1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,935 --> 00:00:24,901 ‎1991年 ‎オハイオ州 バス 3 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 ‎何かあります 4 00:00:49,342 --> 00:00:51,177 ‎大腿(だいたい)‎骨かと 5 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 ‎父親宅の裏庭で ‎遺留品が見つかり 6 00:00:55,890 --> 00:00:58,518 ‎最初の被害者の件は ‎確証を得た 7 00:01:01,229 --> 00:01:02,480 ‎ヒッチハイカー? 8 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 ‎そうだ 9 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 ‎なぜ遺骨を分散させた 10 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 ‎証拠をなくすため? 11 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 ‎まあ… 12 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 ‎あの時はパニックを起こした 13 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 ‎骨を砕こうとしたんだが 14 00:01:26,379 --> 00:01:32,218 ‎知ってのとおり ‎骨の内側には湿り気がある 15 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 ‎だから粉状にならない 16 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 ‎それで… 17 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 ‎オーブンに入れたんだ 18 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 ‎理由は分かるだろう 19 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 ‎乾燥させれば ‎うまくいくと思った 20 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 ‎その状態なら粉砕できると 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,705 ‎だが なぜ庭中にまいた 22 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 ‎周囲にいてほしかった 23 00:02:09,714 --> 00:02:11,299 ‎彼の破片が⸺ 24 00:02:12,508 --> 00:02:15,178 ‎そこら中にあると思えた 25 00:02:15,761 --> 00:02:17,305 ‎俺を取り巻いてる 26 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 ‎ゾッとする話だろ 27 00:02:26,564 --> 00:02:29,483 ‎我々がどう思うかは ‎どうでもいい 28 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 ‎でも 俺はこんなふうに ‎生まれついたと思う 29 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 ‎俺の身に起きたことのせいで ‎こうなったんじゃない 30 00:02:47,126 --> 00:02:49,337 ‎俺は生まれつき⸺ 31 00:02:50,296 --> 00:02:51,672 ‎こうだった 32 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 ‎ヒッチハイカーの ‎一件のあとは 33 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 ‎当分 繰り返す気はなかった 34 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 ‎やりたくもなかった 35 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 ‎時には やりたくなったけど 36 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 ‎自分で衝動を抑えられてた 37 00:03:16,072 --> 00:03:18,574 ‎だから事件を起こさなかった 38 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 ‎9年間は 39 00:03:25,248 --> 00:03:26,624 ‎面白いね 40 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 ‎心理学者や精神科医は ‎俺に話をさせようとする 41 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 ‎言葉に詰まる質問をされたよ 42 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 ‎被害者を切断した際 43 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 ‎性的に興奮した? 44 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 ‎ああ 45 00:03:51,983 --> 00:03:53,401 ‎すごくね 46 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 ‎臓器が⸺ 47 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 ‎どんなふうなのか ‎見るのが好きだった 48 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 ‎あれらには ‎独特な輝きがあった 49 00:04:09,959 --> 00:04:14,088 ‎それは“内臓性愛”と ‎呼ばれるものだ 50 00:04:14,922 --> 00:04:18,342 ‎内臓器官に ‎性的な興奮を感じるんだ 51 00:04:19,343 --> 00:04:24,140 ‎輝きを感じるというのは ‎よくある兆候だ 52 00:04:25,641 --> 00:04:31,147 ‎人間 特に男性は ‎輝くものに引かれやすい 53 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 ‎輝きに性的魅力を感じる 54 00:04:34,734 --> 00:04:39,488 ‎水着特集の女性が ‎ぬれてるのも同じ理由だ 55 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 ‎そこから連想される ‎ぬれた‎膣(ちつ)‎の輝きは 56 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 ‎女性の準備を示すサインだ 57 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 ‎人は輝きに引かれる 58 00:04:50,750 --> 00:04:56,714 ‎でも その衝動が ‎生まれつきのものだとしたら 59 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 ‎どうやって9年も待てた? 60 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 ‎なぜ? 61 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 ‎いい子になりたかった 62 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 ‎では 前列に ‎ティナ アンドリュー 63 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 ‎サーシャ アンドレア ‎マーク ダン 64 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 ‎全員 くっついて 65 00:05:21,906 --> 00:05:23,282 1978年 全米優等生協会 66 00:05:23,282 --> 00:05:24,742 1978年 全米優等生協会 卒業おめでとう 皆さんが優等生? 67 00:05:24,742 --> 00:05:28,245 卒業おめでとう 皆さんが優等生? 68 00:05:28,954 --> 00:05:31,791 ‎みんな 笑って 69 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 ‎いいね もう一度 70 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 ‎よし ありがとう 71 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 ‎次はエコ・クラブの撮影だ 72 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 ‎いい出来だわ 73 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 ‎いいね デレック 74 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 ‎みんなのおかげだ 75 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 ‎レイアウトもいい 76 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 ‎待って ‎優等生協会のページを見て 77 00:06:03,072 --> 00:06:05,699 ‎なんで彼が写ってる 78 00:06:05,783 --> 00:06:06,492 ‎さあ 79 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 ‎見落とした? 80 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 ‎気付かなかった 81 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 ‎ダンの担当よ 82 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 ‎ジェフ・ダーマーの ‎成績は並だぞ 83 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 ‎このクソ野郎! 84 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 ‎何も起きないわ 85 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 ‎いいや 86 00:07:07,803 --> 00:07:13,058 ‎先に謝っとくが 家族の ‎問題に巻き込んで すまない 87 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 ‎なぜ彼女は動揺を? 88 00:07:16,187 --> 00:07:21,942 ‎離婚後 別の人生へ進んだ ‎あなたを祝福していいはずよ 89 00:07:22,026 --> 00:07:24,987 ‎シャリ 彼女は私の幸せを ‎望んでない 90 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 ‎美しい女性を ‎私が家に連れてきたら 91 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 ‎きっと度を失う 92 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 ‎どんな反応でも対処できるわ 93 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 ‎こっちが暴れてやる 94 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 ‎これでもタフなのよ 95 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 ‎知ってたさ 96 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 ‎前を見て運転して 97 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 ‎ジョイス 98 00:08:04,985 --> 00:08:06,111 ‎ひどいな 99 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 ‎まるで竜巻のあとだ 100 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 ‎来ると聞いてない 101 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 ‎一体 何なんだ 102 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 ‎お前が酒を? 103 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 ‎パーティーを開いた 104 00:08:26,924 --> 00:08:30,678 ‎家の中をよく見ろ ‎しっちゃかめっちゃかだ 105 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 ‎その人が? 106 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 ‎シャリ 107 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 ‎この子がジェフだよ 108 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 ‎どうも 109 00:08:47,528 --> 00:08:48,862 ‎お母さんは? 110 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 ‎さあ 出てった 111 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 ‎どこへ? 112 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 ‎知らない 113 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 ‎いつの話だ 114 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 ‎3か月前かな 115 00:09:05,754 --> 00:09:07,172 ‎何だって? 116 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 ‎彼女は相変わらずだ 117 00:09:11,510 --> 00:09:13,596 ‎自分のことしか考えない 118 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 ‎18歳の息子を置き去りだ 119 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 ‎料理する者も ‎いないというのに 120 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 ‎ほとんど犯罪だ 彼女は… 121 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 ‎クソが! 失礼した 122 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 ‎僕は大丈夫だ 123 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 ‎大丈夫じゃない 124 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 ‎お前は飲酒を 125 00:09:36,619 --> 00:09:39,246 ‎空き缶だらけで酒臭い 126 00:09:39,330 --> 00:09:40,581 ‎問題だ 127 00:09:41,457 --> 00:09:44,251 ‎ほら 飲むんだ 128 00:09:45,210 --> 00:09:46,545 ‎好きじゃない 129 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 ‎しらふになってほしい 130 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 ‎お前の生活の立て直しを ‎図らないと 131 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 ‎いいな? 132 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 ‎入れすぎだわ 133 00:10:14,281 --> 00:10:16,659 ‎母親面するな 134 00:10:17,660 --> 00:10:18,535 ‎ジェフ 135 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 ‎ライオネル いいの 136 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 ‎確かに母親じゃないわ 137 00:10:24,541 --> 00:10:29,088 ‎でも お父さんだけでなく ‎あなたも愛してるから 138 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 ‎時には厳しいことも言うわ 139 00:10:47,147 --> 00:10:50,901 ‎高校を卒業できたのは ‎1つの達成と言える 140 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 ‎かろうじてだけどね 141 00:10:54,446 --> 00:10:56,115 ‎大学への願書は? 142 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 ‎どこも 143 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 ‎ジェフ 一体それは… 144 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 ‎何してたんだ 145 00:11:03,872 --> 00:11:05,040 ‎手遅れだぞ 146 00:11:05,124 --> 00:11:06,667 ‎だから出してない 147 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 ‎ジェフ 148 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 ‎お前は科学が ‎得意だったじゃないか 149 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 ‎理系の大学に ‎進学する連中は⸺ 150 00:11:19,888 --> 00:11:21,807 ‎成績がいい 151 00:11:22,391 --> 00:11:23,434 ‎僕はひどい 152 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 ‎公立大学は? 153 00:11:26,603 --> 00:11:28,480 ‎公立大に行くのは⸺ 154 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 ‎落ちこぼれだ 155 00:11:32,401 --> 00:11:35,946 ‎今現在のお前が ‎そうじゃないか? 156 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 ‎そうだね 157 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 ‎確かに… 158 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 ‎今の僕だ 159 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 ‎なぜ そうじゃないフリを ‎したと? 160 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 ‎分かる? 161 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 ‎僕は⸺ 162 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 ‎いい子じゃない 163 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 ‎普通でもない 164 00:12:23,619 --> 00:12:26,497 ‎周囲になじめず ‎変わってて… 165 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 ‎違ってるんだ 他の誰とも 166 00:12:33,754 --> 00:12:35,547 ‎どこか変かも… 167 00:12:35,631 --> 00:12:37,549 ‎ジェフ やめるんだ 168 00:12:37,633 --> 00:12:41,804 ‎本当なんだ ‎やってみたいことがある 169 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 ‎やってしまったことも 170 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 ‎分からないよ 171 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 ‎話すべきなのかも 172 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 ‎僕には⸺ 173 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 ‎幻想みたいなものがあって… 174 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 ‎待ちなさい 175 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 ‎それは性的な話なのか 176 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 ‎ああ それもある 177 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 ‎話の腰を折って悪いが 178 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 ‎ふと思いついたんだ 179 00:13:33,939 --> 00:13:35,482 ‎オハイオ州立大だ 180 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 ‎オハイオ州立大に ‎行かせればいいんだ 181 00:13:43,991 --> 00:13:46,118 ‎1学期分の学費を払うよ 182 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 ‎科学を学べる 183 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 ‎どうだ? 184 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 ‎僕は… 185 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 ‎いいと思う 186 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 ‎よかった 187 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 ‎なら決まりだ 188 00:14:05,095 --> 00:14:05,679 ‎うん 189 00:14:05,762 --> 00:14:06,555 ‎どうだ? 190 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 ‎もちろん いい案だわ 191 00:14:50,557 --> 00:14:55,520 ‎充実した大学生活を ‎送ってるかと思えば 192 00:14:55,604 --> 00:14:59,858 ‎学費を払ったうえに ‎呼び出されるとはな 193 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 ‎単刀直入に聞きます ‎息子は出席を? 194 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 ‎いいえ 195 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 ‎午前の授業は ‎起きられないんだ 196 00:15:12,746 --> 00:15:14,039 ‎成績は? 197 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 ‎成績指標値(GPA)‎は0.45 198 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 ‎ウソだろう 199 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 ‎ひどいぞ 200 00:15:30,180 --> 00:15:31,223 ‎分かった 201 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 ‎成績の向上を 202 00:15:36,645 --> 00:15:40,148 ‎お分かりでないようだが ‎ジェフは退学に 203 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 ‎父さん 待ってよ 204 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 ‎軍に入るんだ 205 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 1年後 206 00:16:07,509 --> 00:16:08,552 ‎来たぞ 207 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 ‎おや 見ろよ 208 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 ‎立派だわ 209 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 ‎見違えたぞ 210 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 ‎ただいま 211 00:16:19,312 --> 00:16:20,063 ‎父さん 212 00:16:20,147 --> 00:16:20,981 ‎男前ね 213 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 ‎シャリ 元気? 214 00:16:22,733 --> 00:16:23,233 ‎ええ 215 00:16:23,316 --> 00:16:24,192 ‎久しぶり 216 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 ‎父さん 217 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 ‎ジェフ すごく立派だ 218 00:16:31,616 --> 00:16:32,951 ‎ありがとう 219 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 ‎懐かしい 220 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 ‎さあ 入って 221 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 ‎軍はどうだ 222 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 ‎ああ 順調だ 223 00:16:50,302 --> 00:16:52,054 ‎基礎訓練が終わった 224 00:16:52,554 --> 00:16:54,056 ‎その後は何を? 225 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 ‎衛生兵になる訓練を ‎受けたから 226 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 ‎たぶん そちらで配属に 227 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 ‎衛生兵だってさ 228 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 ‎すごいな 229 00:17:04,191 --> 00:17:04,816 ‎ええ 230 00:17:05,400 --> 00:17:10,489 ‎睡眠薬を投与することで ‎休養と回復を促せます 231 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 ‎ダーマー? 232 00:17:14,576 --> 00:17:17,037 ‎どれが睡眠薬と? 233 00:17:17,120 --> 00:17:18,288 ‎ハルシオンよ 234 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 ‎非常に効果が高いわ 235 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 ‎言っただろう 236 00:17:23,418 --> 00:17:27,881 ‎お前の科学好きが ‎報われる日が来ると 237 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 ‎そうだね 238 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 ‎食事に 239 00:17:51,238 --> 00:17:52,447 〝ハルシオン〞 240 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 ‎友達はできたか 241 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 ‎ああ 242 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 ‎タナー 243 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 ‎やるか? 244 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 ‎いいヤツばかりだよ 245 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 ‎来週 西ドイツへ ‎派遣されるんだ 246 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 ‎バウムホルダーだとか 247 00:19:44,935 --> 00:19:46,311 ‎聞いたか 248 00:19:46,394 --> 00:19:47,479 ‎すごいわ 249 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 ‎向こうで⸺ 250 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 ‎親戚に出くわすかもな 251 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 ‎そうだね 252 00:19:59,658 --> 00:20:00,825 ‎捜してみる 253 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 ‎ドイツか 254 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 ‎信じられんな 255 00:20:17,259 --> 00:20:20,762 1981年 256 00:20:35,610 --> 00:20:39,698 ‎おい さっさと車から ‎降りるんだ 257 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 ‎家に入る前に ‎はっきり言っておく 258 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 ‎いいか 259 00:21:00,468 --> 00:21:05,307 ‎21歳だというのに ‎お前は除隊になった 260 00:21:05,390 --> 00:21:07,600 ‎酒浸りは やめろ 261 00:21:07,684 --> 00:21:12,105 ‎定職に就いて ‎おばあさんの手伝いをしろ 262 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 ‎分かったか 263 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 ‎はい 264 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 ‎おばあちゃん この箱は? 265 00:22:05,742 --> 00:22:09,746 ‎あなたのお父さんの写真よ ‎見たい? 266 00:22:10,872 --> 00:22:12,165 ‎ああ 267 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 ‎鍵を右に回して 268 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 ‎開いたわね 269 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 ‎お父さんよ 270 00:22:25,512 --> 00:22:29,140 ‎いつの誕生日かしら ‎5歳ぐらい? 271 00:22:30,016 --> 00:22:34,354 ‎見て かわいいでしょう 272 00:22:35,855 --> 00:22:40,318 ‎こっちは ‎科学フェアに行った時ね 273 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 ‎リボンを着けてるから受賞を 274 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 ‎これは年が上ね 275 00:22:50,245 --> 00:22:56,751 ‎大おじさんの家に ‎一族で集まった時の写真だわ 276 00:22:57,710 --> 00:23:01,297 ‎あなたのお父さんは ‎いい子だった 277 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 ‎こんな箱が欲しかった 278 00:23:07,429 --> 00:23:10,682 ‎これをあげるわよ 279 00:23:10,765 --> 00:23:12,851 ‎箱を何に使うの 280 00:23:14,060 --> 00:23:15,353 ‎そうじゃなく 281 00:23:16,312 --> 00:23:20,066 ‎箱に入れる思い出が ‎あったらよかった 282 00:23:21,860 --> 00:23:24,946 ‎リボンをもらったことは ‎一度もない 283 00:23:26,823 --> 00:23:30,326 ‎まるで ‎腐った卵みたいな人間だ 284 00:23:31,661 --> 00:23:33,997 ‎ネジが緩んでるんだ 285 00:23:36,166 --> 00:23:38,084 ‎ジェフ 私を見て 286 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 ‎直せない欠点なんて ないわ 287 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 ‎いい女の子を ‎見つければいいの 288 00:23:50,680 --> 00:23:53,975 ‎それと お酒の件だけど 289 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 ‎あなたの問題点よ 290 00:23:57,312 --> 00:23:59,522 ‎ほとんど飲んでない 291 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 ‎もっと努力できるはずだわ 292 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 ‎これも 何度も ‎言い続けてるけど 293 00:24:09,574 --> 00:24:12,368 ‎教会に戻ってくるべきよ 294 00:24:17,707 --> 00:24:20,585 ‎あなたが道を踏み外したのは 295 00:24:20,668 --> 00:24:25,548 ‎お酒と 堂々巡りの考え方を ‎やめられないせいよ 296 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 ‎悪い誘惑なの 297 00:24:29,219 --> 00:24:35,225 ‎教会に戻れば 誘惑の本質を ‎理解し 断ち切れる 298 00:24:39,812 --> 00:24:43,274 ‎何が誘惑するんだ 悪魔? 299 00:24:45,235 --> 00:24:48,279 ‎そうよ 間違いない 300 00:24:49,322 --> 00:24:52,867 ‎あなたはいい子 ‎お父さんとそっくりよ 301 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 ‎悩みが違っただけ 302 00:24:57,497 --> 00:25:00,625 ‎闘う方法は皆 違うものなの 303 00:25:01,334 --> 00:25:06,047 ‎あなたの本質は いい子よ ‎私には分かる 304 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 ‎ありがとう 305 00:25:30,363 --> 00:25:33,199 ‎デリで働いたことは? 306 00:25:34,909 --> 00:25:36,828 ‎マイアミで 307 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 ‎サンドイッチを ‎作るだけだった 308 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 ‎ポーランド料理の ‎デリだから 309 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 ‎ソーセージ作りや ‎肉の下準備がある 310 00:25:46,212 --> 00:25:48,089 ‎精肉店は技術が要る 311 00:25:49,340 --> 00:25:51,175 ‎初耳です 312 00:25:51,676 --> 00:25:56,431 ‎事実さ 俺はポーランドで ‎父に教わった 313 00:25:56,514 --> 00:26:00,602 ‎祖父も精肉店主さ ‎血まみれになるし危険だ 314 00:26:00,685 --> 00:26:05,106 ‎前の従業員は不注意で ‎自分の親指を切り落とした 315 00:26:05,189 --> 00:26:10,236 ‎だから 真面目で慎重 ‎ふざけない者がいい 316 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 ‎肉を切るのは得意です 317 00:26:16,909 --> 00:26:19,829 ‎最低賃金で残業はなし 318 00:26:19,912 --> 00:26:23,082 ‎裏方仕事だが ‎身なりには気を使え 319 00:26:24,542 --> 00:26:25,627 ‎分かった 320 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 ‎冷蔵庫を見せよう 321 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 ‎ジェフ 322 00:26:33,968 --> 00:26:37,972 ‎おばあちゃん ‎シーツはドアの前に置いて 323 00:26:38,056 --> 00:26:39,974 ‎自分で整えたいんだ 324 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 ‎ありがとう 325 00:27:33,152 --> 00:27:35,697 ‎おばあちゃん ただいま 326 00:27:44,080 --> 00:27:45,289 ‎おばあちゃん 327 00:27:48,793 --> 00:27:50,336 ‎僕の部屋のものは? 328 00:27:50,420 --> 00:27:51,295 ‎何? 329 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 ‎分かってるだろ ‎マネキンだよ 330 00:27:56,801 --> 00:27:59,887 ‎なぜ あれを? ‎どこで手に入れたの 331 00:28:01,639 --> 00:28:03,641 ‎どこにあるのか言って 332 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 ‎何に使うのよ 333 00:28:07,186 --> 00:28:09,230 ‎あなたに話がある 334 00:28:09,313 --> 00:28:11,816 ‎あなたを愛してるわ 335 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 ‎もし あなたに何か特別な… 336 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 ‎話したくない 337 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 ‎教会に行って祈れば ‎イエス様が… 338 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 ‎僕のマネキンを ‎どこへやった! 339 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 ‎入るなと言ったぞ 340 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 ‎僕の部屋で 僕のものだ 341 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 ‎どこなのか言え! 342 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 ‎健全じゃないわ 343 00:28:35,715 --> 00:28:38,259 ‎だから捨てました 344 00:28:42,930 --> 00:28:44,182 ‎捨てた? 345 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 ‎ええ 収集係が ‎午後に持っていった 346 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 ‎チクショウ! ‎このクソッたれ! 347 00:29:34,857 --> 00:29:36,025 ‎あの… 348 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 ‎本当にごめん 349 00:29:43,157 --> 00:29:44,909 ‎大声を出して… 350 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 ‎お皿を割ったのも謝る 351 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 ‎でも 352 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 ‎誤解だよ 353 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 ‎家族に恥はかかせない 354 00:30:08,015 --> 00:30:09,433 ‎ただ友達が⸺ 355 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 ‎欲しくて 356 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 ‎謝ってくれればいい 357 00:30:18,943 --> 00:30:20,903 ‎でも悪態をつかないで 358 00:30:21,946 --> 00:30:22,989 ‎分かってる 359 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 ‎もうすぐステート・フェアが ‎開かれるわ 360 00:30:37,003 --> 00:30:39,463 ‎小さい頃に行ったわね 361 00:30:41,841 --> 00:30:47,680 ‎昔のように農場の動物が来て ‎チーズを売るだけじゃない 362 00:30:49,098 --> 00:30:52,435 ‎ビールを飲めるし ‎何でもあるわ 363 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 ‎ビールが? 364 00:32:29,031 --> 00:32:30,157 ‎ジェフ 365 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 ‎生きてたのか 366 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 ‎ああ 367 00:32:58,561 --> 00:33:01,147 ‎ダメだ 出てけ 368 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 ‎勤務日だ 369 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 ‎フェアでの話を聞いたぞ 370 00:33:06,068 --> 00:33:10,072 ‎この店には置けない ‎出てってくれ 371 00:33:15,870 --> 00:33:16,495 〝ミルウォーキー 血液バンク〞 372 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 〝ミルウォーキー 血液バンク〞 ‎軍での仕事は? 373 00:33:18,330 --> 00:33:19,623 〝ミルウォーキー 血液バンク〞 374 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 ‎衛生兵でした 375 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 ‎医療スペシャリストとも 376 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 ‎そうですか 377 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 ‎では適任ですね 378 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 ‎名誉除隊になってますが ‎その理由は? 379 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 ‎正直に話すと 酒の問題です 380 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 ‎でも今は しらふです 381 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 ‎なるほど よかったわ 382 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 ‎どうも 383 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 ‎今も集まりに顔を出してます 384 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 ‎禁酒できたのね おめでとう 385 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 ‎ありがとう 386 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 ‎この業務には ‎経歴が立派すぎるかも 387 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 ‎ダグ・ブロゾフスキー 388 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 ‎僕だ 389 00:34:17,640 --> 00:34:19,016 ‎拳を握って 390 00:34:22,561 --> 00:34:23,687 ‎いい静脈だ 391 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 ‎どうも 392 00:34:29,819 --> 00:34:31,153 ‎力を抜いて 393 00:34:44,750 --> 00:34:47,128 ‎以前は よくやってた 394 00:34:49,338 --> 00:34:50,756 ‎血を抜いて⸺ 395 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 ‎カネをもらう 396 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 ‎酒代のためだ 397 00:35:00,641 --> 00:35:03,102 ‎やりすぎて 今はできない 398 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 ‎そうか 399 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 ‎あなたを誇りに思うわ 400 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 ‎お酒を断って ‎新しい仕事に就いてる 401 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 ‎医療にね 402 00:35:21,704 --> 00:35:23,539 ‎お父さんに話した? 403 00:35:24,290 --> 00:35:25,166 ‎いや 404 00:35:26,333 --> 00:35:27,960 ‎バカと思われてる 405 00:35:28,878 --> 00:35:30,004 ‎口が悪かった 406 00:35:30,087 --> 00:35:32,590 ‎そんなふうに思われてないわ 407 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 ‎逮捕されたことで ‎怒ってるだけ 408 00:35:37,720 --> 00:35:40,764 ‎罰金70ドルの軽犯罪だ 409 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 ‎お酒の話をした私も ‎悪かったわ 410 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 ‎でも 過ぎたことよ 411 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 ‎どうしたの 412 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 ‎デザートも食べてない 413 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 ‎一番おいしいのに 414 00:35:59,241 --> 00:36:02,828 ‎今夜は 腹が減らないんだ 415 00:36:10,211 --> 00:36:12,296 ‎2階に行くよ 416 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 ‎疲れた 417 00:36:20,429 --> 00:36:22,139 ‎無駄にして ごめん 418 00:37:56,775 --> 00:38:00,946 ‎“クラブ219” 419 00:38:08,996 --> 00:38:11,457 ‎1987年 420 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 ‎幸運を 421 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 ‎何? 422 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 ‎彼の気を引くのは無理だ 423 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 ‎ビールは? 424 00:38:46,700 --> 00:38:49,912 ‎友達の分だが ‎お相手を見つけたらしい 425 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 ‎あげるよ 426 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 ‎そう ありがとう 427 00:38:58,420 --> 00:38:59,463 ‎チャールズだ 428 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 ‎ジェフ 429 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 ‎ジェフ 店が閉まるぞ 430 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 ‎何かしようか 431 00:39:15,979 --> 00:39:18,982 ‎2人で君の好きなことを 432 00:39:21,902 --> 00:39:23,404 ‎デートの予定だった 433 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 ‎来る? 434 00:39:32,830 --> 00:39:34,873 ‎リッキー 広い部屋を 435 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 ‎いい? 436 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 ‎ごめん 437 00:40:48,947 --> 00:40:53,035 ‎こういう経験が ‎あまりないんだ 438 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 ‎いいんだ そそるよ 439 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 ‎待って 440 00:41:09,676 --> 00:41:11,637 ‎ただベッドで⸺ 441 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 ‎横になるのでもいい? 442 00:41:17,476 --> 00:41:18,936 ‎それとハグも 443 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 ‎もちろん 444 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 ‎そうしよう 445 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 ‎いいね 446 00:41:44,378 --> 00:41:45,420 ‎ああ 447 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 ‎どこへ? 448 00:42:11,280 --> 00:42:13,949 ‎もう7時半だ 仕事さ 449 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 ‎もう少し いてよ ‎すごく楽しかった 450 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 ‎ダメだ 仕事なんだ 451 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 ‎リッキー 452 00:42:48,817 --> 00:42:50,068 ‎やあ ジェフ 453 00:42:50,152 --> 00:42:50,986 ‎1部屋 454 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 ‎すっかり常連だ 455 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 ‎どうしたい? 456 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 ‎服を脱いで 457 00:43:15,844 --> 00:43:16,720 ‎いいね 458 00:43:16,803 --> 00:43:17,846 ‎君もだ 459 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 ‎待って ここにいて 460 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 ‎まず飲み物を 461 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 ‎よう ジェフ 462 00:43:27,314 --> 00:43:28,857 ‎ウイスキーコーク 463 00:43:28,940 --> 00:43:29,733 ‎よし 464 00:43:54,800 --> 00:43:55,842 ‎どうも 465 00:44:10,399 --> 00:44:11,650 ‎こっちだ 466 00:44:11,733 --> 00:44:12,776 ‎分かった 467 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 ‎彼は これで2度目だ 468 00:44:16,738 --> 00:44:19,408 ‎薬を盛って眠らせ 放置する 469 00:44:19,908 --> 00:44:23,453 ‎前回の相手は起きたが ‎今回は反応がない 470 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 ‎蘇生を 471 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 ‎どうも 472 00:44:41,722 --> 00:44:42,472 ‎リッキー 473 00:44:42,556 --> 00:44:45,267 ‎この店に入るな 474 00:44:46,351 --> 00:44:50,731 ‎こいつから逃げろ ‎薬を盛られるぞ 475 00:44:51,314 --> 00:44:55,193 ‎他の店にも入れないぞ ‎話をしてある 476 00:44:55,277 --> 00:44:59,197 ‎ブラックリスト入りだ ‎店には来るな 477 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 ‎おい 待って 478 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 ‎出てけと言ったんだ 479 00:45:06,246 --> 00:45:07,247 ‎俺は何も 480 00:45:07,330 --> 00:45:08,373 ‎うせろ 481 00:45:08,457 --> 00:45:09,458 ‎やってない 482 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 ‎その手を離しやがれ 483 00:45:13,211 --> 00:45:14,671 ‎通報されたいか 484 00:45:17,966 --> 00:45:20,177 ‎カードを出して 485 00:45:34,733 --> 00:45:36,943 ‎教会に行くわよ 486 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 ‎分かった 487 00:45:41,239 --> 00:45:43,992 ‎一緒に来てほしいの 488 00:45:46,369 --> 00:45:50,707 ‎解雇されて ‎落胆してるでしょう 489 00:45:51,458 --> 00:45:55,128 ‎またお酒を飲み始めてるのも ‎知ってる 490 00:45:56,129 --> 00:46:01,176 ‎お父さんに見捨てられたのも ‎つらいでしょう 491 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 ‎でも 決してあなたを ‎失望させないお父様がいるの 492 00:46:08,141 --> 00:46:09,810 ‎天のお父様よ 493 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 ‎いない 494 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 ‎神は信じない 495 00:46:17,609 --> 00:46:20,570 ‎今の言葉は取り消して 496 00:46:24,658 --> 00:46:25,992 ‎取り消さない 497 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 ‎ウイスキーを2杯 498 00:47:12,414 --> 00:47:13,456 ‎ありがとう 499 00:47:31,224 --> 00:47:32,350 ‎おごるよ 500 00:47:33,018 --> 00:47:34,352 ‎君は最高だ 501 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 ‎ダンスがうまい 502 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 ‎見習いたいよ 503 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 ‎踊ってみせて 504 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 ‎踊れないんだ 505 00:47:48,825 --> 00:47:50,869 ‎そう言わずに踊って 506 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 ‎止まって ぶつかる 507 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 ‎軽くでいい 508 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 ‎そう 音楽を感じて 509 00:48:19,773 --> 00:48:22,901 ‎ジェフ 部屋代を払えないよ 510 00:48:23,526 --> 00:48:26,154 ‎いいんだ おごるよ 511 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 ‎サウナハウスでいい 512 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 ‎いや あそこは不潔だ 513 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 ‎前に水虫をもらった 514 00:48:51,054 --> 00:48:53,515 ‎すごい部屋だけど いくら? 515 00:49:11,408 --> 00:49:13,743 ‎何してる? 盛り上がろう 516 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 ‎待って 517 00:49:20,625 --> 00:49:21,251 ‎クソッ 518 00:49:21,334 --> 00:49:22,669 ‎何してるんだ 519 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 ‎ほら 520 00:49:54,159 --> 00:49:55,285 ‎おいで 521 00:49:55,785 --> 00:49:56,453 ‎やあ 522 00:49:56,536 --> 00:49:57,203 ‎うん 523 00:49:57,287 --> 00:49:58,705 ‎飲んで 524 00:50:06,838 --> 00:50:07,839 ‎飲めよ 525 00:50:18,516 --> 00:50:21,478 ‎もう1杯 作ってくるよ 526 00:50:22,312 --> 00:50:26,066 ‎あまり飲めないんだ ‎ダンスの仕事がある 527 00:50:26,566 --> 00:50:29,986 ‎ビクつくなよ ‎ただのソーダだ 528 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 ‎起きろ! 529 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 ‎起きろ 530 00:52:06,332 --> 00:52:07,667 ‎おいで 531 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 ‎おい 532 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 ‎なあ 533 00:53:33,836 --> 00:53:34,754 ‎おい 534 00:53:41,427 --> 00:53:42,845 ‎そんな… 535 00:53:45,890 --> 00:53:47,308 ‎ウソだろ 536 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 ‎バカな 537 00:54:01,531 --> 00:54:04,075 ‎そんな ウソだ 538 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 ‎起きろ 539 00:54:08,579 --> 00:54:09,580 ‎ダメだ 540 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 ‎起きて 541 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 ‎起きろよ 起きてくれ 542 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 ‎クソッ 543 00:54:40,028 --> 00:54:41,029 ‎ウソだ 544 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 ‎起きろよ 545 00:57:15,141 --> 00:57:16,934 ‎明日は教会へ? 546 00:57:17,018 --> 00:57:19,103 ‎さっきも聞いたわよ 547 00:57:19,729 --> 00:57:22,315 ‎あなたも来たいの? 548 00:57:22,940 --> 00:57:24,233 ‎いや 549 00:57:25,401 --> 00:57:28,571 ‎予定を知りたいだけだ 550 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 ‎僕にも知る権利ぐらいある 551 00:57:33,159 --> 00:57:35,495 ‎ええ 分かったわよ 552 00:59:41,996 --> 00:59:45,833 ‎ダーマー 553 00:59:45,916 --> 00:59:52,214 ‎モンスター: ‎ジェフリー・ダーマーの物語