1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:45,046
Atopei algo, señor.
3
00:00:49,342 --> 00:00:51,177
Penso que é parte dun fémur.
4
00:00:51,969 --> 00:00:55,014
Os restos atopados no xardín do seu pai
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
apoian a súa historia da primeira vítima.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
O autostopista?
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Exacto.
8
00:01:05,608 --> 00:01:09,237
E por que espallou os ósos por aí?
9
00:01:09,946 --> 00:01:12,198
Foi só para eliminar as probas?
10
00:01:14,534 --> 00:01:15,409
A ver,
11
00:01:17,036 --> 00:01:20,498
nese momento entrei en pánico.
12
00:01:21,624 --> 00:01:25,419
Intentei esmagar os ósos,
13
00:01:26,379 --> 00:01:32,218
pero estaban… húmidos por dentro.
14
00:01:33,427 --> 00:01:36,180
Non podía machucalos até facelos po,
15
00:01:36,764 --> 00:01:37,890
así que…
16
00:01:39,767 --> 00:01:42,854
decidín metelos no forno
17
00:01:43,354 --> 00:01:46,107
para… en fin,
18
00:01:46,732 --> 00:01:51,445
para secalos, e iso foi a clave.
19
00:01:52,238 --> 00:01:55,616
Despois puiden facelos anaquiños.
20
00:01:57,910 --> 00:02:00,705
Pero por que espallalos por todo o xardín?
21
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Creo que quería que seguise comigo.
22
00:02:09,714 --> 00:02:11,299
A idea era
23
00:02:12,508 --> 00:02:15,178
que houbese cachos del
por todas as partes.
24
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
Ao meu redor.
25
00:02:21,893 --> 00:02:23,686
Sei que soa horríbel.
26
00:02:26,647 --> 00:02:29,483
En realidade, Jeff,
o que nós pensemos tanto ten.
27
00:02:34,363 --> 00:02:38,993
Pero… penso que nacín así.
28
00:02:40,870 --> 00:02:45,791
Non creo que pasase nada
que me convertese nisto.
29
00:02:47,126 --> 00:02:51,672
Porque sempre fun así.
30
00:02:55,509 --> 00:02:59,347
Despois do do autostopista…
31
00:03:00,890 --> 00:03:03,351
pasei un tempo sen querer repetilo.
32
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
Ou si quería.
33
00:03:06,562 --> 00:03:09,857
Pensaba en facelo,
constantemente, ás veces,
34
00:03:10,483 --> 00:03:15,154
pero era quen de me conter
35
00:03:16,155 --> 00:03:18,449
e non volveu ocorrer en…
36
00:03:21,911 --> 00:03:23,120
nove anos.
37
00:03:25,248 --> 00:03:26,624
É interesante.
38
00:03:28,000 --> 00:03:33,631
Ese psicólogo ou psiquiatra
co que me fixeron falar
39
00:03:36,050 --> 00:03:39,512
díxome unha cousa que me quedou gravada.
40
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Despezar as súas vítimas
41
00:03:43,140 --> 00:03:45,142
provocáballe excitación sexual?
42
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Ah, si.
43
00:03:51,983 --> 00:03:53,943
- Moita.
- Xa.
44
00:03:55,027 --> 00:03:56,153
Gustábame…
45
00:03:57,405 --> 00:04:01,117
Gustábame o aspecto dos órganos
cando os tiña na man.
46
00:04:03,286 --> 00:04:07,081
Tiñan como un brillo.
47
00:04:09,959 --> 00:04:12,169
Hai un termo para o que me describe.
48
00:04:12,253 --> 00:04:14,088
Chámase esplancnofilia.
49
00:04:14,922 --> 00:04:18,342
É sentir excitación ao ver
órganos internos e vísceras.
50
00:04:19,343 --> 00:04:24,140
Ese brillo que dixo que lle gustaba
é un dos seus principais compoñentes.
51
00:04:25,641 --> 00:04:28,144
Aos seres humanos, sobre todo aos homes,
52
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
adoitan gustarnos os obxectos brillantes.
53
00:04:31,856 --> 00:04:34,066
Isto ten tamén un matiz sexual.
54
00:04:34,734 --> 00:04:37,987
Nas revistas de mozas en bikini,
elas están molladas.
55
00:04:38,070 --> 00:04:39,488
É coma se nos atraese.
56
00:04:40,239 --> 00:04:43,868
Podería ser porque a humidade,
no que se refire á vaxina,
57
00:04:43,951 --> 00:04:46,412
indica que está lista para o sexo.
58
00:04:46,912 --> 00:04:48,998
É posíbel que sexa algo instintivo.
59
00:04:50,750 --> 00:04:53,044
Pero, se é algo co que naceu,
60
00:04:53,127 --> 00:04:56,714
unha obsesión
coa que loitaba todo o tempo,
61
00:04:57,631 --> 00:05:00,343
como esperou eses nove anos entre medias?
62
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
Ou por que?
63
00:05:02,303 --> 00:05:04,305
Intentaba ser un bo rapaz.
64
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Vale, na primeira fila,
Tina, Andrew, Mark Norton,
65
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.
66
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Ben, pegádevos uns aos outros.
67
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Parabéns a todos, por certo.
68
00:05:25,409 --> 00:05:27,078
Así que sodes a elite, eh?
69
00:05:27,161 --> 00:05:28,245
Ben.
70
00:05:28,954 --> 00:05:31,791
Sorride todos e…
71
00:05:32,625 --> 00:05:35,461
Xenial, imos tirar outra.
72
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
- Moi ben. Grazas.
- Vale.
73
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Tina, ti queda aí.
Agora o club de ecoloxía.
74
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Ostras, son preciosos.
75
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
Están xenial. Parabéns, Derek.
76
00:05:47,932 --> 00:05:50,267
Grazas. Todos fixestes un bo traballo.
77
00:05:50,351 --> 00:05:52,478
- Moi bo deseño, Dan.
- Grazas.
78
00:05:52,561 --> 00:05:56,982
Agardade un momento. Ide á páxina 36,
á foto da Sociedade de Honra.
79
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- Que carallo é isto? Como acabou aí?
- Non che sei.
80
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Como se che pasou, Dan?
81
00:06:08,828 --> 00:06:10,830
Síntoo. Non o vin na foto.
82
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
Era o teu puto traballo.
83
00:06:12,540 --> 00:06:15,751
A media de Jeff Dahmer
non pasa do suficiente, Dan!
84
00:06:15,835 --> 00:06:17,795
Fillo de puta!
85
00:07:05,176 --> 00:07:06,802
Non montará un escándalo.
86
00:07:06,886 --> 00:07:07,720
Si que o fará.
87
00:07:07,803 --> 00:07:12,099
Quero desculparme de antemán
por te meter nestes problemas familiares,
88
00:07:12,183 --> 00:07:13,058
xa sabes.
89
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
Non ten razóns para se alporizar.
90
00:07:16,187 --> 00:07:19,356
Eras infeliz, divorciácheste
e pasaches páxina
91
00:07:19,440 --> 00:07:21,942
Debería aledarse por ti e pasar páxina.
92
00:07:22,026 --> 00:07:24,862
Ese é o tema, Shari,
non quere que sexa feliz.
93
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Se meto un bombonciño coma ti na casa,
94
00:07:29,617 --> 00:07:31,994
vaise pór dos nervios, creme.
95
00:07:32,620 --> 00:07:35,956
Pois que se poña como queira.
Eu podo con iso.
96
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
Móntolle un escándalo eu a ela.
97
00:07:38,918 --> 00:07:41,378
Sonche dura de roer, non sei se sabes.
98
00:07:41,462 --> 00:07:42,922
Xa me decatara, si.
99
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Queres mirar para a estrada?
100
00:08:00,022 --> 00:08:00,940
Joyce?
101
00:08:04,985 --> 00:08:06,111
Xesús.
102
00:08:07,029 --> 00:08:09,323
Parece que pasou un tornado por aquí.
103
00:08:11,909 --> 00:08:13,619
Non sabía que viñades.
104
00:08:18,207 --> 00:08:19,625
Que raio pasa aquí?
105
00:08:20,626 --> 00:08:22,336
E todo este alcol, Jeff?
106
00:08:24,046 --> 00:08:26,423
Fixen unha festa.
107
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
Pero ti ves como está isto?
108
00:08:29,134 --> 00:08:30,678
Parece un cortello!
109
00:08:33,806 --> 00:08:34,807
É ela?
110
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Shari.
111
00:08:42,356 --> 00:08:44,567
Este é Jeff. Meu Deus, Jeff
112
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Ola, Jeff.
113
00:08:47,403 --> 00:08:48,862
- Ola.
- E a túa nai?
114
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
Non sei. Marchou.
115
00:08:53,158 --> 00:08:54,410
Onde foi?
116
00:08:56,287 --> 00:08:57,288
Non sei.
117
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Pero cando marchou?
118
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Haberá como tres meses.
119
00:09:05,754 --> 00:09:07,172
Desculpa, que?
120
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Sempre fai o mesmo.
121
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
Só pensa en si mesma.
122
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
E vai e deixa un rapaz
de 18 anos só na casa,
123
00:09:17,641 --> 00:09:21,020
sen ninguén que lle cociñe
nin nada, a saber que comiches.
124
00:09:21,854 --> 00:09:24,648
Isto é criminal. Como pode facer algo…?
125
00:09:25,149 --> 00:09:27,985
- A cona bendita. Perdoa.
- Papá.
126
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Estou ben.
127
00:09:31,196 --> 00:09:32,656
Non, Jeff, non o estás.
128
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Bebes.
129
00:09:36,619 --> 00:09:39,246
Vin as latas baleiras e cheiras a alcol.
130
00:09:39,330 --> 00:09:40,581
Non estás ben.
131
00:09:41,457 --> 00:09:44,251
Veña, bebe isto.
132
00:09:45,210 --> 00:09:46,545
Non me gusta o café.
133
00:09:47,171 --> 00:09:49,923
Ten que pasarche a mona,
isto é importante.
134
00:09:50,007 --> 00:09:53,844
Temos que ver como pomos en orde
a túa vida, entendido?
135
00:09:55,471 --> 00:09:56,388
Si?
136
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
Iso é moito azucre, Jeff.
137
00:10:14,281 --> 00:10:16,659
A ti que che importa? Non es miña nai.
138
00:10:17,159 --> 00:10:18,535
Acabo de coñecerte.
139
00:10:18,619 --> 00:10:21,038
- Tanto ten, Lionel.
- Non sei que dicir.
140
00:10:21,538 --> 00:10:23,624
Tes razón, Jeff. Non son a túa nai,
141
00:10:24,541 --> 00:10:28,045
pero quero o teu pai,
e iso significa que te quero a ti.
142
00:10:28,128 --> 00:10:29,088
De acordo?
143
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
Quen ben te queira, farate chorar.
144
00:10:47,147 --> 00:10:50,901
Ao final conseguiches graduarte.
É todo un logro.
145
00:10:51,402 --> 00:10:53,737
Por un pelo, pero si.
146
00:10:54,446 --> 00:10:57,700
- Pediches praza nalgunha universidade?
- Non.
147
00:10:58,742 --> 00:11:02,079
Pero Jeff… Quero dicir, que demo…?
148
00:11:02,162 --> 00:11:03,789
Que estiveches a facer?
149
00:11:03,872 --> 00:11:06,667
- Agora xa é tarde.
- Por iso non pedín praza.
150
00:11:08,001 --> 00:11:08,919
Jeff.
151
00:11:09,878 --> 00:11:14,007
Sempre se che deron
tan ben as ciencias… Non sei.
152
00:11:14,091 --> 00:11:17,511
Coñezo a moitos dos que estudarán
ciencias na universidade.
153
00:11:19,888 --> 00:11:23,434
Sacaron boas notas e así.
As miñas son unha merda.
154
00:11:24,268 --> 00:11:26,103
E se fas un ciclo?
155
00:11:26,603 --> 00:11:28,480
Os ciclos son…
156
00:11:29,773 --> 00:11:31,316
para fracasados.
157
00:11:32,401 --> 00:11:35,946
Xa, e pode que sexan a túa única opción.
158
00:11:45,581 --> 00:11:46,540
Xa.
159
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
En fin…
160
00:11:55,466 --> 00:11:56,800
iso é o que son.
161
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
Por que finxo ser algo que non son?
162
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Sabes?
163
00:12:16,278 --> 00:12:17,112
Eu…
164
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
non son un bo rapaz.
165
00:12:21,200 --> 00:12:23,118
Papá, non son normal.
166
00:12:23,619 --> 00:12:26,497
Non encaixo, son raro. Non…
167
00:12:27,247 --> 00:12:31,001
Son diferente… ao resto.
168
00:12:33,754 --> 00:12:37,549
- Creo que teño un problema.
- Jeff, veña. Para. Isto…
169
00:12:37,633 --> 00:12:38,801
Non, vai en serio.
170
00:12:38,884 --> 00:12:41,804
Quero facer cousas que…
171
00:12:45,140 --> 00:12:47,684
E fixen cousas que non…
172
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Non sei.
173
00:12:54,191 --> 00:12:56,026
Creo que cho debería contar…
174
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
O de…
175
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
O dalgunhas das fantasías que teño.
176
00:13:09,498 --> 00:13:10,916
Vale, agarda un momento.
177
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Falas de cousas sexuais?
178
00:13:20,801 --> 00:13:23,595
Si, en parte.
179
00:13:24,304 --> 00:13:26,765
Sabes que? Perdoa.
180
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
- Ocorréuseme unha idea.
- O que?
181
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
A Estatal.
182
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Meterémolo na Estatal de Ohio.
Vas ir á Universidade Estatal.
183
00:13:44,074 --> 00:13:46,118
Si, e págoche o primeiro semestre.
184
00:13:48,120 --> 00:13:49,913
Ten bo programa de ciencias.
185
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
Que pensas?
186
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Paréceme…
187
00:13:57,796 --> 00:13:59,381
Paréceme ben
188
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Ben.
189
00:14:02,885 --> 00:14:05,012
Decidido, pois facemos iso.
190
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
- Ben.
- Ti que pensas?
191
00:14:06,638 --> 00:14:09,057
Estás de broma? É unha idea xenial.
192
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
Máis che vale estar gozándoo.
193
00:14:52,601 --> 00:14:55,520
Desde logo, parece que o estás.
194
00:14:55,604 --> 00:14:59,858
Douche diñeiro para que veñas aquí
e agora chámame o decano.
195
00:15:00,484 --> 00:15:04,947
Vale, vou ir ao conto: Jeff vai ás clases?
196
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
Non.
197
00:15:07,950 --> 00:15:11,119
Son todas pola mañá.
Non me dou erguido para ir.
198
00:15:12,746 --> 00:15:14,039
Que media tes?
199
00:15:16,249 --> 00:15:18,085
A media de Jeff é de 3.
200
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
Meu Deus.
201
00:15:21,546 --> 00:15:22,756
Xesús.
202
00:15:30,180 --> 00:15:31,223
De acordo.
203
00:15:33,600 --> 00:15:35,143
Imos mellorar esas notas.
204
00:15:36,645 --> 00:15:38,230
Señor Dahmer, non entende.
205
00:15:38,313 --> 00:15:40,148
Jeff está expulsado.
206
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Papá, agarda. Vas moi rápido.
207
00:15:49,408 --> 00:15:51,118
Vaste meter no puto exército.
208
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
UN ANO MÁIS TARDE
209
00:16:07,509 --> 00:16:08,552
Velaí está.
210
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Mimá, mira para aí.
211
00:16:14,016 --> 00:16:15,600
Mira para el.
212
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Quen é ese?
213
00:16:17,769 --> 00:16:18,603
Ola.
214
00:16:19,312 --> 00:16:20,981
- Ola, papá.
- Que guapo.
215
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
- Que tal, Shari?
- Mimá.
216
00:16:22,733 --> 00:16:24,192
- Ola.
- Alégrame verte.
217
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Papá.
218
00:16:28,321 --> 00:16:31,533
Xesús, Jeff, estás… Que ben se che ve.
219
00:16:31,616 --> 00:16:32,951
- Grazas.
- Si.
220
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
Alégrame volver.
221
00:16:38,874 --> 00:16:40,375
Veña, pasa.
222
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Entón gústache?
223
00:16:47,090 --> 00:16:49,301
Si, está ben.
224
00:16:50,302 --> 00:16:52,054
Acabei o adestramento básico.
225
00:16:52,554 --> 00:16:54,056
E que che mandaron facer?
226
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
Pois formeime como especialista médico,
227
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
así que farei cousas de médico de combate.
228
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Especialista médico. Oíches?
229
00:17:03,106 --> 00:17:04,816
- Médico de combate!
- Jeff.
230
00:17:05,400 --> 00:17:10,489
É un somnífero que garante
un descanso e unha recuperación adecuados.
231
00:17:12,157 --> 00:17:13,825
Si, Dahmer.
232
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Cal era ese?
233
00:17:15,911 --> 00:17:17,037
Como se chamaba?
234
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Halcion.
235
00:17:19,039 --> 00:17:21,458
Dá moi bo resultado. É moi efectivo.
236
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Ves, fillo? Xa cho dixera.
237
00:17:23,418 --> 00:17:26,004
Esas cousas de ciencias
que che interesaban
238
00:17:26,088 --> 00:17:27,881
íanche ser útiles.
239
00:17:27,964 --> 00:17:29,257
Pois tiñas razón.
240
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Veña, a comer.
241
00:17:51,238 --> 00:17:52,447
HALCION
0,5 MG
242
00:18:01,623 --> 00:18:03,792
Encaixaches, logo? Fixeches amigos?
243
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Ah, fixen, si.
244
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Ei, Tanner.
245
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Queres festa?
246
00:18:18,807 --> 00:18:21,977
Os compañeiros son
moi agradábeis. Fixen amigos.
247
00:19:37,510 --> 00:19:41,640
Para a semana destínanme
a Alemaña Occidental.
248
00:19:42,599 --> 00:19:44,851
A un sitio chamado Baumholder, creo.
249
00:19:44,935 --> 00:19:46,311
Oíches iso, Shar?
250
00:19:46,394 --> 00:19:47,479
Jeff!
251
00:19:48,605 --> 00:19:49,564
Vaia.
252
00:19:50,941 --> 00:19:52,567
Se cadra atópaste
253
00:19:53,443 --> 00:19:57,155
con algún dos nosos parentes
que aínda viven na patria nai.
254
00:19:57,239 --> 00:19:58,615
- Ah, igual si.
- Si.
255
00:19:59,658 --> 00:20:00,825
- Buscareinos.
- Si.
256
00:20:03,745 --> 00:20:04,704
Recoiro.
257
00:20:07,165 --> 00:20:08,208
Alemaña.
258
00:20:11,378 --> 00:20:12,629
Quen o ía dicir…
259
00:20:35,610 --> 00:20:39,698
Eh! Move o cu e sae do coche. Xa!
260
00:20:55,547 --> 00:20:59,217
Vale, antes de entrarmos,
quero deixar as cousas ben claras.
261
00:20:59,301 --> 00:21:00,385
Entendiches?
262
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Isto non che é unha bicoca. Tes 21 anos.
263
00:21:03,096 --> 00:21:05,307
Bótante da universidade, do exército…
264
00:21:05,390 --> 00:21:07,600
Acabóuseche o choio. Nada de alcol.
265
00:21:07,684 --> 00:21:09,686
Vas traballar a tempo completo
266
00:21:09,769 --> 00:21:12,105
e axudarlle á avoa coas cousas da casa.
267
00:21:14,232 --> 00:21:15,317
Está claro?
268
00:21:17,444 --> 00:21:18,486
Está.
269
00:22:01,154 --> 00:22:03,573
Avoa, que hai nesta caixa?
270
00:22:05,742 --> 00:22:09,746
Ah, son fotos do teu pai. Queres velas?
271
00:22:10,872 --> 00:22:12,165
Claro.
272
00:22:12,248 --> 00:22:14,292
Xiras a chave así
273
00:22:14,793 --> 00:22:16,795
e xa oes o clic.
274
00:22:22,926 --> 00:22:24,552
Velaquí está o teu pai.
275
00:22:25,512 --> 00:22:29,140
Non me lembro de que aniversario era.
Igual o dos cinco anos
276
00:22:30,016 --> 00:22:34,354
Mira para el. Que neno máis riquiño.
277
00:22:35,855 --> 00:22:40,318
Esta é da feira de ciencias.
278
00:22:40,944 --> 00:22:44,239
Ten un lazo na man,
así que debeu de gañar un premio.
279
00:22:47,700 --> 00:22:49,452
Aquí era moito máis maior.
280
00:22:50,245 --> 00:22:52,205
Esta é dunha reunión familiar
281
00:22:52,288 --> 00:22:56,751
na casa do teu tío avó Roland,
en Stevens Point.
282
00:22:57,710 --> 00:23:01,297
Era un bo rapaz, o teu pai.
Foino toda a vida.
283
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
Oxalá tivese unha caixa coma esta.
284
00:23:07,429 --> 00:23:10,265
Supoño que podes quedar esta, se queres.
285
00:23:10,765 --> 00:23:12,851
Para que precisas unha caixa?
286
00:23:14,060 --> 00:23:15,353
Non, quero dicir
287
00:23:16,312 --> 00:23:20,066
que nin sequera teño recordos así
para meter nunha caixa.
288
00:23:21,943 --> 00:23:24,821
Na vida gañei un premio
nin ningunha outra cousa.
289
00:23:26,823 --> 00:23:30,326
Son como a mazá podre.
290
00:23:31,661 --> 00:23:33,997
Chóveme na cabeza ou algo.
291
00:23:36,166 --> 00:23:38,084
Jeff Dahmer, mira para min.
292
00:23:38,585 --> 00:23:41,463
Non tes nada que non poidamos arranxar.
293
00:23:41,963 --> 00:23:45,091
Penso que o que precisas
é unha boa moza, máis nada.
294
00:23:50,680 --> 00:23:53,975
E tamén está o da bebida.
295
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
Iso si que é un problema.
296
00:23:57,312 --> 00:23:59,522
Ultimamente case non bebo, avoa.
297
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Coido que poderías beber
aínda menos, non che parece?
298
00:24:04,319 --> 00:24:08,531
Xa sei que parezo un disco raiado,
299
00:24:09,574 --> 00:24:12,368
pero deberías volver á igrexa.
300
00:24:17,790 --> 00:24:20,084
As cousas que fan que te desvíes,
301
00:24:20,168 --> 00:24:21,669
como o alcol
302
00:24:21,753 --> 00:24:25,548
e o de darlle mil voltas ás cousas
303
00:24:26,132 --> 00:24:28,426
son tentacións, Jeff.
304
00:24:29,219 --> 00:24:32,972
Creo que volver á igrexa axudaríache
a entender esas tentacións
305
00:24:33,056 --> 00:24:35,225
e a te resistires a elas.
306
00:24:39,812 --> 00:24:43,274
Quen pensas que me tenta? O demo?
307
00:24:45,235 --> 00:24:48,279
Exacto, estou máis que segura.
308
00:24:49,322 --> 00:24:52,867
Es un bo rapaz, Jeff.
Es igual de bo que o teu pai,
309
00:24:54,327 --> 00:24:56,996
só que tes problemas distintos aos seus.
310
00:24:57,497 --> 00:25:00,625
Todo o mundo se enfronta a algún desafío.
311
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
No fondo es un bo rapaz, Jeff.
312
00:25:03,253 --> 00:25:06,047
Pode que ti non o creas, pero eu si.
313
00:25:11,302 --> 00:25:12,470
Grazas, avoa.
314
00:25:30,363 --> 00:25:33,199
Entón xa traballaches nunha chacinería?
315
00:25:34,909 --> 00:25:36,828
Traballei, en Miami.
316
00:25:36,911 --> 00:25:39,497
Facía bocadillos e así.
317
00:25:39,581 --> 00:25:42,542
Vale, pero isto é unha chacinería polaca,
318
00:25:42,625 --> 00:25:46,129
así que vas ter que facer salchichas
e preparar a carne.
319
00:25:46,212 --> 00:25:48,089
Ser carniceiro é unha arte.
320
00:25:49,340 --> 00:25:51,175
Nunca o vira dese xeito.
321
00:25:51,676 --> 00:25:53,052
Pois é unha arte.
322
00:25:53,136 --> 00:25:56,431
Eu son carniceiro.
Aprendín co meu pai en Polonia.
323
00:25:56,514 --> 00:25:58,558
O seu pai tamén era carniceiro.
324
00:25:58,641 --> 00:26:00,602
É un oficio sanguento e perigoso.
325
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
O último rapaz era parvo,
non prestaba atención.
326
00:26:03,855 --> 00:26:05,106
Cortou o dedo.
327
00:26:05,189 --> 00:26:07,358
Preciso a alguén serio,
328
00:26:07,442 --> 00:26:10,236
que teña bo pulso
e se deixe de caralladas.
329
00:26:12,155 --> 00:26:14,741
Si, eu teño moi bo pulso
para estas cousas.
330
00:26:16,909 --> 00:26:19,829
Soldo mínimo, sen horas extra,
con roupa elegante.
331
00:26:19,912 --> 00:26:23,082
Aínda que esteas atrás,
debes vir presentábel, si?
332
00:26:24,542 --> 00:26:25,627
De acordo.
333
00:26:26,210 --> 00:26:27,920
Ven, amósoche o conxelador.
334
00:26:31,215 --> 00:26:32,467
Jeff.
335
00:26:33,968 --> 00:26:35,345
Grazas, avoa.
336
00:26:35,428 --> 00:26:37,972
Podes deixar as sabas na porta.
337
00:26:38,056 --> 00:26:39,974
Gústame facer a cama eu.
338
00:26:45,563 --> 00:26:46,773
Grazas, avoa.
339
00:27:33,152 --> 00:27:35,697
Ola, avoa. Xa estou na casa.
340
00:27:44,163 --> 00:27:45,164
Avoa!
341
00:27:48,876 --> 00:27:51,295
- Avoa, onde está o meu…?
- O que?
342
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
Xa sabes, o… o manequín.
343
00:27:56,884 --> 00:27:58,261
Para que tiñas iso?
344
00:27:58,344 --> 00:27:59,887
De onde o colliches?
345
00:28:01,639 --> 00:28:03,641
Só cho digo se me dis onde está.
346
00:28:03,725 --> 00:28:05,309
Por que tiñas iso, Jeff?
347
00:28:07,186 --> 00:28:09,230
Jeff, quero dicirche unha cousa.
348
00:28:09,313 --> 00:28:11,816
Eu sempre te vou querer.
349
00:28:11,899 --> 00:28:16,070
Sentes…? Xa sabes, sénteste atraído…?
350
00:28:16,154 --> 00:28:17,613
Non quero falar diso.
351
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Porque podemos ir á igrexa e rezar.
Xesús pode facer cousas…
352
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
Onde está o puto manequín?
353
00:28:25,788 --> 00:28:27,790
Díxenche que non entrases!
354
00:28:27,874 --> 00:28:30,668
Son o meu cuarto e as miñas cousas.
355
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
Dime onde está dunha puta vez!
356
00:28:32,670 --> 00:28:34,255
Creo que iso non é san!
357
00:28:35,715 --> 00:28:38,259
Tireino.
358
00:28:42,930 --> 00:28:44,182
Tiráchelo?
359
00:28:44,682 --> 00:28:48,728
Tirei. Levárono pola tarde os do lixo.
360
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
A nai que me pariu! Hostia bendita!
361
00:29:34,857 --> 00:29:36,025
Eu…
362
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Síntoo moito, avoa.
363
00:29:43,157 --> 00:29:44,909
Fixen mal en berrarche así.
364
00:29:47,245 --> 00:29:49,622
E síntoo por romper a manteigueira.
365
00:29:54,001 --> 00:29:55,086
Non son
366
00:29:56,420 --> 00:29:57,755
o que dis que son.
367
00:30:00,383 --> 00:30:03,052
Nunca deshonraría a familia dese xeito.
368
00:30:08,015 --> 00:30:09,433
Penso que é só que…
369
00:30:11,853 --> 00:30:13,104
quero un amigo.
370
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
Acepto a túa desculpa.
371
00:30:18,943 --> 00:30:20,903
Pero non me gustan os xuramentos.
372
00:30:22,029 --> 00:30:22,989
Xa o sei.
373
00:30:31,539 --> 00:30:35,209
Sabes que? Logo vai ser a Feira Estatal.
374
00:30:37,003 --> 00:30:39,463
Cando eras pequeno encantábache.
375
00:30:41,841 --> 00:30:44,844
Xa non é coma antes, cos animais de granxa
376
00:30:44,927 --> 00:30:47,680
e a xente botando queixos
polo outeiro abaixo.
377
00:30:49,098 --> 00:30:52,435
Até teñen un posto de cervexas e todo.
378
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
Un posto de cervexa?
379
00:32:29,031 --> 00:32:30,157
Ola, Jeff.
380
00:32:34,578 --> 00:32:35,871
Estás vivo.
381
00:32:37,665 --> 00:32:38,582
Estou.
382
00:32:58,561 --> 00:33:01,147
Non, non! Sáeme de aquí!
383
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Teño quenda.
384
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Non, Jeff. Oín o que pasou
na Feira Estatal.
385
00:33:06,068 --> 00:33:10,072
Non podo terte aquí. Fóra!
386
00:33:16,495 --> 00:33:18,330
Traballabas diso no exército?
387
00:33:19,707 --> 00:33:21,667
Si, era médico de combate.
388
00:33:21,751 --> 00:33:24,003
Especialista médico, chámanlle eles.
389
00:33:24,503 --> 00:33:26,172
Ah, vaia, moi ben.
390
00:33:26,881 --> 00:33:28,799
Pois é o candidato perfecto.
391
00:33:29,300 --> 00:33:33,095
Vexo que o licenciaron con honra.
Podo preguntar por que?
392
00:33:37,141 --> 00:33:40,686
Para serlle sincero,
tiña problemas co alcol.
393
00:33:40,770 --> 00:33:43,397
Pero xa me rehabilitei.
394
00:33:43,898 --> 00:33:47,151
Entendo. Alégrome por vostede.
395
00:33:47,860 --> 00:33:48,944
Grazas.
396
00:33:49,445 --> 00:33:52,990
Vou ás reunións e demais.
Hai que ir día a día.
397
00:33:53,657 --> 00:33:57,536
Iso está moi ben. Parabéns.
398
00:33:57,620 --> 00:33:58,871
Grazas.
399
00:33:58,954 --> 00:34:02,124
Creo que está
algo sobrecualificado para o posto.
400
00:34:07,213 --> 00:34:10,091
Doug Brozovsky.
401
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
Son eu.
402
00:34:17,640 --> 00:34:19,016
Cerre o puño.
403
00:34:22,561 --> 00:34:23,687
Ten boas veas.
404
00:34:24,188 --> 00:34:25,106
Grazas.
405
00:34:29,902 --> 00:34:31,028
Agora reláxeo.
406
00:34:45,417 --> 00:34:47,128
Antes facíao todo o tempo.
407
00:34:49,338 --> 00:34:50,756
Ía sacar sangue…
408
00:34:51,757 --> 00:34:53,342
e doábao.
409
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
Sacaba cartos para cervexa.
410
00:35:00,641 --> 00:35:03,102
Fun tantas veces que me prohibiron ir.
411
00:35:08,983 --> 00:35:09,942
Xa.
412
00:35:11,318 --> 00:35:13,863
Estou moi orgullosa de ti.
413
00:35:14,530 --> 00:35:19,243
Deixaches o alcol
e vaiche ben no traballo.
414
00:35:19,326 --> 00:35:20,369
Es sanitario!
415
00:35:21,787 --> 00:35:23,414
Falaches co teu pai?
416
00:35:24,290 --> 00:35:25,166
Non.
417
00:35:26,333 --> 00:35:27,960
Cre que son un puto parvo.
418
00:35:28,961 --> 00:35:30,004
Sinto a bocalada.
419
00:35:30,087 --> 00:35:32,590
Iso non é certo.
420
00:35:33,132 --> 00:35:37,178
A ver, está anoxado porque te arrestaron.
421
00:35:37,720 --> 00:35:40,764
Foi unha falta leve.
Unha multa de 70 dólares.
422
00:35:41,265 --> 00:35:45,102
Foi tamén culpa miña
por che dicir o do posto de cervexa,
423
00:35:45,186 --> 00:35:48,480
pero o que digo é que iso xa quedou atrás.
424
00:35:50,941 --> 00:35:52,359
Que tes?
425
00:35:52,860 --> 00:35:55,404
Nin sequera comiches o brownie.
426
00:35:55,905 --> 00:35:57,740
É o mellor destes pratos.
427
00:35:59,241 --> 00:36:02,828
É que hoxe non teño moita fame.
428
00:36:10,211 --> 00:36:12,296
Vou ir para o cuarto, avoa.
429
00:36:12,796 --> 00:36:13,839
Estou rebentado.
430
00:36:20,512 --> 00:36:22,014
Perdón por non o acabar.
431
00:38:32,895 --> 00:38:34,104
Boa sorte.
432
00:38:35,773 --> 00:38:36,648
O que?
433
00:38:36,732 --> 00:38:39,777
Que boa sorte. É imposíbel
chamar a súa atención.
434
00:38:44,490 --> 00:38:45,657
Unha cervexa?
435
00:38:46,784 --> 00:38:49,787
É do meu colega, pero creo
que marchou cun amigo.
436
00:38:50,954 --> 00:38:52,206
Cóllea, se a queres.
437
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Claro, grazas.
438
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Son Charles.
439
00:39:00,422 --> 00:39:01,298
Jeff.
440
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
En fin, Jeff, están pechando.
441
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Pois vaiamos facer algo.
442
00:39:15,979 --> 00:39:18,982
Ti e mais eu. O que ti queiras.
443
00:39:21,985 --> 00:39:23,278
Ía saír.
444
00:39:24,655 --> 00:39:25,697
Vés comigo?
445
00:39:32,913 --> 00:39:34,748
- Ricky, un cuarto grande.
- Ei.
446
00:40:43,025 --> 00:40:44,109
Podo…?
447
00:40:46,778 --> 00:40:47,779
Perdoa.
448
00:40:48,947 --> 00:40:53,035
É que non teño moita experiencia.
449
00:40:55,078 --> 00:40:58,457
Non pasa nada. Iso é moi sexy.
450
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
Agarda.
451
00:41:09,676 --> 00:41:11,637
Impórtache
452
00:41:12,888 --> 00:41:14,932
se nos deitamos na cama
453
00:41:17,476 --> 00:41:18,936
e te abrazo?
454
00:41:24,149 --> 00:41:25,234
Non, claro.
455
00:41:26,610 --> 00:41:28,153
Podemos empezar por aí.
456
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Iso gústame.
457
00:41:44,378 --> 00:41:45,420
Si.
458
00:42:08,860 --> 00:42:10,070
Onde vas?
459
00:42:11,280 --> 00:42:13,949
Son as 7:30. Teño que ir choiar.
460
00:42:16,702 --> 00:42:20,414
Non podes quedar un chisco máis?
Estábao pasando ben.
461
00:42:20,497 --> 00:42:23,333
Non, teño que ir traballar.
462
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Ei, Ricky.
463
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Ola, Jeff.
- Un cuarto.
464
00:42:52,112 --> 00:42:53,780
Xa es un habitual.
465
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Que queres facer?
466
00:43:08,962 --> 00:43:10,213
Quita a camiseta.
467
00:43:15,844 --> 00:43:17,846
- Es moi guapo.
- Ti tamén.
468
00:43:17,929 --> 00:43:20,223
Agarda. Espera aquí.
469
00:43:21,516 --> 00:43:23,226
Vou por algo para bebermos.
470
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Ola, Jeff.
471
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Dous whiskys con Coca Cola.
- Marchando.
472
00:43:54,800 --> 00:43:55,842
Grazas.
473
00:44:10,399 --> 00:44:12,776
- Por aquí.
- De acordo.
474
00:44:13,985 --> 00:44:16,655
É o tipo ese. É a segunda vez que o fai.
475
00:44:16,738 --> 00:44:19,408
Mételles algo na bebida e déixaos aquí.
476
00:44:19,908 --> 00:44:23,328
Ao último démolo levantado,
pero este rapaz non reacciona.
477
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Collámolo.
- Vale.
478
00:44:37,592 --> 00:44:38,593
Grazas.
479
00:44:41,805 --> 00:44:45,267
- Ei, Ricky.
- Lisca de aquí, cabrón.
480
00:44:46,351 --> 00:44:48,186
Deberías escapar deste tipo xa.
481
00:44:48,270 --> 00:44:50,731
Trae rapaces aquí e drógaos.
482
00:44:51,314 --> 00:44:53,984
E nin penses en ir a Empire ou Roman Bath.
483
00:44:54,067 --> 00:44:55,193
Faleilles de ti.
484
00:44:55,277 --> 00:44:59,197
Estás na lista negra.
Sae da miña sauna xa, hostia.
485
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
Eh, espera.
486
00:45:03,994 --> 00:45:06,163
Que marches dunha vez, carallo.
487
00:45:06,246 --> 00:45:07,247
Non fixen nada.
488
00:45:07,330 --> 00:45:09,458
- Marcha xa!
- Eu non fixen nada!
489
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Sácame as putas mans de enriba!
490
00:45:13,211 --> 00:45:14,671
Chamo a policía?
491
00:45:17,966 --> 00:45:20,177
Desculpade. A tarxeta, por favor.
492
00:45:34,733 --> 00:45:36,943
Marcho á igrexa.
493
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
Vale.
494
00:45:41,239 --> 00:45:43,992
Gustaríame que viñeses comigo, Jeff.
495
00:45:46,369 --> 00:45:50,707
Sei que te despediron. É unha decepción.
496
00:45:51,458 --> 00:45:55,128
E volviches a beber. Non o negues.
497
00:45:56,129 --> 00:46:01,176
O teu pai rendeuse contigo
e iso é moi difícil para ti,
498
00:46:02,093 --> 00:46:07,474
pero hai outro pai
que nunca te ha decepcionar.
499
00:46:08,141 --> 00:46:09,810
O noso Pai celestial.
500
00:46:11,061 --> 00:46:12,020
Non.
501
00:46:14,606 --> 00:46:16,066
Eu non creo en Deus.
502
00:46:17,609 --> 00:46:20,570
Retira iso.
503
00:46:24,658 --> 00:46:25,992
Non.
504
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
Dous chopiños de Jack.
505
00:47:12,414 --> 00:47:13,456
Grazas.
506
00:47:31,224 --> 00:47:32,350
Para ti.
507
00:47:33,018 --> 00:47:34,352
Es o máis guapo aquí.
508
00:47:35,729 --> 00:47:37,606
Móveste que alucinas.
509
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Oxalá bailase coma ti.
510
00:47:42,944 --> 00:47:44,195
A ver como o fas.
511
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
Non, en serio que non sei.
512
00:47:48,825 --> 00:47:50,869
Veña, ti podes. Dálle.
513
00:47:54,915 --> 00:47:56,875
Agarda, vas mancar a alguén.
514
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Empeza por isto.
515
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
Así, sinte a música.
516
00:48:19,773 --> 00:48:22,901
Oe, Jeff, non creo que poida pagar isto.
517
00:48:23,526 --> 00:48:26,154
Non, convido eu.
518
00:48:26,237 --> 00:48:28,114
Por que non imos a unha sauna?
519
00:48:29,950 --> 00:48:32,994
Non, eses sitios están sucios.
520
00:48:33,912 --> 00:48:36,164
A última vez pillei pé de atleta.
521
00:48:51,137 --> 00:48:53,515
Este cuarto é incríbel! Canto custou?
522
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Que andas a facer? Únete á festa!
523
00:49:15,161 --> 00:49:16,496
Dáme un momento!
524
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
- Ah, merda.
- Que fas?
525
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Toma.
526
00:49:54,159 --> 00:49:55,285
Ven aquí.
527
00:49:55,785 --> 00:49:57,203
- Ei.
- Ei.
528
00:49:57,287 --> 00:49:58,705
Dálle un grolo.
529
00:50:06,838 --> 00:50:07,839
Bebe.
530
00:50:18,516 --> 00:50:21,478
Deixa que che prepare outra.
531
00:50:22,312 --> 00:50:23,521
Non podo beber máis.
532
00:50:23,605 --> 00:50:26,066
Traballo bailando, non podo engordar.
533
00:50:26,566 --> 00:50:29,986
Non me sexas frouxo, levan refresco light.
534
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Esperta!
535
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Esperta!
536
00:52:06,332 --> 00:52:07,667
Veña.
537
00:53:00,428 --> 00:53:01,262
Eh.
538
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Ei.
539
00:53:33,836 --> 00:53:34,754
Ei.
540
00:53:41,427 --> 00:53:42,845
Ai, meu Deus.
541
00:53:45,890 --> 00:53:47,308
Virxe santa.
542
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Meu Deus.
543
00:54:01,531 --> 00:54:04,075
Non.
544
00:54:06,119 --> 00:54:07,161
Veña.
545
00:54:08,579 --> 00:54:09,580
Non.
546
00:54:10,790 --> 00:54:11,958
Esperta.
547
00:54:17,880 --> 00:54:22,844
Vamos.
548
00:54:36,065 --> 00:54:37,233
Merda!
549
00:54:40,028 --> 00:54:41,029
Non.
550
00:54:48,494 --> 00:54:49,495
Vamos.
551
00:57:15,141 --> 00:57:16,934
Vas ir á igrexa mañá?
552
00:57:17,018 --> 00:57:19,103
Xa mo preguntaches, Jeff.
553
00:57:19,729 --> 00:57:22,315
Por que? Queres vir?
554
00:57:22,940 --> 00:57:24,233
Non.
555
00:57:25,401 --> 00:57:28,571
Quero saber que horario temos.
Teño dereito a sabelo.
556
00:57:30,156 --> 00:57:33,075
Papá di que son o home da casa.
557
00:57:33,159 --> 00:57:35,495
De acordo, non imos rifar.
558
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso