1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 Ho trovato qualcosa. 3 00:00:49,342 --> 00:00:51,177 Credo sia parte di un femore. 4 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 I resti trovati nel giardino di tuo padre 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 confermano la storia sulla prima vittima. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 L'autostoppista? 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Esatto. 8 00:01:05,608 --> 00:01:12,198 E perché hai sparpagliato le sue ossa? Solo per sbarazzarti delle prove? 9 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 Beh, 10 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 a quel punto ero andato nel panico. 11 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 Ho provato a spaccarle, 12 00:01:26,379 --> 00:01:32,218 ma il loro interno era… umido, no? 13 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 Non riuscivo a ridurle in polvere. 14 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 Così ho… 15 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 deciso di metterle nel forno 16 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 per, sì, insomma… 17 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 Per asciugarle, e ha funzionato. 18 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 Dopo sono riuscito a farle a pezzi. 19 00:01:57,910 --> 00:02:00,705 Ma perché sparpagliarle così? 20 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Volevo tenerlo vicino a me. 21 00:02:09,714 --> 00:02:11,299 Mi piaceva l'idea 22 00:02:12,508 --> 00:02:15,178 di averne piccoli pezzi ovunque. 23 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 A circondarmi. 24 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 So che vi sembrerà orribile. 25 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 Beh, Jeff, non importa quello che pensiamo noi. 26 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 Credo di essere nato così. 27 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 Non credo che qualche evento mi abbia cambiato, 28 00:02:47,126 --> 00:02:49,337 perché sono sempre… 29 00:02:50,296 --> 00:02:51,672 stato così. 30 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 Perché… dopo l'autostoppista 31 00:03:00,765 --> 00:03:03,351 non ho più desiderato farlo, per un po'. 32 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 O meglio, l'ho desiderato. 33 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 Ci ho pensato spesso, 34 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 ma sono riuscito a reprimere il desiderio 35 00:03:16,155 --> 00:03:18,449 e non è più successo per… 36 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 nove anni. 37 00:03:25,248 --> 00:03:26,624 È interessante. 38 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 Lo psicologo, o psichiatra, con cui mi avete fatto parlare 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 ha detto una cosa che mi è rimasta impressa. 40 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 Fare a pezzi le vittime 41 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 era sessualmente eccitante per te? 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Sì. 43 00:03:51,983 --> 00:03:53,943 - Molto. - Sì. 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 Mi… 45 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 mi piaceva guardare i loro organi. 46 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 Erano scintillanti. 47 00:04:09,959 --> 00:04:14,088 C'è un termine per ciò che descrivi. Si chiama splancnofilia. 48 00:04:14,922 --> 00:04:18,342 Il trovare eccitanti le viscere e gli organi interni. 49 00:04:19,343 --> 00:04:24,140 E in particolare questa brillantezza, di cui parli. 50 00:04:25,474 --> 00:04:28,144 Gli esseri umani, e gli uomini soprattutto, 51 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 sono attirati da ciò che luccica. 52 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 E c'è anche un aspetto sessuale. 53 00:04:34,734 --> 00:04:37,987 Nelle pubblicità di costumi, le donne sono bagnate. 54 00:04:38,070 --> 00:04:39,488 Ne siamo attratti. 55 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 Forse perché l'umidità, riferita alla vagina, 56 00:04:43,951 --> 00:04:46,829 indica che la donna è pronta per fare sesso. 57 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 Forse è proprio il nostro istinto. 58 00:04:50,750 --> 00:04:53,044 Ma se fosse qualcosa con cui sei nato, 59 00:04:53,127 --> 00:04:56,714 questa compulsione che fatichi a contenere, 60 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 come hai fatto ad aspettare nove anni? 61 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 O perché? 62 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 Cercavo di fare il bravo. 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Bene, davanti Tina, Andrew, Mark Norton, 64 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 65 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Ok, stringiamoci. 66 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Congratulazioni a tutti. 67 00:05:25,409 --> 00:05:27,078 Siete i migliori, eh? 68 00:05:27,161 --> 00:05:28,245 Ok. 69 00:05:28,954 --> 00:05:31,791 Sorridete e… 70 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 Bene, facciamone un'altra. 71 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 - Molto bene, grazie. - Ok. 72 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 Tina, tu resta. Dopo c'è il Club di Ecologia. 73 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Oddio, sono bellissimi. 74 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Sono splendidi. Bravo, Derek. 75 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 Grazie. Ottimo lavoro, gente. 76 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 - Il layout è ottimo, Dan. - Grazie. 77 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 Aspettate, andate a pagina 36. La foto della Honor Society. 78 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 - Ma che cazzo, come ci è finito? - Non lo so. 79 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 Dan, come ti è sfuggito? 80 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 Mi spiace, non l'avevo visto. 81 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 È il tuo lavoro, Dan. 82 00:06:12,540 --> 00:06:17,795 Jeff Dahmer ha un GPA di 2, Dan! Porca puttana! 83 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 Non perderà le staffe. 84 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 Sì, invece. 85 00:07:07,803 --> 00:07:13,058 Voglio scusarmi in anticipo per averti coinvolto in cose di famiglia. 86 00:07:14,059 --> 00:07:16,103 Perché dovrebbe arrabbiarsi? 87 00:07:16,187 --> 00:07:19,190 Eri infelice, hai divorziato e voltato pagina. 88 00:07:19,273 --> 00:07:21,942 Dovrebbe essere felice per te e andare avanti. 89 00:07:22,026 --> 00:07:24,862 Shari, lei non vuole che io sia felice. 90 00:07:25,613 --> 00:07:31,994 E se porto una bella ragazza in casa, darà di matto, credimi. 91 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 E se anche fosse? Posso gestirlo. 92 00:07:36,457 --> 00:07:41,378 Risponderò a tono. Sono un osso duro, l'hai visto. 93 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 Sì, l'ho notato. 94 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Guarda la strada, per favore. 95 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 Joyce? 96 00:08:04,985 --> 00:08:06,111 Cavolo. 97 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 Sembra sia passato un tornado, qui. 98 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 Non aspettavo visite. 99 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 Che diavolo succede? 100 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 Cos'è quell'alcol, Jeff? 101 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 Ho dato una festa. 102 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 Beh, guardati intorno. 103 00:08:29,134 --> 00:08:30,678 Questo posto è un casino! 104 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 Quindi è lei? 105 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Shari. 106 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 Lui è Jeff. Cavolo, Jeff. 107 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Ciao, Jeff. 108 00:08:47,403 --> 00:08:48,946 - Ciao. - Dov'è tua madre? 109 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Non lo so. Se n'è andata. 110 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 Dov'è andata? 111 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 Non lo so. 112 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Quando se n'è andata? 113 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Tipo tre mesi fa. 114 00:09:05,754 --> 00:09:07,172 Scusa, cosa? 115 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Lei fa sempre così, 116 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 pensa solo a se stessa. 117 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 E ora ha lasciato un 18enne a casa da solo. 118 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 Nessuno che gli cucini, chissà cos'avrà mangiato. 119 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 È una cosa criminale, non pensavo che avrebbe… 120 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 - Dannazione. Scusa. - Papà. 121 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Io sto bene. 122 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 No, Jeff, non stai bene. 123 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Stai bevendo. 124 00:09:36,619 --> 00:09:40,581 Ho visto le lattine e te lo sento addosso. Non stai bene. 125 00:09:41,457 --> 00:09:44,251 Dai, bevi questo. 126 00:09:45,210 --> 00:09:46,545 Non mi piace il caffè. 127 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Devi riprenderti perché dobbiamo parlare. 128 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 Dobbiamo capire come rimettere in riga la tua vita. 129 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 Ok? 130 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 È un sacco di zucchero, Jeff. 131 00:10:14,281 --> 00:10:16,659 Che ti importa? Non sei mia madre. 132 00:10:17,159 --> 00:10:18,577 Ti ho appena conosciuto. 133 00:10:18,661 --> 00:10:21,288 - No, Lionel, va bene. - Non so cosa dire. 134 00:10:21,372 --> 00:10:23,624 Hai ragione. Non sono tua madre. 135 00:10:24,541 --> 00:10:29,088 Ma tengo a tuo padre, quindi tengo a te, ok? 136 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 E a volte le cose vanno dette come sono. 137 00:10:47,147 --> 00:10:50,901 Beh, sei riuscito a diplomarti. È già un successo. 138 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 A malapena. Ma sì. 139 00:10:54,446 --> 00:10:56,281 Sei iscritto a qualche college? 140 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 No. 141 00:10:58,742 --> 00:11:03,789 Ma insomma, Jeff, ma che…? Che stai facendo? 142 00:11:03,872 --> 00:11:07,209 - Sarà tardi, ormai. - Perciò non ho fatto domanda. 143 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 Jeff. 144 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Insomma, sei sempre stato bravo in scienze, per esempio. 145 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 Le persone che vanno all'università a studiare scienze 146 00:11:19,888 --> 00:11:23,434 hanno tutti buoni voti. I miei fanno schifo. 147 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 E le università pubbliche? 148 00:11:26,603 --> 00:11:28,480 Le università pubbliche… 149 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 sono per falliti. 150 00:11:32,401 --> 00:11:35,946 Beh, mi pare che quello è il punto a cui siamo. 151 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 Già. 152 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 Sì… 153 00:11:55,340 --> 00:11:56,800 è il punto a cui sono. 154 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 Perché fingere di essere diverso? 155 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Vero? 156 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 Io sono… 157 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 una cattiva persona. 158 00:12:21,200 --> 00:12:26,497 Papà, non sono un ragazzo normale. Non sono come gli altri, sono strano, io… 159 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 sono diverso da tutti gli altri. 160 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 - C'è qualcosa di sbagliato in me. - Jeff, andiamo, no. 161 00:12:37,633 --> 00:12:41,804 Dico davvero. Ci sono cose che voglio fare e… 162 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 E ci sono cose che ho fatto che… 163 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Non so. 164 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 Credo che dovrei parlarti di… 165 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 Di… 166 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 Di alcune fantasie che ho avuto. 167 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 Ok, aspetta un attimo. 168 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Stiamo parlando di roba sessuale? 169 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 Sì. Anche. 170 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 Aspetta, ehi, scusami un attimo. 171 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 - Mi è venuta un'idea. - Quale? 172 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 L'Ohio State. 173 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 Lo faremo entrare all'Ohio State. Davvero. 174 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 Pagherò anche il primo semestre. 175 00:13:47,995 --> 00:13:50,080 Hanno un gran programma di scienze. 176 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 Cosa ne pensi? 177 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Penso… 178 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 che va bene. 179 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Bene. 180 00:14:02,801 --> 00:14:05,012 Allora è deciso. È quello che faremo. 181 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 - Ok. - Cosa ne dici? 182 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 È un'ottima idea. Scherzi? 183 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Spero che tu ti stia divertendo. 184 00:14:52,601 --> 00:14:55,520 E così pare, per diamine. 185 00:14:55,604 --> 00:14:59,858 Con tutti i soldi che ti ho dato, ora mi chiama il rettore. 186 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 Andiamo dritto al sodo. Jeff frequenta le lezioni? 187 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 No. 188 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 Sono lezioni di mattina, non riesco a svegliarmi. 189 00:15:12,746 --> 00:15:14,039 Che media hai? 190 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 La media di Jeff è di 0,45. 191 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 Oh, Gesù. 192 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 Gesù. 193 00:15:30,180 --> 00:15:31,223 Ok. 194 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 Alzeremo quei voti. 195 00:15:36,645 --> 00:15:40,148 Signor Dahmer, lei non capisce. Jeff è stato espulso. 196 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Papà, aspetta, vai troppo veloce. 197 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 Entrerai nell'esercito, cazzo. 198 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 UN ANNO DOPO 199 00:16:07,509 --> 00:16:08,552 Eccolo. 200 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 Ma guarda un po'. 201 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 Guardalo. 202 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Ma chi è? 203 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 Ciao. 204 00:16:19,312 --> 00:16:20,939 - Ciao, papà. - Che bello. 205 00:16:21,023 --> 00:16:22,649 - Shari. Come stai? - Oddio. 206 00:16:22,733 --> 00:16:24,609 - Ciao, Jeff. - È bello vederti. 207 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Papà. 208 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 Jeff, cavolo. Stai benissimo. 209 00:16:31,616 --> 00:16:32,951 - Grazie. - Sì. 210 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 È bello essere a casa. 211 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Andiamo. Entra. 212 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Allora, ti piace? 213 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 Sì, mi piace. 214 00:16:50,260 --> 00:16:52,471 Per fortuna l'addestramento è finito. 215 00:16:52,554 --> 00:16:54,056 Cosa ti faranno fare? 216 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 Mi sono formato come ufficiale medico. 217 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Farò il soccorritore militare, credo. 218 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Ufficiale medico, ci pensi? 219 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 - Un soccorritore! - Jeff. 220 00:17:05,400 --> 00:17:10,489 Sono farmaci ipnotici che assicurano riposo e recupero. 221 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 Sì, Dahmer. 222 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Quale farmaco era? 223 00:17:15,911 --> 00:17:17,037 Come si chiamava? 224 00:17:17,120 --> 00:17:21,458 Halcion, o triazolam. Dà ottimi risultati. Molto efficace. 225 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 Visto, io l'avevo detto. 226 00:17:23,418 --> 00:17:26,004 Tutta la roba scientifica che ti interessava 227 00:17:26,088 --> 00:17:27,881 avrebbe dato i suoi frutti. 228 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 Beh, avevi ragione. 229 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Forza, mangiamo. 230 00:17:47,692 --> 00:17:50,153 ESERCITO AMERICANO 231 00:18:01,581 --> 00:18:03,959 Ti stai ambientando? Hai fatto amicizia? 232 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Sì. 233 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Ehi, Tanner. 234 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 Festeggiamo? 235 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 Sono tutti gentili. Ho degli amici. 236 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 Mi manderanno in Germania Ovest la prossima settimana. 237 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 In un posto chiamato Baumholder. 238 00:19:44,935 --> 00:19:46,311 Hai sentito, Shar? 239 00:19:46,394 --> 00:19:47,479 Jeff! 240 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 Forse incontrerai 241 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 dei parenti del vecchio continente. 242 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 - Già. - Sì. 243 00:19:59,658 --> 00:20:00,909 - Devo cercarli. - Sì. 244 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 Germania. 245 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Riesci a crederci? 246 00:20:35,610 --> 00:20:39,698 Scendi subito dall'auto. Adesso. 247 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 Ok, prima di entrare, voglio essere molto chiaro. 248 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 Mi ascolti? 249 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 Non va affatto bene. Hai 21 anni. 250 00:21:03,096 --> 00:21:07,600 Ti hanno cacciato dall'esercito. Niente più sconti, niente alcol. 251 00:21:07,684 --> 00:21:12,105 Ti trovi un lavoro a tempo pieno e aiuti tua nonna in casa. 252 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Hai capito? 253 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 Sì, signore. 254 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 Nonna, cosa c'è in questa scatola? 255 00:22:05,742 --> 00:22:09,746 Quelle sono foto di tuo padre. Vuoi dare un'occhiata? 256 00:22:10,872 --> 00:22:12,165 Sì. 257 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 Gira la chiave qui. 258 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 Fa un bel clic. 259 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 Ecco tuo padre. 260 00:22:25,512 --> 00:22:29,140 Non ricordo che compleanno fosse. Forse cinque anni? 261 00:22:30,016 --> 00:22:34,354 Guardalo. Che caro bambino. 262 00:22:35,855 --> 00:22:40,318 Questa è la fiera della scienza. 263 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 Ha in mano un fiocco, quindi deve aver vinto un premio. 264 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Qui è molto più grande. 265 00:22:50,245 --> 00:22:56,751 Questa è una riunione di famiglia a casa del prozio Roland a Stevens Point. 266 00:22:57,710 --> 00:23:01,297 È stato un bravo ragazzo, tuo padre, per tutta la vita. 267 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 Vorrei avere una scatola così. 268 00:23:07,429 --> 00:23:10,140 Puoi avere questa, se vuoi. 269 00:23:10,765 --> 00:23:12,851 A cosa ti serve una scatola? 270 00:23:14,060 --> 00:23:15,353 No, intendo, 271 00:23:16,312 --> 00:23:20,066 che non ho ricordi in una scatola. 272 00:23:21,943 --> 00:23:24,821 Non ho mai vinto un fiocco per niente. 273 00:23:26,823 --> 00:23:30,326 Sono un uovo marcio. 274 00:23:31,661 --> 00:23:33,580 Mi manca qualche rotella. 275 00:23:36,166 --> 00:23:38,251 Jeff Dahmer, guardami. 276 00:23:38,334 --> 00:23:41,880 Non c'è niente di sbagliato in te che non possiamo sistemare. 277 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 Ti serve solo una brava ragazza. 278 00:23:50,680 --> 00:23:53,975 E smettere di bere. 279 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 Quello è un problema. 280 00:23:57,312 --> 00:23:59,522 Non bevo quasi mai, nonna. 281 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Potresti bere ancora meno, no? 282 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 E so di essere solo un disco rotto, 283 00:24:09,574 --> 00:24:12,368 ma credo che dovresti tornare in chiesa. 284 00:24:17,790 --> 00:24:21,669 Perché le cose che ti mettono fuori strada, il bere, 285 00:24:21,753 --> 00:24:25,548 lo stare da solo e il rimuginare sui tuoi pensieri, 286 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 sono delle tentazioni, Jeff. 287 00:24:29,219 --> 00:24:35,225 Credo che tornare in chiesa ti aiuterebbe a resistervi. 288 00:24:39,812 --> 00:24:43,274 Cosa pensi mi stia tentando? Il diavolo? 289 00:24:45,235 --> 00:24:48,279 Sì. Assolutamente sì. 290 00:24:49,322 --> 00:24:52,867 Sei un bravo ragazzo, Jeff. Sei bravo quanto tuo padre. 291 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Hai delle difficoltà diverse dalle sue. 292 00:24:57,497 --> 00:25:00,625 Ognuno combatte le proprie battaglie. 293 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 Sei bravo in fondo, Jeff. 294 00:25:03,253 --> 00:25:06,047 Forse tu non ci crederai, ma io sì. 295 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 Grazie, nonna. 296 00:25:30,363 --> 00:25:33,199 Hai già lavorato in una gastronomia? 297 00:25:34,909 --> 00:25:39,497 Sì, a Miami. Facevo i panini, cose così. 298 00:25:39,581 --> 00:25:46,129 Ok, ma questa è una gastronomia polacca, qui facciamo le salsicce con la carne. 299 00:25:46,212 --> 00:25:48,089 Fare il macellaio è un'arte. 300 00:25:49,340 --> 00:25:51,593 Non l'avevo mai vista così. 301 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 Certo che è un'arte. 302 00:25:53,136 --> 00:25:58,266 Io ho imparato in Polonia da mio padre, che era un macellaio. 303 00:25:58,349 --> 00:26:00,602 È un lavoro sanguinolento, pericoloso. 304 00:26:00,685 --> 00:26:05,106 L'ultimo era scemo e si distraeva. Si è tagliato un dito. 305 00:26:05,189 --> 00:26:10,236 Mi serve una persona seria. Con la mano ferma, che non cazzeggi. 306 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 Sì, io ho la mano ferma. 307 00:26:16,576 --> 00:26:19,829 Salario minimo, niente straordinari e devi vestire bene. 308 00:26:19,912 --> 00:26:23,082 Anche se stai sul retro, ok? 309 00:26:24,542 --> 00:26:25,627 Ok. 310 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 Vieni. Ti mostro il freezer. 311 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 Jeff. 312 00:26:33,968 --> 00:26:37,972 Grazie, nonna. Lascia pure le lenzuola fuori. 313 00:26:38,056 --> 00:26:39,974 Mi piace rifarmi il letto. 314 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 Grazie, nonna. 315 00:27:33,152 --> 00:27:35,697 Ehi, nonna. Sono tornato. 316 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Nonna! 317 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 - Nonna, dov'è il mio coso? - Cosa? 318 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 Sai, il mio manichino. 319 00:27:56,884 --> 00:27:59,887 A cosa ti serve? Dove l'hai preso? 320 00:28:01,514 --> 00:28:03,641 Non te lo dico se non mi dici dov'è. 321 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 Cosa ci fai, Jeff? 322 00:28:07,186 --> 00:28:09,230 Jeff, voglio dirti una cosa. 323 00:28:09,313 --> 00:28:11,816 Io ti voglio bene comunque. 324 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 Provi qualcosa per… 325 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 Non voglio parlarne. 326 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Possiamo andare in chiesa e pregare, perché Gesù può… 327 00:28:21,367 --> 00:28:27,790 Dov'è il mio cazzo di manichino? Ti avevo detto di non entrare! 328 00:28:27,874 --> 00:28:32,587 È la mia stanza, è la mia roba, quindi dimmi dove cazzo è! 329 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 Non credo sia salutare! 330 00:28:35,715 --> 00:28:38,259 L'ho buttato nella spazzatura. 331 00:28:42,930 --> 00:28:44,182 Nella spazzatura? 332 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 Sì. L'ha già caricata il netturbino, oggi pomeriggio. 333 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 Cazzo! Vaffanculo, cazzo! 334 00:29:11,250 --> 00:29:14,170 Due X, due zero sul tavolo, 900 dollari in paio. 335 00:29:14,253 --> 00:29:15,713 Mescoliamo le categorie. 336 00:29:18,174 --> 00:29:20,218 Prendo "Jim e James" per bloccare. 337 00:29:20,301 --> 00:29:22,804 Sì. Devi bloccare Bob con questa risposta. 338 00:29:22,887 --> 00:29:26,265 L'autore James Clavell scrisse un romanzo di gran successo 339 00:29:26,349 --> 00:29:29,060 che divenne famoso in TV nel 1980. 340 00:29:29,602 --> 00:29:34,774 La storia parla del naufragio di un navigatore inglese in Giappone. 341 00:29:34,857 --> 00:29:36,025 Mi… 342 00:29:36,108 --> 00:29:37,360 Esatto! Shōgun. 343 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Mi dispiace molto, nonna. 344 00:29:43,157 --> 00:29:44,909 Non avrei dovuto urlare così. 345 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 E scusa per aver rotto il tuo piatto. 346 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 Non è… 347 00:29:56,379 --> 00:29:57,839 come hai detto che sono. 348 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 Non porterei mai tanta vergogna alla famiglia. 349 00:30:08,015 --> 00:30:09,433 Credo di aver… 350 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 bisogno di amici. 351 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 Accetto le tue scuse. 352 00:30:18,943 --> 00:30:20,903 Ma non mi piace quando imprechi. 353 00:30:22,029 --> 00:30:22,989 Lo so. 354 00:30:25,116 --> 00:30:26,951 Guarda questa foto, Miriam. 355 00:30:27,034 --> 00:30:31,455 Questo fiume scorre attraverso una delle capitali più pittoresche d'Europa. 356 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Sai, a breve c'è la fiera di stato. 357 00:30:37,003 --> 00:30:39,463 Ti piaceva da piccolo. 358 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 Non è più come una volta, con gli animali 359 00:30:44,927 --> 00:30:47,680 e le forme di formaggio rotolanti. 360 00:30:49,098 --> 00:30:52,435 Ora hanno il tendone della birra. 361 00:30:52,518 --> 00:30:54,312 C'è un tendone della birra? 362 00:32:29,031 --> 00:32:30,157 Ciao, Jeff. 363 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 Sei vivo. 364 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 Sì. 365 00:32:45,840 --> 00:32:50,344 OROSCOPO ELETTRONICO LETTURA DELLA MANO 366 00:32:50,428 --> 00:32:51,554 SCERIFFO 367 00:32:58,561 --> 00:33:01,147 No, fuori! 368 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 Ho il turno. 369 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 Ho sentito cos'è successo alla fiera. 370 00:33:06,068 --> 00:33:10,072 Non puoi stare qui. No, vattene! 371 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 Cosa faceva nell'esercito? 372 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 Ero un soccorritore militare. 373 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 O ufficiale medico, come dicono. 374 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 Oh, wow, ok. 375 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 Allora sarà perfetto. 376 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 Vedo che è stato congedato con onore. Posso chiedere perché? 377 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 Beh, a dire il vero ho avuto un po' di problemi con l'alcol. 378 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 Ma ora sono sobrio. 379 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 Capisco. Buon per lei. 380 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 Grazie. 381 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 Vado agli incontri, eccetera. Un passo alla volta. 382 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 È fantastico. Congratulazioni. 383 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 Grazie. 384 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 Forse è fin troppo qualificato per questa posizione. 385 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Doug Brozovsky. 386 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 Sono io. 387 00:34:17,640 --> 00:34:19,016 Faccia il pugno. 388 00:34:22,561 --> 00:34:23,687 Belle vene. 389 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Grazie. 390 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 Si rilassi. 391 00:34:44,750 --> 00:34:47,128 Prima lo facevo sempre. 392 00:34:49,338 --> 00:34:50,881 Farmi prelevare il sangue. 393 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 Lo donavo. 394 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 Mi pagavo così la birra. 395 00:35:00,641 --> 00:35:03,227 Lo facevo così tanto che ho dovuto smettere. 396 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 Ok. 397 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 Sono molto fiera di te. 398 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 Hai smesso di bere e questo nuovo lavoro sta funzionando. 399 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 In campo medico! 400 00:35:21,787 --> 00:35:23,414 Hai parlato con tuo padre? 401 00:35:24,290 --> 00:35:25,166 No. 402 00:35:26,333 --> 00:35:30,004 Pensa che sia una testa di cazzo. Scusa la parolaccia. 403 00:35:30,087 --> 00:35:32,256 Non è vero. 404 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 È arrabbiato perché sei stato arrestato. 405 00:35:37,720 --> 00:35:40,764 Un reato minore. Settanta dollari di multa. 406 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 È anche colpa mia per averti parlato del tendone della birra, 407 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 ma è acqua passata ormai, no? 408 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 Che succede? 409 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 Non mangi neanche il brownie. 410 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 È la parte migliore. 411 00:35:59,241 --> 00:36:02,828 Stasera non ho tanta fame. 412 00:36:10,211 --> 00:36:12,296 Credo che andrò di sopra, nonna. 413 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 Sono a pezzi. 414 00:36:20,512 --> 00:36:22,014 Scusa per lo spreco. 415 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 Buona fortuna. 416 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 Cosa? 417 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 Ho detto buona fortuna. È impossibile attirare la sua attenzione. 418 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Vuoi una birra? 419 00:38:46,784 --> 00:38:49,787 Era di un mio amico, ma non è tornato. 420 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 Se vuoi, è tua. 421 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 Sì. Grazie. 422 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Charles. 423 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 Jeff. 424 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 Beh, Jeff, stanno chiudendo. 425 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 Sì, facciamo qualcosa. 426 00:39:15,979 --> 00:39:18,982 Io e te. Quello che vuoi. 427 00:39:21,985 --> 00:39:23,278 Io volevo uscire. 428 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 Vieni con me? 429 00:39:32,913 --> 00:39:34,915 - Ehi, Ricky. Stanza grande. - Ehi. 430 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 Posso? 431 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 Scusa. 432 00:40:48,947 --> 00:40:53,035 Non ho molta esperienza. 433 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 Non fa niente. È sexy. 434 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 Aspetta. 435 00:41:09,676 --> 00:41:11,637 Ti va se ci sdraiamo… 436 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 un po' sul letto? 437 00:41:17,476 --> 00:41:18,936 E ci abbracciamo? 438 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 Certo. 439 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Iniziamo così. 440 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 È bello. 441 00:41:44,378 --> 00:41:45,420 Sì. 442 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 Dove vai? 443 00:42:11,280 --> 00:42:13,949 Sono le 7:30, devo lavorare. 444 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 Non puoi restare un po'? Mi piaceva molto. 445 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 No. Devo lavorare. 446 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Ehi, Ricky. 447 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 - Ciao, Jeff. - Una stanza. 448 00:42:51,987 --> 00:42:53,780 Ormai sei un cliente abituale. 449 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 Cosa vuoi fare? 450 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 Togliti la canotta. 451 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 - Sei carino. - Anche tu. 452 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 Aspetta, stai qui. 453 00:43:21,433 --> 00:43:23,226 Prima prendo qualcosa da bere. 454 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Ehi, Jeff. 455 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 - Due whisky cola, per favore. - Subito. 456 00:43:54,800 --> 00:43:55,842 Salute. 457 00:44:10,399 --> 00:44:12,776 - Da questa parte. - Va bene. 458 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 Questo tizio, è la seconda volta che lo fa. 459 00:44:16,738 --> 00:44:19,408 Droga i ragazzi e poi li lascia qui. 460 00:44:19,908 --> 00:44:23,537 L'ultimo l'abbiamo fatto alzare, ma questo non risponde. 461 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 - Prendiamolo. - Ok. 462 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 Grazie. 463 00:44:41,805 --> 00:44:45,267 - Ehi, Ricky. - Vattene via di qui. 464 00:44:46,351 --> 00:44:50,731 Dovresti scappare da lui. Porta qui i ragazzi e li droga. 465 00:44:51,314 --> 00:44:53,859 E non andare all'Empire o al Roman Bath. 466 00:44:53,942 --> 00:44:55,193 Li ho avvertiti. 467 00:44:55,277 --> 00:44:59,197 Sei in lista nera, vattene dal mio bagno. 468 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 Ehi. Ehi, aspetta. 469 00:45:03,994 --> 00:45:07,247 - Ti ho detto di andartene. - Non ho fatto niente. 470 00:45:07,330 --> 00:45:09,458 - Vattene! - Non ho fatto niente! 471 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 Toglimi le mani di dosso! 472 00:45:13,211 --> 00:45:14,838 Vuoi che chiami la polizia? 473 00:45:17,966 --> 00:45:20,177 Scusate. Carta, per favore. 474 00:45:34,733 --> 00:45:36,943 Ora vado in chiesa. 475 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 Ok. 476 00:45:41,239 --> 00:45:43,992 Vorrei che venissi con me, Jeff. 477 00:45:46,369 --> 00:45:50,707 So che ti hanno licenziato ed è una vera delusione. 478 00:45:51,458 --> 00:45:55,128 E hai bevuto di nuovo. Non dire di no. 479 00:45:56,129 --> 00:46:01,176 Tuo padre ha gettato la spugna, ed è molto dura per te. 480 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 Ma c'è un altro padre che non potrai mai deludere. 481 00:46:08,141 --> 00:46:09,810 Il Padre Celeste. 482 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 No. 483 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 Non credo in Dio. 484 00:46:17,609 --> 00:46:20,570 Rimangiatelo subito. 485 00:46:24,658 --> 00:46:25,992 No. 486 00:47:01,069 --> 00:47:03,071 Due shot di Jack, per favore. 487 00:47:12,414 --> 00:47:13,456 Grazie. 488 00:47:31,224 --> 00:47:32,350 È per te. 489 00:47:33,018 --> 00:47:34,352 Sei il più sexy qui. 490 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 E balli da Dio. 491 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 Vorrei ballare come te. 492 00:47:42,819 --> 00:47:44,195 Mostrami cosa sai fare. 493 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 No, non è il caso. 494 00:47:48,825 --> 00:47:50,869 Dai, provaci. 495 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 Aspetta, colpirai qualcuno. 496 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Inizia da qui. 497 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 Sì. Senti la musica. 498 00:48:19,773 --> 00:48:22,901 Ehi, Jeff, non posso permettermelo. 499 00:48:23,526 --> 00:48:26,154 No, offro io. 500 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 Perché non andiamo in un bagno? 501 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 No, quei posti sono sporchi. 502 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 L'ultima volta ho preso un fungo. 503 00:48:51,096 --> 00:48:53,515 Questa stanza è incredibile! Quanto costa? 504 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 Che fai? Diamo inizio alla festa! 505 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 Solo un secondo! 506 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 - Oh, cazzo. - Che stai facendo? 507 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 Tieni. 508 00:49:54,159 --> 00:49:55,285 Vieni qui. 509 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 - Ehi. - Ehi. 510 00:49:57,287 --> 00:49:58,705 Bevi qualcosa. 511 00:50:06,838 --> 00:50:07,839 Bevilo. 512 00:50:18,516 --> 00:50:21,478 Ehi, te ne faccio un altro. 513 00:50:22,270 --> 00:50:26,066 Non posso bere troppo. Faccio il ballerino, non posso ingrassare. 514 00:50:26,566 --> 00:50:29,986 Dai, è coca light. 515 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 Svegliati! 516 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 Svegliati! 517 00:52:06,332 --> 00:52:07,667 Andiamo. 518 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 Ehi. 519 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Ehi. 520 00:53:33,836 --> 00:53:34,754 Ehi. 521 00:53:41,427 --> 00:53:42,845 Oddio. 522 00:53:45,890 --> 00:53:47,308 Oddio. 523 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 Oddio. 524 00:54:01,531 --> 00:54:04,075 No. 525 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 Andiamo. 526 00:54:08,579 --> 00:54:09,580 No. 527 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 Svegliati. 528 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 Avanti. 529 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 Cazzo! 530 00:54:40,028 --> 00:54:41,029 No. 531 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 Avanti. 532 00:57:15,141 --> 00:57:16,934 Domani vai in chiesa? 533 00:57:17,018 --> 00:57:19,103 Me l'hai già chiesto, Jeff. 534 00:57:19,729 --> 00:57:22,315 Perché? Vuoi venire? 535 00:57:22,940 --> 00:57:24,233 No. 536 00:57:25,401 --> 00:57:28,571 Voglio solo sapere qual è il programma. 537 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 Papà dice che sono l'uomo di casa. Devo saperlo. 538 00:57:33,159 --> 00:57:35,495 Va bene, ma non litighiamo. 539 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 Sottotitoli: Marta Di Martino