvad kostede det? 493 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 Hvad laver du? Lad os få gang i festen. 494 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 Øjeblik. 495 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 -Pis. -Hvad laver du? 496 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 Her. 497 00:49:54,159 --> 00:49:55,285 Kom her. 498 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 Hej. 499 00:49:57,287 --> 00:49:58,705 Tag en drink. 500 00:50:06,838 --> 00:50:07,839 Drik det. 501 00:50:18,516 --> 00:50:23,521 -Jeg laver en til. -Jeg kan ikke drikke for meget. 502 00:50:23,605 --> 00:50:26,483 Jeg skal skaffe dansejob. En topmave går ikke. 503 00:50:26,566 --> 00:50:29,986 Vær ikke en slapsvans. Det er Diet Rite. 504 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 Vågn op! 505 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 Vågn op! 506 00:52:06,332 --> 00:52:07,667 Kom. 507 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 Hej. 508 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Hej. 509 00:53:33,836 --> 00:53:34,671 Hey. 510 00:53:41,427 --> 00:53:42,845 Åh gud. 511 00:53:45,890 --> 00:53:47,308 Åh gud. 512 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 Åh gud. 513 00:54:01,531 --> 00:54:04,075 Nej. 514 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 Kom nu. 515 00:54:08,579 --> 00:54:09,580 Nej. 516 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 Vågn op! 517 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 Kom nu. 518 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 Pis! 519 00:54:40,028 --> 00:54:41,029 Nej. 520 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 Kom nu. 521 00:57:15,224 --> 00:57:19,103 -Skal du i kirke i morgen? -Det har du allerede spurgt mig om. 522 00:57:19,729 --> 00:57:22,231 Hvorfor? Vil du med? 523 00:57:22,940 --> 00:57:23,774 Nej. 524 00:57:25,401 --> 00:57:28,571 Jeg vil bare vide, hvad planen er. 525 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 Far siger, jeg er manden i huset. Fortæl mig det. 526 00:57:33,159 --> 00:57:35,495 Okay, lad os ikke skændes. 527 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 Tekster af: Charlotte Reeve