1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:44,837 Ada ini, Pak. 3 00:00:49,300 --> 00:00:51,177 Sepertinya ini potongan tulang paha. 4 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 Tulang yang ditemukan di halaman rumah ayah Anda 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,226 cocok dengan cerita Anda soal korban pertama. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 Si penebeng? 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Benar. 8 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 Kenapa lokasi tulangnya disebar? 9 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 Untuk membuang barang bukti? 10 00:01:14,575 --> 00:01:15,451 Yah, 11 00:01:17,036 --> 00:01:20,456 aku panik saat itu. 12 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 Kucoba meremukkan tulangnya, 13 00:01:26,379 --> 00:01:29,048 tapi bagian dalamnya 14 00:01:30,216 --> 00:01:32,135 lembek. 15 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 Tak bisa kuremukkan jadi bubuk. 16 00:01:36,806 --> 00:01:37,932 Jadi, aku… 17 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 Aku memasukkan tulangnya ke oven 18 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 untuk, yah, 19 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 mengeringkannya dan akhirnya bisa. 20 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 Tulangnya bisa kuremukkan hingga berkeping-keping. 21 00:01:57,952 --> 00:02:00,663 Kenapa tulangnya disebar di seluruh pekarangan? 22 00:02:03,416 --> 00:02:05,918 Mungkin aku ingin dia di dekatku. 23 00:02:09,714 --> 00:02:11,132 Membayangkan 24 00:02:12,508 --> 00:02:15,052 sebagian kecil dirinya ada di mana-mana. 25 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 Mengelilingiku. 26 00:02:21,934 --> 00:02:23,728 Aku tahu kedengarannya mengerikan. 27 00:02:26,647 --> 00:02:29,275 Jeff, opini kami tidaklah penting. 28 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 Tapi kurasa ini sudah bawaan lahir. 29 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 Sepertinya aku begini bukan karena dipicu suatu kejadian. 30 00:02:47,126 --> 00:02:49,212 Karena sudah sejak lama, 31 00:02:50,296 --> 00:02:51,672 beginilah aku. 32 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 Setelah kejadian dengan penebeng itu, 33 00:03:00,890 --> 00:03:02,934 cukup lama aku tak ingin melakukannya. 34 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 Mungkin ingin. 35 00:03:06,562 --> 00:03:09,690 Dorongan itu terkadang muncul, 36 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 tapi aku bisa menahan diri. 37 00:03:16,155 --> 00:03:18,449 Itu tak terjadi lagi hingga… 38 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 sembilan tahun. 39 00:03:25,248 --> 00:03:26,374 Menarik. 40 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 Psikolog itu, atau psikiater, yang disuruh berbicara denganku, 41 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 dia mengatakan hal yang masih terngiang di pikiranku. 42 00:03:40,096 --> 00:03:42,014 Saat kau memutilasi korban, 43 00:03:43,140 --> 00:03:44,976 apa kau jadi terangsang? 44 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Ya. 45 00:03:51,983 --> 00:03:53,025 Sangat. 46 00:03:55,027 --> 00:03:55,987 Aku… 47 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 Aku suka bentuk organ tubuhnya saat menggenggamnya. 48 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 Organnya berkilau. 49 00:04:09,959 --> 00:04:11,794 Penjabaranmu ada istilahnya. 50 00:04:12,295 --> 00:04:14,088 Namanya splanchnophilia. 51 00:04:14,880 --> 00:04:18,384 Istilah untuk orang yang terangsang dengan jeroan dan organ. 52 00:04:19,343 --> 00:04:24,015 Kilau yang kau sukai itu salah satu faktor utamanya. 53 00:04:25,641 --> 00:04:28,144 Manusia, terutama pria, 54 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 cenderung menyukai benda berkilau. 55 00:04:31,856 --> 00:04:33,899 Ada aspek seksual di situ. 56 00:04:34,734 --> 00:04:37,987 Saat melihat majalah edisi pakaian renang, model perempuannya basah. 57 00:04:38,070 --> 00:04:39,405 Kita jadi tertarik. 58 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 Bisa jadi karena kebasahan, mengingat vagina, 59 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 adalah sinyal perempuan yang siap berhubungan seks. 60 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 Mungkin sudah insting kita menyukainya. 61 00:04:50,750 --> 00:04:52,460 Jika memang itu bawaan lahir, 62 00:04:53,210 --> 00:04:56,464 kompulsi yang selama ini berkecamuk di pikiranmu itu, 63 00:04:57,631 --> 00:04:59,925 bagaimana kau menahan diri selama sembilan tahun? 64 00:05:00,968 --> 00:05:01,886 Atau kenapa? 65 00:05:02,386 --> 00:05:04,305 Aku berusaha jadi anak baik. 66 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Baiklah. Baris depan, Tina, Andrew, Mark Norton, 67 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 68 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Nah, mari semuanya merapat. 69 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Selamat untuk kalian semua. 70 00:05:25,409 --> 00:05:26,619 Kalian yang terbaik, ya? 71 00:05:27,161 --> 00:05:28,245 Baik. 72 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Semuanya senyum dan… 73 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 Bagus. Kita berfoto sekali lagi. 74 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 - Bagus. Terima kasih. - Baik. 75 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 Tina, tetap di situ. Ada foto Klub Ekologi. 76 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Astaga, indahnya. 77 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Hasilnya bagus. Selamat, Derek. 78 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 Terima kasih. Kerja bagus, Teman-teman. 79 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 - Tata letaknya bagus, Dan. - Terima kasih. 80 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 Tunggu. Sebentar. Buka halaman 36, foto Honor Society. 81 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 - Apa-apaan ini? Kok dia bisa di situ? - Entahlah. 82 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 Dan, kenapa kau tak sadar? 83 00:06:08,828 --> 00:06:10,621 Maaf. Aku tak sadar dia di foto itu. 84 00:06:10,704 --> 00:06:12,373 Itu tugasmu, Dan. 85 00:06:12,456 --> 00:06:15,751 Nilai Jeff Dahmer saja cuma dua, Dan! 86 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 Bajingan! 87 00:07:05,176 --> 00:07:06,719 Dia tak akan mengamuk. 88 00:07:06,802 --> 00:07:07,720 Pasti mengamuk. 89 00:07:07,803 --> 00:07:13,058 Aku minta maaf dari awal karena melibatkanmu ke urusan keluargaku. 90 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 Memang dia akan kesal soal apa? 91 00:07:16,187 --> 00:07:19,315 Hidupmu menyedihkan, kau bercerai, dan melupakannya. 92 00:07:19,398 --> 00:07:22,067 Harusnya dia turut bahagia dan ikut melupakan. 93 00:07:22,151 --> 00:07:24,862 Itu masalahnya, Shari, dia tak mau aku bahagia. 94 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 Jika aku membawa perempuan cantik ke rumah, 95 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 dia pasti kesal, sungguh. 96 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 Memang kenapa kalau kesal? Bisa kuhadapi. 97 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 Aku tinggal mengamuk balik. 98 00:07:38,918 --> 00:07:41,295 Mungkin kau tak sadar, tapi aku tangguh. 99 00:07:41,378 --> 00:07:42,505 Aku sadar. 100 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Fokuslah melihat jalan. 101 00:08:00,022 --> 00:08:00,898 Joyce? 102 00:08:04,985 --> 00:08:06,028 Astaga. 103 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 Rumah ini seperti baru diterpa badai. 104 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 Aku tak tahu kalian mau datang. 105 00:08:18,290 --> 00:08:19,625 Apa yang terjadi? 106 00:08:20,626 --> 00:08:22,253 Kenapa banyak miras, Jeff? 107 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 Habis ada pesta di sini. 108 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 Coba lihat sekelilingmu. 109 00:08:29,134 --> 00:08:30,553 Seperti kapal pecah! 110 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 Ini orangnya? 111 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Shari. 112 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 Ini Jeff. Astaga, Jeff. 113 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Hai, Jeff. 114 00:08:47,403 --> 00:08:48,737 - Hai. - Di mana ibumu? 115 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Entahlah. Dia pergi. 116 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 Ke mana? 117 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 Entahlah. 118 00:08:57,788 --> 00:08:59,248 Kapan dia pergi? 119 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Sekitar tiga bulan lalu. 120 00:09:05,754 --> 00:09:07,006 Maaf, kapan? 121 00:09:09,049 --> 00:09:10,467 Dia selalu saja begini. 122 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 Hanya memikirkan diri sendiri. 123 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 Dia meninggalkan anak 18 tahun sendirian di rumah. 124 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 Tak ada yang memasak untuk Jeff. Entah selama ini kau makan apa. 125 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 Ini tindak pidana. Teganya dia… 126 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 - Berengsek. Maaf. - Ayah. 127 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Aku baik-baik saja. 128 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 Kau tak baik-baik saja. 129 00:09:34,491 --> 00:09:35,659 Kau banyak minum. 130 00:09:36,702 --> 00:09:39,246 Banyak kaleng kosong dan kau bau alkohol. 131 00:09:39,330 --> 00:09:40,581 Kau tak baik saja. 132 00:09:41,457 --> 00:09:44,126 Ayo, minumlah. 133 00:09:45,210 --> 00:09:46,545 Aku tak suka kopi. 134 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Kau harus fokus karena ini penting. 135 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 Kita harus cari cara untuk membenahi hidupmu, paham? 136 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 Paham? 137 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 Gulanya banyak sekali, Jeff. 138 00:10:14,281 --> 00:10:16,533 Apa urusanmu? Kau bukan ibuku. 139 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 - Baru juga bertemu. - Jeff. 140 00:10:18,619 --> 00:10:20,954 - Lionel, tak apa. - Tak habis pikir. 141 00:10:21,538 --> 00:10:23,540 Kau benar, Jeff. Aku bukan ibumu. 142 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 Aku menyayangi ayahmu, berarti aku menyayangimu. 143 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 Mengerti? 144 00:10:29,963 --> 00:10:32,424 Kasih sayang kadang berbentuk ketegasan. 145 00:10:47,147 --> 00:10:50,776 Kau berhasil lulus. Itu prestasi. 146 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 Hampir tak lulus, tapi begitulah. 147 00:10:54,446 --> 00:10:56,115 Kau mendaftar kuliah? 148 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 Tidak. 149 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 Hei, Jeff… Maksud Ayah, ya ampun… 150 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 Apa kerjamu selama ini? 151 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 - Mungkin sudah terlambat. - Makanya aku tak mendaftar. 152 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 Jeff. 153 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Padahal, kau pandai dalam sains. Entahlah. 154 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 Mayoritas anak yang kuliah di jurusan sains, mereka punya… 155 00:11:19,888 --> 00:11:21,640 mereka punya nilai bagus. 156 00:11:22,391 --> 00:11:23,434 Nilaiku jelek. 157 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 Akademi komunitas bagaimana? 158 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 Akademi komunitas itu 159 00:11:29,773 --> 00:11:31,191 untuk orang gagal. 160 00:11:32,401 --> 00:11:35,738 Yah, mungkin di situasi ini, hanya itu pilihannya. 161 00:11:45,581 --> 00:11:46,415 Ya, 162 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 tapi… 163 00:11:55,424 --> 00:11:56,800 aku memang orang gagal. 164 00:12:03,223 --> 00:12:05,893 Untuk apa berlagak jadi orang sukses? 165 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Ya, 'kan? 166 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 Aku 167 00:12:18,530 --> 00:12:19,948 bukan anak baik. 168 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 Ayah, aku tidak normal. 169 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 Aku sulit berbaur dan aneh. Aku tak… 170 00:12:27,247 --> 00:12:30,876 Aku berbeda dari orang lain. 171 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 - Ada yang aneh denganku. - Jeff, ayolah. Jangan. Ini… 172 00:12:37,633 --> 00:12:38,842 Aku serius, Ayah. 173 00:12:38,926 --> 00:12:41,804 Ada hal yang ingin kulakukan dan… 174 00:12:45,140 --> 00:12:47,601 Ada juga perbuatanku yang… 175 00:12:51,021 --> 00:12:52,147 Entahlah. 176 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 Kurasa aku harus cerita soal… 177 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 Soal… 178 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 Soal fantasi yang kumiliki. 179 00:13:09,498 --> 00:13:10,707 Baik, tunggu. 180 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Maksudmu ini perkara seks? 181 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 Ya. Itu termasuk. 182 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 Tahu, tidak? Hei, maaf menyela. 183 00:13:26,849 --> 00:13:29,184 - Ayah baru dapat ide. Tiba-tiba… - Apa? 184 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 Universitas Negeri Ohio. 185 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 Kita kuliahkan dia di sana. Kau akan masuk Universitas Negeri Ohio. 186 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 Ayah danai semester pertamamu. 187 00:13:48,120 --> 00:13:49,663 Kurikulum sainsnya bagus. 188 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 Bagaimana? 189 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Kurasa… 190 00:13:57,796 --> 00:13:59,256 Kurasa itu ide bagus. 191 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Bagus. 192 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 Sudah kita putuskan. Itu solusinya. 193 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 - Baik. - Bagaimana? 194 00:14:06,638 --> 00:14:08,849 Menurutku itu ide bagus. Tentu saja. 195 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Kau pasti begitu menikmati hidup. 196 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Kelihatannya begitu, astaga. 197 00:14:55,604 --> 00:14:59,691 Kami sudah bayar mahal untuk kuliahmu dan Ayah malah dipanggil dekan. 198 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 Baik, langsung saja. Apa Jeff rajin masuk kuliah? 199 00:15:05,030 --> 00:15:05,864 Tidak. 200 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 Banyak kuliah pagi. Aku belum bangun. 201 00:15:12,746 --> 00:15:13,956 Berapa IPK-mu? 202 00:15:16,291 --> 00:15:18,085 IPK Jeff 0,45. 203 00:15:18,168 --> 00:15:20,003 Astaga. 204 00:15:21,588 --> 00:15:22,756 Astaga. 205 00:15:30,180 --> 00:15:31,098 Baik. 206 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 Kami usahakan nilainya membaik. 207 00:15:36,603 --> 00:15:38,230 Pak Dahmer, Anda tak paham. 208 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 Jeff dikeluarkan. 209 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Ayah. Tunggu. Ayah terlalu cepat. 210 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 Masuk sana ke Angkatan Darat. 211 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 SETAHUN KEMUDIAN 212 00:16:07,509 --> 00:16:08,385 Itu dia. 213 00:16:12,514 --> 00:16:13,890 Wah, lihat dia. 214 00:16:13,974 --> 00:16:15,392 Lihat dia. 215 00:16:16,351 --> 00:16:17,602 Siapa itu? 216 00:16:17,686 --> 00:16:18,603 Hei. 217 00:16:19,312 --> 00:16:20,856 - Hai, Ayah. - Tampannya. 218 00:16:20,939 --> 00:16:22,607 - Shari. Apa kabar? - Ya ampun. 219 00:16:22,691 --> 00:16:24,192 - Hai, Jeff. - Senang melihatmu. 220 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Ayah. 221 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 Jeff, astaga. Kau… Kau gagah sekali. 222 00:16:31,616 --> 00:16:32,951 - Terima kasih. - Ya. 223 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 Senang bisa pulang. 224 00:16:38,874 --> 00:16:40,208 Ayo. Masuklah. 225 00:16:44,421 --> 00:16:45,672 Jadi, kau betah? 226 00:16:47,132 --> 00:16:49,301 Ya, aku betah. 227 00:16:50,302 --> 00:16:52,054 Syukurlah latihan dasar usai. 228 00:16:52,554 --> 00:16:53,972 Kau ditempatkan di mana? 229 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 Aku dilatih jadi spesialis medis. 230 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Mungkin aku jadi tentara medis. 231 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Spesialis medis. Dengar, tidak? 232 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 - Tentara medis! - Jeff. 233 00:17:05,400 --> 00:17:10,489 Ini obat sedatif-hipnotik untuk pastikan istirahat dan pemulihan yang cukup. 234 00:17:12,157 --> 00:17:13,533 Ya, Dahmer. 235 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Yang mana obatnya? 236 00:17:15,911 --> 00:17:17,037 Apa namanya tadi? 237 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 Halcion. 238 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 Hasilnya bagus. Sangat efektif. 239 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 Lihat, Nak. Sudah Ayah bilang. 240 00:17:23,418 --> 00:17:26,004 Aktivitas sains yang sejak dulu kau sukai, 241 00:17:26,088 --> 00:17:27,881 sudah Ayah duga akan berbuah manis. 242 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 Ayah benar. 243 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Mari makan. 244 00:17:51,238 --> 00:17:52,447 HALCION 0,5 MILIGRAM 245 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 Kau bisa berbaur? Dapat teman? 246 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Ya. 247 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Hei, Tanner. 248 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 Mau pesta? 249 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 Mereka semua baik. Aku dapat teman. 250 00:19:37,510 --> 00:19:41,473 Aku akan ditugaskan ke Jerman Barat pekan depan. 251 00:19:42,557 --> 00:19:44,893 Nama tempatnya Baumholder, semacam itu. 252 00:19:44,976 --> 00:19:46,311 Kau dengar, Shar? 253 00:19:46,394 --> 00:19:47,270 Jeff! 254 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 Mungkin kau akan berpapasan 255 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 dengan keluarga jauhmu dari negeri asal kita. 256 00:19:57,239 --> 00:19:58,448 - Ya. - Ya. 257 00:19:59,658 --> 00:20:00,867 - Perlu kucari. - Ya. 258 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 Jerman. 259 00:20:11,419 --> 00:20:12,462 Sulit dipercaya. 260 00:20:35,610 --> 00:20:39,447 Hei! Keluar dari mobil. Cepat! 261 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 Nah, sebelum kita masuk. Ayah ingin mempertegas. 262 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 Paham? 263 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 Kau tak akan berleha-leha. Umurmu 21 tahun. 264 00:21:03,096 --> 00:21:05,307 Kau gagal kuliah dan didepak dari AD. 265 00:21:05,390 --> 00:21:07,600 Tak boleh menumpang gratis dan minum. 266 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 Kau harus cari kerja penuh waktu 267 00:21:09,769 --> 00:21:11,730 dan bantu nenekmu di rumah. 268 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Paham, tidak? 269 00:21:17,444 --> 00:21:18,320 Ya. 270 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 Nenek, apa isi kotak ini? 271 00:22:05,742 --> 00:22:09,537 Itu album foto ayahmu. Mau melihatnya? 272 00:22:10,914 --> 00:22:12,165 Ya. 273 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 Buka kunci di sini. 274 00:22:14,793 --> 00:22:16,544 Sampai berbunyi klik. 275 00:22:22,926 --> 00:22:24,344 Ini ayahmu. 276 00:22:25,553 --> 00:22:28,848 Nenek tak ingat ulang tahun keberapa. Mungkin lima? 277 00:22:30,517 --> 00:22:34,145 Lihat dia. Manis sekali. 278 00:22:35,855 --> 00:22:40,110 Yang ini, pameran sains. 279 00:22:40,944 --> 00:22:44,030 Dia memegang pita juara, pasti dia dapat hadiah. 280 00:22:47,700 --> 00:22:49,244 Ini saat dia lebih tua. 281 00:22:50,245 --> 00:22:52,205 Ini reuni keluarga 282 00:22:52,288 --> 00:22:56,584 di rumah paman ayahmu, Roland, di Stevens Point. 283 00:22:57,710 --> 00:23:01,047 Ayahmu itu selalu jadi anak baik. 284 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 Andai aku punya kotak seperti itu. 285 00:23:07,429 --> 00:23:10,265 Kotak ini boleh kau simpan. 286 00:23:10,765 --> 00:23:12,600 Untuk apa kotaknya? 287 00:23:14,060 --> 00:23:15,103 Maksudku, 288 00:23:16,312 --> 00:23:20,024 aku tak punya kenangan yang layak disimpan ke kotak. 289 00:23:21,943 --> 00:23:24,571 Belum pernah dapat pita juara seumur hidupku. 290 00:23:26,823 --> 00:23:30,034 Aku cuma biang kerok. 291 00:23:31,661 --> 00:23:33,705 Mungkin aku punya gangguan mental. 292 00:23:36,166 --> 00:23:37,834 Jeff Dahmer, tatap Nenek. 293 00:23:38,585 --> 00:23:41,296 Apa pun yang salah denganmu, bisa diperbaiki. 294 00:23:41,963 --> 00:23:44,924 Nenek pikir kau cuma butuh bertemu gadis baik. 295 00:23:50,763 --> 00:23:53,975 Lalu, soal minum juga. 296 00:23:54,476 --> 00:23:56,644 Nah, itu baru masalah. 297 00:23:57,312 --> 00:23:59,189 Aku sudah jarang minum, Nenek. 298 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Menurut Nenek, kau masih bisa berusaha lebih baik lagi. Ya, 'kan? 299 00:24:04,319 --> 00:24:08,323 Nenek tahu sudah berkali-kali mengingatkan ini, 300 00:24:09,574 --> 00:24:12,285 tapi sebaiknya kau kembali beribadah ke gereja. 301 00:24:17,790 --> 00:24:20,084 Segala kebiasaan yang membuatmu melenceng, 302 00:24:20,168 --> 00:24:25,340 minum alkohol, berdiam diri, dan sering melamun, 303 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 semua itu godaan, Jeff. 304 00:24:29,219 --> 00:24:32,972 Nenek pikir jika kembali ke gereja, itu akan membantumu paham 305 00:24:33,056 --> 00:24:34,974 dan menahan godaan itu. 306 00:24:39,812 --> 00:24:43,149 Apa yang menggodaku, Nek? Iblis? 307 00:24:45,235 --> 00:24:48,154 Ya. Begitulah menurut Nenek. 308 00:24:49,322 --> 00:24:52,659 Kau anak baik, Jeff. Kau sebaik ayahmu. 309 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Tantangan yang kau hadapi berbeda dari yang ayahmu hadapi. 310 00:24:57,497 --> 00:25:00,416 Semua orang menghadapi masalahnya sendiri-sendiri. 311 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 Sebenarnya kau baik, Jeff. 312 00:25:03,253 --> 00:25:05,838 Kau tak percaya itu, tapi Nenek percaya. 313 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 Terima kasih, Nek. 314 00:25:30,363 --> 00:25:32,991 Jadi, kau pernah kerja di toko makanan? 315 00:25:34,909 --> 00:25:36,828 Ya, di Miami. 316 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 Bikin roti lapis dan semacamnya. 317 00:25:39,581 --> 00:25:42,625 Kau juga membuat roti lapis di sini, tapi ini toko makanan Polandia. 318 00:25:42,709 --> 00:25:46,129 Jadi, kau membuat sosis dan menyiapkan dagingnya. 319 00:25:46,212 --> 00:25:48,047 Menjadi tukang daging itu seni. 320 00:25:49,340 --> 00:25:50,967 Itu perspektif baru bagiku. 321 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 Tentu saja ini seni. 322 00:25:53,136 --> 00:25:56,431 Aku tukang daging, belajar dari ayahku di Polandia. 323 00:25:56,514 --> 00:25:58,558 Ayahnya adalah tukang daging. 324 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 Pekerjaan ini berisiko. Berbahaya. 325 00:26:00,727 --> 00:26:03,771 Pekerja sebelumnya bodoh. Dia tak fokus. 326 00:26:03,855 --> 00:26:05,106 Jarinya terpotong. 327 00:26:05,189 --> 00:26:07,358 Jadi, aku butuh yang serius. 328 00:26:07,442 --> 00:26:09,902 Tangannya terampil, tak main-main. 329 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 Tanganku terampil dengan daging-dagingan. 330 00:26:16,909 --> 00:26:19,829 Di sini dibayar upah minimum, tak ada lembur, dan harus rapi. 331 00:26:19,912 --> 00:26:22,999 Meski bekerja di belakang, kenakan pakaian bagus, ya? 332 00:26:24,542 --> 00:26:25,418 Baik. 333 00:26:26,210 --> 00:26:27,879 Ayo. Kutunjukkan pembekunya. 334 00:26:31,215 --> 00:26:32,050 Jeff. 335 00:26:33,968 --> 00:26:35,345 Terima kasih, Nenek. 336 00:26:35,428 --> 00:26:37,972 Taruh saja seprainya di depan pintu. 337 00:26:38,056 --> 00:26:40,016 Aku suka merapikan kamar sendiri. 338 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 Terima kasih, Nenek. 339 00:27:33,152 --> 00:27:35,488 Hei, Nenek. Aku pulang. 340 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Nenek! 341 00:27:48,918 --> 00:27:51,295 - Nenek, di mana barangku? - Apa? 342 00:27:51,379 --> 00:27:53,005 Itu… 343 00:27:53,965 --> 00:27:55,007 Manekenku. 344 00:27:56,884 --> 00:27:58,261 Untuk apa itu? 345 00:27:58,344 --> 00:27:59,637 Dapat dari mana? 346 00:28:01,681 --> 00:28:03,641 Jawab pertanyaanku dulu. 347 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 Itu untuk apa, Jeff? 348 00:28:07,186 --> 00:28:09,188 Jeff, Nenek ingin bilang sesuatu. 349 00:28:09,272 --> 00:28:11,816 Bagaimanapun juga, Nenek tetap menyayangimu. 350 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 Apa kau menyukai… 351 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 Aku tak mau membahasnya. 352 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Kita bisa pergi ke gereja dan berdoa karena Yesus bisa… 353 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 Di mana manekenku? 354 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 Sudah kubilang jangan masuk! 355 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 Itu kamarku, barangku, 356 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 jadi beri tahu di mana! 357 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 Nenek pikir itu tak sehat! 358 00:28:36,215 --> 00:28:37,967 Nenek membuangnya. 359 00:28:42,930 --> 00:28:44,056 Nenek membuangnya? 360 00:28:44,682 --> 00:28:48,519 Ya. Sudah diangkut petugas kebersihan siang tadi. 361 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 Sialan! Keparat! 362 00:29:34,857 --> 00:29:35,733 Aku… 363 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 minta maaf, Nek. 364 00:29:43,157 --> 00:29:44,784 Harusnya aku tak membentak. 365 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 Aku menyesal memecahkan wadah mentega Nenek. 366 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 Tuduhan Nenek 367 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 tak benar. 368 00:30:00,383 --> 00:30:03,094 Aku tak akan mencoreng nama baik keluarga begitu. 369 00:30:08,015 --> 00:30:09,100 Kurasa aku… 370 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 cuma ingin teman. 371 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 Nenek terima permintaan maafmu, 372 00:30:18,943 --> 00:30:20,695 tapi Nenek tak suka makianmu. 373 00:30:22,029 --> 00:30:22,989 Aku tahu. 374 00:30:31,539 --> 00:30:35,001 Tahu, tidak? Sebentar lagi, ada pasar malam. 375 00:30:37,086 --> 00:30:39,338 Saat kecil, kau suka ke sana. 376 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 Kini pasarnya tak seperti dulu yang penuh hewan ternak 377 00:30:44,927 --> 00:30:47,430 dan banyak keju digelindingkan di bukit. 378 00:30:49,098 --> 00:30:52,268 Ada tenda bir di sana. 379 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 Ada tenda bir? 380 00:32:29,031 --> 00:32:29,907 Hai, Jeff. 381 00:32:34,578 --> 00:32:35,621 Kau masih hidup. 382 00:32:37,665 --> 00:32:38,499 Ya. 383 00:32:58,644 --> 00:33:00,855 Tidak boleh! Keluar! 384 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 Ini sifku. 385 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 Bukan. Aku dengar kejadian di pasar malam. 386 00:33:06,068 --> 00:33:09,780 Aku tak mau kau di sini. Keluar! 387 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 Itu tugasmu di Angkatan Darat? 388 00:33:19,707 --> 00:33:21,292 Ya, tentara medis. 389 00:33:21,792 --> 00:33:24,003 Atau spesialis medis, istilahnya. 390 00:33:24,545 --> 00:33:26,172 Wah, baiklah. 391 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 Mungkin kau cocok di posisi ini. 392 00:33:29,300 --> 00:33:32,970 Tertulis kau diberhentikan dengan hormat. Boleh tahu alasannya? 393 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 Jujur, aku sedikit kecanduan alkohol. 394 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 Kini aku sudah berhenti minum. 395 00:33:43,898 --> 00:33:44,815 Begitu. 396 00:33:46,275 --> 00:33:47,193 Baguslah. 397 00:33:47,860 --> 00:33:48,778 Terima kasih. 398 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 Aku ikut terapi kelompok. Berubah perlahan-lahan. 399 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 Bagus sekali. Selamat. 400 00:33:57,620 --> 00:33:58,537 Terima kasih. 401 00:33:59,038 --> 00:34:02,124 Kualifikasimu malah terlalu tinggi untuk posisi ini. 402 00:34:07,213 --> 00:34:09,799 Doug Brozovsky. 403 00:34:10,299 --> 00:34:11,217 Itu aku. 404 00:34:17,640 --> 00:34:18,766 Kepalkan tangan. 405 00:34:22,561 --> 00:34:23,479 Uratmu bagus. 406 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Terima kasih. 407 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 Lepaskan. 408 00:34:44,750 --> 00:34:46,919 Dulu aku sering melakukan ini. 409 00:34:49,338 --> 00:34:50,548 Diambil darahnya. 410 00:34:51,757 --> 00:34:53,134 Kudonorkan. 411 00:34:54,927 --> 00:34:56,679 Itu caraku dapat uang untuk beli bir. 412 00:35:00,641 --> 00:35:03,144 Saking seringnya, sampai disuruh berhenti. 413 00:35:08,983 --> 00:35:09,859 Baiklah. 414 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 Nenek bangga. 415 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 Kau berhenti minum dan pekerjaan barumu lancar. 416 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 Bidang medis! 417 00:35:21,787 --> 00:35:23,247 Kau sudah kabari ayahmu? 418 00:35:24,290 --> 00:35:25,166 Belum. 419 00:35:26,333 --> 00:35:27,835 Dia pikir aku otak udang. 420 00:35:28,961 --> 00:35:30,004 Maaf mengumpat. 421 00:35:30,087 --> 00:35:32,298 Tidak, dia tak berpikir begitu. 422 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 Dia marah sekali saat kau ditahan. 423 00:35:37,803 --> 00:35:40,598 Tindak pidana ringan. Denda 70 dolar. 424 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 Nenek juga salah memberitahumu soal tenda bir, 425 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 tapi maksud Nenek, masa itu sudah lewat. 426 00:35:50,941 --> 00:35:52,276 Ada apa? 427 00:35:52,902 --> 00:35:55,154 Kau tak makan brownie-mu. 428 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 Itu yang terenak dari Swanson. 429 00:35:59,241 --> 00:36:02,536 Aku tak begitu lapar. 430 00:36:10,336 --> 00:36:12,296 Aku mau ke atas, Nek. 431 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 Aku lelah. 432 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Maaf, sudah mubazir. 433 00:38:32,853 --> 00:38:34,104 Semoga berhasil. 434 00:38:35,731 --> 00:38:36,607 Apa? 435 00:38:36,690 --> 00:38:39,360 Semoga berhasil. Mustahil minta dilayani dia. 436 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Mau bir? 437 00:38:46,742 --> 00:38:49,787 Ini untuk temanku, tapi dia pergi. Mungkin sudah dapat teman. 438 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 Kalau mau, untukmu. 439 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 Ya. Terima kasih. 440 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Charles. 441 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 Jeff. 442 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 Wah, Jeff, mereka mau tutup. 443 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 Ayo kita melakukan sesuatu. 444 00:39:15,979 --> 00:39:18,774 Berdua. Kau yang tentukan. 445 00:39:21,902 --> 00:39:23,320 Kebetulan aku mau jalan-jalan. 446 00:39:24,738 --> 00:39:25,697 Mau ikut? 447 00:39:32,913 --> 00:39:34,832 - Hei, Ricky. Kamar besar. - Hei. 448 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 Bolehkah… 449 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 Maaf. 450 00:40:48,947 --> 00:40:52,826 Aku kurang berpengalaman. 451 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 Tak apa. Itu menggairahkan. 452 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 Tunggu. 453 00:41:09,718 --> 00:41:11,512 Apa kau keberatan kalau kita 454 00:41:12,888 --> 00:41:14,765 berbaring saja di kasur? 455 00:41:17,559 --> 00:41:19,061 Jadi, aku bisa memelukmu. 456 00:41:24,191 --> 00:41:25,108 Tentu saja. 457 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Kita bisa mulai dari situ. 458 00:41:40,040 --> 00:41:41,208 Di situ enak. 459 00:41:44,419 --> 00:41:45,420 Ya. 460 00:42:08,902 --> 00:42:09,945 Kau mau ke mana? 461 00:42:11,446 --> 00:42:13,949 Ini pukul 07.30. Aku harus berangkat kerja. 462 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 Bisa tinggal sebentar lagi? Ini menyenangkan sekali. 463 00:42:20,497 --> 00:42:23,083 Tak bisa. Aku mau kerja. 464 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Hei, Ricky. 465 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 - Hai, Jeff. - Satu kamar. 466 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 Kau kemari lagi. 467 00:43:06,501 --> 00:43:07,669 Kau mau apa? 468 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 Lepas kausmu. 469 00:43:15,886 --> 00:43:17,846 - Kau menawan. - Kau juga. 470 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 Tunggu. Di sini saja. 471 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 Akan kubelikan minum. 472 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Hei, Jeff. 473 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 - Dua wiski soda. - Segera siap. 474 00:43:54,800 --> 00:43:55,676 Terima kasih. 475 00:44:10,399 --> 00:44:12,317 - Lewat sini. - Baik. 476 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 Ada seorang pemuda, ini kedua kalinya dia datang. 477 00:44:16,738 --> 00:44:19,408 Dia mencekoki pasangannya obat, lalu meninggalkannya. 478 00:44:19,908 --> 00:44:23,286 Sebelumnya, orangnya bangun, tapi pemuda ini tak bereaksi. 479 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 - Mari selamatkan. - Baik. 480 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 Terima kasih. 481 00:44:41,888 --> 00:44:45,058 - Hei, Ricky. - Enyah kau dari sini. 482 00:44:46,351 --> 00:44:48,228 Sebaiknya kau jauhi dia. 483 00:44:48,311 --> 00:44:50,605 Dia suka bawa pria kemari untuk dicekoki obat. 484 00:44:51,314 --> 00:44:53,900 Jangan kira bisa ke Empire atau Roman Bath. 485 00:44:53,984 --> 00:44:55,193 Aku cerita tentangmu. 486 00:44:55,277 --> 00:44:58,989 Kau masuk daftar hitam. Enyahlah dari permandianku. 487 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 Hei, tunggu. 488 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 Kubilang enyahlah dari sini. 489 00:45:06,246 --> 00:45:07,330 Aku tak macam-macam. 490 00:45:07,414 --> 00:45:09,458 - Enyah kau! - Aku tak macam-macam! 491 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 Lepaskan tanganmu! 492 00:45:13,253 --> 00:45:14,755 Mau kupanggilkan polisi? 493 00:45:17,966 --> 00:45:19,885 Permisi. Tolong, kartunya. 494 00:45:34,733 --> 00:45:36,818 Nenek mau ke gereja. 495 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 Baik. 496 00:45:41,239 --> 00:45:43,825 Nenek ingin kau ikut, Jeff. 497 00:45:46,369 --> 00:45:50,624 Nenek tahu kau baru dipecat, itu mengecewakan. 498 00:45:51,458 --> 00:45:54,753 Kau juga minum lagi. Jangan menyangkal. 499 00:45:56,171 --> 00:46:00,926 Ayahmu sudah angkat tangan, kau pasti sedih. 500 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 Tapi ada satu ayah lagi yang tak akan mengecewakanmu. 501 00:46:08,141 --> 00:46:09,601 Bapa Surgawi. 502 00:46:11,061 --> 00:46:11,937 Tidak. 503 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 Aku tak percaya Tuhan. 504 00:46:17,609 --> 00:46:20,362 Tarik ucapanmu itu. 505 00:46:24,658 --> 00:46:25,742 Tidak mau. 506 00:47:01,027 --> 00:47:02,612 Pesan Jack dua seloki. 507 00:47:12,414 --> 00:47:13,331 Terima kasih. 508 00:47:31,224 --> 00:47:32,350 Untukmu. 509 00:47:33,018 --> 00:47:34,936 Kau cowok terseksi di sini. 510 00:47:35,729 --> 00:47:37,355 Tarianmu keren. 511 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 Andai bisa menari sepertimu. 512 00:47:42,986 --> 00:47:44,195 Tunjukkan gerakanmu. 513 00:47:47,115 --> 00:47:48,658 Tak bisa. 514 00:47:48,742 --> 00:47:50,660 Ayo, kau bisa. Cobalah. 515 00:47:54,915 --> 00:47:56,750 Tunggu. Nanti kena orang. 516 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Begini saja dulu. 517 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 Ya. Hayati musiknya. 518 00:48:19,773 --> 00:48:22,692 Hei, Jeff. Aku tak bisa membayar ini. 519 00:48:23,568 --> 00:48:26,154 Tak apa, aku yang traktir. 520 00:48:26,237 --> 00:48:28,031 Kenapa tak di permandian saja? 521 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 Tidak, tempat itu kotor. 522 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 Terakhir kali ke sana, kakiku kena kutu air. 523 00:48:51,137 --> 00:48:53,390 Mewah sekali kamarnya! Berapa sewanya? 524 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 Sedang apa kau? Ayo berpesta! 525 00:49:15,161 --> 00:49:16,162 Sebentar! 526 00:49:20,792 --> 00:49:22,669 - Sial. - Sedang apa? 527 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 Ini. 528 00:49:54,159 --> 00:49:55,035 Kemari. 529 00:49:55,785 --> 00:49:56,995 - Hei. - Hei. 530 00:49:57,495 --> 00:49:58,580 Minumlah. 531 00:50:06,838 --> 00:50:07,756 Minum. 532 00:50:18,516 --> 00:50:21,478 Hei. Kubuatkan lagi, ya? 533 00:50:22,312 --> 00:50:23,521 Tak bisa kebanyakan minum. 534 00:50:23,605 --> 00:50:26,066 Pekerjaanku menari. Tak boleh buncit. 535 00:50:26,566 --> 00:50:29,778 Jangan cemen. Ini soda diet. 536 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 Bangun! 537 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 Bangun! 538 00:52:06,457 --> 00:52:07,667 Ayolah. 539 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 Hei. 540 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Hei. 541 00:53:33,836 --> 00:53:34,754 Hei. 542 00:53:41,427 --> 00:53:42,595 Astaga. 543 00:53:45,932 --> 00:53:47,350 Astaga. 544 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 Astaga. 545 00:54:01,531 --> 00:54:03,658 Tidak. 546 00:54:06,119 --> 00:54:06,953 Ayolah. 547 00:54:08,579 --> 00:54:09,414 Tidak. 548 00:54:10,832 --> 00:54:11,958 Bangun. 549 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 Ayolah. 550 00:54:36,065 --> 00:54:36,983 Sialan! 551 00:54:40,028 --> 00:54:40,945 Tidak. 552 00:54:48,494 --> 00:54:49,370 Ayolah. 553 00:57:15,141 --> 00:57:16,642 Nenek ke gereja besok? 554 00:57:17,143 --> 00:57:18,978 Kau sudah tanya itu, Jeff. 555 00:57:19,812 --> 00:57:22,106 Kenapa? Kau mau ikut? 556 00:57:22,982 --> 00:57:24,233 Tidak. 557 00:57:25,401 --> 00:57:28,404 Cuma ingin tahu kegiatan Nenek. 558 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 Ayah bilang aku kepala keluarga. Aku berhak tahu. 559 00:57:33,159 --> 00:57:35,328 Baiklah, tak usah berdebat. 560 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 Terjemahan subtitle oleh Rizky