1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 Atopei algo, señor. 3 00:00:49,342 --> 00:00:51,177 Penso que é parte dun fémur. 4 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 Os restos atopados no xardín do seu pai 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 apoian a súa historia da primeira vítima. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 O autostopista? 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Exacto. 8 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 E por que espallou os ósos por aí? 9 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 Foi só para eliminar as probas? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 A ver, 11 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 nese momento entrei en pánico. 12 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 Intentei esmagar os ósos, 13 00:01:26,379 --> 00:01:32,218 pero estaban… húmidos por dentro. 14 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 Non podía machucalos até facelos po, 15 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 así que… 16 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 decidín metelos no forno 17 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 para… en fin, 18 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 para secalos, e iso foi a clave. 19 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 Despois puiden facelos anaquiños. 20 00:01:57,910 --> 00:02:00,705 Pero por que espallalos por todo o xardín? 21 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Creo que quería que seguise comigo. 22 00:02:09,714 --> 00:02:11,299 A idea era 23 00:02:12,508 --> 00:02:15,178 que houbese cachos del por todas as partes. 24 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 Ao meu redor. 25 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 Sei que soa horríbel. 26 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 En realidade, Jeff, o que nós pensemos tanto ten. 27 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 Pero… penso que nacín así. 28 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 Non creo que pasase nada que me convertese nisto. 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,672 Porque sempre fun así. 30 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 Despois do do autostopista… 31 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 pasei un tempo sen querer repetilo. 32 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 Ou si quería. 33 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 Pensaba en facelo, constantemente, ás veces, 34 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 pero era quen de me conter 35 00:03:16,155 --> 00:03:18,449 e non volveu ocorrer en… 36 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 nove anos. 37 00:03:25,248 --> 00:03:26,624 É interesante. 38 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 Ese psicólogo ou psiquiatra co que me fixeron falar 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 díxome unha cousa que me quedou gravada. 40 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 Despezar as súas vítimas 41 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 provocáballe excitación sexual? 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Ah, si. 43 00:03:51,983 --> 00:03:53,943 - Moita. - Xa. 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 Gustábame… 45 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 Gustábame o aspecto dos órganos cando os tiña na man. 46 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 Tiñan como un brillo. 47 00:04:09,959 --> 00:04:12,169 Hai un termo para o que me describe. 48 00:04:12,253 --> 00:04:14,088 Chámase esplancnofilia. 49 00:04:14,922 --> 00:04:18,342 É sentir excitación ao ver órganos internos e vísceras. 50 00:04:19,343 --> 00:04:24,140 Ese brillo que dixo que lle gustaba é un dos seus principais compoñentes. 51 00:04:25,641 --> 00:04:28,144 Aos seres humanos, sobre todo aos homes, 52 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 adoitan gustarnos os obxectos brillantes. 53 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 Isto ten tamén un matiz sexual. 54 00:04:34,734 --> 00:04:37,987 Nas revistas de mozas en bikini, elas están molladas. 55 00:04:38,070 --> 00:04:39,488 É coma se nos atraese. 56 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 Podería ser porque a humidade, no que se refire á vaxina, 57 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 indica que está lista para o sexo. 58 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 É posíbel que sexa algo instintivo. 59 00:04:50,750 --> 00:04:53,044 Pero, se é algo co que naceu, 60 00:04:53,127 --> 00:04:56,714 unha obsesión coa que loitaba todo o tempo, 61 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 como esperou eses nove anos entre medias? 62 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Ou por que? 63 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 Intentaba ser un bo rapaz. 64 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Vale, na primeira fila, Tina, Andrew, Mark Norton, 65 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 66 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Ben, pegádevos uns aos outros. 67 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Parabéns a todos, por certo. 68 00:05:25,409 --> 00:05:27,078 Así que sodes a elite, eh? 69 00:05:27,161 --> 00:05:28,245 Ben. 70 00:05:28,954 --> 00:05:31,791 Sorride todos e… 71 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 Xenial, imos tirar outra. 72 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 - Moi ben. Grazas. - Vale. 73 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 Tina, ti queda aí. Agora o club de ecoloxía. 74 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Ostras, son preciosos. 75 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Están xenial. Parabéns, Derek. 76 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 Grazas. Todos fixestes un bo traballo. 77 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 - Moi bo deseño, Dan. - Grazas. 78 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 Agardade un momento. Ide á páxina 36, á foto da Sociedade de Honra. 79 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 - Que carallo é isto? Como acabou aí? - Non che sei. 80 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 Como se che pasou, Dan? 81 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 Síntoo. Non o vin na foto. 82 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Era o teu puto traballo. 83 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 A media de Jeff Dahmer non pasa do suficiente, Dan! 84 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 Fillo de puta! 85 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 Non montará un escándalo. 86 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 Si que o fará. 87 00:07:07,803 --> 00:07:12,099 Quero desculparme de antemán por te meter nestes problemas familiares, 88 00:07:12,183 --> 00:07:13,058 xa sabes. 89 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 Non ten razóns para se alporizar. 90 00:07:16,187 --> 00:07:19,356 Eras infeliz, divorciácheste e pasaches páxina 91 00:07:19,440 --> 00:07:21,942 Debería aledarse por ti e pasar páxina. 92 00:07:22,026 --> 00:07:24,862 Ese é o tema, Shari, non quere que sexa feliz. 93 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 Se meto un bombonciño coma ti na casa, 94 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 vaise pór dos nervios, creme. 95 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 Pois que se poña como queira. Eu podo con iso. 96 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 Móntolle un escándalo eu a ela. 97 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 Sonche dura de roer, non sei se sabes. 98 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 Xa me decatara, si. 99 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Queres mirar para a estrada? 100 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 Joyce? 101 00:08:04,985 --> 00:08:06,111 Xesús. 102 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 Parece que pasou un tornado por aquí. 103 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 Non sabía que viñades. 104 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 Que raio pasa aquí? 105 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 E todo este alcol, Jeff? 106 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 Fixen unha festa. 107 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 Pero ti ves como está isto? 108 00:08:29,134 --> 00:08:30,678 Parece un cortello! 109 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 É ela? 110 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Shari. 111 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 Este é Jeff. Meu Deus, Jeff 112 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Ola, Jeff. 113 00:08:47,403 --> 00:08:48,862 - Ola. - E a túa nai? 114 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Non sei. Marchou. 115 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 Onde foi? 116 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 Non sei. 117 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Pero cando marchou? 118 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Haberá como tres meses. 119 00:09:05,754 --> 00:09:07,172 Desculpa, que? 120 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Sempre fai o mesmo. 121 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 Só pensa en si mesma. 122 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 E vai e deixa un rapaz de 18 anos só na casa, 123 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 sen ninguén que lle cociñe nin nada, a saber que comiches. 124 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 Isto é criminal. Como pode facer algo…? 125 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 - A cona bendita. Perdoa. - Papá. 126 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Estou ben. 127 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 Non, Jeff, non o estás. 128 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Bebes. 129 00:09:36,619 --> 00:09:39,246 Vin as latas baleiras e cheiras a alcol. 130 00:09:39,330 --> 00:09:40,581 Non estás ben. 131 00:09:41,457 --> 00:09:44,251 Veña, bebe isto. 132 00:09:45,210 --> 00:09:46,545 Non me gusta o café. 133 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Ten que pasarche a mona, isto é importante. 134 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 Temos que ver como pomos en orde a túa vida, entendido? 135 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 Si? 136 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 Iso é moito azucre, Jeff. 137 00:10:14,281 --> 00:10:16,659 A ti que che importa? Non es miña nai. 138 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 Acabo de coñecerte. 139 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 - Tanto ten, Lionel. - Non sei que dicir. 140 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 Tes razón, Jeff. Non son a túa nai, 141 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 pero quero o teu pai, e iso significa que te quero a ti. 142 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 De acordo? 143 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 Quen ben te queira, farate chorar. 144 00:10:47,147 --> 00:10:50,901 Ao final conseguiches graduarte. É todo un logro. 145 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 Por un pelo, pero si. 146 00:10:54,446 --> 00:10:57,700 - Pediches praza nalgunha universidade? - Non. 147 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 Pero Jeff… Quero dicir, que demo…? 148 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 Que estiveches a facer? 149 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 - Agora xa é tarde. - Por iso non pedín praza. 150 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 Jeff. 151 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Sempre se che deron tan ben as ciencias… Non sei. 152 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 Coñezo a moitos dos que estudarán ciencias na universidade. 153 00:11:19,888 --> 00:11:23,434 Sacaron boas notas e así. As miñas son unha merda. 154 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 E se fas un ciclo? 155 00:11:26,603 --> 00:11:28,480 Os ciclos son… 156 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 para fracasados. 157 00:11:32,401 --> 00:11:35,946 Xa, e pode que sexan a túa única opción. 158 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 Xa. 159 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 En fin… 160 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 iso é o que son. 161 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 Por que finxo ser algo que non son? 162 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Sabes? 163 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 Eu… 164 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 non son un bo rapaz. 165 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 Papá, non son normal. 166 00:12:23,619 --> 00:12:26,497 Non encaixo, son raro. Non… 167 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 Son diferente… ao resto. 168 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 - Creo que teño un problema. - Jeff, veña. Para. Isto… 169 00:12:37,633 --> 00:12:38,801 Non, vai en serio. 170 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 Quero facer cousas que… 171 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 E fixen cousas que non… 172 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Non sei. 173 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 Creo que cho debería contar… 174 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 O de… 175 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 O dalgunhas das fantasías que teño. 176 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 Vale, agarda un momento. 177 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Falas de cousas sexuais? 178 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 Si, en parte. 179 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 Sabes que? Perdoa. 180 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 - Ocorréuseme unha idea. - O que? 181 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 A Estatal. 182 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 Meterémolo na Estatal de Ohio. Vas ir á Universidade Estatal. 183 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 Si, e págoche o primeiro semestre. 184 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 Ten bo programa de ciencias. 185 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 Que pensas? 186 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Paréceme… 187 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 Paréceme ben 188 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Ben. 189 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 Decidido, pois facemos iso. 190 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 - Ben. - Ti que pensas? 191 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 Estás de broma? É unha idea xenial. 192 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Máis che vale estar gozándoo. 193 00:14:52,601 --> 00:14:55,520 Desde logo, parece que o estás. 194 00:14:55,604 --> 00:14:59,858 Douche diñeiro para que veñas aquí e agora chámame o decano. 195 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 Vale, vou ir ao conto: Jeff vai ás clases? 196 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Non. 197 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 Son todas pola mañá. Non me dou erguido para ir. 198 00:15:12,746 --> 00:15:14,039 Que media tes? 199 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 A media de Jeff é de 3. 200 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 Meu Deus. 201 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 Xesús. 202 00:15:30,180 --> 00:15:31,223 De acordo. 203 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 Imos mellorar esas notas. 204 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 Señor Dahmer, non entende. 205 00:15:38,313 --> 00:15:40,148 Jeff está expulsado. 206 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Papá, agarda. Vas moi rápido. 207 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 Vaste meter no puto exército. 208 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 UN ANO MÁIS TARDE 209 00:16:07,509 --> 00:16:08,552 Velaí está. 210 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 Mimá, mira para aí. 211 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 Mira para el. 212 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Quen é ese? 213 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 Ola. 214 00:16:19,312 --> 00:16:20,981 - Ola, papá. - Que guapo. 215 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 - Que tal, Shari? - Mimá. 216 00:16:22,733 --> 00:16:24,192 - Ola. - Alégrame verte. 217 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Papá. 218 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 Xesús, Jeff, estás… Que ben se che ve. 219 00:16:31,616 --> 00:16:32,951 - Grazas. - Si. 220 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 Alégrame volver. 221 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Veña, pasa. 222 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Entón gústache? 223 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 Si, está ben. 224 00:16:50,302 --> 00:16:52,054 Acabei o adestramento básico. 225 00:16:52,554 --> 00:16:54,056 E que che mandaron facer? 226 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 Pois formeime como especialista médico, 227 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 así que farei cousas de médico de combate. 228 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Especialista médico. Oíches? 229 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 - Médico de combate! - Jeff. 230 00:17:05,400 --> 00:17:10,489 É un somnífero que garante un descanso e unha recuperación adecuados. 231 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 Si, Dahmer. 232 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Cal era ese? 233 00:17:15,911 --> 00:17:17,037 Como se chamaba? 234 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 Halcion. 235 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 Dá moi bo resultado. É moi efectivo. 236 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 Ves, fillo? Xa cho dixera. 237 00:17:23,418 --> 00:17:26,004 Esas cousas de ciencias que che interesaban 238 00:17:26,088 --> 00:17:27,881 íanche ser útiles. 239 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 Pois tiñas razón. 240 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Veña, a comer. 241 00:17:51,238 --> 00:17:52,447 HALCION 0,5 MG 242 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 Encaixaches, logo? Fixeches amigos? 243 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Ah, fixen, si. 244 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Ei, Tanner. 245 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 Queres festa? 246 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 Os compañeiros son moi agradábeis. Fixen amigos. 247 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 Para a semana destínanme a Alemaña Occidental. 248 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 A un sitio chamado Baumholder, creo. 249 00:19:44,935 --> 00:19:46,311 Oíches iso, Shar? 250 00:19:46,394 --> 00:19:47,479 Jeff! 251 00:19:48,605 --> 00:19:49,564 Vaia. 252 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 Se cadra atópaste 253 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 con algún dos nosos parentes que aínda viven na patria nai. 254 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 - Ah, igual si. - Si. 255 00:19:59,658 --> 00:20:00,825 - Buscareinos. - Si. 256 00:20:03,745 --> 00:20:04,704 Recoiro. 257 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 Alemaña. 258 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Quen o ía dicir… 259 00:20:35,610 --> 00:20:39,698 Eh! Move o cu e sae do coche. Xa! 260 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 Vale, antes de entrarmos, quero deixar as cousas ben claras. 261 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 Entendiches? 262 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 Isto non che é unha bicoca. Tes 21 anos. 263 00:21:03,096 --> 00:21:05,307 Bótante da universidade, do exército… 264 00:21:05,390 --> 00:21:07,600 Acabóuseche o choio. Nada de alcol. 265 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 Vas traballar a tempo completo 266 00:21:09,769 --> 00:21:12,105 e axudarlle á avoa coas cousas da casa. 267 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Está claro? 268 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 Está. 269 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 Avoa, que hai nesta caixa? 270 00:22:05,742 --> 00:22:09,746 Ah, son fotos do teu pai. Queres velas? 271 00:22:10,872 --> 00:22:12,165 Claro. 272 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 Xiras a chave así 273 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 e xa oes o clic. 274 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 Velaquí está o teu pai. 275 00:22:25,512 --> 00:22:29,140 Non me lembro de que aniversario era. Igual o dos cinco anos 276 00:22:30,016 --> 00:22:34,354 Mira para el. Que neno máis riquiño. 277 00:22:35,855 --> 00:22:40,318 Esta é da feira de ciencias. 278 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 Ten un lazo na man, así que debeu de gañar un premio. 279 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Aquí era moito máis maior. 280 00:22:50,245 --> 00:22:52,205 Esta é dunha reunión familiar 281 00:22:52,288 --> 00:22:56,751 na casa do teu tío avó Roland, en Stevens Point. 282 00:22:57,710 --> 00:23:01,297 Era un bo rapaz, o teu pai. Foino toda a vida. 283 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 Oxalá tivese unha caixa coma esta. 284 00:23:07,429 --> 00:23:10,265 Supoño que podes quedar esta, se queres. 285 00:23:10,765 --> 00:23:12,851 Para que precisas unha caixa? 286 00:23:14,060 --> 00:23:15,353 Non, quero dicir 287 00:23:16,312 --> 00:23:20,066 que nin sequera teño recordos así para meter nunha caixa. 288 00:23:21,943 --> 00:23:24,821 Na vida gañei un premio nin ningunha outra cousa. 289 00:23:26,823 --> 00:23:30,326 Son como a mazá podre. 290 00:23:31,661 --> 00:23:33,997 Chóveme na cabeza ou algo. 291 00:23:36,166 --> 00:23:38,084 Jeff Dahmer, mira para min. 292 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 Non tes nada que non poidamos arranxar. 293 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 Penso que o que precisas é unha boa moza, máis nada. 294 00:23:50,680 --> 00:23:53,975 E tamén está o da bebida. 295 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 Iso si que é un problema. 296 00:23:57,312 --> 00:23:59,522 Ultimamente case non bebo, avoa. 297 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Coido que poderías beber aínda menos, non che parece? 298 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 Xa sei que parezo un disco raiado, 299 00:24:09,574 --> 00:24:12,368 pero deberías volver á igrexa. 300 00:24:17,790 --> 00:24:20,084 As cousas que fan que te desvíes, 301 00:24:20,168 --> 00:24:21,669 como o alcol 302 00:24:21,753 --> 00:24:25,548 e o de darlle mil voltas ás cousas 303 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 son tentacións, Jeff. 304 00:24:29,219 --> 00:24:32,972 Creo que volver á igrexa axudaríache a entender esas tentacións 305 00:24:33,056 --> 00:24:35,225 e a te resistires a elas. 306 00:24:39,812 --> 00:24:43,274 Quen pensas que me tenta? O demo? 307 00:24:45,235 --> 00:24:48,279 Exacto, estou máis que segura. 308 00:24:49,322 --> 00:24:52,867 Es un bo rapaz, Jeff. Es igual de bo que o teu pai, 309 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 só que tes problemas distintos aos seus. 310 00:24:57,497 --> 00:25:00,625 Todo o mundo se enfronta a algún desafío. 311 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 No fondo es un bo rapaz, Jeff. 312 00:25:03,253 --> 00:25:06,047 Pode que ti non o creas, pero eu si. 313 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 Grazas, avoa. 314 00:25:30,363 --> 00:25:33,199 Entón xa traballaches nunha chacinería? 315 00:25:34,909 --> 00:25:36,828 Traballei, en Miami. 316 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 Facía bocadillos e así. 317 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 Vale, pero isto é unha chacinería polaca, 318 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 así que vas ter que facer salchichas e preparar a carne. 319 00:25:46,212 --> 00:25:48,089 Ser carniceiro é unha arte. 320 00:25:49,340 --> 00:25:51,175 Nunca o vira dese xeito. 321 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 Pois é unha arte. 322 00:25:53,136 --> 00:25:56,431 Eu son carniceiro. Aprendín co meu pai en Polonia. 323 00:25:56,514 --> 00:25:58,558 O seu pai tamén era carniceiro. 324 00:25:58,641 --> 00:26:00,602 É un oficio sanguento e perigoso. 325 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 O último rapaz era parvo, non prestaba atención. 326 00:26:03,855 --> 00:26:05,106 Cortou o dedo. 327 00:26:05,189 --> 00:26:07,358 Preciso a alguén serio, 328 00:26:07,442 --> 00:26:10,236 que teña bo pulso e se deixe de caralladas. 329 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 Si, eu teño moi bo pulso para estas cousas. 330 00:26:16,909 --> 00:26:19,829 Soldo mínimo, sen horas extra, con roupa elegante. 331 00:26:19,912 --> 00:26:23,082 Aínda que esteas atrás, debes vir presentábel, si? 332 00:26:24,542 --> 00:26:25,627 De acordo. 333 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 Ven, amósoche o conxelador. 334 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 Jeff. 335 00:26:33,968 --> 00:26:35,345 Grazas, avoa. 336 00:26:35,428 --> 00:26:37,972 Podes deixar as sabas na porta. 337 00:26:38,056 --> 00:26:39,974 Gústame facer a cama eu. 338 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 Grazas, avoa. 339 00:27:33,152 --> 00:27:35,697 Ola, avoa. Xa estou na casa. 340 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Avoa! 341 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 - Avoa, onde está o meu…? - O que? 342 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 Xa sabes, o… o manequín. 343 00:27:56,884 --> 00:27:58,261 Para que tiñas iso? 344 00:27:58,344 --> 00:27:59,887 De onde o colliches? 345 00:28:01,639 --> 00:28:03,641 Só cho digo se me dis onde está. 346 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 Por que tiñas iso, Jeff? 347 00:28:07,186 --> 00:28:09,230 Jeff, quero dicirche unha cousa. 348 00:28:09,313 --> 00:28:11,816 Eu sempre te vou querer. 349 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 Sentes…? Xa sabes, sénteste atraído…? 350 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 Non quero falar diso. 351 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Porque podemos ir á igrexa e rezar. Xesús pode facer cousas… 352 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 Onde está o puto manequín? 353 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 Díxenche que non entrases! 354 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 Son o meu cuarto e as miñas cousas. 355 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 Dime onde está dunha puta vez! 356 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 Creo que iso non é san! 357 00:28:35,715 --> 00:28:38,259 Tireino. 358 00:28:42,930 --> 00:28:44,182 Tiráchelo? 359 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 Tirei. Levárono pola tarde os do lixo. 360 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 A nai que me pariu! Hostia bendita! 361 00:29:34,857 --> 00:29:36,025 Eu… 362 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Síntoo moito, avoa. 363 00:29:43,157 --> 00:29:44,909 Fixen mal en berrarche así. 364 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 E síntoo por romper a manteigueira. 365 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 Non son 366 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 o que dis que son. 367 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 Nunca deshonraría a familia dese xeito. 368 00:30:08,015 --> 00:30:09,433 Penso que é só que… 369 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 quero un amigo. 370 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 Acepto a túa desculpa. 371 00:30:18,943 --> 00:30:20,903 Pero non me gustan os xuramentos. 372 00:30:22,029 --> 00:30:22,989 Xa o sei. 373 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Sabes que? Logo vai ser a Feira Estatal. 374 00:30:37,003 --> 00:30:39,463 Cando eras pequeno encantábache. 375 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 Xa non é coma antes, cos animais de granxa 376 00:30:44,927 --> 00:30:47,680 e a xente botando queixos polo outeiro abaixo. 377 00:30:49,098 --> 00:30:52,435 Até teñen un posto de cervexas e todo. 378 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 Un posto de cervexa? 379 00:32:29,031 --> 00:32:30,157 Ola, Jeff. 380 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 Estás vivo. 381 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 Estou. 382 00:32:58,561 --> 00:33:01,147 Non, non! Sáeme de aquí! 383 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 Teño quenda. 384 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 Non, Jeff. Oín o que pasou na Feira Estatal. 385 00:33:06,068 --> 00:33:10,072 Non podo terte aquí. Fóra! 386 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 Traballabas diso no exército? 387 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 Si, era médico de combate. 388 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 Especialista médico, chámanlle eles. 389 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 Ah, vaia, moi ben. 390 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 Pois é o candidato perfecto. 391 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 Vexo que o licenciaron con honra. Podo preguntar por que? 392 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 Para serlle sincero, tiña problemas co alcol. 393 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 Pero xa me rehabilitei. 394 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 Entendo. Alégrome por vostede. 395 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 Grazas. 396 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 Vou ás reunións e demais. Hai que ir día a día. 397 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 Iso está moi ben. Parabéns. 398 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 Grazas. 399 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 Creo que está algo sobrecualificado para o posto. 400 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Doug Brozovsky. 401 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 Son eu. 402 00:34:17,640 --> 00:34:19,016 Cerre o puño. 403 00:34:22,561 --> 00:34:23,687 Ten boas veas. 404 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Grazas. 405 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 Agora reláxeo. 406 00:34:45,417 --> 00:34:47,128 Antes facíao todo o tempo. 407 00:34:49,338 --> 00:34:50,756 Ía sacar sangue… 408 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 e doábao. 409 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 Sacaba cartos para cervexa. 410 00:35:00,641 --> 00:35:03,102 Fun tantas veces que me prohibiron ir. 411 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 Xa. 412 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 Estou moi orgullosa de ti. 413 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 Deixaches o alcol e vaiche ben no traballo. 414 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 Es sanitario! 415 00:35:21,787 --> 00:35:23,414 Falaches co teu pai? 416 00:35:24,290 --> 00:35:25,166 Non. 417 00:35:26,333 --> 00:35:27,960 Cre que son un puto parvo. 418 00:35:28,961 --> 00:35:30,004 Sinto a bocalada. 419 00:35:30,087 --> 00:35:32,590 Iso non é certo. 420 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 A ver, está anoxado porque te arrestaron. 421 00:35:37,720 --> 00:35:40,764 Foi unha falta leve. Unha multa de 70 dólares. 422 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 Foi tamén culpa miña por che dicir o do posto de cervexa, 423 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 pero o que digo é que iso xa quedou atrás. 424 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 Que tes? 425 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 Nin sequera comiches o brownie. 426 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 É o mellor destes pratos. 427 00:35:59,241 --> 00:36:02,828 É que hoxe non teño moita fame. 428 00:36:10,211 --> 00:36:12,296 Vou ir para o cuarto, avoa. 429 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 Estou rebentado. 430 00:36:20,512 --> 00:36:22,014 Perdón por non o acabar. 431 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 Boa sorte. 432 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 O que? 433 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 Que boa sorte. É imposíbel chamar a súa atención. 434 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Unha cervexa? 435 00:38:46,784 --> 00:38:49,787 É do meu colega, pero creo que marchou cun amigo. 436 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 Cóllea, se a queres. 437 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 Claro, grazas. 438 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Son Charles. 439 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 Jeff. 440 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 En fin, Jeff, están pechando. 441 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 Pois vaiamos facer algo. 442 00:39:15,979 --> 00:39:18,982 Ti e mais eu. O que ti queiras. 443 00:39:21,985 --> 00:39:23,278 Ía saír. 444 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 Vés comigo? 445 00:39:32,913 --> 00:39:34,748 - Ricky, un cuarto grande. - Ei. 446 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 Podo…? 447 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 Perdoa. 448 00:40:48,947 --> 00:40:53,035 É que non teño moita experiencia. 449 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 Non pasa nada. Iso é moi sexy. 450 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 Agarda. 451 00:41:09,676 --> 00:41:11,637 Impórtache 452 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 se nos deitamos na cama 453 00:41:17,476 --> 00:41:18,936 e te abrazo? 454 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 Non, claro. 455 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Podemos empezar por aí. 456 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Iso gústame. 457 00:41:44,378 --> 00:41:45,420 Si. 458 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 Onde vas? 459 00:42:11,280 --> 00:42:13,949 Son as 7:30. Teño que ir choiar. 460 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 Non podes quedar un chisco máis? Estábao pasando ben. 461 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 Non, teño que ir traballar. 462 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Ei, Ricky. 463 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 - Ola, Jeff. - Un cuarto. 464 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 Xa es un habitual. 465 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 Que queres facer? 466 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 Quita a camiseta. 467 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 - Es moi guapo. - Ti tamén. 468 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 Agarda. Espera aquí. 469 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 Vou por algo para bebermos. 470 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Ola, Jeff. 471 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 - Dous whiskys con Coca Cola. - Marchando. 472 00:43:54,800 --> 00:43:55,842 Grazas. 473 00:44:10,399 --> 00:44:12,776 - Por aquí. - De acordo. 474 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 É o tipo ese. É a segunda vez que o fai. 475 00:44:16,738 --> 00:44:19,408 Mételles algo na bebida e déixaos aquí. 476 00:44:19,908 --> 00:44:23,328 Ao último démolo levantado, pero este rapaz non reacciona. 477 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 - Collámolo. - Vale. 478 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 Grazas. 479 00:44:41,805 --> 00:44:45,267 - Ei, Ricky. - Lisca de aquí, cabrón. 480 00:44:46,351 --> 00:44:48,186 Deberías escapar deste tipo xa. 481 00:44:48,270 --> 00:44:50,731 Trae rapaces aquí e drógaos. 482 00:44:51,314 --> 00:44:53,984 E nin penses en ir a Empire ou Roman Bath. 483 00:44:54,067 --> 00:44:55,193 Faleilles de ti. 484 00:44:55,277 --> 00:44:59,197 Estás na lista negra. Sae da miña sauna xa, hostia. 485 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 Eh, espera. 486 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 Que marches dunha vez, carallo. 487 00:45:06,246 --> 00:45:07,247 Non fixen nada. 488 00:45:07,330 --> 00:45:09,458 - Marcha xa! - Eu non fixen nada! 489 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 Sácame as putas mans de enriba! 490 00:45:13,211 --> 00:45:14,671 Chamo a policía? 491 00:45:17,966 --> 00:45:20,177 Desculpade. A tarxeta, por favor. 492 00:45:34,733 --> 00:45:36,943 Marcho á igrexa. 493 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 Vale. 494 00:45:41,239 --> 00:45:43,992 Gustaríame que viñeses comigo, Jeff. 495 00:45:46,369 --> 00:45:50,707 Sei que te despediron. É unha decepción. 496 00:45:51,458 --> 00:45:55,128 E volviches a beber. Non o negues. 497 00:45:56,129 --> 00:46:01,176 O teu pai rendeuse contigo e iso é moi difícil para ti, 498 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 pero hai outro pai que nunca te ha decepcionar. 499 00:46:08,141 --> 00:46:09,810 O noso Pai celestial. 500 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 Non. 501 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 Eu non creo en Deus. 502 00:46:17,609 --> 00:46:20,570 Retira iso. 503 00:46:24,658 --> 00:46:25,992 Non. 504 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 Dous chopiños de Jack. 505 00:47:12,414 --> 00:47:13,456 Grazas. 506 00:47:31,224 --> 00:47:32,350 Para ti. 507 00:47:33,018 --> 00:47:34,352 Es o máis guapo aquí. 508 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 Móveste que alucinas. 509 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 Oxalá bailase coma ti. 510 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 A ver como o fas. 511 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 Non, en serio que non sei. 512 00:47:48,825 --> 00:47:50,869 Veña, ti podes. Dálle. 513 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 Agarda, vas mancar a alguén. 514 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Empeza por isto. 515 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 Así, sinte a música. 516 00:48:19,773 --> 00:48:22,901 Oe, Jeff, non creo que poida pagar isto. 517 00:48:23,526 --> 00:48:26,154 Non, convido eu. 518 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 Por que non imos a unha sauna? 519 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 Non, eses sitios están sucios. 520 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 A última vez pillei pé de atleta. 521 00:48:51,137 --> 00:48:53,515 Este cuarto é incríbel! Canto custou? 522 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 Que andas a facer? Únete á festa! 523 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 Dáme un momento! 524 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 - Ah, merda. - Que fas? 525 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 Toma. 526 00:49:54,159 --> 00:49:55,285 Ven aquí. 527 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 - Ei. - Ei. 528 00:49:57,287 --> 00:49:58,705 Dálle un grolo. 529 00:50:06,838 --> 00:50:07,839 Bebe. 530 00:50:18,516 --> 00:50:21,478 Deixa que che prepare outra. 531 00:50:22,312 --> 00:50:23,521 Non podo beber máis. 532 00:50:23,605 --> 00:50:26,066 Traballo bailando, non podo engordar. 533 00:50:26,566 --> 00:50:29,986 Non me sexas frouxo, levan refresco light. 534 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 Esperta! 535 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 Esperta! 536 00:52:06,332 --> 00:52:07,667 Veña. 537 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 Eh. 538 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Ei. 539 00:53:33,836 --> 00:53:34,754 Ei. 540 00:53:41,427 --> 00:53:42,845 Ai, meu Deus. 541 00:53:45,890 --> 00:53:47,308 Virxe santa. 542 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 Meu Deus. 543 00:54:01,531 --> 00:54:04,075 Non. 544 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 Veña. 545 00:54:08,579 --> 00:54:09,580 Non. 546 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 Esperta. 547 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 Vamos. 548 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 Merda! 549 00:54:40,028 --> 00:54:41,029 Non. 550 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 Vamos. 551 00:57:15,141 --> 00:57:16,934 Vas ir á igrexa mañá? 552 00:57:17,018 --> 00:57:19,103 Xa mo preguntaches, Jeff. 553 00:57:19,729 --> 00:57:22,315 Por que? Queres vir? 554 00:57:22,940 --> 00:57:24,233 Non. 555 00:57:25,401 --> 00:57:28,571 Quero saber que horario temos. Teño dereito a sabelo. 556 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 Papá di que son o home da casa. 557 00:57:33,159 --> 00:57:35,495 De acordo, non imos rifar. 558 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso