1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:44,962 Señor, encontré algo. 3 00:00:49,342 --> 00:00:51,177 Creo que es parte de un fémur. 4 00:00:52,095 --> 00:00:55,014 Los restos que encontraron en el jardín de tu papá 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,768 corroboran tu historia sobre la primera víctima. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 ¿El del aventón? 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Así es. 8 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 ¿Y por qué esparciste así los huesos? 9 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 ¿Solo para deshacerte de la evidencia? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 Bueno… 11 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 en ese momento, entré en pánico. 12 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 Intenté romper los huesos, 13 00:01:26,379 --> 00:01:31,884 pero el interior estaba húmedo. 14 00:01:33,427 --> 00:01:35,847 No pude hacerlos polvo. 15 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 Así que… 16 00:01:39,851 --> 00:01:42,478 decidí meterlos en el horno 17 00:01:43,396 --> 00:01:45,773 para, ya saben, 18 00:01:46,858 --> 00:01:51,445 secarlos, y eso funcionó. 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,449 Entonces, pude hacerlos pedazos. 20 00:01:57,994 --> 00:02:00,705 Pero ¿por qué los esparciste por el jardín? 21 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 Creo que solo quería tenerlo cerca. 22 00:02:09,797 --> 00:02:11,340 Me gustaba la idea de que… 23 00:02:12,550 --> 00:02:16,846 hubiera pequeños trozos de él en todas partes, a mi alrededor. 24 00:02:21,976 --> 00:02:23,352 Sé que suena espantoso. 25 00:02:26,731 --> 00:02:28,691 Jeff, no importa lo que pensemos. 26 00:02:34,363 --> 00:02:38,784 Pero creo que nací así. 27 00:02:40,870 --> 00:02:45,458 No creo que haya pasado algo que me hizo ser así. 28 00:02:47,210 --> 00:02:48,961 Porque siempre fui así. 29 00:02:50,296 --> 00:02:51,464 Siempre. 30 00:02:55,593 --> 00:02:59,096 Porque, después del tipo del aventón, 31 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 no quise hacerlo de nuevo por un tiempo. 32 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 O sí quería. 33 00:03:06,604 --> 00:03:09,607 Muchas veces pensaba en hacerlo, 34 00:03:10,483 --> 00:03:14,820 pero lograba reprimirlo, 35 00:03:16,155 --> 00:03:18,157 y no volvió a pasar por… 36 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 nueve años. 37 00:03:25,289 --> 00:03:26,249 Es interesante. 38 00:03:28,000 --> 00:03:33,339 Ese psicólogo, o psiquiatra, con el que me hicieron hablar 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,345 dijo algo que me quedó grabado. 40 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 Mientras cortabas a tus víctimas, 41 00:03:43,182 --> 00:03:44,725 ¿te excitabas sexualmente? 42 00:03:49,563 --> 00:03:50,398 Sí. 43 00:03:52,066 --> 00:03:52,900 Y mucho. 44 00:03:55,111 --> 00:03:55,945 Me… 45 00:03:57,405 --> 00:04:00,741 Me gustaba cómo se veían los órganos en mis manos. 46 00:04:03,369 --> 00:04:07,081 Tenían un brillo muy particular. 47 00:04:09,959 --> 00:04:12,169 Lo que describes tiene nombre. 48 00:04:12,253 --> 00:04:13,671 Se llama esplacnofilia. 49 00:04:14,922 --> 00:04:18,426 Es cuando alguien se excita con vísceras y órganos internos. 50 00:04:19,427 --> 00:04:23,806 Y ese brillo que dices disfrutar es uno de sus componentes principales. 51 00:04:25,641 --> 00:04:28,185 A las personas, en particular a los hombres, 52 00:04:28,269 --> 00:04:31,147 nos gustan los objetos brillantes. 53 00:04:31,897 --> 00:04:34,108 Y también tiene un componente sexual. 54 00:04:34,817 --> 00:04:39,322 En las revistas de trajes de baño, las mujeres están mojadas y eso nos atrae. 55 00:04:40,573 --> 00:04:43,326 La humedad, vinculada a la vagina, 56 00:04:44,035 --> 00:04:46,871 es señal de que la mujer está lista para el sexo. 57 00:04:46,954 --> 00:04:48,873 Estamos mentalmente programados. 58 00:04:50,833 --> 00:04:52,460 Pero si naciste así, 59 00:04:53,252 --> 00:04:56,630 con esta obsesión contra la que luchabas todo el tiempo, 60 00:04:57,673 --> 00:04:59,925 ¿cómo resististe esos nueve años? 61 00:05:01,093 --> 00:05:02,219 ¿O por qué? 62 00:05:02,303 --> 00:05:04,138 Intentaba ser un buen muchacho. 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Bien, ahora la primera fila. Tina, Andrew, Mark Norton, 64 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 65 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Bien, júntense más. 66 00:05:21,280 --> 00:05:23,199 SOCIEDAD NACIONAL DE HONOR 67 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Felicidades, por cierto. 68 00:05:25,409 --> 00:05:27,995 Son lo mejor de lo mejor, ¿no? Bien. 69 00:05:29,038 --> 00:05:31,332 Todos sonrían y… 70 00:05:32,625 --> 00:05:34,960 Genial. Tomemos una más. 71 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 - Muy bien. Gracias. - Bien. 72 00:05:39,465 --> 00:05:41,884 Tina, quédate. Sigue el Club de Ecología. 73 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Cielos, son hermosos. 74 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Increíbles. Felicidades, Derek. 75 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 Gracias. Buen trabajo, equipo. 76 00:05:50,351 --> 00:05:52,561 - El diseño es genial, Dan. - Gracias. 77 00:05:52,645 --> 00:05:56,982 Un momento. Miren la página 36, la foto de la Sociedad de Honor. 78 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 - ¿Qué carajo? ¿Cómo llegó ahí? - No lo sé. 79 00:06:07,118 --> 00:06:08,744 Dan, ¿cómo se te pasó esto? 80 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 Lo siento. No lo vi en la foto. 81 00:06:10,913 --> 00:06:12,748 Ese es tu maldito trabajo, Dan. 82 00:06:12,832 --> 00:06:15,751 ¡Jeff Dahmer tiene un promedio de dos! 83 00:06:15,835 --> 00:06:17,586 ¡Hijo de puta! 84 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 No se enfadará tanto. 85 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 Sí, lo hará. 86 00:07:07,803 --> 00:07:13,058 Me disculpo de antemano por meterte en asuntos familiares, ¿sí? 87 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 ¿Por qué se enfadaría tanto? 88 00:07:16,187 --> 00:07:19,356 Eras infeliz, te divorciaste y ahora sigues adelante. 89 00:07:19,440 --> 00:07:21,942 Debería alegrarse por ti y seguir adelante. 90 00:07:22,026 --> 00:07:24,737 Ese es el tema, Shari, no quiere que sea feliz. 91 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 Y si traigo a una mujer sexi a la casa, 92 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 se volverá loca, créeme. 93 00:07:32,620 --> 00:07:35,706 Bueno, ¿y qué si lo hace? Puedo manejarlo. 94 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 Solo me volveré un poco más loca. 95 00:07:38,918 --> 00:07:41,420 Soy una mujer fuerte, por si no lo notaste. 96 00:07:41,504 --> 00:07:42,671 Sí, lo sé. 97 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Mantén la vista en el camino. 98 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 ¿Joyce? 99 00:08:05,027 --> 00:08:05,861 Cielos. 100 00:08:07,112 --> 00:08:09,323 Parece que ha pasado un tornado. 101 00:08:11,992 --> 00:08:13,410 No sabía que vendrían. 102 00:08:18,374 --> 00:08:19,625 ¿Qué diablos es esto? 103 00:08:20,668 --> 00:08:22,378 ¿Por qué tanto alcohol, Jeff? 104 00:08:24,129 --> 00:08:26,257 Es que hice una fiesta. 105 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 Mira a tu alrededor. 106 00:08:29,343 --> 00:08:30,761 ¡La casa es un desastre! 107 00:08:33,889 --> 00:08:34,807 Conque es ella. 108 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Shari. 109 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 Él es Jeff. Cielos, Jeff. 110 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Hola, Jeff. 111 00:08:47,403 --> 00:08:48,612 - Hola. - ¿Y tu mamá? 112 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 No lo sé. Se fue. 113 00:08:53,158 --> 00:08:54,118 ¿Y adónde fue? 114 00:08:56,370 --> 00:08:57,204 No lo sé. 115 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 ¿Cuándo se fue? 116 00:09:00,833 --> 00:09:02,585 Hace unos tres meses. 117 00:09:05,838 --> 00:09:07,006 Disculpa, ¿qué? 118 00:09:09,049 --> 00:09:10,467 Siempre es así con ella. 119 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 Solo piensa en ella misma. 120 00:09:14,722 --> 00:09:17,558 Dejó solo a un muchacho de 18 años. 121 00:09:17,641 --> 00:09:20,644 Sin nadie que le cocine ni nada. ¿Qué habrás comido? 122 00:09:21,854 --> 00:09:24,356 Honestamente, es un crimen que haga eso y… 123 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 - Mierda. Disculpen. - Papá. 124 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Estoy bien. 125 00:09:31,196 --> 00:09:32,615 No, Jeff, no estás bien. 126 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Has estado bebiendo. 127 00:09:36,619 --> 00:09:39,246 Vi las latas vacías y lo huelo desde acá. 128 00:09:39,330 --> 00:09:40,581 No estás nada bien. 129 00:09:41,457 --> 00:09:43,959 Vamos, bebe eso. 130 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 No me gusta el café. 131 00:09:47,171 --> 00:09:50,174 Bueno, te necesito sobrio porque esto es importante. 132 00:09:50,257 --> 00:09:53,510 Tenemos que resolver cómo organizar tu vida, ¿sí? 133 00:09:55,554 --> 00:09:56,388 ¿De acuerdo? 134 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 Es demasiada azúcar, Jeff. 135 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 ¿Qué te importa? No eres mi mamá. 136 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 - No me conoces. - Jeff. 137 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 - No, Lionel, descuida. - No sé qué decir. 138 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 Tienes razón, Jeff. No soy tu mamá. 139 00:10:24,625 --> 00:10:28,045 Pero amo a tu padre, así que a ti también te amo. 140 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 ¿De acuerdo? 141 00:10:29,963 --> 00:10:32,341 Y eso significa que, a veces, seré dura. 142 00:10:47,147 --> 00:10:50,776 Bueno, te las arreglaste para graduarte. Eso es un gran logro. 143 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 Apenas, pero sí. 144 00:10:54,530 --> 00:10:57,366 - ¿Te postulaste a alguna universidad? - No. 145 00:10:58,742 --> 00:11:03,205 Dime, Jeff, ¿qué diablos pasa? ¿Qué has estado haciendo? 146 00:11:04,373 --> 00:11:07,209 - Ya debe ser tarde. - Por eso no me postulé. 147 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 Jeff… 148 00:11:10,003 --> 00:11:14,007 Siempre fuiste muy bueno para la ciencia. No lo sé. 149 00:11:14,091 --> 00:11:17,052 Conozco a la mayoría de los que estudiarán ciencia. 150 00:11:19,888 --> 00:11:23,434 Tienen muy buenas notas y las mías son una mierda. 151 00:11:24,309 --> 00:11:25,894 ¿Y qué tal un terciario? 152 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 ¿Un terciario? Eso es… 153 00:11:29,857 --> 00:11:31,024 para fracasados. 154 00:11:32,401 --> 00:11:35,696 Bueno, quizá ese es justamente tu caso. 155 00:11:45,622 --> 00:11:46,457 Sí. 156 00:11:48,000 --> 00:11:49,042 Eso… 157 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 es lo que soy. 158 00:12:03,348 --> 00:12:05,726 ¿Por qué intento ser algo que no soy? 159 00:12:11,106 --> 00:12:11,940 ¿Sabes? 160 00:12:16,320 --> 00:12:17,154 Yo… 161 00:12:18,572 --> 00:12:19,990 no soy un buen muchacho. 162 00:12:21,283 --> 00:12:23,076 Papá, no soy un tipo normal. 163 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 No encajo. Soy raro. No soy… 164 00:12:27,247 --> 00:12:30,667 Soy diferente a los demás. 165 00:12:33,754 --> 00:12:37,424 - Creo que algo anda mal conmigo. - Jeff, vamos. No hagas esto. 166 00:12:37,508 --> 00:12:38,801 Hablo en serio, papá. 167 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 Quiero hacer ciertas cosas que… 168 00:12:45,224 --> 00:12:47,309 Y he hecho algunas cosas que… 169 00:12:51,021 --> 00:12:51,855 No sé. 170 00:12:54,274 --> 00:12:55,818 Creo que debería contarte… 171 00:13:02,825 --> 00:13:03,742 que he tenido… 172 00:13:05,994 --> 00:13:08,831 algunas fantasías. 173 00:13:08,914 --> 00:13:10,374 Bien, espera un minuto. 174 00:13:14,837 --> 00:13:17,130 ¿Estás hablando de sexo? 175 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Sí, en parte. 176 00:13:24,346 --> 00:13:26,765 ¿Sabes qué? Es que… Disculpa. 177 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 - Tengo una idea. Es que… - ¿Qué? 178 00:13:34,022 --> 00:13:35,148 La Estatal de Ohio. 179 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 La Universidad Estatal de Ohio. Sí. Te llevaremos a la Estatal de Ohio. 180 00:13:44,074 --> 00:13:45,993 Sí, y pagaré el primer semestre. 181 00:13:48,120 --> 00:13:49,955 Tienen un programa de ciencias. 182 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 ¿Qué opinas? 183 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Creo que… 184 00:13:57,796 --> 00:13:59,047 me parece bien. 185 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Bien. 186 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 Está decidido. Eso haremos. 187 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 - Bien. - ¿Qué opinas? 188 00:14:06,638 --> 00:14:08,765 Creo que es una gran idea. ¿Bromeas? 189 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 Espero que te estés divirtiendo. 190 00:14:52,601 --> 00:14:55,520 Pareciera que sí, por el amor de Dios. 191 00:14:55,604 --> 00:14:59,816 Te dimos mucho dinero para venir aquí, y recibo una llamada del decano. 192 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 Bien, iré al grano. ¿Jeff asiste a las clases? 193 00:15:05,030 --> 00:15:05,864 No. 194 00:15:08,033 --> 00:15:11,119 No consigo despertarme para las clases matutinas. 195 00:15:12,746 --> 00:15:13,997 ¿Cuál es tu promedio? 196 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 El promedio de Jeff es de 0.45. 197 00:15:18,168 --> 00:15:19,878 Santo cielo. 198 00:15:21,630 --> 00:15:22,464 Por Dios. 199 00:15:30,180 --> 00:15:31,014 Bien. 200 00:15:33,684 --> 00:15:35,060 Mejoraremos esas notas. 201 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 Señor Dahmer, no entiende. 202 00:15:38,313 --> 00:15:39,940 Jeff fue expulsado. 203 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Papá, espera. Caminas muy rápido. 204 00:15:49,449 --> 00:15:50,951 Irás al ejército, mierda. 205 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 UN AÑO MÁS TARDE 206 00:16:07,509 --> 00:16:08,343 Ya llegó. 207 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 Vaya, mira eso. 208 00:16:14,016 --> 00:16:15,142 Míralo. 209 00:16:16,351 --> 00:16:17,602 ¿Quién es ese? 210 00:16:17,686 --> 00:16:18,687 Hola, ¿qué tal? 211 00:16:19,312 --> 00:16:20,814 - Hola, papá. - Qué guapo. 212 00:16:20,897 --> 00:16:22,691 - Shari, ¿cómo estás? - Cielos. 213 00:16:22,774 --> 00:16:24,609 - Hola, Jeff. - Qué bueno verte. 214 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Papá. 215 00:16:28,321 --> 00:16:30,991 Jeff, por Dios. Te ves genial. 216 00:16:31,616 --> 00:16:35,037 - Gracias. Qué bueno estar en casa. - Sí. 217 00:16:38,874 --> 00:16:40,208 Adelante, pasa. 218 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 ¿Y? ¿Te gusta? 219 00:16:47,090 --> 00:16:52,054 Sí, no está mal, aunque me alegra haber terminado el entrenamiento básico. 220 00:16:52,596 --> 00:16:53,722 ¿Qué te tocó hacer? 221 00:16:55,015 --> 00:16:58,435 Bueno, me adiestraron para ser especialista en medicina. 222 00:16:58,518 --> 00:17:01,313 Probablemente haga medicina de combate. 223 00:17:01,396 --> 00:17:03,065 Especialista médico. ¿Oíste? 224 00:17:03,148 --> 00:17:04,816 - ¡Médico de combate! - Jeff. 225 00:17:05,400 --> 00:17:10,197 Son medicamentos hipnóticos que aseguran un descanso y una recuperación adecuados. 226 00:17:12,157 --> 00:17:13,617 Sí, Dahmer. 227 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 ¿Cuál es ese? 228 00:17:15,911 --> 00:17:17,037 ¿Cómo se llama? 229 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 Halcion. 230 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 Da buenos resultados. Es muy efectivo. 231 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 ¿Ves, hijo? Te lo dije. 232 00:17:23,418 --> 00:17:27,881 Sabía que tu interés por la ciencia valdría la pena algún día. 233 00:17:27,964 --> 00:17:29,174 Bueno, tenías razón. 234 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Ven, comamos. 235 00:18:01,623 --> 00:18:03,834 ¿Te has integrado? ¿Has hecho amigos? 236 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Sí. 237 00:18:15,512 --> 00:18:16,346 Oye, Tanner. 238 00:18:17,556 --> 00:18:18,723 ¿Bebemos algo? 239 00:18:18,807 --> 00:18:21,768 Los muchachos son muy amables. Hice algunos amigos. 240 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 La próxima semana, me enviarán a Alemania Occidental. 241 00:19:42,515 --> 00:19:44,935 A un lugar llamado Baumholder o algo así. 242 00:19:45,018 --> 00:19:46,311 ¿Oíste eso, Shar? 243 00:19:46,394 --> 00:19:47,229 ¡Jeff! 244 00:19:48,688 --> 00:19:49,522 Vaya. 245 00:19:51,024 --> 00:19:52,359 Tal vez te encuentres… 246 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 con algunos de tus parientes, ya sabes, del país de origen. 247 00:19:57,239 --> 00:19:58,406 - Claro. - Sí. 248 00:19:59,741 --> 00:20:01,826 - Los buscaré. - Sí. 249 00:20:03,870 --> 00:20:04,704 Vaya. 250 00:20:07,207 --> 00:20:08,208 Alemania. 251 00:20:11,503 --> 00:20:12,337 Increíble. 252 00:20:35,652 --> 00:20:38,029 ¡Oye! Sal del auto. 253 00:20:38,780 --> 00:20:39,614 ¡Ahora mismo! 254 00:20:55,630 --> 00:20:56,464 Bueno. 255 00:20:57,090 --> 00:20:59,926 Antes de entrar, seré muy claro, ¿sí? 256 00:21:00,552 --> 00:21:05,307 No son vacaciones. Tienes 21 años. No estudiaste y te echaron del ejército. 257 00:21:05,390 --> 00:21:07,642 Basta de beneficios. Basta de alcohol. 258 00:21:07,726 --> 00:21:11,980 Buscarás un empleo de tiempo completo y ayudarás a tu abuela con la casa. 259 00:21:14,316 --> 00:21:15,317 ¿Quedó claro? 260 00:21:17,527 --> 00:21:18,486 Sí, señor. 261 00:22:01,237 --> 00:22:03,573 Abuela, ¿qué hay en esta caja? 262 00:22:05,742 --> 00:22:09,371 Son fotos de tu padre. ¿Quieres verlas? 263 00:22:10,955 --> 00:22:12,165 Sí. 264 00:22:12,248 --> 00:22:14,125 Debes girar esta llave así. 265 00:22:14,793 --> 00:22:16,461 Hace un lindo sonido. 266 00:22:23,009 --> 00:22:24,177 Aquí está tu padre. 267 00:22:25,512 --> 00:22:28,640 No recuerdo cuántos años cumplía. ¿Cinco? 268 00:22:30,600 --> 00:22:33,937 Míralo. Qué niño más dulce. 269 00:22:35,939 --> 00:22:36,773 Mira esta. 270 00:22:38,066 --> 00:22:39,859 Es en la feria de ciencias. 271 00:22:40,944 --> 00:22:44,197 Sostiene una cinta, así que debe haber ganado un premio. 272 00:22:47,784 --> 00:22:49,160 Aquí ya es mucho mayor. 273 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Esta es de una reunión familiar 274 00:22:52,288 --> 00:22:56,418 en la casa de tu tío abuelo, Roland, en Stevens Point. 275 00:22:57,710 --> 00:23:00,839 Tu padre siempre ha sido un buen muchacho. 276 00:23:04,676 --> 00:23:06,302 Ojalá tuviera una caja así. 277 00:23:07,512 --> 00:23:10,306 Bueno, podrías quedarte con esta, supongo. 278 00:23:10,890 --> 00:23:12,600 ¿Para qué necesitas una caja? 279 00:23:14,144 --> 00:23:15,145 No, quiero decir… 280 00:23:16,438 --> 00:23:19,649 No tengo recuerdos como esos para poner en una caja. 281 00:23:22,068 --> 00:23:24,320 Nunca en mi vida he ganado un premio. 282 00:23:26,906 --> 00:23:29,993 Soy como una manzana podrida. 283 00:23:31,703 --> 00:23:33,705 Se me zafó un tornillo o algo así. 284 00:23:36,249 --> 00:23:37,792 Jeff Dahmer, mírame bien. 285 00:23:38,626 --> 00:23:41,463 No hay nada malo contigo que no podamos arreglar. 286 00:23:42,130 --> 00:23:44,674 Solo necesitas encontrar una buena muchacha. 287 00:23:50,805 --> 00:23:53,808 Y también está eso del alcohol. 288 00:23:54,559 --> 00:23:56,603 Ese sí es un problema. 289 00:23:57,437 --> 00:23:59,272 Casi no he bebido nada, abuela. 290 00:24:00,023 --> 00:24:03,568 Pero creo que podría ser mejor, ¿no crees? 291 00:24:04,319 --> 00:24:08,156 Ya sé que parezco un disco rayado, pero… 292 00:24:09,657 --> 00:24:12,118 creo que deberías volver a la iglesia. 293 00:24:17,790 --> 00:24:20,752 Porque las cosas que te llevan por mal camino, 294 00:24:20,835 --> 00:24:25,173 el alcohol, el aislarte y encerrarte en tus propios pensamientos, 295 00:24:26,132 --> 00:24:28,051 son tentaciones, Jeff. 296 00:24:29,219 --> 00:24:32,972 Y creo que regresar a la iglesia te ayudaría a entender 297 00:24:33,056 --> 00:24:34,849 y a resistir esas tentaciones. 298 00:24:39,896 --> 00:24:42,941 ¿Quién crees que me tienta? ¿El diablo? 299 00:24:45,318 --> 00:24:48,279 Sí, no tengo dudas. 300 00:24:49,322 --> 00:24:52,700 Eres un buen muchacho, Jeff. Eres tan bueno como tu padre. 301 00:24:54,327 --> 00:24:56,788 Solo enfrentas desafíos diferentes. 302 00:24:57,497 --> 00:25:00,333 Todos luchan contra algo diferente. 303 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 En el fondo eres bueno, Jeff. 304 00:25:03,253 --> 00:25:05,797 Puede que no lo creas, pero yo sí. 305 00:25:11,344 --> 00:25:12,303 Gracias, abuela. 306 00:25:30,363 --> 00:25:32,907 Dime, ¿ya has trabajado vendiendo alimentos? 307 00:25:34,993 --> 00:25:36,828 Sí, en Miami. 308 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 Solo hacía sándwiches y cosas así. 309 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 Sí, harás sándwiches, pero es una tienda polaca, 310 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 así que harás salchichas y prepararás las carnes. 311 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 Ser carnicero es un arte. 312 00:25:49,424 --> 00:25:50,842 No lo había pensado así. 313 00:25:51,718 --> 00:25:53,052 Claro que es un arte. 314 00:25:53,136 --> 00:25:56,431 Yo soy carnicero porque aprendí de mi padre en Polonia. 315 00:25:56,514 --> 00:26:00,602 Y su padre era carnicero. Es un trabajo sangriento y peligroso. 316 00:26:00,685 --> 00:26:03,813 El último muchacho era un tonto, no prestaba atención. 317 00:26:03,896 --> 00:26:05,106 Se cortó el pulgar. 318 00:26:05,189 --> 00:26:09,819 Necesito a alguien con mano firme, que se tome el trabajo en serio. 319 00:26:12,113 --> 00:26:14,657 Sí, tengo mano firme para ese tipo de cosas. 320 00:26:16,993 --> 00:26:19,829 Salario mínimo, nada extra, y debes verte bien. 321 00:26:19,912 --> 00:26:22,832 Incluso si estás atrás, debes vestirte bien, ¿sí? 322 00:26:24,584 --> 00:26:25,418 De acuerdo. 323 00:26:26,210 --> 00:26:27,754 Te mostraré el congelador. 324 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 Jeff. 325 00:26:34,093 --> 00:26:35,345 Gracias, abuela. 326 00:26:35,428 --> 00:26:37,972 ¿Me dejas las sábanas en la puerta? 327 00:26:38,056 --> 00:26:39,849 Me gusta hacer mi propia cama. 328 00:26:45,563 --> 00:26:46,564 Gracias, abuela. 329 00:27:33,152 --> 00:27:35,446 Hola, abuela. Ya llegué. 330 00:27:44,288 --> 00:27:45,123 ¡Abuela! 331 00:27:49,001 --> 00:27:51,295 - Abuela, ¿dónde está? - ¿Qué cosa? 332 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 Ya sabes, mi… maniquí. 333 00:27:57,009 --> 00:27:58,261 ¿Para qué lo tienes? 334 00:27:58,344 --> 00:27:59,595 ¿De dónde lo sacaste? 335 00:28:01,806 --> 00:28:05,727 - Responderé si me dices dónde está. - ¿Para qué lo tienes, Jeff? 336 00:28:07,270 --> 00:28:08,813 Jeff, quiero decirte algo. 337 00:28:09,355 --> 00:28:11,274 Te amo, sin condiciones. 338 00:28:11,899 --> 00:28:12,942 ¿Sientes… 339 00:28:14,068 --> 00:28:15,987 algo por…? 340 00:28:16,070 --> 00:28:17,613 No quiero hablar de eso. 341 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Podríamos ir a rezar a la iglesia, porque Jesús puede… 342 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 ¿Dónde está mi maldito maniquí? 343 00:28:25,872 --> 00:28:27,790 ¡Te dije que no entraras! 344 00:28:27,874 --> 00:28:32,587 ¡Es mi habitación, son mis cosas, así que dime dónde mierda está! 345 00:28:32,670 --> 00:28:34,213 ¡No me parece saludable! 346 00:28:36,215 --> 00:28:37,842 Lo tiré a la basura. 347 00:28:43,014 --> 00:28:43,848 ¿Lo tiraste? 348 00:28:44,766 --> 00:28:48,394 Sí. El basurero se lo llevó esta tarde. 349 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea, mierda! 350 00:29:34,857 --> 00:29:35,691 Lo… 351 00:29:38,361 --> 00:29:39,904 Lo siento mucho, abuela. 352 00:29:43,199 --> 00:29:44,325 No debí gritar así. 353 00:29:47,328 --> 00:29:49,205 Y lamento haber roto tu plato. 354 00:29:54,126 --> 00:29:57,421 No soy así como crees. 355 00:30:00,466 --> 00:30:02,718 Nunca avergonzaría así a la familia. 356 00:30:08,015 --> 00:30:09,267 Creo que solo… 357 00:30:11,936 --> 00:30:12,895 quiero un amigo. 358 00:30:16,315 --> 00:30:18,025 Bueno, acepto tus disculpas. 359 00:30:19,026 --> 00:30:20,820 Pero no me gusta que maldigas. 360 00:30:22,071 --> 00:30:22,947 Lo sé. 361 00:30:31,622 --> 00:30:34,834 ¿Sabes qué? En unos días, será la feria estatal. 362 00:30:37,086 --> 00:30:39,297 Cuando eras pequeño, te encantaba ir. 363 00:30:41,924 --> 00:30:47,305 Y no es como antes, con animales de granja y ruedas de queso rodando por la colina. 364 00:30:49,181 --> 00:30:52,143 Tienen un puesto de cerveza y todo. 365 00:30:52,977 --> 00:30:54,312 ¿Un puesto de cerveza? 366 00:32:29,115 --> 00:32:29,949 Hola, Jeff. 367 00:32:34,620 --> 00:32:35,621 Estás vivo. 368 00:32:37,748 --> 00:32:38,582 Sí. 369 00:32:58,644 --> 00:32:59,478 ¡No! 370 00:33:00,187 --> 00:33:01,022 ¡Lárgate! 371 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 Vengo a trabajar. 372 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 No, Jeff. Oí lo que pasó en la feria. 373 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 No puedo tenerte aquí. No. ¡Lárgate! 374 00:33:15,870 --> 00:33:16,787 BANCO DE SANGRE 375 00:33:16,871 --> 00:33:18,497 ¿Eso hacías en el ejército? 376 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 Sí, era médico de combate. 377 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 Lo llaman "especialista médico". 378 00:33:24,628 --> 00:33:26,172 Vaya, qué bien. 379 00:33:26,964 --> 00:33:28,758 Quizá seas el candidato ideal. 380 00:33:29,383 --> 00:33:32,720 Veo que te dieron de baja. ¿Puedo preguntar por qué? 381 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 Bueno, para ser honesto, tuve problemas con el alcohol. 382 00:33:40,770 --> 00:33:43,272 Pero ahora estoy sobrio. 383 00:33:43,981 --> 00:33:44,815 Ya veo. 384 00:33:46,317 --> 00:33:47,318 Me alegro por ti. 385 00:33:47,902 --> 00:33:48,736 Gracias. 386 00:33:49,528 --> 00:33:52,990 Fui a reuniones y esas cosas. Es un día a la vez. 387 00:33:53,699 --> 00:33:57,536 Eso es genial. Felicitaciones. 388 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 Gracias. 389 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 Quizá estés algo sobrecalificado para este puesto. 390 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Doug Brozovsky. 391 00:34:10,174 --> 00:34:11,008 Soy yo. 392 00:34:17,723 --> 00:34:18,641 Cierra el puño. 393 00:34:22,645 --> 00:34:23,646 Qué buenas venas. 394 00:34:24,271 --> 00:34:25,106 Gracias. 395 00:34:29,944 --> 00:34:30,778 Relájate. 396 00:34:44,792 --> 00:34:46,794 Solía hacer esto todo el tiempo. 397 00:34:49,338 --> 00:34:50,673 Ir a extraerme sangre. 398 00:34:52,258 --> 00:34:53,092 Y donarla. 399 00:34:55,010 --> 00:34:56,679 Así me compraba cerveza. 400 00:35:00,641 --> 00:35:03,185 Donaba tanto que me dijeron que ya no podía. 401 00:35:09,024 --> 00:35:09,859 Sí. 402 00:35:11,402 --> 00:35:13,863 Estoy muy orgullosa de ti. 403 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 Dejaste de beber y este nuevo trabajo es muy bueno. 404 00:35:19,326 --> 00:35:20,286 ¡Y en medicina! 405 00:35:21,787 --> 00:35:23,330 ¿Has hablado con tu padre? 406 00:35:24,331 --> 00:35:25,166 No. 407 00:35:26,417 --> 00:35:27,835 Cree que soy un imbécil. 408 00:35:29,044 --> 00:35:32,173 - Disculpa mi vocabulario. - No piensa eso. 409 00:35:33,174 --> 00:35:37,011 Es solo que está enojado porque te arrestaron. 410 00:35:37,803 --> 00:35:40,431 Una multa de 70 dólares por un delito menor. 411 00:35:41,348 --> 00:35:45,102 También es mi culpa por decirte sobre el puesto de cerveza. 412 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 Pero ya pasó, eso es lo que quiero decir. 413 00:35:51,025 --> 00:35:52,151 ¿Qué pasa? 414 00:35:52,985 --> 00:35:55,070 Ni siquiera has probado tu brownie. 415 00:35:55,988 --> 00:35:57,740 Es la mejor parte de la cena. 416 00:36:00,993 --> 00:36:02,536 Hoy no tengo mucha hambre. 417 00:36:10,377 --> 00:36:12,046 Creo que iré arriba, abuela. 418 00:36:12,880 --> 00:36:13,714 Estoy agotado. 419 00:36:20,638 --> 00:36:22,139 Perdón por no comer todo. 420 00:38:33,020 --> 00:38:34,104 Buena suerte. 421 00:38:35,773 --> 00:38:36,607 ¿Qué? 422 00:38:36,690 --> 00:38:39,777 Dije "buena suerte". Es imposible llamar su atención. 423 00:38:44,573 --> 00:38:45,574 ¿Quieres cerveza? 424 00:38:46,867 --> 00:38:49,787 Es para mi amigo, pero creo que conoció a alguien. 425 00:38:51,080 --> 00:38:52,206 Es tuya si quieres. 426 00:38:54,917 --> 00:38:55,751 Sí. 427 00:38:56,335 --> 00:38:57,169 Gracias. 428 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Charles. 429 00:39:00,422 --> 00:39:01,256 Jeff. 430 00:39:08,472 --> 00:39:11,183 Bueno, Jeff, están cerrando. 431 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 Bueno, vayamos a hacer algo. 432 00:39:16,021 --> 00:39:16,855 Tú y yo. 433 00:39:17,898 --> 00:39:18,816 Lo que quieras. 434 00:39:21,985 --> 00:39:22,945 Iba a salir. 435 00:39:24,738 --> 00:39:25,697 ¿Quieres venir? 436 00:39:32,913 --> 00:39:34,832 - Hola, Ricky. Un cuarto. - Hola. 437 00:40:43,066 --> 00:40:43,901 ¿Puedo…? 438 00:40:46,862 --> 00:40:47,696 Disculpa. 439 00:40:49,072 --> 00:40:52,659 No tengo mucha experiencia en esto. 440 00:40:55,162 --> 00:40:55,996 Está bien. 441 00:40:57,247 --> 00:40:58,457 Eso es muy sexi. 442 00:40:58,540 --> 00:40:59,374 Espera. 443 00:41:09,760 --> 00:41:11,303 ¿Te molesta si solo… 444 00:41:12,971 --> 00:41:14,640 nos recostamos en la cama 445 00:41:17,643 --> 00:41:18,602 y te abrazo? 446 00:41:24,316 --> 00:41:25,150 Claro que no. 447 00:41:26,818 --> 00:41:28,237 Podemos empezar por ahí. 448 00:41:40,123 --> 00:41:41,041 Eso me gusta. 449 00:41:44,461 --> 00:41:45,420 Sí. 450 00:42:08,944 --> 00:42:09,778 ¿Adónde vas? 451 00:42:11,363 --> 00:42:13,657 Son las 7:30. Debo irme a trabajar. 452 00:42:16,743 --> 00:42:20,414 ¿No puedes quedarte un rato más? Lo estaba disfrutando mucho. 453 00:42:20,497 --> 00:42:21,331 No. 454 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Debo trabajar. 455 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Hola, Ricky. 456 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 - Hola, Jeff. - Una habitación. 457 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 Ya eres un cliente habitual. 458 00:43:06,585 --> 00:43:07,753 ¿Qué quieres hacer? 459 00:43:09,046 --> 00:43:10,255 Quítate la camiseta. 460 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 - Te ves bien. - Tú también. 461 00:43:17,929 --> 00:43:20,140 Espera. Quédate aquí. 462 00:43:21,600 --> 00:43:23,268 Primero, traeré unos tragos. 463 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Hola, Jeff. 464 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 - Dos wiscolas, por favor. - Enseguida. 465 00:43:54,841 --> 00:43:55,676 Gracias. 466 00:44:10,399 --> 00:44:12,192 - Por aquí. - Muy bien. 467 00:44:13,985 --> 00:44:16,780 Es el mismo tipo. Es la segunda vez que lo hace. 468 00:44:16,863 --> 00:44:18,990 Les da alguna droga y los deja aquí. 469 00:44:19,950 --> 00:44:23,328 La última vez, pudimos despertarlo, pero este no responde. 470 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 - Recostémoslo. - Sí. 471 00:44:37,634 --> 00:44:38,468 Gracias. 472 00:44:41,805 --> 00:44:44,891 - Hola, Ricky. - Lárgate de aquí. 473 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 Deberías alejarte de este tipo. 474 00:44:48,311 --> 00:44:50,313 Trae hombres aquí y los droga. 475 00:44:51,314 --> 00:44:53,900 Y ni pienses en ir al Empire o al Roman. 476 00:44:53,984 --> 00:44:55,193 Ya les hablé de ti. 477 00:44:55,277 --> 00:44:58,947 Estás en la lista negra. Vete de mi sauna. 478 00:45:01,032 --> 00:45:02,617 Oye, espera. 479 00:45:04,077 --> 00:45:06,163 Dije que te largaras de aquí. 480 00:45:06,246 --> 00:45:07,247 No hice nada. 481 00:45:07,330 --> 00:45:09,458 - ¡Largo de aquí! - ¡No hice nada! 482 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 ¡Quítame las manos de encima, mierda! 483 00:45:13,336 --> 00:45:14,546 ¿Llamo a la policía? 484 00:45:18,049 --> 00:45:20,010 Disculpen. La tarjeta, por favor. 485 00:45:34,816 --> 00:45:36,568 Me voy a la iglesia. 486 00:45:38,361 --> 00:45:39,196 Bueno. 487 00:45:41,323 --> 00:45:43,658 Me gustaría que vinieras conmigo, Jeff. 488 00:45:46,453 --> 00:45:50,332 Sé que te despidieron, y eso es muy decepcionante. 489 00:45:51,583 --> 00:45:53,502 Y has estado bebiendo otra vez. 490 00:45:53,585 --> 00:45:54,586 No lo niegues. 491 00:45:56,254 --> 00:46:00,759 Tu padre se ha rendido contigo y eso debe dolerte mucho. 492 00:46:02,219 --> 00:46:07,307 Pero hay otro padre que nunca te decepcionará. 493 00:46:08,225 --> 00:46:09,434 El Padre Celestial. 494 00:46:11,144 --> 00:46:11,978 No. 495 00:46:14,689 --> 00:46:16,066 No creo en Dios. 496 00:46:17,692 --> 00:46:20,195 Retráctate. 497 00:46:24,658 --> 00:46:25,617 No lo haré. 498 00:47:01,069 --> 00:47:02,487 Dos whiskys, por favor. 499 00:47:12,414 --> 00:47:13,248 Gracias. 500 00:47:31,391 --> 00:47:32,350 Para ti. 501 00:47:33,018 --> 00:47:34,352 Eres el más sexi aquí. 502 00:47:35,729 --> 00:47:37,272 Y eres un gran bailarín. 503 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 Desearía poder bailar así. 504 00:47:43,069 --> 00:47:44,195 Veamos cómo bailas. 505 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 No, de verdad, no sé. 506 00:47:48,825 --> 00:47:50,702 Sí, tú puedes. Vamos. 507 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 Espera. Vas a lastimar a alguien. 508 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Intenta hacer así. 509 00:47:59,419 --> 00:48:00,253 Sí. 510 00:48:01,087 --> 00:48:02,422 Siente la música. 511 00:48:19,773 --> 00:48:22,484 Oye, Jeff, no creo que pueda pagar esto. 512 00:48:23,610 --> 00:48:26,154 No, descuida. Yo invito. 513 00:48:26,237 --> 00:48:27,948 ¿Por qué no vamos a un sauna? 514 00:48:30,033 --> 00:48:32,994 No, esos lugares son muy sucios. 515 00:48:33,995 --> 00:48:36,122 La última vez, me dio pie de atleta. 516 00:48:51,137 --> 00:48:53,139 ¡Esto es increíble! ¿Cuánto costó? 517 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 ¿Qué haces? ¡Que comience la fiesta! 518 00:49:15,161 --> 00:49:16,162 ¡Ya voy! 519 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 - Mierda. - ¿Qué haces? 520 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 Toma. 521 00:49:54,159 --> 00:49:54,993 Ven aquí. 522 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 - Oye. - Ven. 523 00:49:57,287 --> 00:49:58,329 Bebe un poco. 524 00:50:06,838 --> 00:50:07,672 Vamos, bebe. 525 00:50:18,516 --> 00:50:19,350 Oye. 526 00:50:20,018 --> 00:50:21,102 Te prepararé otro. 527 00:50:22,395 --> 00:50:26,024 No puedo beber mucho. Trabajo como bailarín, no debo engordar. 528 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 No seas cobarde. 529 00:50:28,485 --> 00:50:30,028 Es con refresco dietético. 530 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 ¡Despierta! 531 00:51:11,027 --> 00:51:11,986 ¡Despierta! 532 00:52:06,374 --> 00:52:07,667 Vamos. 533 00:53:00,470 --> 00:53:01,304 Hola. 534 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Oye. 535 00:53:33,920 --> 00:53:34,754 Escucha. 536 00:53:41,511 --> 00:53:42,637 Por Dios. 537 00:53:46,015 --> 00:53:47,183 Por Dios. 538 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 Por Dios. 539 00:54:01,531 --> 00:54:03,533 No. 540 00:54:06,160 --> 00:54:06,995 Vamos. 541 00:54:08,705 --> 00:54:09,539 No. 542 00:54:10,873 --> 00:54:11,958 Despierta. 543 00:54:17,880 --> 00:54:18,715 Vamos. 544 00:54:20,049 --> 00:54:20,883 Reacciona. 545 00:54:21,384 --> 00:54:22,844 Por favor, reacciona. 546 00:54:36,065 --> 00:54:37,108 ¡Mierda! 547 00:54:40,028 --> 00:54:40,862 No. 548 00:54:48,494 --> 00:54:49,412 Por favor. 549 00:57:15,224 --> 00:57:16,934 ¿Mañana irás a la iglesia? 550 00:57:17,018 --> 00:57:18,895 Ya me lo preguntaste, Jeff. 551 00:57:19,812 --> 00:57:21,898 ¿Por qué? ¿Quieres venir? 552 00:57:23,065 --> 00:57:24,233 No. 553 00:57:25,526 --> 00:57:28,196 Solo quiero saber a qué hora irás. 554 00:57:30,239 --> 00:57:33,159 Soy el hombre de la casa, tengo derecho a saber. 555 00:57:33,242 --> 00:57:35,119 Bueno, no discutamos. 556 01:01:25,433 --> 01:01:28,227 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea