1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:44,962
Señor, encontré algo.
3
00:00:49,342 --> 00:00:51,177
Creo que es parte de un fémur.
4
00:00:52,095 --> 00:00:55,014
Los restos que encontraron
en el jardín de tu papá
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,768
corroboran tu historia
sobre la primera víctima.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
¿El del aventón?
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Así es.
8
00:01:05,608 --> 00:01:09,237
¿Y por qué esparciste así los huesos?
9
00:01:09,946 --> 00:01:12,198
¿Solo para deshacerte de la evidencia?
10
00:01:14,534 --> 00:01:15,409
Bueno…
11
00:01:17,036 --> 00:01:20,498
en ese momento, entré en pánico.
12
00:01:21,624 --> 00:01:25,419
Intenté romper los huesos,
13
00:01:26,379 --> 00:01:31,884
pero el interior estaba húmedo.
14
00:01:33,427 --> 00:01:35,847
No pude hacerlos polvo.
15
00:01:36,764 --> 00:01:37,890
Así que…
16
00:01:39,851 --> 00:01:42,478
decidí meterlos en el horno
17
00:01:43,396 --> 00:01:45,773
para, ya saben,
18
00:01:46,858 --> 00:01:51,445
secarlos, y eso funcionó.
19
00:01:52,280 --> 00:01:55,449
Entonces, pude hacerlos pedazos.
20
00:01:57,994 --> 00:02:00,705
Pero ¿por qué los esparciste
por el jardín?
21
00:02:03,499 --> 00:02:05,835
Creo que solo quería tenerlo cerca.
22
00:02:09,797 --> 00:02:11,340
Me gustaba la idea de que…
23
00:02:12,550 --> 00:02:16,846
hubiera pequeños trozos de él
en todas partes, a mi alrededor.
24
00:02:21,976 --> 00:02:23,352
Sé que suena espantoso.
25
00:02:26,731 --> 00:02:28,691
Jeff, no importa lo que pensemos.
26
00:02:34,363 --> 00:02:38,784
Pero creo que nací así.
27
00:02:40,870 --> 00:02:45,458
No creo que haya pasado algo
que me hizo ser así.
28
00:02:47,210 --> 00:02:48,961
Porque siempre fui así.
29
00:02:50,296 --> 00:02:51,464
Siempre.
30
00:02:55,593 --> 00:02:59,096
Porque, después del tipo del aventón,
31
00:03:00,890 --> 00:03:03,351
no quise hacerlo de nuevo por un tiempo.
32
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
O sí quería.
33
00:03:06,604 --> 00:03:09,607
Muchas veces pensaba en hacerlo,
34
00:03:10,483 --> 00:03:14,820
pero lograba reprimirlo,
35
00:03:16,155 --> 00:03:18,157
y no volvió a pasar por…
36
00:03:21,911 --> 00:03:23,120
nueve años.
37
00:03:25,289 --> 00:03:26,249
Es interesante.
38
00:03:28,000 --> 00:03:33,339
Ese psicólogo, o psiquiatra,
con el que me hicieron hablar
39
00:03:36,050 --> 00:03:39,345
dijo algo que me quedó grabado.
40
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Mientras cortabas a tus víctimas,
41
00:03:43,182 --> 00:03:44,725
¿te excitabas sexualmente?
42
00:03:49,563 --> 00:03:50,398
Sí.
43
00:03:52,066 --> 00:03:52,900
Y mucho.
44
00:03:55,111 --> 00:03:55,945
Me…
45
00:03:57,405 --> 00:04:00,741
Me gustaba
cómo se veían los órganos en mis manos.
46
00:04:03,369 --> 00:04:07,081
Tenían un brillo muy particular.
47
00:04:09,959 --> 00:04:12,169
Lo que describes tiene nombre.
48
00:04:12,253 --> 00:04:13,671
Se llama esplacnofilia.
49
00:04:14,922 --> 00:04:18,426
Es cuando alguien se excita
con vísceras y órganos internos.
50
00:04:19,427 --> 00:04:23,806
Y ese brillo que dices disfrutar
es uno de sus componentes principales.
51
00:04:25,641 --> 00:04:28,185
A las personas,
en particular a los hombres,
52
00:04:28,269 --> 00:04:31,147
nos gustan los objetos brillantes.
53
00:04:31,897 --> 00:04:34,108
Y también tiene un componente sexual.
54
00:04:34,817 --> 00:04:39,322
En las revistas de trajes de baño,
las mujeres están mojadas y eso nos atrae.
55
00:04:40,573 --> 00:04:43,326
La humedad, vinculada a la vagina,
56
00:04:44,035 --> 00:04:46,871
es señal de que la mujer
está lista para el sexo.
57
00:04:46,954 --> 00:04:48,873
Estamos mentalmente programados.
58
00:04:50,833 --> 00:04:52,460
Pero si naciste así,
59
00:04:53,252 --> 00:04:56,630
con esta obsesión
contra la que luchabas todo el tiempo,
60
00:04:57,673 --> 00:04:59,925
¿cómo resististe esos nueve años?
61
00:05:01,093 --> 00:05:02,219
¿O por qué?
62
00:05:02,303 --> 00:05:04,138
Intentaba ser un buen muchacho.
63
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Bien, ahora la primera fila.
Tina, Andrew, Mark Norton,
64
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.
65
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Bien, júntense más.
66
00:05:21,280 --> 00:05:23,199
SOCIEDAD NACIONAL DE HONOR
67
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Felicidades, por cierto.
68
00:05:25,409 --> 00:05:27,995
Son lo mejor de lo mejor, ¿no? Bien.
69
00:05:29,038 --> 00:05:31,332
Todos sonrían y…
70
00:05:32,625 --> 00:05:34,960
Genial. Tomemos una más.
71
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
- Muy bien. Gracias.
- Bien.
72
00:05:39,465 --> 00:05:41,884
Tina, quédate. Sigue el Club de Ecología.
73
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Cielos, son hermosos.
74
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
Increíbles. Felicidades, Derek.
75
00:05:47,932 --> 00:05:50,267
Gracias. Buen trabajo, equipo.
76
00:05:50,351 --> 00:05:52,561
- El diseño es genial, Dan.
- Gracias.
77
00:05:52,645 --> 00:05:56,982
Un momento. Miren la página 36,
la foto de la Sociedad de Honor.
78
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- ¿Qué carajo? ¿Cómo llegó ahí?
- No lo sé.
79
00:06:07,118 --> 00:06:08,744
Dan, ¿cómo se te pasó esto?
80
00:06:08,828 --> 00:06:10,830
Lo siento. No lo vi en la foto.
81
00:06:10,913 --> 00:06:12,748
Ese es tu maldito trabajo, Dan.
82
00:06:12,832 --> 00:06:15,751
¡Jeff Dahmer tiene un promedio de dos!
83
00:06:15,835 --> 00:06:17,586
¡Hijo de puta!
84
00:07:05,176 --> 00:07:06,802
No se enfadará tanto.
85
00:07:06,886 --> 00:07:07,720
Sí, lo hará.
86
00:07:07,803 --> 00:07:13,058
Me disculpo de antemano
por meterte en asuntos familiares, ¿sí?
87
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
¿Por qué se enfadaría tanto?
88
00:07:16,187 --> 00:07:19,356
Eras infeliz, te divorciaste
y ahora sigues adelante.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,942
Debería alegrarse por ti
y seguir adelante.
90
00:07:22,026 --> 00:07:24,737
Ese es el tema, Shari,
no quiere que sea feliz.
91
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Y si traigo a una mujer sexi a la casa,
92
00:07:29,617 --> 00:07:31,994
se volverá loca, créeme.
93
00:07:32,620 --> 00:07:35,706
Bueno, ¿y qué si lo hace? Puedo manejarlo.
94
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
Solo me volveré un poco más loca.
95
00:07:38,918 --> 00:07:41,420
Soy una mujer fuerte,
por si no lo notaste.
96
00:07:41,504 --> 00:07:42,671
Sí, lo sé.
97
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Mantén la vista en el camino.
98
00:08:00,022 --> 00:08:00,940
¿Joyce?
99
00:08:05,027 --> 00:08:05,861
Cielos.
100
00:08:07,112 --> 00:08:09,323
Parece que ha pasado un tornado.
101
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
No sabía que vendrían.
102
00:08:18,374 --> 00:08:19,625
¿Qué diablos es esto?
103
00:08:20,668 --> 00:08:22,378
¿Por qué tanto alcohol, Jeff?
104
00:08:24,129 --> 00:08:26,257
Es que hice una fiesta.
105
00:08:26,924 --> 00:08:28,342
Mira a tu alrededor.
106
00:08:29,343 --> 00:08:30,761
¡La casa es un desastre!
107
00:08:33,889 --> 00:08:34,807
Conque es ella.
108
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Shari.
109
00:08:42,356 --> 00:08:44,358
Él es Jeff. Cielos, Jeff.
110
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Hola, Jeff.
111
00:08:47,403 --> 00:08:48,612
- Hola.
- ¿Y tu mamá?
112
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
No lo sé. Se fue.
113
00:08:53,158 --> 00:08:54,118
¿Y adónde fue?
114
00:08:56,370 --> 00:08:57,204
No lo sé.
115
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
¿Cuándo se fue?
116
00:09:00,833 --> 00:09:02,585
Hace unos tres meses.
117
00:09:05,838 --> 00:09:07,006
Disculpa, ¿qué?
118
00:09:09,049 --> 00:09:10,467
Siempre es así con ella.
119
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
Solo piensa en ella misma.
120
00:09:14,722 --> 00:09:17,558
Dejó solo a un muchacho de 18 años.
121
00:09:17,641 --> 00:09:20,644
Sin nadie que le cocine ni nada.
¿Qué habrás comido?
122
00:09:21,854 --> 00:09:24,356
Honestamente, es un crimen que haga eso y…
123
00:09:25,149 --> 00:09:27,985
- Mierda. Disculpen.
- Papá.
124
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Estoy bien.
125
00:09:31,196 --> 00:09:32,615
No, Jeff, no estás bien.
126
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Has estado bebiendo.
127
00:09:36,619 --> 00:09:39,246
Vi las latas vacías y lo huelo desde acá.
128
00:09:39,330 --> 00:09:40,581
No estás nada bien.
129
00:09:41,457 --> 00:09:43,959
Vamos, bebe eso.
130
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
No me gusta el café.
131
00:09:47,171 --> 00:09:50,174
Bueno, te necesito sobrio
porque esto es importante.
132
00:09:50,257 --> 00:09:53,510
Tenemos que resolver
cómo organizar tu vida, ¿sí?
133
00:09:55,554 --> 00:09:56,388
¿De acuerdo?
134
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
Es demasiada azúcar, Jeff.
135
00:10:14,281 --> 00:10:16,325
¿Qué te importa? No eres mi mamá.
136
00:10:17,159 --> 00:10:18,535
- No me conoces.
- Jeff.
137
00:10:18,619 --> 00:10:21,038
- No, Lionel, descuida.
- No sé qué decir.
138
00:10:21,538 --> 00:10:23,624
Tienes razón, Jeff. No soy tu mamá.
139
00:10:24,625 --> 00:10:28,045
Pero amo a tu padre,
así que a ti también te amo.
140
00:10:28,128 --> 00:10:29,088
¿De acuerdo?
141
00:10:29,963 --> 00:10:32,341
Y eso significa que, a veces, seré dura.
142
00:10:47,147 --> 00:10:50,776
Bueno, te las arreglaste para graduarte.
Eso es un gran logro.
143
00:10:51,402 --> 00:10:53,612
Apenas, pero sí.
144
00:10:54,530 --> 00:10:57,366
- ¿Te postulaste a alguna universidad?
- No.
145
00:10:58,742 --> 00:11:03,205
Dime, Jeff, ¿qué diablos pasa?
¿Qué has estado haciendo?
146
00:11:04,373 --> 00:11:07,209
- Ya debe ser tarde.
- Por eso no me postulé.
147
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
Jeff…
148
00:11:10,003 --> 00:11:14,007
Siempre fuiste muy bueno
para la ciencia. No lo sé.
149
00:11:14,091 --> 00:11:17,052
Conozco a la mayoría
de los que estudiarán ciencia.
150
00:11:19,888 --> 00:11:23,434
Tienen muy buenas notas
y las mías son una mierda.
151
00:11:24,309 --> 00:11:25,894
¿Y qué tal un terciario?
152
00:11:26,603 --> 00:11:28,105
¿Un terciario? Eso es…
153
00:11:29,857 --> 00:11:31,024
para fracasados.
154
00:11:32,401 --> 00:11:35,696
Bueno, quizá ese es justamente tu caso.
155
00:11:45,622 --> 00:11:46,457
Sí.
156
00:11:48,000 --> 00:11:49,042
Eso…
157
00:11:55,507 --> 00:11:56,592
es lo que soy.
158
00:12:03,348 --> 00:12:05,726
¿Por qué intento ser algo que no soy?
159
00:12:11,106 --> 00:12:11,940
¿Sabes?
160
00:12:16,320 --> 00:12:17,154
Yo…
161
00:12:18,572 --> 00:12:19,990
no soy un buen muchacho.
162
00:12:21,283 --> 00:12:23,076
Papá, no soy un tipo normal.
163
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
No encajo. Soy raro. No soy…
164
00:12:27,247 --> 00:12:30,667
Soy diferente a los demás.
165
00:12:33,754 --> 00:12:37,424
- Creo que algo anda mal conmigo.
- Jeff, vamos. No hagas esto.
166
00:12:37,508 --> 00:12:38,801
Hablo en serio, papá.
167
00:12:38,884 --> 00:12:41,804
Quiero hacer ciertas cosas que…
168
00:12:45,224 --> 00:12:47,309
Y he hecho algunas cosas que…
169
00:12:51,021 --> 00:12:51,855
No sé.
170
00:12:54,274 --> 00:12:55,818
Creo que debería contarte…
171
00:13:02,825 --> 00:13:03,742
que he tenido…
172
00:13:05,994 --> 00:13:08,831
algunas fantasías.
173
00:13:08,914 --> 00:13:10,374
Bien, espera un minuto.
174
00:13:14,837 --> 00:13:17,130
¿Estás hablando de sexo?
175
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Sí, en parte.
176
00:13:24,346 --> 00:13:26,765
¿Sabes qué? Es que… Disculpa.
177
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
- Tengo una idea. Es que…
- ¿Qué?
178
00:13:34,022 --> 00:13:35,148
La Estatal de Ohio.
179
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
La Universidad Estatal de Ohio.
Sí. Te llevaremos a la Estatal de Ohio.
180
00:13:44,074 --> 00:13:45,993
Sí, y pagaré el primer semestre.
181
00:13:48,120 --> 00:13:49,955
Tienen un programa de ciencias.
182
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
¿Qué opinas?
183
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Creo que…
184
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
me parece bien.
185
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Bien.
186
00:14:02,885 --> 00:14:05,012
Está decidido. Eso haremos.
187
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
- Bien.
- ¿Qué opinas?
188
00:14:06,638 --> 00:14:08,765
Creo que es una gran idea. ¿Bromeas?
189
00:14:50,515 --> 00:14:52,517
Espero que te estés divirtiendo.
190
00:14:52,601 --> 00:14:55,520
Pareciera que sí, por el amor de Dios.
191
00:14:55,604 --> 00:14:59,816
Te dimos mucho dinero para venir aquí,
y recibo una llamada del decano.
192
00:15:00,484 --> 00:15:04,947
Bien, iré al grano.
¿Jeff asiste a las clases?
193
00:15:05,030 --> 00:15:05,864
No.
194
00:15:08,033 --> 00:15:11,119
No consigo despertarme
para las clases matutinas.
195
00:15:12,746 --> 00:15:13,997
¿Cuál es tu promedio?
196
00:15:16,249 --> 00:15:18,085
El promedio de Jeff es de 0.45.
197
00:15:18,168 --> 00:15:19,878
Santo cielo.
198
00:15:21,630 --> 00:15:22,464
Por Dios.
199
00:15:30,180 --> 00:15:31,014
Bien.
200
00:15:33,684 --> 00:15:35,060
Mejoraremos esas notas.
201
00:15:36,645 --> 00:15:38,230
Señor Dahmer, no entiende.
202
00:15:38,313 --> 00:15:39,940
Jeff fue expulsado.
203
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Papá, espera. Caminas muy rápido.
204
00:15:49,449 --> 00:15:50,951
Irás al ejército, mierda.
205
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
UN AÑO MÁS TARDE
206
00:16:07,509 --> 00:16:08,343
Ya llegó.
207
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Vaya, mira eso.
208
00:16:14,016 --> 00:16:15,142
Míralo.
209
00:16:16,351 --> 00:16:17,602
¿Quién es ese?
210
00:16:17,686 --> 00:16:18,687
Hola, ¿qué tal?
211
00:16:19,312 --> 00:16:20,814
- Hola, papá.
- Qué guapo.
212
00:16:20,897 --> 00:16:22,691
- Shari, ¿cómo estás?
- Cielos.
213
00:16:22,774 --> 00:16:24,609
- Hola, Jeff.
- Qué bueno verte.
214
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Papá.
215
00:16:28,321 --> 00:16:30,991
Jeff, por Dios. Te ves genial.
216
00:16:31,616 --> 00:16:35,037
- Gracias. Qué bueno estar en casa.
- Sí.
217
00:16:38,874 --> 00:16:40,208
Adelante, pasa.
218
00:16:44,421 --> 00:16:45,422
¿Y? ¿Te gusta?
219
00:16:47,090 --> 00:16:52,054
Sí, no está mal, aunque me alegra
haber terminado el entrenamiento básico.
220
00:16:52,596 --> 00:16:53,722
¿Qué te tocó hacer?
221
00:16:55,015 --> 00:16:58,435
Bueno, me adiestraron
para ser especialista en medicina.
222
00:16:58,518 --> 00:17:01,313
Probablemente haga medicina de combate.
223
00:17:01,396 --> 00:17:03,065
Especialista médico. ¿Oíste?
224
00:17:03,148 --> 00:17:04,816
- ¡Médico de combate!
- Jeff.
225
00:17:05,400 --> 00:17:10,197
Son medicamentos hipnóticos que aseguran
un descanso y una recuperación adecuados.
226
00:17:12,157 --> 00:17:13,617
Sí, Dahmer.
227
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
¿Cuál es ese?
228
00:17:15,911 --> 00:17:17,037
¿Cómo se llama?
229
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Halcion.
230
00:17:19,039 --> 00:17:21,458
Da buenos resultados. Es muy efectivo.
231
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
¿Ves, hijo? Te lo dije.
232
00:17:23,418 --> 00:17:27,881
Sabía que tu interés por la ciencia
valdría la pena algún día.
233
00:17:27,964 --> 00:17:29,174
Bueno, tenías razón.
234
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Ven, comamos.
235
00:18:01,623 --> 00:18:03,834
¿Te has integrado? ¿Has hecho amigos?
236
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Sí.
237
00:18:15,512 --> 00:18:16,346
Oye, Tanner.
238
00:18:17,556 --> 00:18:18,723
¿Bebemos algo?
239
00:18:18,807 --> 00:18:21,768
Los muchachos son muy amables.
Hice algunos amigos.
240
00:19:37,510 --> 00:19:41,640
La próxima semana,
me enviarán a Alemania Occidental.
241
00:19:42,515 --> 00:19:44,935
A un lugar llamado Baumholder o algo así.
242
00:19:45,018 --> 00:19:46,311
¿Oíste eso, Shar?
243
00:19:46,394 --> 00:19:47,229
¡Jeff!
244
00:19:48,688 --> 00:19:49,522
Vaya.
245
00:19:51,024 --> 00:19:52,359
Tal vez te encuentres…
246
00:19:53,443 --> 00:19:57,155
con algunos de tus parientes,
ya sabes, del país de origen.
247
00:19:57,239 --> 00:19:58,406
- Claro.
- Sí.
248
00:19:59,741 --> 00:20:01,826
- Los buscaré.
- Sí.
249
00:20:03,870 --> 00:20:04,704
Vaya.
250
00:20:07,207 --> 00:20:08,208
Alemania.
251
00:20:11,503 --> 00:20:12,337
Increíble.
252
00:20:35,652 --> 00:20:38,029
¡Oye! Sal del auto.
253
00:20:38,780 --> 00:20:39,614
¡Ahora mismo!
254
00:20:55,630 --> 00:20:56,464
Bueno.
255
00:20:57,090 --> 00:20:59,926
Antes de entrar, seré muy claro, ¿sí?
256
00:21:00,552 --> 00:21:05,307
No son vacaciones. Tienes 21 años.
No estudiaste y te echaron del ejército.
257
00:21:05,390 --> 00:21:07,642
Basta de beneficios. Basta de alcohol.
258
00:21:07,726 --> 00:21:11,980
Buscarás un empleo de tiempo completo
y ayudarás a tu abuela con la casa.
259
00:21:14,316 --> 00:21:15,317
¿Quedó claro?
260
00:21:17,527 --> 00:21:18,486
Sí, señor.
261
00:22:01,237 --> 00:22:03,573
Abuela, ¿qué hay en esta caja?
262
00:22:05,742 --> 00:22:09,371
Son fotos de tu padre. ¿Quieres verlas?
263
00:22:10,955 --> 00:22:12,165
Sí.
264
00:22:12,248 --> 00:22:14,125
Debes girar esta llave así.
265
00:22:14,793 --> 00:22:16,461
Hace un lindo sonido.
266
00:22:23,009 --> 00:22:24,177
Aquí está tu padre.
267
00:22:25,512 --> 00:22:28,640
No recuerdo cuántos años cumplía. ¿Cinco?
268
00:22:30,600 --> 00:22:33,937
Míralo. Qué niño más dulce.
269
00:22:35,939 --> 00:22:36,773
Mira esta.
270
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Es en la feria de ciencias.
271
00:22:40,944 --> 00:22:44,197
Sostiene una cinta,
así que debe haber ganado un premio.
272
00:22:47,784 --> 00:22:49,160
Aquí ya es mucho mayor.
273
00:22:50,328 --> 00:22:52,205
Esta es de una reunión familiar
274
00:22:52,288 --> 00:22:56,418
en la casa de tu tío abuelo,
Roland, en Stevens Point.
275
00:22:57,710 --> 00:23:00,839
Tu padre siempre ha sido un buen muchacho.
276
00:23:04,676 --> 00:23:06,302
Ojalá tuviera una caja así.
277
00:23:07,512 --> 00:23:10,306
Bueno, podrías quedarte con esta, supongo.
278
00:23:10,890 --> 00:23:12,600
¿Para qué necesitas una caja?
279
00:23:14,144 --> 00:23:15,145
No, quiero decir…
280
00:23:16,438 --> 00:23:19,649
No tengo recuerdos como esos
para poner en una caja.
281
00:23:22,068 --> 00:23:24,320
Nunca en mi vida he ganado un premio.
282
00:23:26,906 --> 00:23:29,993
Soy como una manzana podrida.
283
00:23:31,703 --> 00:23:33,705
Se me zafó un tornillo o algo así.
284
00:23:36,249 --> 00:23:37,792
Jeff Dahmer, mírame bien.
285
00:23:38,626 --> 00:23:41,463
No hay nada malo contigo
que no podamos arreglar.
286
00:23:42,130 --> 00:23:44,674
Solo necesitas encontrar
una buena muchacha.
287
00:23:50,805 --> 00:23:53,808
Y también está eso del alcohol.
288
00:23:54,559 --> 00:23:56,603
Ese sí es un problema.
289
00:23:57,437 --> 00:23:59,272
Casi no he bebido nada, abuela.
290
00:24:00,023 --> 00:24:03,568
Pero creo que podría ser mejor, ¿no crees?
291
00:24:04,319 --> 00:24:08,156
Ya sé que parezco un disco rayado, pero…
292
00:24:09,657 --> 00:24:12,118
creo que deberías volver a la iglesia.
293
00:24:17,790 --> 00:24:20,752
Porque las cosas
que te llevan por mal camino,
294
00:24:20,835 --> 00:24:25,173
el alcohol, el aislarte
y encerrarte en tus propios pensamientos,
295
00:24:26,132 --> 00:24:28,051
son tentaciones, Jeff.
296
00:24:29,219 --> 00:24:32,972
Y creo que regresar a la iglesia
te ayudaría a entender
297
00:24:33,056 --> 00:24:34,849
y a resistir esas tentaciones.
298
00:24:39,896 --> 00:24:42,941
¿Quién crees que me tienta? ¿El diablo?
299
00:24:45,318 --> 00:24:48,279
Sí, no tengo dudas.
300
00:24:49,322 --> 00:24:52,700
Eres un buen muchacho, Jeff.
Eres tan bueno como tu padre.
301
00:24:54,327 --> 00:24:56,788
Solo enfrentas desafíos diferentes.
302
00:24:57,497 --> 00:25:00,333
Todos luchan contra algo diferente.
303
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
En el fondo eres bueno, Jeff.
304
00:25:03,253 --> 00:25:05,797
Puede que no lo creas, pero yo sí.
305
00:25:11,344 --> 00:25:12,303
Gracias, abuela.
306
00:25:30,363 --> 00:25:32,907
Dime, ¿ya has trabajado
vendiendo alimentos?
307
00:25:34,993 --> 00:25:36,828
Sí, en Miami.
308
00:25:36,911 --> 00:25:39,497
Solo hacía sándwiches y cosas así.
309
00:25:39,581 --> 00:25:42,542
Sí, harás sándwiches,
pero es una tienda polaca,
310
00:25:42,625 --> 00:25:46,129
así que harás salchichas
y prepararás las carnes.
311
00:25:46,212 --> 00:25:47,797
Ser carnicero es un arte.
312
00:25:49,424 --> 00:25:50,842
No lo había pensado así.
313
00:25:51,718 --> 00:25:53,052
Claro que es un arte.
314
00:25:53,136 --> 00:25:56,431
Yo soy carnicero
porque aprendí de mi padre en Polonia.
315
00:25:56,514 --> 00:26:00,602
Y su padre era carnicero.
Es un trabajo sangriento y peligroso.
316
00:26:00,685 --> 00:26:03,813
El último muchacho era un tonto,
no prestaba atención.
317
00:26:03,896 --> 00:26:05,106
Se cortó el pulgar.
318
00:26:05,189 --> 00:26:09,819
Necesito a alguien con mano firme,
que se tome el trabajo en serio.
319
00:26:12,113 --> 00:26:14,657
Sí, tengo mano firme
para ese tipo de cosas.
320
00:26:16,993 --> 00:26:19,829
Salario mínimo,
nada extra, y debes verte bien.
321
00:26:19,912 --> 00:26:22,832
Incluso si estás atrás,
debes vestirte bien, ¿sí?
322
00:26:24,584 --> 00:26:25,418
De acuerdo.
323
00:26:26,210 --> 00:26:27,754
Te mostraré el congelador.
324
00:26:31,215 --> 00:26:32,467
Jeff.
325
00:26:34,093 --> 00:26:35,345
Gracias, abuela.
326
00:26:35,428 --> 00:26:37,972
¿Me dejas las sábanas en la puerta?
327
00:26:38,056 --> 00:26:39,849
Me gusta hacer mi propia cama.
328
00:26:45,563 --> 00:26:46,564
Gracias, abuela.
329
00:27:33,152 --> 00:27:35,446
Hola, abuela. Ya llegué.
330
00:27:44,288 --> 00:27:45,123
¡Abuela!
331
00:27:49,001 --> 00:27:51,295
- Abuela, ¿dónde está?
- ¿Qué cosa?
332
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
Ya sabes, mi… maniquí.
333
00:27:57,009 --> 00:27:58,261
¿Para qué lo tienes?
334
00:27:58,344 --> 00:27:59,595
¿De dónde lo sacaste?
335
00:28:01,806 --> 00:28:05,727
- Responderé si me dices dónde está.
- ¿Para qué lo tienes, Jeff?
336
00:28:07,270 --> 00:28:08,813
Jeff, quiero decirte algo.
337
00:28:09,355 --> 00:28:11,274
Te amo, sin condiciones.
338
00:28:11,899 --> 00:28:12,942
¿Sientes…
339
00:28:14,068 --> 00:28:15,987
algo por…?
340
00:28:16,070 --> 00:28:17,613
No quiero hablar de eso.
341
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Podríamos ir a rezar a la iglesia,
porque Jesús puede…
342
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
¿Dónde está mi maldito maniquí?
343
00:28:25,872 --> 00:28:27,790
¡Te dije que no entraras!
344
00:28:27,874 --> 00:28:32,587
¡Es mi habitación, son mis cosas,
así que dime dónde mierda está!
345
00:28:32,670 --> 00:28:34,213
¡No me parece saludable!
346
00:28:36,215 --> 00:28:37,842
Lo tiré a la basura.
347
00:28:43,014 --> 00:28:43,848
¿Lo tiraste?
348
00:28:44,766 --> 00:28:48,394
Sí. El basurero se lo llevó esta tarde.
349
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
¡Maldita sea! ¡Maldita sea, mierda!
350
00:29:34,857 --> 00:29:35,691
Lo…
351
00:29:38,361 --> 00:29:39,904
Lo siento mucho, abuela.
352
00:29:43,199 --> 00:29:44,325
No debí gritar así.
353
00:29:47,328 --> 00:29:49,205
Y lamento haber roto tu plato.
354
00:29:54,126 --> 00:29:57,421
No soy así como crees.
355
00:30:00,466 --> 00:30:02,718
Nunca avergonzaría así a la familia.
356
00:30:08,015 --> 00:30:09,267
Creo que solo…
357
00:30:11,936 --> 00:30:12,895
quiero un amigo.
358
00:30:16,315 --> 00:30:18,025
Bueno, acepto tus disculpas.
359
00:30:19,026 --> 00:30:20,820
Pero no me gusta que maldigas.
360
00:30:22,071 --> 00:30:22,947
Lo sé.
361
00:30:31,622 --> 00:30:34,834
¿Sabes qué?
En unos días, será la feria estatal.
362
00:30:37,086 --> 00:30:39,297
Cuando eras pequeño, te encantaba ir.
363
00:30:41,924 --> 00:30:47,305
Y no es como antes, con animales de granja
y ruedas de queso rodando por la colina.
364
00:30:49,181 --> 00:30:52,143
Tienen un puesto de cerveza y todo.
365
00:30:52,977 --> 00:30:54,312
¿Un puesto de cerveza?
366
00:32:29,115 --> 00:32:29,949
Hola, Jeff.
367
00:32:34,620 --> 00:32:35,621
Estás vivo.
368
00:32:37,748 --> 00:32:38,582
Sí.
369
00:32:58,644 --> 00:32:59,478
¡No!
370
00:33:00,187 --> 00:33:01,022
¡Lárgate!
371
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Vengo a trabajar.
372
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
No, Jeff. Oí lo que pasó en la feria.
373
00:33:06,068 --> 00:33:09,655
No puedo tenerte aquí. No. ¡Lárgate!
374
00:33:15,870 --> 00:33:16,787
BANCO DE SANGRE
375
00:33:16,871 --> 00:33:18,497
¿Eso hacías en el ejército?
376
00:33:19,707 --> 00:33:21,667
Sí, era médico de combate.
377
00:33:21,751 --> 00:33:24,003
Lo llaman "especialista médico".
378
00:33:24,628 --> 00:33:26,172
Vaya, qué bien.
379
00:33:26,964 --> 00:33:28,758
Quizá seas el candidato ideal.
380
00:33:29,383 --> 00:33:32,720
Veo que te dieron de baja.
¿Puedo preguntar por qué?
381
00:33:37,141 --> 00:33:40,686
Bueno, para ser honesto,
tuve problemas con el alcohol.
382
00:33:40,770 --> 00:33:43,272
Pero ahora estoy sobrio.
383
00:33:43,981 --> 00:33:44,815
Ya veo.
384
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
Me alegro por ti.
385
00:33:47,902 --> 00:33:48,736
Gracias.
386
00:33:49,528 --> 00:33:52,990
Fui a reuniones y esas cosas.
Es un día a la vez.
387
00:33:53,699 --> 00:33:57,536
Eso es genial. Felicitaciones.
388
00:33:57,620 --> 00:33:58,871
Gracias.
389
00:33:58,954 --> 00:34:02,124
Quizá estés algo sobrecalificado
para este puesto.
390
00:34:07,213 --> 00:34:10,091
Doug Brozovsky.
391
00:34:10,174 --> 00:34:11,008
Soy yo.
392
00:34:17,723 --> 00:34:18,641
Cierra el puño.
393
00:34:22,645 --> 00:34:23,646
Qué buenas venas.
394
00:34:24,271 --> 00:34:25,106
Gracias.
395
00:34:29,944 --> 00:34:30,778
Relájate.
396
00:34:44,792 --> 00:34:46,794
Solía hacer esto todo el tiempo.
397
00:34:49,338 --> 00:34:50,673
Ir a extraerme sangre.
398
00:34:52,258 --> 00:34:53,092
Y donarla.
399
00:34:55,010 --> 00:34:56,679
Así me compraba cerveza.
400
00:35:00,641 --> 00:35:03,185
Donaba tanto
que me dijeron que ya no podía.
401
00:35:09,024 --> 00:35:09,859
Sí.
402
00:35:11,402 --> 00:35:13,863
Estoy muy orgullosa de ti.
403
00:35:14,530 --> 00:35:19,243
Dejaste de beber
y este nuevo trabajo es muy bueno.
404
00:35:19,326 --> 00:35:20,286
¡Y en medicina!
405
00:35:21,787 --> 00:35:23,330
¿Has hablado con tu padre?
406
00:35:24,331 --> 00:35:25,166
No.
407
00:35:26,417 --> 00:35:27,835
Cree que soy un imbécil.
408
00:35:29,044 --> 00:35:32,173
- Disculpa mi vocabulario.
- No piensa eso.
409
00:35:33,174 --> 00:35:37,011
Es solo que está enojado
porque te arrestaron.
410
00:35:37,803 --> 00:35:40,431
Una multa de 70 dólares
por un delito menor.
411
00:35:41,348 --> 00:35:45,102
También es mi culpa
por decirte sobre el puesto de cerveza.
412
00:35:45,186 --> 00:35:48,480
Pero ya pasó, eso es lo que quiero decir.
413
00:35:51,025 --> 00:35:52,151
¿Qué pasa?
414
00:35:52,985 --> 00:35:55,070
Ni siquiera has probado tu brownie.
415
00:35:55,988 --> 00:35:57,740
Es la mejor parte de la cena.
416
00:36:00,993 --> 00:36:02,536
Hoy no tengo mucha hambre.
417
00:36:10,377 --> 00:36:12,046
Creo que iré arriba, abuela.
418
00:36:12,880 --> 00:36:13,714
Estoy agotado.
419
00:36:20,638 --> 00:36:22,139
Perdón por no comer todo.
420
00:38:33,020 --> 00:38:34,104
Buena suerte.
421
00:38:35,773 --> 00:38:36,607
¿Qué?
422
00:38:36,690 --> 00:38:39,777
Dije "buena suerte".
Es imposible llamar su atención.
423
00:38:44,573 --> 00:38:45,574
¿Quieres cerveza?
424
00:38:46,867 --> 00:38:49,787
Es para mi amigo,
pero creo que conoció a alguien.
425
00:38:51,080 --> 00:38:52,206
Es tuya si quieres.
426
00:38:54,917 --> 00:38:55,751
Sí.
427
00:38:56,335 --> 00:38:57,169
Gracias.
428
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
429
00:39:00,422 --> 00:39:01,256
Jeff.
430
00:39:08,472 --> 00:39:11,183
Bueno, Jeff, están cerrando.
431
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Bueno, vayamos a hacer algo.
432
00:39:16,021 --> 00:39:16,855
Tú y yo.
433
00:39:17,898 --> 00:39:18,816
Lo que quieras.
434
00:39:21,985 --> 00:39:22,945
Iba a salir.
435
00:39:24,738 --> 00:39:25,697
¿Quieres venir?
436
00:39:32,913 --> 00:39:34,832
- Hola, Ricky. Un cuarto.
- Hola.
437
00:40:43,066 --> 00:40:43,901
¿Puedo…?
438
00:40:46,862 --> 00:40:47,696
Disculpa.
439
00:40:49,072 --> 00:40:52,659
No tengo mucha experiencia en esto.
440
00:40:55,162 --> 00:40:55,996
Está bien.
441
00:40:57,247 --> 00:40:58,457
Eso es muy sexi.
442
00:40:58,540 --> 00:40:59,374
Espera.
443
00:41:09,760 --> 00:41:11,303
¿Te molesta si solo…
444
00:41:12,971 --> 00:41:14,640
nos recostamos en la cama
445
00:41:17,643 --> 00:41:18,602
y te abrazo?
446
00:41:24,316 --> 00:41:25,150
Claro que no.
447
00:41:26,818 --> 00:41:28,237
Podemos empezar por ahí.
448
00:41:40,123 --> 00:41:41,041
Eso me gusta.
449
00:41:44,461 --> 00:41:45,420
Sí.
450
00:42:08,944 --> 00:42:09,778
¿Adónde vas?
451
00:42:11,363 --> 00:42:13,657
Son las 7:30. Debo irme a trabajar.
452
00:42:16,743 --> 00:42:20,414
¿No puedes quedarte un rato más?
Lo estaba disfrutando mucho.
453
00:42:20,497 --> 00:42:21,331
No.
454
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Debo trabajar.
455
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Hola, Ricky.
456
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Hola, Jeff.
- Una habitación.
457
00:42:52,112 --> 00:42:53,780
Ya eres un cliente habitual.
458
00:43:06,585 --> 00:43:07,753
¿Qué quieres hacer?
459
00:43:09,046 --> 00:43:10,255
Quítate la camiseta.
460
00:43:15,844 --> 00:43:17,846
- Te ves bien.
- Tú también.
461
00:43:17,929 --> 00:43:20,140
Espera. Quédate aquí.
462
00:43:21,600 --> 00:43:23,268
Primero, traeré unos tragos.
463
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Hola, Jeff.
464
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Dos wiscolas, por favor.
- Enseguida.
465
00:43:54,841 --> 00:43:55,676
Gracias.
466
00:44:10,399 --> 00:44:12,192
- Por aquí.
- Muy bien.
467
00:44:13,985 --> 00:44:16,780
Es el mismo tipo.
Es la segunda vez que lo hace.
468
00:44:16,863 --> 00:44:18,990
Les da alguna droga y los deja aquí.
469
00:44:19,950 --> 00:44:23,328
La última vez, pudimos despertarlo,
pero este no responde.
470
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Recostémoslo.
- Sí.
471
00:44:37,634 --> 00:44:38,468
Gracias.
472
00:44:41,805 --> 00:44:44,891
- Hola, Ricky.
- Lárgate de aquí.
473
00:44:46,393 --> 00:44:48,228
Deberías alejarte de este tipo.
474
00:44:48,311 --> 00:44:50,313
Trae hombres aquí y los droga.
475
00:44:51,314 --> 00:44:53,900
Y ni pienses en ir al Empire o al Roman.
476
00:44:53,984 --> 00:44:55,193
Ya les hablé de ti.
477
00:44:55,277 --> 00:44:58,947
Estás en la lista negra. Vete de mi sauna.
478
00:45:01,032 --> 00:45:02,617
Oye, espera.
479
00:45:04,077 --> 00:45:06,163
Dije que te largaras de aquí.
480
00:45:06,246 --> 00:45:07,247
No hice nada.
481
00:45:07,330 --> 00:45:09,458
- ¡Largo de aquí!
- ¡No hice nada!
482
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
¡Quítame las manos de encima, mierda!
483
00:45:13,336 --> 00:45:14,546
¿Llamo a la policía?
484
00:45:18,049 --> 00:45:20,010
Disculpen. La tarjeta, por favor.
485
00:45:34,816 --> 00:45:36,568
Me voy a la iglesia.
486
00:45:38,361 --> 00:45:39,196
Bueno.
487
00:45:41,323 --> 00:45:43,658
Me gustaría que vinieras conmigo, Jeff.
488
00:45:46,453 --> 00:45:50,332
Sé que te despidieron,
y eso es muy decepcionante.
489
00:45:51,583 --> 00:45:53,502
Y has estado bebiendo otra vez.
490
00:45:53,585 --> 00:45:54,586
No lo niegues.
491
00:45:56,254 --> 00:46:00,759
Tu padre se ha rendido contigo
y eso debe dolerte mucho.
492
00:46:02,219 --> 00:46:07,307
Pero hay otro padre
que nunca te decepcionará.
493
00:46:08,225 --> 00:46:09,434
El Padre Celestial.
494
00:46:11,144 --> 00:46:11,978
No.
495
00:46:14,689 --> 00:46:16,066
No creo en Dios.
496
00:46:17,692 --> 00:46:20,195
Retráctate.
497
00:46:24,658 --> 00:46:25,617
No lo haré.
498
00:47:01,069 --> 00:47:02,487
Dos whiskys, por favor.
499
00:47:12,414 --> 00:47:13,248
Gracias.
500
00:47:31,391 --> 00:47:32,350
Para ti.
501
00:47:33,018 --> 00:47:34,352
Eres el más sexi aquí.
502
00:47:35,729 --> 00:47:37,272
Y eres un gran bailarín.
503
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Desearía poder bailar así.
504
00:47:43,069 --> 00:47:44,195
Veamos cómo bailas.
505
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
No, de verdad, no sé.
506
00:47:48,825 --> 00:47:50,702
Sí, tú puedes. Vamos.
507
00:47:54,915 --> 00:47:56,875
Espera. Vas a lastimar a alguien.
508
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Intenta hacer así.
509
00:47:59,419 --> 00:48:00,253
Sí.
510
00:48:01,087 --> 00:48:02,422
Siente la música.
511
00:48:19,773 --> 00:48:22,484
Oye, Jeff, no creo que pueda pagar esto.
512
00:48:23,610 --> 00:48:26,154
No, descuida. Yo invito.
513
00:48:26,237 --> 00:48:27,948
¿Por qué no vamos a un sauna?
514
00:48:30,033 --> 00:48:32,994
No, esos lugares son muy sucios.
515
00:48:33,995 --> 00:48:36,122
La última vez, me dio pie de atleta.
516
00:48:51,137 --> 00:48:53,139
¡Esto es increíble! ¿Cuánto costó?
517
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
¿Qué haces? ¡Que comience la fiesta!
518
00:49:15,161 --> 00:49:16,162
¡Ya voy!
519
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
- Mierda.
- ¿Qué haces?
520
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Toma.
521
00:49:54,159 --> 00:49:54,993
Ven aquí.
522
00:49:55,785 --> 00:49:57,203
- Oye.
- Ven.
523
00:49:57,287 --> 00:49:58,329
Bebe un poco.
524
00:50:06,838 --> 00:50:07,672
Vamos, bebe.
525
00:50:18,516 --> 00:50:19,350
Oye.
526
00:50:20,018 --> 00:50:21,102
Te prepararé otro.
527
00:50:22,395 --> 00:50:26,024
No puedo beber mucho.
Trabajo como bailarín, no debo engordar.
528
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
No seas cobarde.
529
00:50:28,485 --> 00:50:30,028
Es con refresco dietético.
530
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
¡Despierta!
531
00:51:11,027 --> 00:51:11,986
¡Despierta!
532
00:52:06,374 --> 00:52:07,667
Vamos.
533
00:53:00,470 --> 00:53:01,304
Hola.
534
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Oye.
535
00:53:33,920 --> 00:53:34,754
Escucha.
536
00:53:41,511 --> 00:53:42,637
Por Dios.
537
00:53:46,015 --> 00:53:47,183
Por Dios.
538
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Por Dios.
539
00:54:01,531 --> 00:54:03,533
No.
540
00:54:06,160 --> 00:54:06,995
Vamos.
541
00:54:08,705 --> 00:54:09,539
No.
542
00:54:10,873 --> 00:54:11,958
Despierta.
543
00:54:17,880 --> 00:54:18,715
Vamos.
544
00:54:20,049 --> 00:54:20,883
Reacciona.
545
00:54:21,384 --> 00:54:22,844
Por favor, reacciona.
546
00:54:36,065 --> 00:54:37,108
¡Mierda!
547
00:54:40,028 --> 00:54:40,862
No.
548
00:54:48,494 --> 00:54:49,412
Por favor.
549
00:57:15,224 --> 00:57:16,934
¿Mañana irás a la iglesia?
550
00:57:17,018 --> 00:57:18,895
Ya me lo preguntaste, Jeff.
551
00:57:19,812 --> 00:57:21,898
¿Por qué? ¿Quieres venir?
552
00:57:23,065 --> 00:57:24,233
No.
553
00:57:25,526 --> 00:57:28,196
Solo quiero saber a qué hora irás.
554
00:57:30,239 --> 00:57:33,159
Soy el hombre de la casa,
tengo derecho a saber.
555
00:57:33,242 --> 00:57:35,119
Bueno, no discutamos.
556
01:01:25,433 --> 01:01:28,227
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea