1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
SERIAL NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:44,837
Ada ini, Pak.
3
00:00:49,300 --> 00:00:51,177
Sepertinya ini potongan tulang paha.
4
00:00:51,969 --> 00:00:55,014
Tulang yang ditemukan
di halaman rumah ayah Anda
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,226
cocok dengan cerita Anda
soal korban pertama.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
Si penebeng?
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Benar.
8
00:01:05,608 --> 00:01:09,237
Kenapa lokasi tulangnya disebar?
9
00:01:09,946 --> 00:01:12,198
Untuk membuang barang bukti?
10
00:01:14,575 --> 00:01:15,451
Yah,
11
00:01:17,036 --> 00:01:20,456
aku panik saat itu.
12
00:01:21,624 --> 00:01:25,419
Kucoba meremukkan tulangnya,
13
00:01:26,379 --> 00:01:29,048
tapi bagian dalamnya
14
00:01:30,216 --> 00:01:32,135
lembek.
15
00:01:33,427 --> 00:01:36,180
Tak bisa kuremukkan jadi bubuk.
16
00:01:36,806 --> 00:01:37,932
Jadi, aku…
17
00:01:39,767 --> 00:01:42,854
Aku memasukkan tulangnya ke oven
18
00:01:43,354 --> 00:01:46,107
untuk, yah,
19
00:01:46,732 --> 00:01:51,445
mengeringkannya dan akhirnya bisa.
20
00:01:52,238 --> 00:01:55,616
Tulangnya bisa kuremukkan
hingga berkeping-keping.
21
00:01:57,952 --> 00:02:00,663
Kenapa tulangnya disebar
di seluruh pekarangan?
22
00:02:03,416 --> 00:02:05,918
Mungkin aku ingin dia di dekatku.
23
00:02:09,714 --> 00:02:11,132
Membayangkan
24
00:02:12,508 --> 00:02:15,052
sebagian kecil dirinya ada di mana-mana.
25
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
Mengelilingiku.
26
00:02:21,934 --> 00:02:23,728
Aku tahu kedengarannya mengerikan.
27
00:02:26,647 --> 00:02:29,275
Jeff, opini kami tidaklah penting.
28
00:02:34,363 --> 00:02:38,993
Tapi kurasa ini sudah bawaan lahir.
29
00:02:40,870 --> 00:02:45,791
Sepertinya aku begini
bukan karena dipicu suatu kejadian.
30
00:02:47,126 --> 00:02:49,212
Karena sudah sejak lama,
31
00:02:50,296 --> 00:02:51,672
beginilah aku.
32
00:02:55,509 --> 00:02:59,347
Setelah kejadian dengan penebeng itu,
33
00:03:00,890 --> 00:03:02,934
cukup lama aku tak ingin melakukannya.
34
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
Mungkin ingin.
35
00:03:06,562 --> 00:03:09,690
Dorongan itu terkadang muncul,
36
00:03:10,483 --> 00:03:15,154
tapi aku bisa menahan diri.
37
00:03:16,155 --> 00:03:18,449
Itu tak terjadi lagi hingga…
38
00:03:21,911 --> 00:03:23,120
sembilan tahun.
39
00:03:25,248 --> 00:03:26,374
Menarik.
40
00:03:28,000 --> 00:03:33,631
Psikolog itu, atau psikiater,
yang disuruh berbicara denganku,
41
00:03:36,050 --> 00:03:39,512
dia mengatakan hal
yang masih terngiang di pikiranku.
42
00:03:40,096 --> 00:03:42,014
Saat kau memutilasi korban,
43
00:03:43,140 --> 00:03:44,976
apa kau jadi terangsang?
44
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Ya.
45
00:03:51,983 --> 00:03:53,025
Sangat.
46
00:03:55,027 --> 00:03:55,987
Aku…
47
00:03:57,405 --> 00:04:01,117
Aku suka bentuk organ tubuhnya
saat menggenggamnya.
48
00:04:03,286 --> 00:04:07,081
Organnya berkilau.
49
00:04:09,959 --> 00:04:11,794
Penjabaranmu ada istilahnya.
50
00:04:12,295 --> 00:04:14,088
Namanya splanchnophilia.
51
00:04:14,880 --> 00:04:18,384
Istilah untuk orang yang terangsang
dengan jeroan dan organ.
52
00:04:19,343 --> 00:04:24,015
Kilau yang kau sukai itu
salah satu faktor utamanya.
53
00:04:25,641 --> 00:04:28,144
Manusia, terutama pria,
54
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
cenderung menyukai benda berkilau.
55
00:04:31,856 --> 00:04:33,899
Ada aspek seksual di situ.
56
00:04:34,734 --> 00:04:37,987
Saat melihat majalah edisi pakaian renang,
model perempuannya basah.
57
00:04:38,070 --> 00:04:39,405
Kita jadi tertarik.
58
00:04:40,239 --> 00:04:43,868
Bisa jadi karena kebasahan,
mengingat vagina,
59
00:04:43,951 --> 00:04:46,412
adalah sinyal perempuan
yang siap berhubungan seks.
60
00:04:46,912 --> 00:04:48,998
Mungkin sudah insting kita menyukainya.
61
00:04:50,750 --> 00:04:52,460
Jika memang itu bawaan lahir,
62
00:04:53,210 --> 00:04:56,464
kompulsi yang selama ini
berkecamuk di pikiranmu itu,
63
00:04:57,631 --> 00:04:59,925
bagaimana kau menahan diri
selama sembilan tahun?
64
00:05:00,968 --> 00:05:01,886
Atau kenapa?
65
00:05:02,386 --> 00:05:04,305
Aku berusaha jadi anak baik.
66
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Baiklah. Baris depan,
Tina, Andrew, Mark Norton,
67
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.
68
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Nah, mari semuanya merapat.
69
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Selamat untuk kalian semua.
70
00:05:25,409 --> 00:05:26,619
Kalian yang terbaik, ya?
71
00:05:27,161 --> 00:05:28,245
Baik.
72
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Semuanya senyum dan…
73
00:05:32,625 --> 00:05:35,461
Bagus. Kita berfoto sekali lagi.
74
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
- Bagus. Terima kasih.
- Baik.
75
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Tina, tetap di situ.
Ada foto Klub Ekologi.
76
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Astaga, indahnya.
77
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
Hasilnya bagus. Selamat, Derek.
78
00:05:47,932 --> 00:05:50,267
Terima kasih. Kerja bagus, Teman-teman.
79
00:05:50,351 --> 00:05:52,478
- Tata letaknya bagus, Dan.
- Terima kasih.
80
00:05:52,561 --> 00:05:56,982
Tunggu. Sebentar.
Buka halaman 36, foto Honor Society.
81
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- Apa-apaan ini? Kok dia bisa di situ?
- Entahlah.
82
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Dan, kenapa kau tak sadar?
83
00:06:08,828 --> 00:06:10,621
Maaf. Aku tak sadar dia di foto itu.
84
00:06:10,704 --> 00:06:12,373
Itu tugasmu, Dan.
85
00:06:12,456 --> 00:06:15,751
Nilai Jeff Dahmer saja cuma dua, Dan!
86
00:06:15,835 --> 00:06:17,795
Bajingan!
87
00:07:05,176 --> 00:07:06,719
Dia tak akan mengamuk.
88
00:07:06,802 --> 00:07:07,720
Pasti mengamuk.
89
00:07:07,803 --> 00:07:13,058
Aku minta maaf dari awal
karena melibatkanmu ke urusan keluargaku.
90
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
Memang dia akan kesal soal apa?
91
00:07:16,187 --> 00:07:19,315
Hidupmu menyedihkan,
kau bercerai, dan melupakannya.
92
00:07:19,398 --> 00:07:22,067
Harusnya dia turut bahagia
dan ikut melupakan.
93
00:07:22,151 --> 00:07:24,862
Itu masalahnya, Shari,
dia tak mau aku bahagia.
94
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Jika aku membawa
perempuan cantik ke rumah,
95
00:07:29,617 --> 00:07:31,994
dia pasti kesal, sungguh.
96
00:07:32,620 --> 00:07:35,956
Memang kenapa kalau kesal? Bisa kuhadapi.
97
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
Aku tinggal mengamuk balik.
98
00:07:38,918 --> 00:07:41,295
Mungkin kau tak sadar, tapi aku tangguh.
99
00:07:41,378 --> 00:07:42,505
Aku sadar.
100
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Fokuslah melihat jalan.
101
00:08:00,022 --> 00:08:00,898
Joyce?
102
00:08:04,985 --> 00:08:06,028
Astaga.
103
00:08:07,029 --> 00:08:09,323
Rumah ini seperti baru diterpa badai.
104
00:08:11,909 --> 00:08:13,619
Aku tak tahu kalian mau datang.
105
00:08:18,290 --> 00:08:19,625
Apa yang terjadi?
106
00:08:20,626 --> 00:08:22,253
Kenapa banyak miras, Jeff?
107
00:08:24,046 --> 00:08:26,423
Habis ada pesta di sini.
108
00:08:26,924 --> 00:08:28,342
Coba lihat sekelilingmu.
109
00:08:29,134 --> 00:08:30,553
Seperti kapal pecah!
110
00:08:33,806 --> 00:08:34,807
Ini orangnya?
111
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Shari.
112
00:08:42,356 --> 00:08:44,567
Ini Jeff. Astaga, Jeff.
113
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Hai, Jeff.
114
00:08:47,403 --> 00:08:48,737
- Hai.
- Di mana ibumu?
115
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
Entahlah. Dia pergi.
116
00:08:53,158 --> 00:08:54,410
Ke mana?
117
00:08:56,287 --> 00:08:57,288
Entahlah.
118
00:08:57,788 --> 00:08:59,248
Kapan dia pergi?
119
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Sekitar tiga bulan lalu.
120
00:09:05,754 --> 00:09:07,006
Maaf, kapan?
121
00:09:09,049 --> 00:09:10,467
Dia selalu saja begini.
122
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
Hanya memikirkan diri sendiri.
123
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
Dia meninggalkan anak 18 tahun
sendirian di rumah.
124
00:09:17,641 --> 00:09:21,020
Tak ada yang memasak untuk Jeff.
Entah selama ini kau makan apa.
125
00:09:21,854 --> 00:09:24,648
Ini tindak pidana. Teganya dia…
126
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
- Berengsek. Maaf.
- Ayah.
127
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Aku baik-baik saja.
128
00:09:31,196 --> 00:09:32,656
Kau tak baik-baik saja.
129
00:09:34,491 --> 00:09:35,659
Kau banyak minum.
130
00:09:36,702 --> 00:09:39,246
Banyak kaleng kosong dan kau bau alkohol.
131
00:09:39,330 --> 00:09:40,581
Kau tak baik saja.
132
00:09:41,457 --> 00:09:44,126
Ayo, minumlah.
133
00:09:45,210 --> 00:09:46,545
Aku tak suka kopi.
134
00:09:47,171 --> 00:09:49,923
Kau harus fokus karena ini penting.
135
00:09:50,007 --> 00:09:53,844
Kita harus cari cara
untuk membenahi hidupmu, paham?
136
00:09:55,471 --> 00:09:56,388
Paham?
137
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
Gulanya banyak sekali, Jeff.
138
00:10:14,281 --> 00:10:16,533
Apa urusanmu? Kau bukan ibuku.
139
00:10:17,159 --> 00:10:18,535
- Baru juga bertemu.
- Jeff.
140
00:10:18,619 --> 00:10:20,954
- Lionel, tak apa.
- Tak habis pikir.
141
00:10:21,538 --> 00:10:23,540
Kau benar, Jeff. Aku bukan ibumu.
142
00:10:24,541 --> 00:10:28,045
Aku menyayangi ayahmu,
berarti aku menyayangimu.
143
00:10:28,128 --> 00:10:29,088
Mengerti?
144
00:10:29,963 --> 00:10:32,424
Kasih sayang kadang berbentuk ketegasan.
145
00:10:47,147 --> 00:10:50,776
Kau berhasil lulus. Itu prestasi.
146
00:10:51,402 --> 00:10:53,737
Hampir tak lulus, tapi begitulah.
147
00:10:54,446 --> 00:10:56,115
Kau mendaftar kuliah?
148
00:10:56,865 --> 00:10:57,700
Tidak.
149
00:10:58,742 --> 00:11:02,079
Hei, Jeff… Maksud Ayah, ya ampun…
150
00:11:02,162 --> 00:11:03,789
Apa kerjamu selama ini?
151
00:11:03,872 --> 00:11:06,667
- Mungkin sudah terlambat.
- Makanya aku tak mendaftar.
152
00:11:08,001 --> 00:11:08,919
Jeff.
153
00:11:09,878 --> 00:11:14,007
Padahal, kau pandai dalam sains. Entahlah.
154
00:11:14,091 --> 00:11:17,511
Mayoritas anak yang kuliah
di jurusan sains, mereka punya…
155
00:11:19,888 --> 00:11:21,640
mereka punya nilai bagus.
156
00:11:22,391 --> 00:11:23,434
Nilaiku jelek.
157
00:11:24,268 --> 00:11:26,103
Akademi komunitas bagaimana?
158
00:11:26,603 --> 00:11:28,313
Akademi komunitas itu
159
00:11:29,773 --> 00:11:31,191
untuk orang gagal.
160
00:11:32,401 --> 00:11:35,738
Yah, mungkin di situasi ini,
hanya itu pilihannya.
161
00:11:45,581 --> 00:11:46,415
Ya,
162
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
tapi…
163
00:11:55,424 --> 00:11:56,800
aku memang orang gagal.
164
00:12:03,223 --> 00:12:05,893
Untuk apa berlagak jadi orang sukses?
165
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Ya, 'kan?
166
00:12:16,278 --> 00:12:17,112
Aku
167
00:12:18,530 --> 00:12:19,948
bukan anak baik.
168
00:12:21,200 --> 00:12:23,118
Ayah, aku tidak normal.
169
00:12:23,619 --> 00:12:26,288
Aku sulit berbaur dan aneh. Aku tak…
170
00:12:27,247 --> 00:12:30,876
Aku berbeda dari orang lain.
171
00:12:33,754 --> 00:12:37,549
- Ada yang aneh denganku.
- Jeff, ayolah. Jangan. Ini…
172
00:12:37,633 --> 00:12:38,842
Aku serius, Ayah.
173
00:12:38,926 --> 00:12:41,804
Ada hal yang ingin kulakukan dan…
174
00:12:45,140 --> 00:12:47,601
Ada juga perbuatanku yang…
175
00:12:51,021 --> 00:12:52,147
Entahlah.
176
00:12:54,191 --> 00:12:56,026
Kurasa aku harus cerita soal…
177
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
Soal…
178
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Soal fantasi yang kumiliki.
179
00:13:09,498 --> 00:13:10,707
Baik, tunggu.
180
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Maksudmu ini perkara seks?
181
00:13:20,801 --> 00:13:23,595
Ya. Itu termasuk.
182
00:13:24,304 --> 00:13:26,765
Tahu, tidak? Hei, maaf menyela.
183
00:13:26,849 --> 00:13:29,184
- Ayah baru dapat ide. Tiba-tiba…
- Apa?
184
00:13:34,022 --> 00:13:35,440
Universitas Negeri Ohio.
185
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Kita kuliahkan dia di sana.
Kau akan masuk Universitas Negeri Ohio.
186
00:13:44,074 --> 00:13:46,118
Ayah danai semester pertamamu.
187
00:13:48,120 --> 00:13:49,663
Kurikulum sainsnya bagus.
188
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
Bagaimana?
189
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Kurasa…
190
00:13:57,796 --> 00:13:59,256
Kurasa itu ide bagus.
191
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Bagus.
192
00:14:02,885 --> 00:14:05,012
Sudah kita putuskan. Itu solusinya.
193
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
- Baik.
- Bagaimana?
194
00:14:06,638 --> 00:14:08,849
Menurutku itu ide bagus. Tentu saja.
195
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
Kau pasti begitu menikmati hidup.
196
00:14:52,601 --> 00:14:55,103
Kelihatannya begitu, astaga.
197
00:14:55,604 --> 00:14:59,691
Kami sudah bayar mahal untuk kuliahmu
dan Ayah malah dipanggil dekan.
198
00:15:00,484 --> 00:15:04,947
Baik, langsung saja.
Apa Jeff rajin masuk kuliah?
199
00:15:05,030 --> 00:15:05,864
Tidak.
200
00:15:07,950 --> 00:15:11,119
Banyak kuliah pagi. Aku belum bangun.
201
00:15:12,746 --> 00:15:13,956
Berapa IPK-mu?
202
00:15:16,291 --> 00:15:18,085
IPK Jeff 0,45.
203
00:15:18,168 --> 00:15:20,003
Astaga.
204
00:15:21,588 --> 00:15:22,756
Astaga.
205
00:15:30,180 --> 00:15:31,098
Baik.
206
00:15:33,600 --> 00:15:35,143
Kami usahakan nilainya membaik.
207
00:15:36,603 --> 00:15:38,230
Pak Dahmer, Anda tak paham.
208
00:15:38,313 --> 00:15:40,023
Jeff dikeluarkan.
209
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Ayah. Tunggu. Ayah terlalu cepat.
210
00:15:49,408 --> 00:15:51,118
Masuk sana ke Angkatan Darat.
211
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
SETAHUN KEMUDIAN
212
00:16:07,509 --> 00:16:08,385
Itu dia.
213
00:16:12,514 --> 00:16:13,890
Wah, lihat dia.
214
00:16:13,974 --> 00:16:15,392
Lihat dia.
215
00:16:16,351 --> 00:16:17,602
Siapa itu?
216
00:16:17,686 --> 00:16:18,603
Hei.
217
00:16:19,312 --> 00:16:20,856
- Hai, Ayah.
- Tampannya.
218
00:16:20,939 --> 00:16:22,607
- Shari. Apa kabar?
- Ya ampun.
219
00:16:22,691 --> 00:16:24,192
- Hai, Jeff.
- Senang melihatmu.
220
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Ayah.
221
00:16:28,321 --> 00:16:31,533
Jeff, astaga. Kau… Kau gagah sekali.
222
00:16:31,616 --> 00:16:32,951
- Terima kasih.
- Ya.
223
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
Senang bisa pulang.
224
00:16:38,874 --> 00:16:40,208
Ayo. Masuklah.
225
00:16:44,421 --> 00:16:45,672
Jadi, kau betah?
226
00:16:47,132 --> 00:16:49,301
Ya, aku betah.
227
00:16:50,302 --> 00:16:52,054
Syukurlah latihan dasar usai.
228
00:16:52,554 --> 00:16:53,972
Kau ditempatkan di mana?
229
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
Aku dilatih jadi spesialis medis.
230
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Mungkin aku jadi tentara medis.
231
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Spesialis medis. Dengar, tidak?
232
00:17:03,106 --> 00:17:04,816
- Tentara medis!
- Jeff.
233
00:17:05,400 --> 00:17:10,489
Ini obat sedatif-hipnotik untuk pastikan
istirahat dan pemulihan yang cukup.
234
00:17:12,157 --> 00:17:13,533
Ya, Dahmer.
235
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Yang mana obatnya?
236
00:17:15,911 --> 00:17:17,037
Apa namanya tadi?
237
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Halcion.
238
00:17:19,039 --> 00:17:21,458
Hasilnya bagus. Sangat efektif.
239
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Lihat, Nak. Sudah Ayah bilang.
240
00:17:23,418 --> 00:17:26,004
Aktivitas sains yang sejak dulu kau sukai,
241
00:17:26,088 --> 00:17:27,881
sudah Ayah duga akan berbuah manis.
242
00:17:27,964 --> 00:17:29,257
Ayah benar.
243
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Mari makan.
244
00:17:51,238 --> 00:17:52,447
HALCION
0,5 MILIGRAM
245
00:18:01,623 --> 00:18:03,792
Kau bisa berbaur? Dapat teman?
246
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Ya.
247
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Hei, Tanner.
248
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Mau pesta?
249
00:18:18,807 --> 00:18:21,977
Mereka semua baik. Aku dapat teman.
250
00:19:37,510 --> 00:19:41,473
Aku akan ditugaskan
ke Jerman Barat pekan depan.
251
00:19:42,557 --> 00:19:44,893
Nama tempatnya Baumholder, semacam itu.
252
00:19:44,976 --> 00:19:46,311
Kau dengar, Shar?
253
00:19:46,394 --> 00:19:47,270
Jeff!
254
00:19:50,941 --> 00:19:52,567
Mungkin kau akan berpapasan
255
00:19:53,443 --> 00:19:57,155
dengan keluarga jauhmu
dari negeri asal kita.
256
00:19:57,239 --> 00:19:58,448
- Ya.
- Ya.
257
00:19:59,658 --> 00:20:00,867
- Perlu kucari.
- Ya.
258
00:20:07,165 --> 00:20:08,208
Jerman.
259
00:20:11,419 --> 00:20:12,462
Sulit dipercaya.
260
00:20:35,610 --> 00:20:39,447
Hei! Keluar dari mobil. Cepat!
261
00:20:55,547 --> 00:20:59,217
Nah, sebelum kita masuk.
Ayah ingin mempertegas.
262
00:20:59,301 --> 00:21:00,385
Paham?
263
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Kau tak akan berleha-leha.
Umurmu 21 tahun.
264
00:21:03,096 --> 00:21:05,307
Kau gagal kuliah dan didepak dari AD.
265
00:21:05,390 --> 00:21:07,600
Tak boleh menumpang gratis dan minum.
266
00:21:07,684 --> 00:21:09,686
Kau harus cari kerja penuh waktu
267
00:21:09,769 --> 00:21:11,730
dan bantu nenekmu di rumah.
268
00:21:14,232 --> 00:21:15,317
Paham, tidak?
269
00:21:17,444 --> 00:21:18,320
Ya.
270
00:22:01,154 --> 00:22:03,573
Nenek, apa isi kotak ini?
271
00:22:05,742 --> 00:22:09,537
Itu album foto ayahmu. Mau melihatnya?
272
00:22:10,914 --> 00:22:12,165
Ya.
273
00:22:12,248 --> 00:22:14,292
Buka kunci di sini.
274
00:22:14,793 --> 00:22:16,544
Sampai berbunyi klik.
275
00:22:22,926 --> 00:22:24,344
Ini ayahmu.
276
00:22:25,553 --> 00:22:28,848
Nenek tak ingat ulang tahun keberapa.
Mungkin lima?
277
00:22:30,517 --> 00:22:34,145
Lihat dia. Manis sekali.
278
00:22:35,855 --> 00:22:40,110
Yang ini, pameran sains.
279
00:22:40,944 --> 00:22:44,030
Dia memegang pita juara,
pasti dia dapat hadiah.
280
00:22:47,700 --> 00:22:49,244
Ini saat dia lebih tua.
281
00:22:50,245 --> 00:22:52,205
Ini reuni keluarga
282
00:22:52,288 --> 00:22:56,584
di rumah paman ayahmu,
Roland, di Stevens Point.
283
00:22:57,710 --> 00:23:01,047
Ayahmu itu selalu jadi anak baik.
284
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
Andai aku punya kotak seperti itu.
285
00:23:07,429 --> 00:23:10,265
Kotak ini boleh kau simpan.
286
00:23:10,765 --> 00:23:12,600
Untuk apa kotaknya?
287
00:23:14,060 --> 00:23:15,103
Maksudku,
288
00:23:16,312 --> 00:23:20,024
aku tak punya kenangan
yang layak disimpan ke kotak.
289
00:23:21,943 --> 00:23:24,571
Belum pernah dapat pita juara
seumur hidupku.
290
00:23:26,823 --> 00:23:30,034
Aku cuma biang kerok.
291
00:23:31,661 --> 00:23:33,705
Mungkin aku punya gangguan mental.
292
00:23:36,166 --> 00:23:37,834
Jeff Dahmer, tatap Nenek.
293
00:23:38,585 --> 00:23:41,296
Apa pun yang salah denganmu,
bisa diperbaiki.
294
00:23:41,963 --> 00:23:44,924
Nenek pikir kau cuma butuh
bertemu gadis baik.
295
00:23:50,763 --> 00:23:53,975
Lalu, soal minum juga.
296
00:23:54,476 --> 00:23:56,644
Nah, itu baru masalah.
297
00:23:57,312 --> 00:23:59,189
Aku sudah jarang minum, Nenek.
298
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Menurut Nenek, kau masih bisa
berusaha lebih baik lagi. Ya, 'kan?
299
00:24:04,319 --> 00:24:08,323
Nenek tahu sudah berkali-kali
mengingatkan ini,
300
00:24:09,574 --> 00:24:12,285
tapi sebaiknya kau
kembali beribadah ke gereja.
301
00:24:17,790 --> 00:24:20,084
Segala kebiasaan
yang membuatmu melenceng,
302
00:24:20,168 --> 00:24:25,340
minum alkohol, berdiam diri,
dan sering melamun,
303
00:24:26,132 --> 00:24:28,426
semua itu godaan, Jeff.
304
00:24:29,219 --> 00:24:32,972
Nenek pikir jika kembali ke gereja,
itu akan membantumu paham
305
00:24:33,056 --> 00:24:34,974
dan menahan godaan itu.
306
00:24:39,812 --> 00:24:43,149
Apa yang menggodaku, Nek? Iblis?
307
00:24:45,235 --> 00:24:48,154
Ya. Begitulah menurut Nenek.
308
00:24:49,322 --> 00:24:52,659
Kau anak baik, Jeff. Kau sebaik ayahmu.
309
00:24:54,327 --> 00:24:56,996
Tantangan yang kau hadapi
berbeda dari yang ayahmu hadapi.
310
00:24:57,497 --> 00:25:00,416
Semua orang menghadapi
masalahnya sendiri-sendiri.
311
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
Sebenarnya kau baik, Jeff.
312
00:25:03,253 --> 00:25:05,838
Kau tak percaya itu, tapi Nenek percaya.
313
00:25:11,302 --> 00:25:12,470
Terima kasih, Nek.
314
00:25:30,363 --> 00:25:32,991
Jadi, kau pernah kerja di toko makanan?
315
00:25:34,909 --> 00:25:36,828
Ya, di Miami.
316
00:25:36,911 --> 00:25:39,497
Bikin roti lapis dan semacamnya.
317
00:25:39,581 --> 00:25:42,625
Kau juga membuat roti lapis di sini,
tapi ini toko makanan Polandia.
318
00:25:42,709 --> 00:25:46,129
Jadi, kau membuat sosis
dan menyiapkan dagingnya.
319
00:25:46,212 --> 00:25:48,047
Menjadi tukang daging itu seni.
320
00:25:49,340 --> 00:25:50,967
Itu perspektif baru bagiku.
321
00:25:51,676 --> 00:25:53,052
Tentu saja ini seni.
322
00:25:53,136 --> 00:25:56,431
Aku tukang daging,
belajar dari ayahku di Polandia.
323
00:25:56,514 --> 00:25:58,558
Ayahnya adalah tukang daging.
324
00:25:58,641 --> 00:26:00,643
Pekerjaan ini berisiko. Berbahaya.
325
00:26:00,727 --> 00:26:03,771
Pekerja sebelumnya bodoh. Dia tak fokus.
326
00:26:03,855 --> 00:26:05,106
Jarinya terpotong.
327
00:26:05,189 --> 00:26:07,358
Jadi, aku butuh yang serius.
328
00:26:07,442 --> 00:26:09,902
Tangannya terampil, tak main-main.
329
00:26:12,155 --> 00:26:14,741
Tanganku terampil dengan daging-dagingan.
330
00:26:16,909 --> 00:26:19,829
Di sini dibayar upah minimum,
tak ada lembur, dan harus rapi.
331
00:26:19,912 --> 00:26:22,999
Meski bekerja di belakang,
kenakan pakaian bagus, ya?
332
00:26:24,542 --> 00:26:25,418
Baik.
333
00:26:26,210 --> 00:26:27,879
Ayo. Kutunjukkan pembekunya.
334
00:26:31,215 --> 00:26:32,050
Jeff.
335
00:26:33,968 --> 00:26:35,345
Terima kasih, Nenek.
336
00:26:35,428 --> 00:26:37,972
Taruh saja seprainya di depan pintu.
337
00:26:38,056 --> 00:26:40,016
Aku suka merapikan kamar sendiri.
338
00:26:45,563 --> 00:26:46,773
Terima kasih, Nenek.
339
00:27:33,152 --> 00:27:35,488
Hei, Nenek. Aku pulang.
340
00:27:44,163 --> 00:27:45,164
Nenek!
341
00:27:48,918 --> 00:27:51,295
- Nenek, di mana barangku?
- Apa?
342
00:27:51,379 --> 00:27:53,005
Itu…
343
00:27:53,965 --> 00:27:55,007
Manekenku.
344
00:27:56,884 --> 00:27:58,261
Untuk apa itu?
345
00:27:58,344 --> 00:27:59,637
Dapat dari mana?
346
00:28:01,681 --> 00:28:03,641
Jawab pertanyaanku dulu.
347
00:28:03,725 --> 00:28:05,309
Itu untuk apa, Jeff?
348
00:28:07,186 --> 00:28:09,188
Jeff, Nenek ingin bilang sesuatu.
349
00:28:09,272 --> 00:28:11,816
Bagaimanapun juga,
Nenek tetap menyayangimu.
350
00:28:11,899 --> 00:28:16,070
Apa kau menyukai…
351
00:28:16,154 --> 00:28:17,613
Aku tak mau membahasnya.
352
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Kita bisa pergi ke gereja
dan berdoa karena Yesus bisa…
353
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
Di mana manekenku?
354
00:28:25,788 --> 00:28:27,790
Sudah kubilang jangan masuk!
355
00:28:27,874 --> 00:28:30,668
Itu kamarku, barangku,
356
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
jadi beri tahu di mana!
357
00:28:32,670 --> 00:28:34,255
Nenek pikir itu tak sehat!
358
00:28:36,215 --> 00:28:37,967
Nenek membuangnya.
359
00:28:42,930 --> 00:28:44,056
Nenek membuangnya?
360
00:28:44,682 --> 00:28:48,519
Ya. Sudah diangkut
petugas kebersihan siang tadi.
361
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
Sialan! Keparat!
362
00:29:34,857 --> 00:29:35,733
Aku…
363
00:29:38,319 --> 00:29:39,654
minta maaf, Nek.
364
00:29:43,157 --> 00:29:44,784
Harusnya aku tak membentak.
365
00:29:47,245 --> 00:29:49,622
Aku menyesal memecahkan
wadah mentega Nenek.
366
00:29:54,001 --> 00:29:55,086
Tuduhan Nenek
367
00:29:56,420 --> 00:29:57,755
tak benar.
368
00:30:00,383 --> 00:30:03,094
Aku tak akan mencoreng
nama baik keluarga begitu.
369
00:30:08,015 --> 00:30:09,100
Kurasa aku…
370
00:30:11,853 --> 00:30:13,104
cuma ingin teman.
371
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
Nenek terima permintaan maafmu,
372
00:30:18,943 --> 00:30:20,695
tapi Nenek tak suka makianmu.
373
00:30:22,029 --> 00:30:22,989
Aku tahu.
374
00:30:31,539 --> 00:30:35,001
Tahu, tidak?
Sebentar lagi, ada pasar malam.
375
00:30:37,086 --> 00:30:39,338
Saat kecil, kau suka ke sana.
376
00:30:41,841 --> 00:30:44,844
Kini pasarnya tak seperti dulu
yang penuh hewan ternak
377
00:30:44,927 --> 00:30:47,430
dan banyak keju digelindingkan di bukit.
378
00:30:49,098 --> 00:30:52,268
Ada tenda bir di sana.
379
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
Ada tenda bir?
380
00:32:29,031 --> 00:32:29,907
Hai, Jeff.
381
00:32:34,578 --> 00:32:35,621
Kau masih hidup.
382
00:32:37,665 --> 00:32:38,499
Ya.
383
00:32:58,644 --> 00:33:00,855
Tidak boleh! Keluar!
384
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Ini sifku.
385
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Bukan. Aku dengar kejadian di pasar malam.
386
00:33:06,068 --> 00:33:09,780
Aku tak mau kau di sini. Keluar!
387
00:33:16,495 --> 00:33:18,330
Itu tugasmu di Angkatan Darat?
388
00:33:19,707 --> 00:33:21,292
Ya, tentara medis.
389
00:33:21,792 --> 00:33:24,003
Atau spesialis medis, istilahnya.
390
00:33:24,545 --> 00:33:26,172
Wah, baiklah.
391
00:33:26,881 --> 00:33:28,799
Mungkin kau cocok di posisi ini.
392
00:33:29,300 --> 00:33:32,970
Tertulis kau diberhentikan dengan hormat.
Boleh tahu alasannya?
393
00:33:37,141 --> 00:33:40,686
Jujur, aku sedikit kecanduan alkohol.
394
00:33:40,770 --> 00:33:43,397
Kini aku sudah berhenti minum.
395
00:33:43,898 --> 00:33:44,815
Begitu.
396
00:33:46,275 --> 00:33:47,193
Baguslah.
397
00:33:47,860 --> 00:33:48,778
Terima kasih.
398
00:33:49,445 --> 00:33:52,990
Aku ikut terapi kelompok.
Berubah perlahan-lahan.
399
00:33:53,657 --> 00:33:57,536
Bagus sekali. Selamat.
400
00:33:57,620 --> 00:33:58,537
Terima kasih.
401
00:33:59,038 --> 00:34:02,124
Kualifikasimu malah
terlalu tinggi untuk posisi ini.
402
00:34:07,213 --> 00:34:09,799
Doug Brozovsky.
403
00:34:10,299 --> 00:34:11,217
Itu aku.
404
00:34:17,640 --> 00:34:18,766
Kepalkan tangan.
405
00:34:22,561 --> 00:34:23,479
Uratmu bagus.
406
00:34:24,188 --> 00:34:25,106
Terima kasih.
407
00:34:29,902 --> 00:34:31,028
Lepaskan.
408
00:34:44,750 --> 00:34:46,919
Dulu aku sering melakukan ini.
409
00:34:49,338 --> 00:34:50,548
Diambil darahnya.
410
00:34:51,757 --> 00:34:53,134
Kudonorkan.
411
00:34:54,927 --> 00:34:56,679
Itu caraku dapat uang untuk beli bir.
412
00:35:00,641 --> 00:35:03,144
Saking seringnya, sampai disuruh berhenti.
413
00:35:08,983 --> 00:35:09,859
Baiklah.
414
00:35:11,318 --> 00:35:13,863
Nenek bangga.
415
00:35:14,530 --> 00:35:19,243
Kau berhenti minum
dan pekerjaan barumu lancar.
416
00:35:19,326 --> 00:35:20,369
Bidang medis!
417
00:35:21,787 --> 00:35:23,247
Kau sudah kabari ayahmu?
418
00:35:24,290 --> 00:35:25,166
Belum.
419
00:35:26,333 --> 00:35:27,835
Dia pikir aku otak udang.
420
00:35:28,961 --> 00:35:30,004
Maaf mengumpat.
421
00:35:30,087 --> 00:35:32,298
Tidak, dia tak berpikir begitu.
422
00:35:33,132 --> 00:35:37,178
Dia marah sekali saat kau ditahan.
423
00:35:37,803 --> 00:35:40,598
Tindak pidana ringan. Denda 70 dolar.
424
00:35:41,265 --> 00:35:45,102
Nenek juga salah
memberitahumu soal tenda bir,
425
00:35:45,186 --> 00:35:48,480
tapi maksud Nenek, masa itu sudah lewat.
426
00:35:50,941 --> 00:35:52,276
Ada apa?
427
00:35:52,902 --> 00:35:55,154
Kau tak makan brownie-mu.
428
00:35:55,905 --> 00:35:57,740
Itu yang terenak dari Swanson.
429
00:35:59,241 --> 00:36:02,536
Aku tak begitu lapar.
430
00:36:10,336 --> 00:36:12,296
Aku mau ke atas, Nek.
431
00:36:12,796 --> 00:36:13,839
Aku lelah.
432
00:36:20,638 --> 00:36:22,014
Maaf, sudah mubazir.
433
00:38:32,853 --> 00:38:34,104
Semoga berhasil.
434
00:38:35,731 --> 00:38:36,607
Apa?
435
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
Semoga berhasil.
Mustahil minta dilayani dia.
436
00:38:44,490 --> 00:38:45,657
Mau bir?
437
00:38:46,742 --> 00:38:49,787
Ini untuk temanku, tapi dia pergi.
Mungkin sudah dapat teman.
438
00:38:50,954 --> 00:38:52,206
Kalau mau, untukmu.
439
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Ya. Terima kasih.
440
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
441
00:39:00,422 --> 00:39:01,298
Jeff.
442
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
Wah, Jeff, mereka mau tutup.
443
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Ayo kita melakukan sesuatu.
444
00:39:15,979 --> 00:39:18,774
Berdua. Kau yang tentukan.
445
00:39:21,902 --> 00:39:23,320
Kebetulan aku mau jalan-jalan.
446
00:39:24,738 --> 00:39:25,697
Mau ikut?
447
00:39:32,913 --> 00:39:34,832
- Hei, Ricky. Kamar besar.
- Hei.
448
00:40:43,025 --> 00:40:44,109
Bolehkah…
449
00:40:46,778 --> 00:40:47,779
Maaf.
450
00:40:48,947 --> 00:40:52,826
Aku kurang berpengalaman.
451
00:40:55,078 --> 00:40:58,457
Tak apa. Itu menggairahkan.
452
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
Tunggu.
453
00:41:09,718 --> 00:41:11,512
Apa kau keberatan kalau kita
454
00:41:12,888 --> 00:41:14,765
berbaring saja di kasur?
455
00:41:17,559 --> 00:41:19,061
Jadi, aku bisa memelukmu.
456
00:41:24,191 --> 00:41:25,108
Tentu saja.
457
00:41:26,610 --> 00:41:28,153
Kita bisa mulai dari situ.
458
00:41:40,040 --> 00:41:41,208
Di situ enak.
459
00:41:44,419 --> 00:41:45,420
Ya.
460
00:42:08,902 --> 00:42:09,945
Kau mau ke mana?
461
00:42:11,446 --> 00:42:13,949
Ini pukul 07.30.
Aku harus berangkat kerja.
462
00:42:16,702 --> 00:42:20,414
Bisa tinggal sebentar lagi?
Ini menyenangkan sekali.
463
00:42:20,497 --> 00:42:23,083
Tak bisa. Aku mau kerja.
464
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Hei, Ricky.
465
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Hai, Jeff.
- Satu kamar.
466
00:42:52,112 --> 00:42:53,780
Kau kemari lagi.
467
00:43:06,501 --> 00:43:07,669
Kau mau apa?
468
00:43:08,962 --> 00:43:10,213
Lepas kausmu.
469
00:43:15,886 --> 00:43:17,846
- Kau menawan.
- Kau juga.
470
00:43:17,929 --> 00:43:20,223
Tunggu. Di sini saja.
471
00:43:21,516 --> 00:43:23,226
Akan kubelikan minum.
472
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Hei, Jeff.
473
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Dua wiski soda.
- Segera siap.
474
00:43:54,800 --> 00:43:55,676
Terima kasih.
475
00:44:10,399 --> 00:44:12,317
- Lewat sini.
- Baik.
476
00:44:13,985 --> 00:44:16,655
Ada seorang pemuda,
ini kedua kalinya dia datang.
477
00:44:16,738 --> 00:44:19,408
Dia mencekoki pasangannya obat,
lalu meninggalkannya.
478
00:44:19,908 --> 00:44:23,286
Sebelumnya, orangnya bangun,
tapi pemuda ini tak bereaksi.
479
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Mari selamatkan.
- Baik.
480
00:44:37,592 --> 00:44:38,593
Terima kasih.
481
00:44:41,888 --> 00:44:45,058
- Hei, Ricky.
- Enyah kau dari sini.
482
00:44:46,351 --> 00:44:48,228
Sebaiknya kau jauhi dia.
483
00:44:48,311 --> 00:44:50,605
Dia suka bawa pria kemari
untuk dicekoki obat.
484
00:44:51,314 --> 00:44:53,900
Jangan kira bisa ke Empire
atau Roman Bath.
485
00:44:53,984 --> 00:44:55,193
Aku cerita tentangmu.
486
00:44:55,277 --> 00:44:58,989
Kau masuk daftar hitam.
Enyahlah dari permandianku.
487
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
Hei, tunggu.
488
00:45:03,994 --> 00:45:06,163
Kubilang enyahlah dari sini.
489
00:45:06,246 --> 00:45:07,330
Aku tak macam-macam.
490
00:45:07,414 --> 00:45:09,458
- Enyah kau!
- Aku tak macam-macam!
491
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Lepaskan tanganmu!
492
00:45:13,253 --> 00:45:14,755
Mau kupanggilkan polisi?
493
00:45:17,966 --> 00:45:19,885
Permisi. Tolong, kartunya.
494
00:45:34,733 --> 00:45:36,818
Nenek mau ke gereja.
495
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
Baik.
496
00:45:41,239 --> 00:45:43,825
Nenek ingin kau ikut, Jeff.
497
00:45:46,369 --> 00:45:50,624
Nenek tahu kau baru dipecat,
itu mengecewakan.
498
00:45:51,458 --> 00:45:54,753
Kau juga minum lagi. Jangan menyangkal.
499
00:45:56,171 --> 00:46:00,926
Ayahmu sudah angkat tangan,
kau pasti sedih.
500
00:46:02,093 --> 00:46:07,474
Tapi ada satu ayah lagi
yang tak akan mengecewakanmu.
501
00:46:08,141 --> 00:46:09,601
Bapa Surgawi.
502
00:46:11,061 --> 00:46:11,937
Tidak.
503
00:46:14,606 --> 00:46:16,066
Aku tak percaya Tuhan.
504
00:46:17,609 --> 00:46:20,362
Tarik ucapanmu itu.
505
00:46:24,658 --> 00:46:25,742
Tidak mau.
506
00:47:01,027 --> 00:47:02,612
Pesan Jack dua seloki.
507
00:47:12,414 --> 00:47:13,331
Terima kasih.
508
00:47:31,224 --> 00:47:32,350
Untukmu.
509
00:47:33,018 --> 00:47:34,936
Kau cowok terseksi di sini.
510
00:47:35,729 --> 00:47:37,355
Tarianmu keren.
511
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Andai bisa menari sepertimu.
512
00:47:42,986 --> 00:47:44,195
Tunjukkan gerakanmu.
513
00:47:47,115 --> 00:47:48,658
Tak bisa.
514
00:47:48,742 --> 00:47:50,660
Ayo, kau bisa. Cobalah.
515
00:47:54,915 --> 00:47:56,750
Tunggu. Nanti kena orang.
516
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Begini saja dulu.
517
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
Ya. Hayati musiknya.
518
00:48:19,773 --> 00:48:22,692
Hei, Jeff. Aku tak bisa membayar ini.
519
00:48:23,568 --> 00:48:26,154
Tak apa, aku yang traktir.
520
00:48:26,237 --> 00:48:28,031
Kenapa tak di permandian saja?
521
00:48:29,950 --> 00:48:32,994
Tidak, tempat itu kotor.
522
00:48:33,912 --> 00:48:36,164
Terakhir kali ke sana,
kakiku kena kutu air.
523
00:48:51,137 --> 00:48:53,390
Mewah sekali kamarnya! Berapa sewanya?
524
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Sedang apa kau? Ayo berpesta!
525
00:49:15,161 --> 00:49:16,162
Sebentar!
526
00:49:20,792 --> 00:49:22,669
- Sial.
- Sedang apa?
527
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Ini.
528
00:49:54,159 --> 00:49:55,035
Kemari.
529
00:49:55,785 --> 00:49:56,995
- Hei.
- Hei.
530
00:49:57,495 --> 00:49:58,580
Minumlah.
531
00:50:06,838 --> 00:50:07,756
Minum.
532
00:50:18,516 --> 00:50:21,478
Hei. Kubuatkan lagi, ya?
533
00:50:22,312 --> 00:50:23,521
Tak bisa kebanyakan minum.
534
00:50:23,605 --> 00:50:26,066
Pekerjaanku menari. Tak boleh buncit.
535
00:50:26,566 --> 00:50:29,778
Jangan cemen. Ini soda diet.
536
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Bangun!
537
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Bangun!
538
00:52:06,457 --> 00:52:07,667
Ayolah.
539
00:53:00,428 --> 00:53:01,262
Hei.
540
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Hei.
541
00:53:33,836 --> 00:53:34,754
Hei.
542
00:53:41,427 --> 00:53:42,595
Astaga.
543
00:53:45,932 --> 00:53:47,350
Astaga.
544
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Astaga.
545
00:54:01,531 --> 00:54:03,658
Tidak.
546
00:54:06,119 --> 00:54:06,953
Ayolah.
547
00:54:08,579 --> 00:54:09,414
Tidak.
548
00:54:10,832 --> 00:54:11,958
Bangun.
549
00:54:17,880 --> 00:54:22,844
Ayolah.
550
00:54:36,065 --> 00:54:36,983
Sialan!
551
00:54:40,028 --> 00:54:40,945
Tidak.
552
00:54:48,494 --> 00:54:49,370
Ayolah.
553
00:57:15,141 --> 00:57:16,642
Nenek ke gereja besok?
554
00:57:17,143 --> 00:57:18,978
Kau sudah tanya itu, Jeff.
555
00:57:19,812 --> 00:57:22,106
Kenapa? Kau mau ikut?
556
00:57:22,982 --> 00:57:24,233
Tidak.
557
00:57:25,401 --> 00:57:28,404
Cuma ingin tahu kegiatan Nenek.
558
00:57:30,156 --> 00:57:33,075
Ayah bilang aku kepala keluarga.
Aku berhak tahu.
559
00:57:33,159 --> 00:57:35,328
Baiklah, tak usah berdebat.
560
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Terjemahan subtitle oleh Rizky