1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 Coś znalazłem. 3 00:00:49,342 --> 00:00:51,177 To chyba kość udowa. 4 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 Szczątki znalezione w ogrodzie ojca 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,476 potwierdzają historię o pierwszej ofierze. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 O autostopowiczu? 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Zgadza się. 8 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 Dlaczego rozrzuciłeś kości? 9 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 Chciałeś pozbyć się dowodów? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 Cóż… 11 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 po prostu wpadłem w panikę. 12 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 Próbowałem skruszyć kości, 13 00:01:26,379 --> 00:01:32,218 ale w środku były mokre. 14 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 Nie mogłem rozbić ich na proch. 15 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 W końcu… 16 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 włożyłem je do piekarnika, 17 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 żeby… 18 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 je wysuszyć. To pomogło. 19 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 Mogłem je rozbić na kawałki. 20 00:01:57,910 --> 00:02:00,705 Ale po co rozrzucać kości po całym podwórku? 21 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Chciałem mieć go w pobliżu. 22 00:02:09,714 --> 00:02:11,299 Żeby… 23 00:02:12,508 --> 00:02:15,178 jego szczątki były wszędzie. 24 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 Wokół mnie. 25 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 Wiem, że brzmi to okropnie. 26 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 Nasze zdanie się nie liczy. 27 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 Ale… myślę, że taki się urodziłem. 28 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 Nie sądzę, że jakieś wydarzenie mnie zmieniło. 29 00:02:47,126 --> 00:02:49,337 Od kiedy pamiętam, 30 00:02:50,296 --> 00:02:51,672 zawsze taki byłem. 31 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 Po autostopowiczu… 32 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 przez jakiś czas nie chciałem tego robić. 33 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 To znaczy chciałem. 34 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 Myślałem o tym, nawet często, 35 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 ale potrafiłem się pohamować. 36 00:03:16,155 --> 00:03:18,449 Przez jakieś… 37 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 dziewięć lat. 38 00:03:25,248 --> 00:03:26,624 Ciekawe. 39 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 Psycholog albo psychiatra, którego mi przydzieliliście, 40 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 powiedział coś, co dało mi do myślenia. 41 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 Gdy patroszyłeś swoje ofiary, 42 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 czy to cię podniecało? 43 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Tak. 44 00:03:51,983 --> 00:03:52,984 Bardzo. 45 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 Podobały mi się ich narządy, dotykałem ich. 46 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 Jakby się błyszczały. 47 00:04:09,959 --> 00:04:12,169 Jest na to określenie. 48 00:04:12,253 --> 00:04:14,088 To splanchnofilia. 49 00:04:14,922 --> 00:04:18,342 Gdy wnętrzności podniecają seksualnie. 50 00:04:19,343 --> 00:04:24,140 Przyjemny widok połysku to jeden z głównych elementów. 51 00:04:25,641 --> 00:04:31,147 Ludzie, a zwłaszcza mężczyźni, lubią lśniące przedmioty. 52 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 Wiąże się to z aktem seksualnym. 53 00:04:34,734 --> 00:04:37,987 W magazynie ze strojami kąpielowymi kobiety są mokre. 54 00:04:38,070 --> 00:04:39,488 To nas przyciąga. 55 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 Możliwe, że kojarzy się z wilgotną pochwą, 56 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 gotowością ciała kobiety na seks. 57 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 Do głosu dochodzi instynkt. 58 00:04:50,750 --> 00:04:52,460 Jeśli się z tym urodziłeś, 59 00:04:53,127 --> 00:04:56,714 z przymusem, z którym się zmagałeś, 60 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 jak się pohamowałeś przez dziewięć lat? 61 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Albo dlaczego? 62 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 Starałem się być grzeczny. 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 Pierwszy rząd: Tina, Andrew, Mark Norton, 64 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 Sasha, Andrea, Mark D’Angelo, Dan. 65 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 Ścieśnijmy się. 66 00:05:21,280 --> 00:05:23,449 KRAJOWE STOWARZYSZENIE HONOROWE 67 00:05:23,532 --> 00:05:25,326 Gratuluję wszystkim. 68 00:05:25,409 --> 00:05:27,078 Jesteście najlepsi. 69 00:05:27,161 --> 00:05:28,245 No dobrze. 70 00:05:28,954 --> 00:05:31,374 Uśmiechnijcie się. 71 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 Świetnie, jeszcze raz. 72 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 Wspaniale, dziękuję. 73 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 Tina, zostań. Teraz kółko ekologiczne. 74 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 Jakie piękne. 75 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Wyglądają niesamowicie, Derek. 76 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 Dzięki. Spisaliście się na medal. 77 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 - Świetny projekt, Dan. - Dzięki. 78 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 Chwila. Strona 36, zdjęcie Stowarzyszenia Honorowego. 79 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 - Co to, kurwa, jest? Jak tam trafił? - Nie wiem. 80 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 Dan, nie wyłapałeś tego? 81 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 Nie zauważyłem go na zdjęciu. 82 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Miałeś konkretne zadanie. 83 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 Jeff Dahmer ma beznadziejną średnią. 84 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 Skurwysyn! 85 00:07:05,176 --> 00:07:07,720 - Nie zrobi sceny. - Zobaczysz. 86 00:07:07,803 --> 00:07:12,099 Z góry przepraszam za wciąganie cię w sprawy rodzinne. 87 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 Na co się wkurzy? 88 00:07:16,187 --> 00:07:19,356 Byłeś nieszczęśliwy, rozwiodłeś się i żyjesz dalej. 89 00:07:19,440 --> 00:07:21,942 Powinna się cieszyć. Niech szuka szczęścia. 90 00:07:22,026 --> 00:07:24,945 W tym rzecz, Shari, ona nie chce mojego szczęścia. 91 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 Jeśli sprowadzę do domu seksowną laskę, 92 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 straci nad sobą panowanie. 93 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 I co z tego? Poradzę sobie. 94 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 Mogę jej odpysknąć. 95 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 Bywam twarda, jeśli nie zauważyłeś. 96 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 Zauważyłem. 97 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 Patrz na drogę. 98 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 Joyce? 99 00:08:04,985 --> 00:08:06,111 Jezu. 100 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 Dom wygląda jak rudera. 101 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 Nie spodziewałem się was. 102 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 Co tu się dzieje? 103 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 Co to za alkohol? 104 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 Urządziłem imprezę. 105 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 Rozejrzyj się. 106 00:08:29,134 --> 00:08:30,678 Istny bajzel! 107 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 Więc to ona? 108 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Shari. 109 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 To Jeff. Rany boskie. 110 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 Cześć, Jeff. 111 00:08:47,403 --> 00:08:48,862 - Cześć. - Gdzie mama? 112 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Nie wiem. Poszła sobie. 113 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 Dokąd? 114 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 Nie wiem. 115 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Kiedy to było? 116 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Jakieś trzy miesiące temu. 117 00:09:05,754 --> 00:09:07,172 Słucham? 118 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Zawsze taka była. 119 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 Myślała wyłącznie o sobie. 120 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 Zostawiła 18-latka samego w domu. 121 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 Nikt mu nie ugotuje. Bóg wie, co jadłeś. 122 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 To przestępstwo. Takie postępowanie… 123 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 Jasna cholera. Przepraszam. 124 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Jest dobrze. 125 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 Wcale nie. 126 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Piłeś. 127 00:09:36,619 --> 00:09:39,246 Widziałem puste puszki i cuchniesz alkoholem. 128 00:09:39,330 --> 00:09:40,581 Nie jest dobrze. 129 00:09:41,457 --> 00:09:44,251 Wypij to. 130 00:09:45,210 --> 00:09:46,545 Nie lubię kawy. 131 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Powinieneś wytrzeźwieć, bo to ważne. 132 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 Musimy ustalić, jak uporządkujemy twoje życie. 133 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 Jasne? 134 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 Bardzo dużo słodzisz, Jeff. 135 00:10:14,239 --> 00:10:16,659 Co cię to obchodzi? Nie jesteś moją mamą. 136 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 - Nie znam cię. - Jeff. 137 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 - W porządku. - Brak mi słów. 138 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 Masz rację. Nie jestem twoją mamą. 139 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 Ale kocham twojego ojca, czyli ciebie również. 140 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 Rozumiesz? 141 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 Dlatego czasem mogę być oschła. 142 00:10:47,147 --> 00:10:50,901 Udało ci się ukończyć szkołę. To osiągnięcie. 143 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 Ledwo, ale się udało. 144 00:10:54,446 --> 00:10:56,115 Złożyłeś papiery na studia? 145 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 Nie. 146 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 Jeff, co z tobą? 147 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 Co ty wyprawiasz? 148 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 - Pewnie już za późno. - Po prostu nie chciałem. 149 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 Jeff. 150 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Zawsze byłeś dobry z nauk ścisłych. 151 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 Większość rówieśników, którzy wybierają nauki ścisłe, 152 00:11:19,888 --> 00:11:21,807 ma dobre oceny. 153 00:11:22,391 --> 00:11:23,434 Moje są do dupy. 154 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 A college publiczny? 155 00:11:26,603 --> 00:11:28,480 Studia publiczne są dla… 156 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 nieudaczników. 157 00:11:32,401 --> 00:11:35,946 Być może to jedyna opcja. 158 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 Tak. 159 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 Ale… 160 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 taki jestem. 161 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 Mam udawać kogoś innego? 162 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Tak myślę. 163 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 Ja… 164 00:12:18,447 --> 00:12:20,115 nie jestem dobrym dzieckiem. 165 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 Nie jestem zwykłym chłopakiem. 166 00:12:23,619 --> 00:12:26,497 Nie dopasowuję się. Jestem dziwolągiem. 167 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 Różnię się od innych. 168 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 - Coś jest ze mną nie tak. - Daj spokój.… 169 00:12:37,633 --> 00:12:38,801 Poważnie. 170 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 Są rzeczy, które chcę robić… 171 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 i rzeczy, które zrobiłem. 172 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Sam nie wiem. 173 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 Powinienem ci powiedzieć. 174 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 O tym… 175 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 O swoich fantazjach. 176 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 Chwileczkę. 177 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Mówisz o fantazjach seksualnych? 178 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 Tak. Po części. 179 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 Wiesz co? Przepraszam. 180 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 - Mam pomysł. - Jaki? 181 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 Uniwersytet Ohio. 182 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 Zapiszemy cię na studia w Ohio. Tak. Studia na uniwersytecie stanowym. 183 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 Zapłacę za pierwszy semestr. 184 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 Mają świetny profil naukowy. 185 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 Co ty na to? 186 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Myślę… 187 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 że brzmi nieźle. 188 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Świetnie. 189 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 Zatem postanowione. Tak zrobimy. 190 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 - Dobrze. - Co ty na to? 191 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 Świetny pomysł, naprawdę. 192 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Pewnie świetnie się bawisz. 193 00:14:52,601 --> 00:14:55,520 Na to wygląda, na litość boską. 194 00:14:55,604 --> 00:14:59,858 Płaciliśmy za studia, a teraz wzywa mnie dziekan. 195 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 Przejdę do sedna. Czy Jeff chodzi na wykłady? 196 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Nie. 197 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 To poranne wykłady. Nie mogę się obudzić. 198 00:15:12,746 --> 00:15:14,039 Jaką masz średnią? 199 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 Jeff ma same dwóje. 200 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 Jezu. 201 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 Chryste. 202 00:15:30,180 --> 00:15:31,223 No dobrze. 203 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 Poprawimy oceny. 204 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 Nie rozumie pan. 205 00:15:38,313 --> 00:15:40,148 Jeff został wyrzucony. 206 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Tato, zaczekaj. Idziesz za szybko. 207 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 Pójdziesz do jebanego wojska. 208 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 ROK PÓŹNIEJ 209 00:16:07,509 --> 00:16:08,552 Oto i on. 210 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 No proszę. 211 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 Spójrz na niego. 212 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 A to kto? 213 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 Cześć. 214 00:16:19,312 --> 00:16:20,981 - Tato. - Przystojniak. 215 00:16:21,064 --> 00:16:24,192 - Shari, co u ciebie? Miło cię widzieć. - Cześć. 216 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Tato. 217 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 Jeff, rety. Wyglądasz świetnie. 218 00:16:31,616 --> 00:16:32,993 Dzięki. 219 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 Dobrze być w domu. 220 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Wejdź. 221 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Jak ci się podoba? 222 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 Jest całkiem nieźle. 223 00:16:50,302 --> 00:16:52,054 Dobrze, że już po unitarce. 224 00:16:52,554 --> 00:16:54,056 Co tam robiłeś? 225 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 Szkoliłem się na sanitariusza. 226 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Pewnie zajmę się sprawami medycznymi. 227 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Medycyna. Słyszałaś? 228 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 - Lekarz polowy! - Jeff. 229 00:17:05,400 --> 00:17:10,489 To leki nasenne, które zapewniają odpowiedni odpoczynek. 230 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 Tak, Dahmer? 231 00:17:14,576 --> 00:17:17,037 Który to? Jak się nazywa? 232 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 Halcion. 233 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 Daje świetne efekty. Bardzo skuteczny. 234 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 Widzisz, synu, mówiłem ci. 235 00:17:23,418 --> 00:17:26,004 Interesowałeś się nauką. 236 00:17:26,088 --> 00:17:27,881 Wiedziałem, że to popłaci. 237 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 Miałeś rację. 238 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 Usiądźmy do stołu. 239 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 Odnalazłeś się? Masz kolegów? 240 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Jasne. 241 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Tanner. 242 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 Chcesz pobalować? 243 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 Chłopaki są spoko. Zakumplowałem się. 244 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 W przyszłym tygodniu wysyłają mnie do RFN. 245 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 Gdzieś do Baumholder czy jakoś tak. 246 00:19:44,935 --> 00:19:46,311 Słyszałaś, Shar? 247 00:19:46,394 --> 00:19:47,479 Jeff! 248 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 Może nawet 249 00:19:53,443 --> 00:19:55,237 spotkasz swoich krewnych. 250 00:19:55,320 --> 00:19:57,155 Tam są nasze korzenie. 251 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 - Może. - Jasne. 252 00:19:59,658 --> 00:20:00,825 Rozejrzę się. 253 00:20:03,745 --> 00:20:04,704 Rany. 254 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 Niemcy. 255 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Kto by pomyślał? 256 00:20:35,610 --> 00:20:39,698 Ej! Zabieraj dupę z auta. Ale już! 257 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 Dobra, zanim wejdziemy, posłuchaj uważnie. 258 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 Rozumiesz? 259 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 Nie ma siedzenia na garnuszku. Masz 21 lat. 260 00:21:03,096 --> 00:21:05,307 Wyleciałeś z college’u i wojska. 261 00:21:05,390 --> 00:21:07,600 Skończyło się folgowanie i picie. 262 00:21:07,684 --> 00:21:11,563 Znajdziesz pracę na pełen etat i pomożesz babci w domu. 263 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Rozumiesz?! 264 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 Tak jest. 265 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 Babciu, co jest w tym pudełku? 266 00:22:05,742 --> 00:22:09,496 Zdjęcia twojego ojca. Chcesz obejrzeć? 267 00:22:10,872 --> 00:22:12,165 Tak. 268 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 Przekręć klucz. 269 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 Aż usłyszysz trzask. 270 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 To twój ojciec. 271 00:22:25,512 --> 00:22:29,140 Nie pamiętam, które to urodziny. Może piąte? 272 00:22:30,016 --> 00:22:34,354 Spójrz tylko. Jaki słodki chłopczyk. 273 00:22:35,855 --> 00:22:39,901 Zobacz, to jest z konkursu naukowego. 274 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 Trzyma wstążkę, pewnie coś wygrał. 275 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Tutaj jest znacznie starszy. 276 00:22:50,245 --> 00:22:56,751 To był zjazd rodzinny w domu wuja Rolanda w Stevens Point. 277 00:22:57,710 --> 00:23:01,297 Był grzecznym chłopcem przez całe życie. 278 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 Chciałbym mieć takie pudełko. 279 00:23:07,429 --> 00:23:10,265 W sumie możesz je wziąć. 280 00:23:10,765 --> 00:23:12,851 Po co ci pudełko? 281 00:23:14,060 --> 00:23:15,353 Miałem na myśli, 282 00:23:16,312 --> 00:23:20,066 że nie mam zdjęć, które mógłbym schować w pudełku. 283 00:23:21,943 --> 00:23:24,821 Nigdy niczego nie wygrałem. 284 00:23:26,823 --> 00:23:30,326 Jestem czarną owcą. 285 00:23:31,661 --> 00:23:33,997 Pewnie mam nie po kolei w głowie. 286 00:23:36,166 --> 00:23:38,084 Jeffie Dahmerze, spójrz na mnie. 287 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 Wszystko da się naprawić. 288 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 Po prostu musisz znaleźć miłą dziewczynę. 289 00:23:50,680 --> 00:23:53,975 I jeszcze kwestia alkoholu. 290 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 To spory problem. 291 00:23:57,312 --> 00:23:59,522 Prawie nie piję, babciu. 292 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Ale mógłbyś bardziej się postarać, prawda? 293 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 Wiem, że powtarzam się do znudzenia, 294 00:24:09,574 --> 00:24:12,368 ale powinieneś znów chodzić do kościoła. 295 00:24:17,790 --> 00:24:20,084 Twoje złe nawyki, 296 00:24:20,168 --> 00:24:21,669 jak picie alkoholu, 297 00:24:21,753 --> 00:24:25,548 skrywanie myśli i duszenie w sobie. 298 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 To źródło pokus, Jeff. 299 00:24:29,219 --> 00:24:35,225 Gdybyś znów chodził do kościoła, zrozumiałbyś to i oparł się pokusom. 300 00:24:39,812 --> 00:24:43,274 Co mnie kusi? Diabeł? 301 00:24:45,235 --> 00:24:48,279 Tak, jestem tego pewna. 302 00:24:49,322 --> 00:24:52,867 Dobry z ciebie chłopak. Tak dobry jak twój ojciec. 303 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Ale masz inne trudności niż on. 304 00:24:57,497 --> 00:25:00,625 Każdy niesie swój bagaż. 305 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 W głębi duszy jesteś dobry. 306 00:25:03,253 --> 00:25:06,047 Może w to nie wierzysz, ale ja tak. 307 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 Dzięki, babciu. 308 00:25:30,363 --> 00:25:33,199 Pracowałeś już w delikatesach? 309 00:25:34,909 --> 00:25:36,828 Tak, w Miami. 310 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 Robiłem kanapki i tak dalej. 311 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 My też robimy kanapki, ale to polskie delikatesy. 312 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 Robimy kiełbaski i przygotowujemy mięso. 313 00:25:46,212 --> 00:25:48,089 Praca masarza to sztuka. 314 00:25:49,340 --> 00:25:51,175 Nigdy tak o tym nie myślałem. 315 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 Oczywiście, że sztuka. 316 00:25:53,136 --> 00:25:56,431 Uczyłem się fachu w Polsce od ojca. 317 00:25:56,514 --> 00:25:58,558 Jego ojciec był masarzem. 318 00:25:58,641 --> 00:26:00,602 To krwawa robota i niebezpieczna. 319 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 Poprzedni chłopak był głupi, nieostrożny. 320 00:26:03,855 --> 00:26:05,106 Uciął sobie kciuk. 321 00:26:05,189 --> 00:26:07,358 Potrzebuję kogoś poważnego, 322 00:26:07,442 --> 00:26:10,236 z wprawną ręką, nie obiboka. 323 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 Mam wprawę w tych rzeczach. 324 00:26:16,909 --> 00:26:19,829 Płacę minimum, bez nadgodzin. Masz się prezentować. 325 00:26:19,912 --> 00:26:23,082 Nawet na zapleczu nosisz schludne ciuchy. 326 00:26:24,542 --> 00:26:25,627 Dobrze. 327 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 Chodź. Pokażę ci zamrażarkę. 328 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 Jeff. 329 00:26:33,968 --> 00:26:35,345 Dzięki, babciu. 330 00:26:35,428 --> 00:26:37,972 Zostaw pościel pod drzwiami. 331 00:26:38,056 --> 00:26:39,974 Lubię sam ścielić łóżko. 332 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 Dzięki, babciu. 333 00:27:33,152 --> 00:27:35,697 Babciu, wróciłem. 334 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Babciu! 335 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 - Gdzie moje rzeczy? - Jakie? 336 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 No wiesz… Mój manekin. 337 00:27:56,884 --> 00:27:59,887 Po co ci on? Skąd go wziąłeś? 338 00:28:01,639 --> 00:28:03,641 Najpierw powiedz, gdzie jest. 339 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 Po co ci on? 340 00:28:07,186 --> 00:28:09,230 Coś ci powiem. 341 00:28:09,313 --> 00:28:11,816 Kocham cię bez względu na wszystko. 342 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 Żywisz jakieś uczucia do… 343 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 Nie chcę o tym mówić. 344 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Możemy pójść do kościoła i się pomodlić. Jezus jest miłosierny… 345 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 Gdzie mój jebany manekin?! 346 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 Miałaś tam nie wchodzić! 347 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 To mój pokój i moje rzeczy! 348 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 Mów, kurwa, gdzie on jest! 349 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 To niezdrowe! 350 00:28:35,715 --> 00:28:38,259 Wyrzuciłam go. 351 00:28:42,930 --> 00:28:44,182 Wyrzuciłaś go? 352 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 Tak, zabrano śmieci po południu. 353 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 Niech to szlag! Ja pierdolę! 354 00:29:34,857 --> 00:29:36,025 Ja… 355 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Przepraszam, babciu. 356 00:29:43,157 --> 00:29:44,909 Nie powinienem krzyczeć. 357 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 Przepraszam, że rozbiłem maselnicę. 358 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 Nie jestem taki, 359 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 jak mówiłaś. 360 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 Nigdy nie przyniósłbym rodzinie wstydu. 361 00:30:08,015 --> 00:30:09,433 Po prostu chcę… 362 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 mieć przyjaciela. 363 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 Przyjmuję przeprosiny. 364 00:30:18,943 --> 00:30:20,903 Ale nie lubię przekleństw. 365 00:30:22,029 --> 00:30:22,989 Wiem. 366 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Wiesz co? Zbliża się jarmark stanowy. 367 00:30:37,003 --> 00:30:39,463 Uwielbiałeś je, gdy byłeś mały. 368 00:30:41,841 --> 00:30:43,801 Czasy się zmieniły. 369 00:30:43,885 --> 00:30:47,680 To już nie tylko zwierzęta hodowlane i toczenie sera po zboczu. 370 00:30:49,098 --> 00:30:52,435 Mają namiot z piwem i jedzeniem. 371 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 Namiot z piwem? 372 00:32:29,031 --> 00:32:30,157 Cześć, Jeff. 373 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 Ty żyjesz. 374 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 Tak. 375 00:32:58,561 --> 00:33:01,147 Nie! Wynocha! 376 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 To moja zmiana. 377 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 Słyszałem, co się stało na jarmarku. 378 00:33:06,068 --> 00:33:10,072 Nie możesz tu pracować. Wynoś się! 379 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 Tym się zajmowałeś w wojsku? 380 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 Byłem sanitariuszem. 381 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 Specjalistą medycyny pola walki. 382 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 No proszę. 383 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 Pewnie pasujesz idealnie. 384 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 Widzę, że zostałeś wydalony ze służby. Mogę spytać dlaczego? 385 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 Szczerze mówiąc, miałem problem z alkoholem. 386 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 Ale utrzymuję trzeźwość. 387 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 Rozumiem. Słuszna decyzja. 388 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 Dzięki. 389 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 Bywam na spotkaniach. Wychodzę na prostą. 390 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 To wspaniale, gratuluję. 391 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 Dzięki. 392 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 Masz wręcz zbyt wysokie kwalifikacje na tę posadę. 393 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Doug Brozowski. 394 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 To ja. 395 00:34:17,640 --> 00:34:19,016 Zaciśnij dłoń. 396 00:34:22,561 --> 00:34:23,687 Dobre żyły. 397 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Dzięki. 398 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 Rozluźnij. 399 00:34:44,750 --> 00:34:47,128 Kiedyś często to robiłem. 400 00:34:49,338 --> 00:34:50,756 Pobierali mi krew. 401 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 Byłem dawcą. 402 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 Tak zarabiałem na piwo. 403 00:35:00,641 --> 00:35:03,102 Oddawałem tak często, że mi zabronili. 404 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 Spoko. 405 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 Jestem z ciebie dumna. 406 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 Przestałeś pić, a nowa praca się sprawdza. 407 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 Medycyna! 408 00:35:21,787 --> 00:35:23,414 Mówiłeś ojcu? 409 00:35:24,290 --> 00:35:25,166 Nie. 410 00:35:26,333 --> 00:35:27,960 Ma mnie za dupka. 411 00:35:28,961 --> 00:35:32,590 - Przepraszam. - Nie uważa tak. 412 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 Wkurzył się, że cię aresztowano. 413 00:35:37,720 --> 00:35:40,764 To wykroczenie, 70 dolarów grzywny. 414 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 Niepotrzebnie ci mówiłam o namiocie z piwem. 415 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 Ale masz już to za sobą. 416 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 Co się dzieje? 417 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 Nie zjadłeś ciastka. 418 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 To najlepsza część mrożonki. 419 00:35:59,241 --> 00:36:02,828 Nie jestem dziś głodny. 420 00:36:10,211 --> 00:36:12,296 Pójdę do siebie, babciu. 421 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 Jestem skonany. 422 00:36:20,512 --> 00:36:22,014 Wybacz marnotrawstwo. 423 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 Powodzenia. 424 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 Co? 425 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 Powodzenia. Nie da się przyciągnąć jego uwagi. 426 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Chcesz piwa? 427 00:38:46,784 --> 00:38:49,787 Było dla mojego kumpla, ale chyba z kimś wyszedł. 428 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 Możesz wypić. 429 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 Jasne, dzięki. 430 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 Charles. 431 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 Jeff. 432 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 No, Jeff. Już zamykają. 433 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 Zróbmy coś. 434 00:39:15,979 --> 00:39:18,982 Ty i ja. Co zechcesz. 435 00:39:21,985 --> 00:39:23,278 Właśnie wychodzę. 436 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 Idziesz ze mną? 437 00:39:32,913 --> 00:39:34,748 Cześć, Ricky. Duży pokój. 438 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 Mogę…? 439 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 Przepraszam. 440 00:40:48,947 --> 00:40:53,035 Nie mam doświadczenia. 441 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 Nie szkodzi. To kręcące. 442 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 Zaczekaj. 443 00:41:09,676 --> 00:41:11,637 Może na początek 444 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 położymy się na łóżku? 445 00:41:17,476 --> 00:41:18,936 Mogę się przytulić? 446 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 Oczywiście. 447 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Możemy tak zacząć. 448 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 To miłe. 449 00:41:44,378 --> 00:41:45,420 Tak. 450 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 Dokąd idziesz? 451 00:42:11,280 --> 00:42:13,949 Jest 7.30. Mam pracę. 452 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 Nie możesz jeszcze zostać? Podobało mi się. 453 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 Nie. Muszę lecieć. 454 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 Cześć, Ricky. 455 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 - Cześć, Jeff. - Jeden pokój. 456 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 Często wpadasz. 457 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 Co chcesz robić? 458 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 Zdejmij koszulkę. 459 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 - Nieźle wyglądasz. - Ty też. 460 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 Zaczekaj tutaj. 461 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 Skoczę po drinki. 462 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 Hej, Jeff. 463 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 - Dwie whisky z colą. - Już podaję. 464 00:43:54,800 --> 00:43:55,842 Dzięki. 465 00:44:10,399 --> 00:44:12,776 - Tędy. - Dobra. 466 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 Gość często tu wpada, zrobił to już drugi raz. 467 00:44:16,738 --> 00:44:19,408 Wsypuje im prochy i tak zostawia. 468 00:44:19,908 --> 00:44:23,328 Ostatnio chłopak odzyskał przytomność, ale ten nie reaguje. 469 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 - Działamy. - Dobra. 470 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 Dziękuję. 471 00:44:41,805 --> 00:44:45,267 - Cześć, Ricky. - Wypierdalaj stąd. 472 00:44:46,351 --> 00:44:48,186 Trzymaj się od niego z dala. 473 00:44:48,270 --> 00:44:50,731 Odurza facetów prochami. 474 00:44:51,314 --> 00:44:53,984 Zapomnij o Imperialnej i Rzymskiej Łaźni. 475 00:44:54,067 --> 00:44:55,193 Wiedzą o tobie. 476 00:44:55,277 --> 00:44:59,197 Jesteś na czarnej liście. Wypierdalaj z mojej łaźni. 477 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 Zaczekaj. 478 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 Wypierdalaj stąd. 479 00:45:06,246 --> 00:45:07,247 Nic nie zrobiłem. 480 00:45:07,330 --> 00:45:09,458 - Wynoś się! - Nic nie zrobiłem! 481 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 Zabieraj, kurwa, łapska! 482 00:45:13,211 --> 00:45:14,671 Mam wezwać gliny? 483 00:45:17,966 --> 00:45:20,177 Wybaczcie, proszę kartę. 484 00:45:34,733 --> 00:45:36,943 Idę do kościoła. 485 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 Dobrze. 486 00:45:41,239 --> 00:45:43,992 Chciałabym, żebyś poszedł ze mną. 487 00:45:46,369 --> 00:45:50,707 Wiem, że cię zwolnili. To przykre. 488 00:45:51,458 --> 00:45:55,128 Znów zacząłeś pić. Nie mów, że nie. 489 00:45:56,129 --> 00:46:01,176 Ojciec przestał się o ciebie troszczyć, nie jest ci łatwo. 490 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 Ale jest jeszcze ojciec, który nigdy cię nie zawiedzie. 491 00:46:08,141 --> 00:46:09,810 Bóg Ojciec. 492 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 Nie. 493 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 Nie wierzę w Boga. 494 00:46:17,609 --> 00:46:20,570 Wypluj te słowa. 495 00:46:24,658 --> 00:46:25,992 Nie. 496 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 Dwie lufki Danielsa. 497 00:47:12,414 --> 00:47:13,456 Dzięki. 498 00:47:31,224 --> 00:47:32,350 Dla ciebie. 499 00:47:33,018 --> 00:47:34,352 Jesteś tu najgorętszy. 500 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 Masz zabójcze ruchy. 501 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 Chciałbym tak tańczyć. 502 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 Pokaż, co potrafisz. 503 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 Naprawdę nie umiem. 504 00:47:48,825 --> 00:47:50,869 Dasz radę. Śmiało. 505 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 Zrobisz komuś krzywdę. 506 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Zacznij tak. 507 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 Dobrze. Poczuj muzykę. 508 00:48:19,773 --> 00:48:22,901 Jeff, nie stać mnie na to. 509 00:48:23,526 --> 00:48:26,154 Ja stawiam. 510 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 Czemu nie w łaźni? 511 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 Takie miejsca są brudne. 512 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 Ostatnio złapałem grzybicę stóp. 513 00:48:51,137 --> 00:48:53,515 Niesamowity pokój. Ile kosztuje? 514 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 Co robisz? Zabawmy się! 515 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 Chwileczkę. 516 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 - O cholera. - Co robisz? 517 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 Proszę. 518 00:49:54,159 --> 00:49:55,285 Chodź do mnie. 519 00:49:57,287 --> 00:49:58,705 Napij się. 520 00:50:06,838 --> 00:50:07,839 Wypij. 521 00:50:18,516 --> 00:50:21,478 Zrobię ci kolejnego. 522 00:50:22,312 --> 00:50:23,521 Nie mogę za dużo. 523 00:50:23,605 --> 00:50:26,066 Mam sesje taneczne, dbam o formę. 524 00:50:26,566 --> 00:50:29,986 Nie bądź cipą. To dietetyczna cola. 525 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 Obudź się! 526 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 Pobudka! 527 00:52:06,332 --> 00:52:07,667 Dawaj. 528 00:53:41,427 --> 00:53:42,845 O Boże. 529 00:53:45,890 --> 00:53:47,308 O Boże. 530 00:54:01,531 --> 00:54:04,075 Nie. 531 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 Chodź tu. 532 00:54:08,579 --> 00:54:09,580 Nie. 533 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 Ocknij się. 534 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 No dawaj. 535 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 Kurwa! 536 00:54:40,028 --> 00:54:41,029 Nie. 537 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 Ocknij się. 538 00:57:15,141 --> 00:57:16,934 Idziesz jutro do kościoła? 539 00:57:17,018 --> 00:57:19,103 Już mnie pytałeś. 540 00:57:19,729 --> 00:57:22,315 Dlaczego? Chcesz iść? 541 00:57:22,940 --> 00:57:24,233 Nie. 542 00:57:25,401 --> 00:57:28,571 Chcę wiedzieć, jakie masz plany. 543 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 Tata mówi, że jestem głową domu. Mam prawo wiedzieć. 544 00:57:33,159 --> 00:57:35,495 Nie kłóćmy się. 545 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 Napisy: Krzysztof Kowalczyk