1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:45,046
Ho trovato qualcosa.
3
00:00:49,342 --> 00:00:51,177
Credo sia parte di un femore.
4
00:00:51,969 --> 00:00:55,014
I resti trovati nel giardino di tuo padre
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
confermano la storia sulla prima vittima.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
L'autostoppista?
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Esatto.
8
00:01:05,608 --> 00:01:12,198
E perché hai sparpagliato le sue ossa?
Solo per sbarazzarti delle prove?
9
00:01:14,534 --> 00:01:15,409
Beh,
10
00:01:17,036 --> 00:01:20,498
a quel punto ero andato nel panico.
11
00:01:21,624 --> 00:01:25,419
Ho provato a spaccarle,
12
00:01:26,379 --> 00:01:32,218
ma il loro interno era… umido, no?
13
00:01:33,427 --> 00:01:36,180
Non riuscivo a ridurle in polvere.
14
00:01:36,764 --> 00:01:37,890
Così ho…
15
00:01:39,767 --> 00:01:42,854
deciso di metterle nel forno
16
00:01:43,354 --> 00:01:46,107
per, sì, insomma…
17
00:01:46,732 --> 00:01:51,445
Per asciugarle, e ha funzionato.
18
00:01:52,238 --> 00:01:55,616
Dopo sono riuscito a farle a pezzi.
19
00:01:57,910 --> 00:02:00,705
Ma perché sparpagliarle così?
20
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Volevo tenerlo vicino a me.
21
00:02:09,714 --> 00:02:11,299
Mi piaceva l'idea
22
00:02:12,508 --> 00:02:15,178
di averne piccoli pezzi ovunque.
23
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
A circondarmi.
24
00:02:21,893 --> 00:02:23,686
So che vi sembrerà orribile.
25
00:02:26,647 --> 00:02:29,483
Beh, Jeff, non importa
quello che pensiamo noi.
26
00:02:34,363 --> 00:02:38,993
Credo di essere nato così.
27
00:02:40,870 --> 00:02:45,791
Non credo
che qualche evento mi abbia cambiato,
28
00:02:47,126 --> 00:02:49,337
perché sono sempre…
29
00:02:50,296 --> 00:02:51,672
stato così.
30
00:02:55,509 --> 00:02:59,347
Perché… dopo l'autostoppista
31
00:03:00,765 --> 00:03:03,351
non ho più desiderato farlo,
per un po'.
32
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
O meglio, l'ho desiderato.
33
00:03:06,562 --> 00:03:09,857
Ci ho pensato spesso,
34
00:03:10,483 --> 00:03:15,154
ma sono riuscito a reprimere il desiderio
35
00:03:16,155 --> 00:03:18,449
e non è più successo per…
36
00:03:21,911 --> 00:03:23,120
nove anni.
37
00:03:25,248 --> 00:03:26,624
È interessante.
38
00:03:28,000 --> 00:03:33,631
Lo psicologo, o psichiatra,
con cui mi avete fatto parlare
39
00:03:36,050 --> 00:03:39,512
ha detto una cosa
che mi è rimasta impressa.
40
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Fare a pezzi le vittime
41
00:03:43,140 --> 00:03:45,142
era sessualmente eccitante per te?
42
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Sì.
43
00:03:51,983 --> 00:03:53,943
- Molto.
- Sì.
44
00:03:55,027 --> 00:03:56,153
Mi…
45
00:03:57,405 --> 00:04:01,117
mi piaceva guardare i loro organi.
46
00:04:03,286 --> 00:04:07,081
Erano scintillanti.
47
00:04:09,959 --> 00:04:14,088
C'è un termine per ciò che descrivi.
Si chiama splancnofilia.
48
00:04:14,922 --> 00:04:18,342
Il trovare eccitanti
le viscere e gli organi interni.
49
00:04:19,343 --> 00:04:24,140
E in particolare questa brillantezza,
di cui parli.
50
00:04:25,474 --> 00:04:28,144
Gli esseri umani,
e gli uomini soprattutto,
51
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
sono attirati da ciò che luccica.
52
00:04:31,856 --> 00:04:34,066
E c'è anche un aspetto sessuale.
53
00:04:34,734 --> 00:04:37,987
Nelle pubblicità di costumi,
le donne sono bagnate.
54
00:04:38,070 --> 00:04:39,488
Ne siamo attratti.
55
00:04:40,239 --> 00:04:43,868
Forse perché l'umidità,
riferita alla vagina,
56
00:04:43,951 --> 00:04:46,829
indica che la donna
è pronta per fare sesso.
57
00:04:46,912 --> 00:04:48,998
Forse è proprio il nostro istinto.
58
00:04:50,750 --> 00:04:53,044
Ma se fosse qualcosa
con cui sei nato,
59
00:04:53,127 --> 00:04:56,714
questa compulsione
che fatichi a contenere,
60
00:04:57,631 --> 00:05:00,343
come hai fatto ad aspettare nove anni?
61
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
O perché?
62
00:05:02,303 --> 00:05:04,305
Cercavo di fare il bravo.
63
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Bene, davanti Tina,
Andrew, Mark Norton,
64
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.
65
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Ok, stringiamoci.
66
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Congratulazioni a tutti.
67
00:05:25,409 --> 00:05:27,078
Siete i migliori, eh?
68
00:05:27,161 --> 00:05:28,245
Ok.
69
00:05:28,954 --> 00:05:31,791
Sorridete e…
70
00:05:32,625 --> 00:05:35,461
Bene, facciamone un'altra.
71
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
- Molto bene, grazie.
- Ok.
72
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Tina, tu resta.
Dopo c'è il Club di Ecologia.
73
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Oddio, sono bellissimi.
74
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
Sono splendidi. Bravo, Derek.
75
00:05:47,932 --> 00:05:50,267
Grazie. Ottimo lavoro, gente.
76
00:05:50,351 --> 00:05:52,478
- Il layout è ottimo, Dan.
- Grazie.
77
00:05:52,561 --> 00:05:56,982
Aspettate, andate a pagina 36.
La foto della Honor Society.
78
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- Ma che cazzo, come ci è finito?
- Non lo so.
79
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Dan, come ti è sfuggito?
80
00:06:08,828 --> 00:06:10,830
Mi spiace, non l'avevo visto.
81
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
È il tuo lavoro, Dan.
82
00:06:12,540 --> 00:06:17,795
Jeff Dahmer ha un GPA di 2, Dan!
Porca puttana!
83
00:07:05,176 --> 00:07:06,802
Non perderà le staffe.
84
00:07:06,886 --> 00:07:07,720
Sì, invece.
85
00:07:07,803 --> 00:07:13,058
Voglio scusarmi in anticipo
per averti coinvolto in cose di famiglia.
86
00:07:14,059 --> 00:07:16,103
Perché dovrebbe arrabbiarsi?
87
00:07:16,187 --> 00:07:19,190
Eri infelice,
hai divorziato e voltato pagina.
88
00:07:19,273 --> 00:07:21,942
Dovrebbe essere felice per te
e andare avanti.
89
00:07:22,026 --> 00:07:24,862
Shari, lei non vuole che io sia felice.
90
00:07:25,613 --> 00:07:31,994
E se porto una bella ragazza in casa,
darà di matto, credimi.
91
00:07:32,620 --> 00:07:35,956
E se anche fosse? Posso gestirlo.
92
00:07:36,457 --> 00:07:41,378
Risponderò a tono.
Sono un osso duro, l'hai visto.
93
00:07:41,462 --> 00:07:42,922
Sì, l'ho notato.
94
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Guarda la strada, per favore.
95
00:08:00,022 --> 00:08:00,940
Joyce?
96
00:08:04,985 --> 00:08:06,111
Cavolo.
97
00:08:07,029 --> 00:08:09,323
Sembra sia passato un tornado, qui.
98
00:08:11,909 --> 00:08:13,619
Non aspettavo visite.
99
00:08:18,207 --> 00:08:19,625
Che diavolo succede?
100
00:08:20,626 --> 00:08:22,336
Cos'è quell'alcol, Jeff?
101
00:08:24,046 --> 00:08:26,423
Ho dato una festa.
102
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
Beh, guardati intorno.
103
00:08:29,134 --> 00:08:30,678
Questo posto è un casino!
104
00:08:33,806 --> 00:08:34,807
Quindi è lei?
105
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Shari.
106
00:08:42,356 --> 00:08:44,567
Lui è Jeff. Cavolo, Jeff.
107
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Ciao, Jeff.
108
00:08:47,403 --> 00:08:48,946
- Ciao.
- Dov'è tua madre?
109
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
Non lo so. Se n'è andata.
110
00:08:53,158 --> 00:08:54,410
Dov'è andata?
111
00:08:56,287 --> 00:08:57,288
Non lo so.
112
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Quando se n'è andata?
113
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Tipo tre mesi fa.
114
00:09:05,754 --> 00:09:07,172
Scusa, cosa?
115
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Lei fa sempre così,
116
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
pensa solo a se stessa.
117
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
E ora ha lasciato un 18enne
a casa da solo.
118
00:09:17,641 --> 00:09:21,020
Nessuno che gli cucini,
chissà cos'avrà mangiato.
119
00:09:21,854 --> 00:09:24,648
È una cosa criminale,
non pensavo che avrebbe…
120
00:09:25,149 --> 00:09:27,985
- Dannazione. Scusa.
- Papà.
121
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Io sto bene.
122
00:09:31,196 --> 00:09:32,656
No, Jeff, non stai bene.
123
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Stai bevendo.
124
00:09:36,619 --> 00:09:40,581
Ho visto le lattine e te lo sento addosso.
Non stai bene.
125
00:09:41,457 --> 00:09:44,251
Dai, bevi questo.
126
00:09:45,210 --> 00:09:46,545
Non mi piace il caffè.
127
00:09:47,171 --> 00:09:49,923
Devi riprenderti
perché dobbiamo parlare.
128
00:09:50,007 --> 00:09:53,844
Dobbiamo capire
come rimettere in riga la tua vita.
129
00:09:55,471 --> 00:09:56,388
Ok?
130
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
È un sacco di zucchero, Jeff.
131
00:10:14,281 --> 00:10:16,659
Che ti importa? Non sei mia madre.
132
00:10:17,159 --> 00:10:18,577
Ti ho appena conosciuto.
133
00:10:18,661 --> 00:10:21,288
- No, Lionel, va bene.
- Non so cosa dire.
134
00:10:21,372 --> 00:10:23,624
Hai ragione. Non sono tua madre.
135
00:10:24,541 --> 00:10:29,088
Ma tengo a tuo padre,
quindi tengo a te, ok?
136
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
E a volte le cose vanno dette come sono.
137
00:10:47,147 --> 00:10:50,901
Beh, sei riuscito a diplomarti.
È già un successo.
138
00:10:51,402 --> 00:10:53,737
A malapena. Ma sì.
139
00:10:54,446 --> 00:10:56,281
Sei iscritto a qualche college?
140
00:10:56,865 --> 00:10:57,700
No.
141
00:10:58,742 --> 00:11:03,789
Ma insomma, Jeff, ma che…?
Che stai facendo?
142
00:11:03,872 --> 00:11:07,209
- Sarà tardi, ormai.
- Perciò non ho fatto domanda.
143
00:11:08,001 --> 00:11:08,919
Jeff.
144
00:11:09,878 --> 00:11:14,007
Insomma, sei sempre
stato bravo in scienze, per esempio.
145
00:11:14,091 --> 00:11:17,511
Le persone che vanno all'università
a studiare scienze
146
00:11:19,888 --> 00:11:23,434
hanno tutti buoni voti.
I miei fanno schifo.
147
00:11:24,268 --> 00:11:26,103
E le università pubbliche?
148
00:11:26,603 --> 00:11:28,480
Le università pubbliche…
149
00:11:29,773 --> 00:11:31,316
sono per falliti.
150
00:11:32,401 --> 00:11:35,946
Beh, mi pare
che quello è il punto a cui siamo.
151
00:11:45,581 --> 00:11:46,540
Già.
152
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
Sì…
153
00:11:55,340 --> 00:11:56,800
è il punto a cui sono.
154
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
Perché fingere di essere diverso?
155
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Vero?
156
00:12:16,278 --> 00:12:17,112
Io sono…
157
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
una cattiva persona.
158
00:12:21,200 --> 00:12:26,497
Papà, non sono un ragazzo normale.
Non sono come gli altri, sono strano, io…
159
00:12:27,247 --> 00:12:31,001
sono diverso da tutti gli altri.
160
00:12:33,754 --> 00:12:37,549
- C'è qualcosa di sbagliato in me.
- Jeff, andiamo, no.
161
00:12:37,633 --> 00:12:41,804
Dico davvero.
Ci sono cose che voglio fare e…
162
00:12:45,140 --> 00:12:47,684
E ci sono cose che ho fatto che…
163
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Non so.
164
00:12:54,191 --> 00:12:56,026
Credo che dovrei parlarti di…
165
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
Di…
166
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Di alcune fantasie che ho avuto.
167
00:13:09,498 --> 00:13:10,916
Ok, aspetta un attimo.
168
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Stiamo parlando di roba sessuale?
169
00:13:20,801 --> 00:13:23,595
Sì. Anche.
170
00:13:24,304 --> 00:13:26,765
Aspetta, ehi, scusami un attimo.
171
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
- Mi è venuta un'idea.
- Quale?
172
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
L'Ohio State.
173
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Lo faremo entrare all'Ohio State.
Davvero.
174
00:13:44,074 --> 00:13:46,118
Pagherò anche il primo semestre.
175
00:13:47,995 --> 00:13:50,080
Hanno un gran programma di scienze.
176
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
Cosa ne pensi?
177
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Penso…
178
00:13:57,796 --> 00:13:59,381
che va bene.
179
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Bene.
180
00:14:02,801 --> 00:14:05,012
Allora è deciso. È quello che faremo.
181
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
- Ok.
- Cosa ne dici?
182
00:14:06,638 --> 00:14:09,057
È un'ottima idea. Scherzi?
183
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
Spero che tu ti stia divertendo.
184
00:14:52,601 --> 00:14:55,520
E così pare, per diamine.
185
00:14:55,604 --> 00:14:59,858
Con tutti i soldi che ti ho dato,
ora mi chiama il rettore.
186
00:15:00,484 --> 00:15:04,947
Andiamo dritto al sodo.
Jeff frequenta le lezioni?
187
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
No.
188
00:15:07,950 --> 00:15:11,119
Sono lezioni di mattina,
non riesco a svegliarmi.
189
00:15:12,746 --> 00:15:14,039
Che media hai?
190
00:15:16,249 --> 00:15:18,085
La media di Jeff è di 0,45.
191
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
Oh, Gesù.
192
00:15:21,546 --> 00:15:22,756
Gesù.
193
00:15:30,180 --> 00:15:31,223
Ok.
194
00:15:33,600 --> 00:15:35,143
Alzeremo quei voti.
195
00:15:36,645 --> 00:15:40,148
Signor Dahmer, lei non capisce.
Jeff è stato espulso.
196
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Papà, aspetta, vai troppo veloce.
197
00:15:49,324 --> 00:15:51,118
Entrerai nell'esercito, cazzo.
198
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
UN ANNO DOPO
199
00:16:07,509 --> 00:16:08,552
Eccolo.
200
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Ma guarda un po'.
201
00:16:14,016 --> 00:16:15,600
Guardalo.
202
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Ma chi è?
203
00:16:17,769 --> 00:16:18,603
Ciao.
204
00:16:19,312 --> 00:16:20,939
- Ciao, papà.
- Che bello.
205
00:16:21,023 --> 00:16:22,649
- Shari. Come stai?
- Oddio.
206
00:16:22,733 --> 00:16:24,609
- Ciao, Jeff.
- È bello vederti.
207
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Papà.
208
00:16:28,321 --> 00:16:31,533
Jeff, cavolo. Stai benissimo.
209
00:16:31,616 --> 00:16:32,951
- Grazie.
- Sì.
210
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
È bello essere a casa.
211
00:16:38,874 --> 00:16:40,375
Andiamo. Entra.
212
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Allora, ti piace?
213
00:16:47,090 --> 00:16:49,301
Sì, mi piace.
214
00:16:50,260 --> 00:16:52,471
Per fortuna l'addestramento è finito.
215
00:16:52,554 --> 00:16:54,056
Cosa ti faranno fare?
216
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
Mi sono formato come ufficiale medico.
217
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Farò il soccorritore militare, credo.
218
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Ufficiale medico, ci pensi?
219
00:17:03,106 --> 00:17:04,816
- Un soccorritore!
- Jeff.
220
00:17:05,400 --> 00:17:10,489
Sono farmaci ipnotici
che assicurano riposo e recupero.
221
00:17:12,157 --> 00:17:13,825
Sì, Dahmer.
222
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Quale farmaco era?
223
00:17:15,911 --> 00:17:17,037
Come si chiamava?
224
00:17:17,120 --> 00:17:21,458
Halcion, o triazolam.
Dà ottimi risultati. Molto efficace.
225
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Visto, io l'avevo detto.
226
00:17:23,418 --> 00:17:26,004
Tutta la roba scientifica
che ti interessava
227
00:17:26,088 --> 00:17:27,881
avrebbe dato i suoi frutti.
228
00:17:27,964 --> 00:17:29,257
Beh, avevi ragione.
229
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Forza, mangiamo.
230
00:17:47,692 --> 00:17:50,153
ESERCITO AMERICANO
231
00:18:01,581 --> 00:18:03,959
Ti stai ambientando? Hai fatto amicizia?
232
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Sì.
233
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Ehi, Tanner.
234
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Festeggiamo?
235
00:18:18,807 --> 00:18:21,977
Sono tutti gentili. Ho degli amici.
236
00:19:37,510 --> 00:19:41,640
Mi manderanno
in Germania Ovest la prossima settimana.
237
00:19:42,599 --> 00:19:44,851
In un posto chiamato Baumholder.
238
00:19:44,935 --> 00:19:46,311
Hai sentito, Shar?
239
00:19:46,394 --> 00:19:47,479
Jeff!
240
00:19:50,941 --> 00:19:52,567
Forse incontrerai
241
00:19:53,443 --> 00:19:57,155
dei parenti del vecchio continente.
242
00:19:57,239 --> 00:19:58,615
- Già.
- Sì.
243
00:19:59,658 --> 00:20:00,909
- Devo cercarli.
- Sì.
244
00:20:07,165 --> 00:20:08,208
Germania.
245
00:20:11,378 --> 00:20:12,629
Riesci a crederci?
246
00:20:35,610 --> 00:20:39,698
Scendi subito dall'auto. Adesso.
247
00:20:55,547 --> 00:20:59,217
Ok, prima di entrare,
voglio essere molto chiaro.
248
00:20:59,301 --> 00:21:00,385
Mi ascolti?
249
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Non va affatto bene. Hai 21 anni.
250
00:21:03,096 --> 00:21:07,600
Ti hanno cacciato dall'esercito.
Niente più sconti, niente alcol.
251
00:21:07,684 --> 00:21:12,105
Ti trovi un lavoro a tempo pieno
e aiuti tua nonna in casa.
252
00:21:14,232 --> 00:21:15,317
Hai capito?
253
00:21:17,444 --> 00:21:18,486
Sì, signore.
254
00:22:01,154 --> 00:22:03,573
Nonna, cosa c'è in questa scatola?
255
00:22:05,742 --> 00:22:09,746
Quelle sono foto di tuo padre.
Vuoi dare un'occhiata?
256
00:22:10,872 --> 00:22:12,165
Sì.
257
00:22:12,248 --> 00:22:14,292
Gira la chiave qui.
258
00:22:14,793 --> 00:22:16,795
Fa un bel clic.
259
00:22:22,926 --> 00:22:24,552
Ecco tuo padre.
260
00:22:25,512 --> 00:22:29,140
Non ricordo che compleanno fosse.
Forse cinque anni?
261
00:22:30,016 --> 00:22:34,354
Guardalo. Che caro bambino.
262
00:22:35,855 --> 00:22:40,318
Questa è la fiera della scienza.
263
00:22:40,944 --> 00:22:44,239
Ha in mano un fiocco,
quindi deve aver vinto un premio.
264
00:22:47,700 --> 00:22:49,452
Qui è molto più grande.
265
00:22:50,245 --> 00:22:56,751
Questa è una riunione di famiglia
a casa del prozio Roland a Stevens Point.
266
00:22:57,710 --> 00:23:01,297
È stato un bravo ragazzo,
tuo padre, per tutta la vita.
267
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
Vorrei avere una scatola così.
268
00:23:07,429 --> 00:23:10,140
Puoi avere questa, se vuoi.
269
00:23:10,765 --> 00:23:12,851
A cosa ti serve una scatola?
270
00:23:14,060 --> 00:23:15,353
No, intendo,
271
00:23:16,312 --> 00:23:20,066
che non ho ricordi in una scatola.
272
00:23:21,943 --> 00:23:24,821
Non ho mai vinto un fiocco per niente.
273
00:23:26,823 --> 00:23:30,326
Sono un uovo marcio.
274
00:23:31,661 --> 00:23:33,580
Mi manca qualche rotella.
275
00:23:36,166 --> 00:23:38,251
Jeff Dahmer, guardami.
276
00:23:38,334 --> 00:23:41,880
Non c'è niente di sbagliato in te
che non possiamo sistemare.
277
00:23:41,963 --> 00:23:45,091
Ti serve solo una brava ragazza.
278
00:23:50,680 --> 00:23:53,975
E smettere di bere.
279
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
Quello è un problema.
280
00:23:57,312 --> 00:23:59,522
Non bevo quasi mai, nonna.
281
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Potresti bere ancora meno, no?
282
00:24:04,319 --> 00:24:08,531
E so di essere solo un disco rotto,
283
00:24:09,574 --> 00:24:12,368
ma credo che dovresti tornare in chiesa.
284
00:24:17,790 --> 00:24:21,669
Perché le cose
che ti mettono fuori strada, il bere,
285
00:24:21,753 --> 00:24:25,548
lo stare da solo
e il rimuginare sui tuoi pensieri,
286
00:24:26,132 --> 00:24:28,426
sono delle tentazioni, Jeff.
287
00:24:29,219 --> 00:24:35,225
Credo che tornare in chiesa
ti aiuterebbe a resistervi.
288
00:24:39,812 --> 00:24:43,274
Cosa pensi mi stia tentando? Il diavolo?
289
00:24:45,235 --> 00:24:48,279
Sì. Assolutamente sì.
290
00:24:49,322 --> 00:24:52,867
Sei un bravo ragazzo, Jeff.
Sei bravo quanto tuo padre.
291
00:24:54,327 --> 00:24:56,996
Hai delle difficoltà diverse dalle sue.
292
00:24:57,497 --> 00:25:00,625
Ognuno combatte le proprie battaglie.
293
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
Sei bravo in fondo, Jeff.
294
00:25:03,253 --> 00:25:06,047
Forse tu non ci crederai, ma io sì.
295
00:25:11,302 --> 00:25:12,470
Grazie, nonna.
296
00:25:30,363 --> 00:25:33,199
Hai già lavorato in una gastronomia?
297
00:25:34,909 --> 00:25:39,497
Sì, a Miami. Facevo i panini, cose così.
298
00:25:39,581 --> 00:25:46,129
Ok, ma questa è una gastronomia polacca,
qui facciamo le salsicce con la carne.
299
00:25:46,212 --> 00:25:48,089
Fare il macellaio è un'arte.
300
00:25:49,340 --> 00:25:51,593
Non l'avevo mai vista così.
301
00:25:51,676 --> 00:25:53,052
Certo che è un'arte.
302
00:25:53,136 --> 00:25:58,266
Io ho imparato in Polonia da mio padre,
che era un macellaio.
303
00:25:58,349 --> 00:26:00,602
È un lavoro sanguinolento, pericoloso.
304
00:26:00,685 --> 00:26:05,106
L'ultimo era scemo e si distraeva.
Si è tagliato un dito.
305
00:26:05,189 --> 00:26:10,236
Mi serve una persona seria.
Con la mano ferma, che non cazzeggi.
306
00:26:12,155 --> 00:26:14,741
Sì, io ho la mano ferma.
307
00:26:16,576 --> 00:26:19,829
Salario minimo,
niente straordinari e devi vestire bene.
308
00:26:19,912 --> 00:26:23,082
Anche se stai sul retro, ok?
309
00:26:24,542 --> 00:26:25,627
Ok.
310
00:26:26,210 --> 00:26:27,920
Vieni. Ti mostro il freezer.
311
00:26:31,215 --> 00:26:32,467
Jeff.
312
00:26:33,968 --> 00:26:37,972
Grazie, nonna.
Lascia pure le lenzuola fuori.
313
00:26:38,056 --> 00:26:39,974
Mi piace rifarmi il letto.
314
00:26:45,563 --> 00:26:46,773
Grazie, nonna.
315
00:27:33,152 --> 00:27:35,697
Ehi, nonna. Sono tornato.
316
00:27:44,163 --> 00:27:45,164
Nonna!
317
00:27:48,876 --> 00:27:51,295
- Nonna, dov'è il mio coso?
- Cosa?
318
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
Sai, il mio manichino.
319
00:27:56,884 --> 00:27:59,887
A cosa ti serve? Dove l'hai preso?
320
00:28:01,514 --> 00:28:03,641
Non te lo dico se non mi dici dov'è.
321
00:28:03,725 --> 00:28:05,309
Cosa ci fai, Jeff?
322
00:28:07,186 --> 00:28:09,230
Jeff, voglio dirti una cosa.
323
00:28:09,313 --> 00:28:11,816
Io ti voglio bene comunque.
324
00:28:11,899 --> 00:28:16,070
Provi qualcosa per…
325
00:28:16,154 --> 00:28:17,613
Non voglio parlarne.
326
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Possiamo andare in chiesa
e pregare, perché Gesù può…
327
00:28:21,367 --> 00:28:27,790
Dov'è il mio cazzo di manichino?
Ti avevo detto di non entrare!
328
00:28:27,874 --> 00:28:32,587
È la mia stanza, è la mia roba,
quindi dimmi dove cazzo è!
329
00:28:32,670 --> 00:28:34,255
Non credo sia salutare!
330
00:28:35,715 --> 00:28:38,259
L'ho buttato nella spazzatura.
331
00:28:42,930 --> 00:28:44,182
Nella spazzatura?
332
00:28:44,682 --> 00:28:48,728
Sì. L'ha già caricata il netturbino,
oggi pomeriggio.
333
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
Cazzo! Vaffanculo, cazzo!
334
00:29:11,250 --> 00:29:14,170
Due X, due zero sul tavolo,
900 dollari in paio.
335
00:29:14,253 --> 00:29:15,713
Mescoliamo le categorie.
336
00:29:18,174 --> 00:29:20,218
Prendo "Jim e James" per bloccare.
337
00:29:20,301 --> 00:29:22,804
Sì. Devi bloccare Bob con questa risposta.
338
00:29:22,887 --> 00:29:26,265
L'autore James Clavell
scrisse un romanzo di gran successo
339
00:29:26,349 --> 00:29:29,060
che divenne famoso
in TV nel 1980.
340
00:29:29,602 --> 00:29:34,774
La storia parla del naufragio
di un navigatore inglese in Giappone.
341
00:29:34,857 --> 00:29:36,025
Mi…
342
00:29:36,108 --> 00:29:37,360
Esatto! Shōgun.
343
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Mi dispiace molto, nonna.
344
00:29:43,157 --> 00:29:44,909
Non avrei dovuto urlare così.
345
00:29:47,245 --> 00:29:49,622
E scusa per aver rotto il tuo piatto.
346
00:29:54,001 --> 00:29:55,086
Non è…
347
00:29:56,379 --> 00:29:57,839
come hai detto che sono.
348
00:30:00,383 --> 00:30:03,052
Non porterei mai tanta vergogna
alla famiglia.
349
00:30:08,015 --> 00:30:09,433
Credo di aver…
350
00:30:11,853 --> 00:30:13,104
bisogno di amici.
351
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
Accetto le tue scuse.
352
00:30:18,943 --> 00:30:20,903
Ma non mi piace quando imprechi.
353
00:30:22,029 --> 00:30:22,989
Lo so.
354
00:30:25,116 --> 00:30:26,951
Guarda questa foto, Miriam.
355
00:30:27,034 --> 00:30:31,455
Questo fiume scorre attraverso una
delle capitali più pittoresche d'Europa.
356
00:30:31,539 --> 00:30:35,209
Sai, a breve c'è la fiera di stato.
357
00:30:37,003 --> 00:30:39,463
Ti piaceva da piccolo.
358
00:30:41,841 --> 00:30:44,844
Non è più come una volta,
con gli animali
359
00:30:44,927 --> 00:30:47,680
e le forme di formaggio rotolanti.
360
00:30:49,098 --> 00:30:52,435
Ora hanno il tendone della birra.
361
00:30:52,518 --> 00:30:54,312
C'è un tendone della birra?
362
00:32:29,031 --> 00:32:30,157
Ciao, Jeff.
363
00:32:34,578 --> 00:32:35,871
Sei vivo.
364
00:32:37,665 --> 00:32:38,582
Sì.
365
00:32:45,840 --> 00:32:50,344
OROSCOPO ELETTRONICO
LETTURA DELLA MANO
366
00:32:50,428 --> 00:32:51,554
SCERIFFO
367
00:32:58,561 --> 00:33:01,147
No, fuori!
368
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Ho il turno.
369
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Ho sentito cos'è successo alla fiera.
370
00:33:06,068 --> 00:33:10,072
Non puoi stare qui. No, vattene!
371
00:33:16,495 --> 00:33:18,330
Cosa faceva nell'esercito?
372
00:33:19,707 --> 00:33:21,667
Ero un soccorritore militare.
373
00:33:21,751 --> 00:33:24,003
O ufficiale medico, come dicono.
374
00:33:24,503 --> 00:33:26,172
Oh, wow, ok.
375
00:33:26,881 --> 00:33:28,799
Allora sarà perfetto.
376
00:33:29,300 --> 00:33:33,095
Vedo che è stato congedato con onore.
Posso chiedere perché?
377
00:33:37,141 --> 00:33:40,686
Beh, a dire il vero
ho avuto un po' di problemi con l'alcol.
378
00:33:40,770 --> 00:33:43,397
Ma ora sono sobrio.
379
00:33:43,898 --> 00:33:47,151
Capisco. Buon per lei.
380
00:33:47,860 --> 00:33:48,944
Grazie.
381
00:33:49,445 --> 00:33:52,990
Vado agli incontri, eccetera.
Un passo alla volta.
382
00:33:53,657 --> 00:33:57,536
È fantastico. Congratulazioni.
383
00:33:57,620 --> 00:33:58,871
Grazie.
384
00:33:58,954 --> 00:34:02,124
Forse è fin troppo qualificato
per questa posizione.
385
00:34:07,213 --> 00:34:10,091
Doug Brozovsky.
386
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
Sono io.
387
00:34:17,640 --> 00:34:19,016
Faccia il pugno.
388
00:34:22,561 --> 00:34:23,687
Belle vene.
389
00:34:24,188 --> 00:34:25,106
Grazie.
390
00:34:29,902 --> 00:34:31,028
Si rilassi.
391
00:34:44,750 --> 00:34:47,128
Prima lo facevo sempre.
392
00:34:49,338 --> 00:34:50,881
Farmi prelevare il sangue.
393
00:34:51,757 --> 00:34:53,342
Lo donavo.
394
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
Mi pagavo così la birra.
395
00:35:00,641 --> 00:35:03,227
Lo facevo così tanto
che ho dovuto smettere.
396
00:35:08,983 --> 00:35:09,942
Ok.
397
00:35:11,318 --> 00:35:13,863
Sono molto fiera di te.
398
00:35:14,530 --> 00:35:19,243
Hai smesso di bere
e questo nuovo lavoro sta funzionando.
399
00:35:19,326 --> 00:35:20,369
In campo medico!
400
00:35:21,787 --> 00:35:23,414
Hai parlato con tuo padre?
401
00:35:24,290 --> 00:35:25,166
No.
402
00:35:26,333 --> 00:35:30,004
Pensa che sia una testa di cazzo.
Scusa la parolaccia.
403
00:35:30,087 --> 00:35:32,256
Non è vero.
404
00:35:33,132 --> 00:35:37,178
È arrabbiato perché sei stato arrestato.
405
00:35:37,720 --> 00:35:40,764
Un reato minore.
Settanta dollari di multa.
406
00:35:41,265 --> 00:35:45,102
È anche colpa mia per averti parlato
del tendone della birra,
407
00:35:45,186 --> 00:35:48,480
ma è acqua passata ormai, no?
408
00:35:50,941 --> 00:35:52,359
Che succede?
409
00:35:52,860 --> 00:35:55,404
Non mangi neanche il brownie.
410
00:35:55,905 --> 00:35:57,740
È la parte migliore.
411
00:35:59,241 --> 00:36:02,828
Stasera non ho tanta fame.
412
00:36:10,211 --> 00:36:12,296
Credo che andrò di sopra, nonna.
413
00:36:12,796 --> 00:36:13,839
Sono a pezzi.
414
00:36:20,512 --> 00:36:22,014
Scusa per lo spreco.
415
00:38:32,895 --> 00:38:34,104
Buona fortuna.
416
00:38:35,773 --> 00:38:36,648
Cosa?
417
00:38:36,732 --> 00:38:39,777
Ho detto buona fortuna.
È impossibile attirare la sua attenzione.
418
00:38:44,490 --> 00:38:45,657
Vuoi una birra?
419
00:38:46,784 --> 00:38:49,787
Era di un mio amico, ma non è tornato.
420
00:38:50,954 --> 00:38:52,206
Se vuoi, è tua.
421
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Sì. Grazie.
422
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
423
00:39:00,422 --> 00:39:01,298
Jeff.
424
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
Beh, Jeff, stanno chiudendo.
425
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Sì, facciamo qualcosa.
426
00:39:15,979 --> 00:39:18,982
Io e te. Quello che vuoi.
427
00:39:21,985 --> 00:39:23,278
Io volevo uscire.
428
00:39:24,655 --> 00:39:25,697
Vieni con me?
429
00:39:32,913 --> 00:39:34,915
- Ehi, Ricky. Stanza grande.
- Ehi.
430
00:40:43,025 --> 00:40:44,109
Posso?
431
00:40:46,778 --> 00:40:47,779
Scusa.
432
00:40:48,947 --> 00:40:53,035
Non ho molta esperienza.
433
00:40:55,078 --> 00:40:58,457
Non fa niente. È sexy.
434
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
Aspetta.
435
00:41:09,676 --> 00:41:11,637
Ti va se ci sdraiamo…
436
00:41:12,888 --> 00:41:14,932
un po' sul letto?
437
00:41:17,476 --> 00:41:18,936
E ci abbracciamo?
438
00:41:24,149 --> 00:41:25,234
Certo.
439
00:41:26,610 --> 00:41:28,153
Iniziamo così.
440
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
È bello.
441
00:41:44,378 --> 00:41:45,420
Sì.
442
00:42:08,860 --> 00:42:10,070
Dove vai?
443
00:42:11,280 --> 00:42:13,949
Sono le 7:30, devo lavorare.
444
00:42:16,702 --> 00:42:20,414
Non puoi restare un po'?
Mi piaceva molto.
445
00:42:20,497 --> 00:42:23,333
No. Devo lavorare.
446
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Ehi, Ricky.
447
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Ciao, Jeff.
- Una stanza.
448
00:42:51,987 --> 00:42:53,780
Ormai sei un cliente abituale.
449
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Cosa vuoi fare?
450
00:43:08,962 --> 00:43:10,213
Togliti la canotta.
451
00:43:15,844 --> 00:43:17,846
- Sei carino.
- Anche tu.
452
00:43:17,929 --> 00:43:20,223
Aspetta, stai qui.
453
00:43:21,433 --> 00:43:23,226
Prima prendo qualcosa da bere.
454
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Ehi, Jeff.
455
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Due whisky cola, per favore.
- Subito.
456
00:43:54,800 --> 00:43:55,842
Salute.
457
00:44:10,399 --> 00:44:12,776
- Da questa parte.
- Va bene.
458
00:44:13,985 --> 00:44:16,655
Questo tizio,
è la seconda volta che lo fa.
459
00:44:16,738 --> 00:44:19,408
Droga i ragazzi e poi li lascia qui.
460
00:44:19,908 --> 00:44:23,537
L'ultimo l'abbiamo fatto alzare,
ma questo non risponde.
461
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Prendiamolo.
- Ok.
462
00:44:37,592 --> 00:44:38,593
Grazie.
463
00:44:41,805 --> 00:44:45,267
- Ehi, Ricky.
- Vattene via di qui.
464
00:44:46,351 --> 00:44:50,731
Dovresti scappare da lui.
Porta qui i ragazzi e li droga.
465
00:44:51,314 --> 00:44:53,859
E non andare
all'Empire o al Roman Bath.
466
00:44:53,942 --> 00:44:55,193
Li ho avvertiti.
467
00:44:55,277 --> 00:44:59,197
Sei in lista nera, vattene dal mio bagno.
468
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
Ehi. Ehi, aspetta.
469
00:45:03,994 --> 00:45:07,247
- Ti ho detto di andartene.
- Non ho fatto niente.
470
00:45:07,330 --> 00:45:09,458
- Vattene!
- Non ho fatto niente!
471
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Toglimi le mani di dosso!
472
00:45:13,211 --> 00:45:14,838
Vuoi che chiami la polizia?
473
00:45:17,966 --> 00:45:20,177
Scusate. Carta, per favore.
474
00:45:34,733 --> 00:45:36,943
Ora vado in chiesa.
475
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
Ok.
476
00:45:41,239 --> 00:45:43,992
Vorrei che venissi con me, Jeff.
477
00:45:46,369 --> 00:45:50,707
So che ti hanno licenziato
ed è una vera delusione.
478
00:45:51,458 --> 00:45:55,128
E hai bevuto di nuovo. Non dire di no.
479
00:45:56,129 --> 00:46:01,176
Tuo padre ha gettato la spugna,
ed è molto dura per te.
480
00:46:02,093 --> 00:46:07,474
Ma c'è un altro padre
che non potrai mai deludere.
481
00:46:08,141 --> 00:46:09,810
Il Padre Celeste.
482
00:46:11,061 --> 00:46:12,020
No.
483
00:46:14,606 --> 00:46:16,066
Non credo in Dio.
484
00:46:17,609 --> 00:46:20,570
Rimangiatelo subito.
485
00:46:24,658 --> 00:46:25,992
No.
486
00:47:01,069 --> 00:47:03,071
Due shot di Jack, per favore.
487
00:47:12,414 --> 00:47:13,456
Grazie.
488
00:47:31,224 --> 00:47:32,350
È per te.
489
00:47:33,018 --> 00:47:34,352
Sei il più sexy qui.
490
00:47:35,729 --> 00:47:37,606
E balli da Dio.
491
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Vorrei ballare come te.
492
00:47:42,819 --> 00:47:44,195
Mostrami cosa sai fare.
493
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
No, non è il caso.
494
00:47:48,825 --> 00:47:50,869
Dai, provaci.
495
00:47:54,915 --> 00:47:56,875
Aspetta, colpirai qualcuno.
496
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Inizia da qui.
497
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
Sì. Senti la musica.
498
00:48:19,773 --> 00:48:22,901
Ehi, Jeff, non posso permettermelo.
499
00:48:23,526 --> 00:48:26,154
No, offro io.
500
00:48:26,237 --> 00:48:28,114
Perché non andiamo in un bagno?
501
00:48:29,950 --> 00:48:32,994
No, quei posti sono sporchi.
502
00:48:33,912 --> 00:48:36,164
L'ultima volta ho preso un fungo.
503
00:48:51,096 --> 00:48:53,515
Questa stanza è incredibile!
Quanto costa?
504
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Che fai? Diamo inizio alla festa!
505
00:49:15,161 --> 00:49:16,496
Solo un secondo!
506
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
- Oh, cazzo.
- Che stai facendo?
507
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Tieni.
508
00:49:54,159 --> 00:49:55,285
Vieni qui.
509
00:49:55,785 --> 00:49:57,203
- Ehi.
- Ehi.
510
00:49:57,287 --> 00:49:58,705
Bevi qualcosa.
511
00:50:06,838 --> 00:50:07,839
Bevilo.
512
00:50:18,516 --> 00:50:21,478
Ehi, te ne faccio un altro.
513
00:50:22,270 --> 00:50:26,066
Non posso bere troppo.
Faccio il ballerino, non posso ingrassare.
514
00:50:26,566 --> 00:50:29,986
Dai, è coca light.
515
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Svegliati!
516
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Svegliati!
517
00:52:06,332 --> 00:52:07,667
Andiamo.
518
00:53:00,428 --> 00:53:01,262
Ehi.
519
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Ehi.
520
00:53:33,836 --> 00:53:34,754
Ehi.
521
00:53:41,427 --> 00:53:42,845
Oddio.
522
00:53:45,890 --> 00:53:47,308
Oddio.
523
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Oddio.
524
00:54:01,531 --> 00:54:04,075
No.
525
00:54:06,119 --> 00:54:07,161
Andiamo.
526
00:54:08,579 --> 00:54:09,580
No.
527
00:54:10,790 --> 00:54:11,958
Svegliati.
528
00:54:17,880 --> 00:54:22,844
Avanti.
529
00:54:36,065 --> 00:54:37,233
Cazzo!
530
00:54:40,028 --> 00:54:41,029
No.
531
00:54:48,494 --> 00:54:49,495
Avanti.
532
00:57:15,141 --> 00:57:16,934
Domani vai in chiesa?
533
00:57:17,018 --> 00:57:19,103
Me l'hai già chiesto, Jeff.
534
00:57:19,729 --> 00:57:22,315
Perché? Vuoi venire?
535
00:57:22,940 --> 00:57:24,233
No.
536
00:57:25,401 --> 00:57:28,571
Voglio solo sapere qual è il programma.
537
00:57:30,156 --> 00:57:33,075
Papà dice che sono l'uomo di casa.
Devo saperlo.
538
00:57:33,159 --> 00:57:35,495
Va bene, ma non litighiamo.
539
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Sottotitoli: Marta Di Martino