1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
SERIAL NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:45,046
Coś znalazłem.
3
00:00:49,342 --> 00:00:51,177
To chyba kość udowa.
4
00:00:51,969 --> 00:00:55,014
Szczątki znalezione w ogrodzie ojca
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,476
potwierdzają historię o pierwszej ofierze.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,480
O autostopowiczu?
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Zgadza się.
8
00:01:05,608 --> 00:01:09,237
Dlaczego rozrzuciłeś kości?
9
00:01:09,946 --> 00:01:12,198
Chciałeś pozbyć się dowodów?
10
00:01:14,534 --> 00:01:15,409
Cóż…
11
00:01:17,036 --> 00:01:20,498
po prostu wpadłem w panikę.
12
00:01:21,624 --> 00:01:25,419
Próbowałem skruszyć kości,
13
00:01:26,379 --> 00:01:32,218
ale w środku były mokre.
14
00:01:33,427 --> 00:01:36,180
Nie mogłem rozbić ich na proch.
15
00:01:36,764 --> 00:01:37,890
W końcu…
16
00:01:39,767 --> 00:01:42,854
włożyłem je do piekarnika,
17
00:01:43,354 --> 00:01:46,107
żeby…
18
00:01:46,732 --> 00:01:51,445
je wysuszyć. To pomogło.
19
00:01:52,238 --> 00:01:55,616
Mogłem je rozbić na kawałki.
20
00:01:57,910 --> 00:02:00,705
Ale po co rozrzucać kości
po całym podwórku?
21
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Chciałem mieć go w pobliżu.
22
00:02:09,714 --> 00:02:11,299
Żeby…
23
00:02:12,508 --> 00:02:15,178
jego szczątki były wszędzie.
24
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
Wokół mnie.
25
00:02:21,893 --> 00:02:23,686
Wiem, że brzmi to okropnie.
26
00:02:26,647 --> 00:02:29,483
Nasze zdanie się nie liczy.
27
00:02:34,363 --> 00:02:38,993
Ale… myślę, że taki się urodziłem.
28
00:02:40,870 --> 00:02:45,791
Nie sądzę,
że jakieś wydarzenie mnie zmieniło.
29
00:02:47,126 --> 00:02:49,337
Od kiedy pamiętam,
30
00:02:50,296 --> 00:02:51,672
zawsze taki byłem.
31
00:02:55,509 --> 00:02:59,347
Po autostopowiczu…
32
00:03:00,890 --> 00:03:03,351
przez jakiś czas nie chciałem tego robić.
33
00:03:04,018 --> 00:03:05,853
To znaczy chciałem.
34
00:03:06,562 --> 00:03:09,857
Myślałem o tym, nawet często,
35
00:03:10,483 --> 00:03:15,154
ale potrafiłem się pohamować.
36
00:03:16,155 --> 00:03:18,449
Przez jakieś…
37
00:03:21,911 --> 00:03:23,120
dziewięć lat.
38
00:03:25,248 --> 00:03:26,624
Ciekawe.
39
00:03:28,000 --> 00:03:33,631
Psycholog albo psychiatra,
którego mi przydzieliliście,
40
00:03:36,050 --> 00:03:39,512
powiedział coś, co dało mi do myślenia.
41
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Gdy patroszyłeś swoje ofiary,
42
00:03:43,140 --> 00:03:45,142
czy to cię podniecało?
43
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Tak.
44
00:03:51,983 --> 00:03:52,984
Bardzo.
45
00:03:57,405 --> 00:04:01,117
Podobały mi się ich narządy,
dotykałem ich.
46
00:04:03,286 --> 00:04:07,081
Jakby się błyszczały.
47
00:04:09,959 --> 00:04:12,169
Jest na to określenie.
48
00:04:12,253 --> 00:04:14,088
To splanchnofilia.
49
00:04:14,922 --> 00:04:18,342
Gdy wnętrzności podniecają seksualnie.
50
00:04:19,343 --> 00:04:24,140
Przyjemny widok połysku
to jeden z głównych elementów.
51
00:04:25,641 --> 00:04:31,147
Ludzie, a zwłaszcza mężczyźni,
lubią lśniące przedmioty.
52
00:04:31,856 --> 00:04:34,066
Wiąże się to z aktem seksualnym.
53
00:04:34,734 --> 00:04:37,987
W magazynie ze strojami kąpielowymi
kobiety są mokre.
54
00:04:38,070 --> 00:04:39,488
To nas przyciąga.
55
00:04:40,239 --> 00:04:43,868
Możliwe, że kojarzy się z wilgotną pochwą,
56
00:04:43,951 --> 00:04:46,412
gotowością ciała kobiety na seks.
57
00:04:46,912 --> 00:04:48,998
Do głosu dochodzi instynkt.
58
00:04:50,750 --> 00:04:52,460
Jeśli się z tym urodziłeś,
59
00:04:53,127 --> 00:04:56,714
z przymusem, z którym się zmagałeś,
60
00:04:57,631 --> 00:05:00,343
jak się pohamowałeś przez dziewięć lat?
61
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
Albo dlaczego?
62
00:05:02,303 --> 00:05:04,305
Starałem się być grzeczny.
63
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
Pierwszy rząd: Tina, Andrew, Mark Norton,
64
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D’Angelo, Dan.
65
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Ścieśnijmy się.
66
00:05:21,280 --> 00:05:23,449
KRAJOWE STOWARZYSZENIE HONOROWE
67
00:05:23,532 --> 00:05:25,326
Gratuluję wszystkim.
68
00:05:25,409 --> 00:05:27,078
Jesteście najlepsi.
69
00:05:27,161 --> 00:05:28,245
No dobrze.
70
00:05:28,954 --> 00:05:31,374
Uśmiechnijcie się.
71
00:05:32,625 --> 00:05:35,461
Świetnie, jeszcze raz.
72
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
Wspaniale, dziękuję.
73
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Tina, zostań. Teraz kółko ekologiczne.
74
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Jakie piękne.
75
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
Wyglądają niesamowicie, Derek.
76
00:05:47,932 --> 00:05:50,267
Dzięki. Spisaliście się na medal.
77
00:05:50,351 --> 00:05:52,478
- Świetny projekt, Dan.
- Dzięki.
78
00:05:52,561 --> 00:05:56,982
Chwila. Strona 36,
zdjęcie Stowarzyszenia Honorowego.
79
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- Co to, kurwa, jest? Jak tam trafił?
- Nie wiem.
80
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Dan, nie wyłapałeś tego?
81
00:06:08,828 --> 00:06:10,830
Nie zauważyłem go na zdjęciu.
82
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
Miałeś konkretne zadanie.
83
00:06:12,540 --> 00:06:15,751
Jeff Dahmer ma beznadziejną średnią.
84
00:06:15,835 --> 00:06:17,795
Skurwysyn!
85
00:07:05,176 --> 00:07:07,720
- Nie zrobi sceny.
- Zobaczysz.
86
00:07:07,803 --> 00:07:12,099
Z góry przepraszam
za wciąganie cię w sprawy rodzinne.
87
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
Na co się wkurzy?
88
00:07:16,187 --> 00:07:19,356
Byłeś nieszczęśliwy,
rozwiodłeś się i żyjesz dalej.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,942
Powinna się cieszyć.
Niech szuka szczęścia.
90
00:07:22,026 --> 00:07:24,945
W tym rzecz, Shari,
ona nie chce mojego szczęścia.
91
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Jeśli sprowadzę do domu seksowną laskę,
92
00:07:29,617 --> 00:07:31,994
straci nad sobą panowanie.
93
00:07:32,620 --> 00:07:35,956
I co z tego? Poradzę sobie.
94
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
Mogę jej odpysknąć.
95
00:07:38,918 --> 00:07:41,378
Bywam twarda, jeśli nie zauważyłeś.
96
00:07:41,462 --> 00:07:42,922
Zauważyłem.
97
00:07:46,550 --> 00:07:48,636
Patrz na drogę.
98
00:08:00,022 --> 00:08:00,940
Joyce?
99
00:08:04,985 --> 00:08:06,111
Jezu.
100
00:08:07,029 --> 00:08:09,323
Dom wygląda jak rudera.
101
00:08:11,909 --> 00:08:13,619
Nie spodziewałem się was.
102
00:08:18,207 --> 00:08:19,625
Co tu się dzieje?
103
00:08:20,626 --> 00:08:22,336
Co to za alkohol?
104
00:08:24,046 --> 00:08:26,423
Urządziłem imprezę.
105
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
Rozejrzyj się.
106
00:08:29,134 --> 00:08:30,678
Istny bajzel!
107
00:08:33,806 --> 00:08:34,807
Więc to ona?
108
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Shari.
109
00:08:42,356 --> 00:08:44,567
To Jeff. Rany boskie.
110
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Cześć, Jeff.
111
00:08:47,403 --> 00:08:48,862
- Cześć.
- Gdzie mama?
112
00:08:51,198 --> 00:08:53,075
Nie wiem. Poszła sobie.
113
00:08:53,158 --> 00:08:54,410
Dokąd?
114
00:08:56,287 --> 00:08:57,288
Nie wiem.
115
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Kiedy to było?
116
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Jakieś trzy miesiące temu.
117
00:09:05,754 --> 00:09:07,172
Słucham?
118
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Zawsze taka była.
119
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
Myślała wyłącznie o sobie.
120
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
Zostawiła 18-latka samego w domu.
121
00:09:17,641 --> 00:09:21,020
Nikt mu nie ugotuje. Bóg wie, co jadłeś.
122
00:09:21,854 --> 00:09:24,648
To przestępstwo. Takie postępowanie…
123
00:09:25,149 --> 00:09:27,985
Jasna cholera. Przepraszam.
124
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Jest dobrze.
125
00:09:31,196 --> 00:09:32,656
Wcale nie.
126
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Piłeś.
127
00:09:36,619 --> 00:09:39,246
Widziałem puste puszki
i cuchniesz alkoholem.
128
00:09:39,330 --> 00:09:40,581
Nie jest dobrze.
129
00:09:41,457 --> 00:09:44,251
Wypij to.
130
00:09:45,210 --> 00:09:46,545
Nie lubię kawy.
131
00:09:47,171 --> 00:09:49,923
Powinieneś wytrzeźwieć, bo to ważne.
132
00:09:50,007 --> 00:09:53,844
Musimy ustalić,
jak uporządkujemy twoje życie.
133
00:09:55,471 --> 00:09:56,388
Jasne?
134
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
Bardzo dużo słodzisz, Jeff.
135
00:10:14,239 --> 00:10:16,659
Co cię to obchodzi? Nie jesteś moją mamą.
136
00:10:17,159 --> 00:10:18,535
- Nie znam cię.
- Jeff.
137
00:10:18,619 --> 00:10:21,038
- W porządku.
- Brak mi słów.
138
00:10:21,538 --> 00:10:23,624
Masz rację. Nie jestem twoją mamą.
139
00:10:24,541 --> 00:10:28,045
Ale kocham twojego ojca,
czyli ciebie również.
140
00:10:28,128 --> 00:10:29,088
Rozumiesz?
141
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
Dlatego czasem mogę być oschła.
142
00:10:47,147 --> 00:10:50,901
Udało ci się ukończyć szkołę.
To osiągnięcie.
143
00:10:51,402 --> 00:10:53,737
Ledwo, ale się udało.
144
00:10:54,446 --> 00:10:56,115
Złożyłeś papiery na studia?
145
00:10:56,865 --> 00:10:57,700
Nie.
146
00:10:58,742 --> 00:11:02,079
Jeff, co z tobą?
147
00:11:02,162 --> 00:11:03,789
Co ty wyprawiasz?
148
00:11:03,872 --> 00:11:06,667
- Pewnie już za późno.
- Po prostu nie chciałem.
149
00:11:08,001 --> 00:11:08,919
Jeff.
150
00:11:09,878 --> 00:11:14,007
Zawsze byłeś dobry z nauk ścisłych.
151
00:11:14,091 --> 00:11:17,511
Większość rówieśników,
którzy wybierają nauki ścisłe,
152
00:11:19,888 --> 00:11:21,807
ma dobre oceny.
153
00:11:22,391 --> 00:11:23,434
Moje są do dupy.
154
00:11:24,268 --> 00:11:26,103
A college publiczny?
155
00:11:26,603 --> 00:11:28,480
Studia publiczne są dla…
156
00:11:29,773 --> 00:11:31,316
nieudaczników.
157
00:11:32,401 --> 00:11:35,946
Być może to jedyna opcja.
158
00:11:45,581 --> 00:11:46,540
Tak.
159
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
Ale…
160
00:11:55,466 --> 00:11:56,800
taki jestem.
161
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
Mam udawać kogoś innego?
162
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Tak myślę.
163
00:12:16,278 --> 00:12:17,112
Ja…
164
00:12:18,447 --> 00:12:20,115
nie jestem dobrym dzieckiem.
165
00:12:21,200 --> 00:12:23,118
Nie jestem zwykłym chłopakiem.
166
00:12:23,619 --> 00:12:26,497
Nie dopasowuję się. Jestem dziwolągiem.
167
00:12:27,247 --> 00:12:31,001
Różnię się od innych.
168
00:12:33,754 --> 00:12:37,549
- Coś jest ze mną nie tak.
- Daj spokój.…
169
00:12:37,633 --> 00:12:38,801
Poważnie.
170
00:12:38,884 --> 00:12:41,804
Są rzeczy, które chcę robić…
171
00:12:45,140 --> 00:12:47,684
i rzeczy, które zrobiłem.
172
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Sam nie wiem.
173
00:12:54,191 --> 00:12:56,026
Powinienem ci powiedzieć.
174
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
O tym…
175
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
O swoich fantazjach.
176
00:13:09,498 --> 00:13:10,916
Chwileczkę.
177
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Mówisz o fantazjach seksualnych?
178
00:13:20,801 --> 00:13:23,595
Tak. Po części.
179
00:13:24,304 --> 00:13:26,765
Wiesz co? Przepraszam.
180
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
- Mam pomysł.
- Jaki?
181
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
Uniwersytet Ohio.
182
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Zapiszemy cię na studia w Ohio.
Tak. Studia na uniwersytecie stanowym.
183
00:13:44,074 --> 00:13:46,118
Zapłacę za pierwszy semestr.
184
00:13:48,120 --> 00:13:49,913
Mają świetny profil naukowy.
185
00:13:51,665 --> 00:13:52,541
Co ty na to?
186
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Myślę…
187
00:13:57,796 --> 00:13:59,381
że brzmi nieźle.
188
00:14:00,215 --> 00:14:01,049
Świetnie.
189
00:14:02,885 --> 00:14:05,012
Zatem postanowione. Tak zrobimy.
190
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
- Dobrze.
- Co ty na to?
191
00:14:06,638 --> 00:14:09,057
Świetny pomysł, naprawdę.
192
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
Pewnie świetnie się bawisz.
193
00:14:52,601 --> 00:14:55,520
Na to wygląda, na litość boską.
194
00:14:55,604 --> 00:14:59,858
Płaciliśmy za studia,
a teraz wzywa mnie dziekan.
195
00:15:00,484 --> 00:15:04,947
Przejdę do sedna.
Czy Jeff chodzi na wykłady?
196
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
Nie.
197
00:15:07,950 --> 00:15:11,119
To poranne wykłady. Nie mogę się obudzić.
198
00:15:12,746 --> 00:15:14,039
Jaką masz średnią?
199
00:15:16,249 --> 00:15:18,085
Jeff ma same dwóje.
200
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
Jezu.
201
00:15:21,546 --> 00:15:22,756
Chryste.
202
00:15:30,180 --> 00:15:31,223
No dobrze.
203
00:15:33,600 --> 00:15:35,143
Poprawimy oceny.
204
00:15:36,645 --> 00:15:38,230
Nie rozumie pan.
205
00:15:38,313 --> 00:15:40,148
Jeff został wyrzucony.
206
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Tato, zaczekaj. Idziesz za szybko.
207
00:15:49,408 --> 00:15:51,118
Pójdziesz do jebanego wojska.
208
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
ROK PÓŹNIEJ
209
00:16:07,509 --> 00:16:08,552
Oto i on.
210
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
No proszę.
211
00:16:14,016 --> 00:16:15,600
Spójrz na niego.
212
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
A to kto?
213
00:16:17,769 --> 00:16:18,603
Cześć.
214
00:16:19,312 --> 00:16:20,981
- Tato.
- Przystojniak.
215
00:16:21,064 --> 00:16:24,192
- Shari, co u ciebie? Miło cię widzieć.
- Cześć.
216
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Tato.
217
00:16:28,321 --> 00:16:31,533
Jeff, rety. Wyglądasz świetnie.
218
00:16:31,616 --> 00:16:32,993
Dzięki.
219
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
Dobrze być w domu.
220
00:16:38,874 --> 00:16:40,375
Wejdź.
221
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Jak ci się podoba?
222
00:16:47,090 --> 00:16:49,301
Jest całkiem nieźle.
223
00:16:50,302 --> 00:16:52,054
Dobrze, że już po unitarce.
224
00:16:52,554 --> 00:16:54,056
Co tam robiłeś?
225
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
Szkoliłem się na sanitariusza.
226
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Pewnie zajmę się sprawami medycznymi.
227
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Medycyna. Słyszałaś?
228
00:17:03,106 --> 00:17:04,816
- Lekarz polowy!
- Jeff.
229
00:17:05,400 --> 00:17:10,489
To leki nasenne,
które zapewniają odpowiedni odpoczynek.
230
00:17:12,157 --> 00:17:13,825
Tak, Dahmer?
231
00:17:14,576 --> 00:17:17,037
Który to? Jak się nazywa?
232
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Halcion.
233
00:17:19,039 --> 00:17:21,458
Daje świetne efekty. Bardzo skuteczny.
234
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Widzisz, synu, mówiłem ci.
235
00:17:23,418 --> 00:17:26,004
Interesowałeś się nauką.
236
00:17:26,088 --> 00:17:27,881
Wiedziałem, że to popłaci.
237
00:17:27,964 --> 00:17:29,257
Miałeś rację.
238
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Usiądźmy do stołu.
239
00:18:01,623 --> 00:18:03,792
Odnalazłeś się? Masz kolegów?
240
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Jasne.
241
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Tanner.
242
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Chcesz pobalować?
243
00:18:18,807 --> 00:18:21,977
Chłopaki są spoko. Zakumplowałem się.
244
00:19:37,510 --> 00:19:41,640
W przyszłym tygodniu wysyłają mnie do RFN.
245
00:19:42,599 --> 00:19:44,851
Gdzieś do Baumholder czy jakoś tak.
246
00:19:44,935 --> 00:19:46,311
Słyszałaś, Shar?
247
00:19:46,394 --> 00:19:47,479
Jeff!
248
00:19:50,941 --> 00:19:52,567
Może nawet
249
00:19:53,443 --> 00:19:55,237
spotkasz swoich krewnych.
250
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
Tam są nasze korzenie.
251
00:19:57,239 --> 00:19:58,615
- Może.
- Jasne.
252
00:19:59,658 --> 00:20:00,825
Rozejrzę się.
253
00:20:03,745 --> 00:20:04,704
Rany.
254
00:20:07,165 --> 00:20:08,208
Niemcy.
255
00:20:11,378 --> 00:20:12,629
Kto by pomyślał?
256
00:20:35,610 --> 00:20:39,698
Ej! Zabieraj dupę z auta. Ale już!
257
00:20:55,547 --> 00:20:59,217
Dobra, zanim wejdziemy, posłuchaj uważnie.
258
00:20:59,301 --> 00:21:00,385
Rozumiesz?
259
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Nie ma siedzenia
na garnuszku. Masz 21 lat.
260
00:21:03,096 --> 00:21:05,307
Wyleciałeś z college’u i wojska.
261
00:21:05,390 --> 00:21:07,600
Skończyło się folgowanie i picie.
262
00:21:07,684 --> 00:21:11,563
Znajdziesz pracę na pełen etat
i pomożesz babci w domu.
263
00:21:14,232 --> 00:21:15,317
Rozumiesz?!
264
00:21:17,444 --> 00:21:18,486
Tak jest.
265
00:22:01,154 --> 00:22:03,573
Babciu, co jest w tym pudełku?
266
00:22:05,742 --> 00:22:09,496
Zdjęcia twojego ojca. Chcesz obejrzeć?
267
00:22:10,872 --> 00:22:12,165
Tak.
268
00:22:12,248 --> 00:22:14,292
Przekręć klucz.
269
00:22:14,793 --> 00:22:16,795
Aż usłyszysz trzask.
270
00:22:22,926 --> 00:22:24,552
To twój ojciec.
271
00:22:25,512 --> 00:22:29,140
Nie pamiętam,
które to urodziny. Może piąte?
272
00:22:30,016 --> 00:22:34,354
Spójrz tylko. Jaki słodki chłopczyk.
273
00:22:35,855 --> 00:22:39,901
Zobacz, to jest z konkursu naukowego.
274
00:22:40,944 --> 00:22:44,239
Trzyma wstążkę, pewnie coś wygrał.
275
00:22:47,700 --> 00:22:49,452
Tutaj jest znacznie starszy.
276
00:22:50,245 --> 00:22:56,751
To był zjazd rodzinny
w domu wuja Rolanda w Stevens Point.
277
00:22:57,710 --> 00:23:01,297
Był grzecznym chłopcem przez całe życie.
278
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
Chciałbym mieć takie pudełko.
279
00:23:07,429 --> 00:23:10,265
W sumie możesz je wziąć.
280
00:23:10,765 --> 00:23:12,851
Po co ci pudełko?
281
00:23:14,060 --> 00:23:15,353
Miałem na myśli,
282
00:23:16,312 --> 00:23:20,066
że nie mam zdjęć,
które mógłbym schować w pudełku.
283
00:23:21,943 --> 00:23:24,821
Nigdy niczego nie wygrałem.
284
00:23:26,823 --> 00:23:30,326
Jestem czarną owcą.
285
00:23:31,661 --> 00:23:33,997
Pewnie mam nie po kolei w głowie.
286
00:23:36,166 --> 00:23:38,084
Jeffie Dahmerze, spójrz na mnie.
287
00:23:38,585 --> 00:23:41,463
Wszystko da się naprawić.
288
00:23:41,963 --> 00:23:45,091
Po prostu musisz znaleźć miłą dziewczynę.
289
00:23:50,680 --> 00:23:53,975
I jeszcze kwestia alkoholu.
290
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
To spory problem.
291
00:23:57,312 --> 00:23:59,522
Prawie nie piję, babciu.
292
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Ale mógłbyś bardziej się postarać, prawda?
293
00:24:04,319 --> 00:24:08,531
Wiem, że powtarzam się do znudzenia,
294
00:24:09,574 --> 00:24:12,368
ale powinieneś znów chodzić do kościoła.
295
00:24:17,790 --> 00:24:20,084
Twoje złe nawyki,
296
00:24:20,168 --> 00:24:21,669
jak picie alkoholu,
297
00:24:21,753 --> 00:24:25,548
skrywanie myśli i duszenie w sobie.
298
00:24:26,132 --> 00:24:28,426
To źródło pokus, Jeff.
299
00:24:29,219 --> 00:24:35,225
Gdybyś znów chodził do kościoła,
zrozumiałbyś to i oparł się pokusom.
300
00:24:39,812 --> 00:24:43,274
Co mnie kusi? Diabeł?
301
00:24:45,235 --> 00:24:48,279
Tak, jestem tego pewna.
302
00:24:49,322 --> 00:24:52,867
Dobry z ciebie chłopak.
Tak dobry jak twój ojciec.
303
00:24:54,327 --> 00:24:56,996
Ale masz inne trudności niż on.
304
00:24:57,497 --> 00:25:00,625
Każdy niesie swój bagaż.
305
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
W głębi duszy jesteś dobry.
306
00:25:03,253 --> 00:25:06,047
Może w to nie wierzysz, ale ja tak.
307
00:25:11,302 --> 00:25:12,470
Dzięki, babciu.
308
00:25:30,363 --> 00:25:33,199
Pracowałeś już w delikatesach?
309
00:25:34,909 --> 00:25:36,828
Tak, w Miami.
310
00:25:36,911 --> 00:25:39,497
Robiłem kanapki i tak dalej.
311
00:25:39,581 --> 00:25:42,542
My też robimy kanapki,
ale to polskie delikatesy.
312
00:25:42,625 --> 00:25:46,129
Robimy kiełbaski i przygotowujemy mięso.
313
00:25:46,212 --> 00:25:48,089
Praca masarza to sztuka.
314
00:25:49,340 --> 00:25:51,175
Nigdy tak o tym nie myślałem.
315
00:25:51,676 --> 00:25:53,052
Oczywiście, że sztuka.
316
00:25:53,136 --> 00:25:56,431
Uczyłem się fachu w Polsce od ojca.
317
00:25:56,514 --> 00:25:58,558
Jego ojciec był masarzem.
318
00:25:58,641 --> 00:26:00,602
To krwawa robota i niebezpieczna.
319
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
Poprzedni chłopak był głupi, nieostrożny.
320
00:26:03,855 --> 00:26:05,106
Uciął sobie kciuk.
321
00:26:05,189 --> 00:26:07,358
Potrzebuję kogoś poważnego,
322
00:26:07,442 --> 00:26:10,236
z wprawną ręką, nie obiboka.
323
00:26:12,155 --> 00:26:14,741
Mam wprawę w tych rzeczach.
324
00:26:16,909 --> 00:26:19,829
Płacę minimum, bez nadgodzin.
Masz się prezentować.
325
00:26:19,912 --> 00:26:23,082
Nawet na zapleczu nosisz schludne ciuchy.
326
00:26:24,542 --> 00:26:25,627
Dobrze.
327
00:26:26,210 --> 00:26:27,920
Chodź. Pokażę ci zamrażarkę.
328
00:26:31,215 --> 00:26:32,467
Jeff.
329
00:26:33,968 --> 00:26:35,345
Dzięki, babciu.
330
00:26:35,428 --> 00:26:37,972
Zostaw pościel pod drzwiami.
331
00:26:38,056 --> 00:26:39,974
Lubię sam ścielić łóżko.
332
00:26:45,563 --> 00:26:46,773
Dzięki, babciu.
333
00:27:33,152 --> 00:27:35,697
Babciu, wróciłem.
334
00:27:44,163 --> 00:27:45,164
Babciu!
335
00:27:48,876 --> 00:27:51,295
- Gdzie moje rzeczy?
- Jakie?
336
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
No wiesz… Mój manekin.
337
00:27:56,884 --> 00:27:59,887
Po co ci on? Skąd go wziąłeś?
338
00:28:01,639 --> 00:28:03,641
Najpierw powiedz, gdzie jest.
339
00:28:03,725 --> 00:28:05,309
Po co ci on?
340
00:28:07,186 --> 00:28:09,230
Coś ci powiem.
341
00:28:09,313 --> 00:28:11,816
Kocham cię bez względu na wszystko.
342
00:28:11,899 --> 00:28:16,070
Żywisz jakieś uczucia do…
343
00:28:16,154 --> 00:28:17,613
Nie chcę o tym mówić.
344
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Możemy pójść do kościoła
i się pomodlić. Jezus jest miłosierny…
345
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
Gdzie mój jebany manekin?!
346
00:28:25,788 --> 00:28:27,790
Miałaś tam nie wchodzić!
347
00:28:27,874 --> 00:28:30,668
To mój pokój i moje rzeczy!
348
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
Mów, kurwa, gdzie on jest!
349
00:28:32,670 --> 00:28:34,255
To niezdrowe!
350
00:28:35,715 --> 00:28:38,259
Wyrzuciłam go.
351
00:28:42,930 --> 00:28:44,182
Wyrzuciłaś go?
352
00:28:44,682 --> 00:28:48,728
Tak, zabrano śmieci po południu.
353
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
Niech to szlag! Ja pierdolę!
354
00:29:34,857 --> 00:29:36,025
Ja…
355
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Przepraszam, babciu.
356
00:29:43,157 --> 00:29:44,909
Nie powinienem krzyczeć.
357
00:29:47,245 --> 00:29:49,622
Przepraszam, że rozbiłem maselnicę.
358
00:29:54,001 --> 00:29:55,086
Nie jestem taki,
359
00:29:56,420 --> 00:29:57,755
jak mówiłaś.
360
00:30:00,383 --> 00:30:03,052
Nigdy nie przyniósłbym rodzinie wstydu.
361
00:30:08,015 --> 00:30:09,433
Po prostu chcę…
362
00:30:11,853 --> 00:30:13,104
mieć przyjaciela.
363
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
Przyjmuję przeprosiny.
364
00:30:18,943 --> 00:30:20,903
Ale nie lubię przekleństw.
365
00:30:22,029 --> 00:30:22,989
Wiem.
366
00:30:31,539 --> 00:30:35,209
Wiesz co? Zbliża się jarmark stanowy.
367
00:30:37,003 --> 00:30:39,463
Uwielbiałeś je, gdy byłeś mały.
368
00:30:41,841 --> 00:30:43,801
Czasy się zmieniły.
369
00:30:43,885 --> 00:30:47,680
To już nie tylko zwierzęta hodowlane
i toczenie sera po zboczu.
370
00:30:49,098 --> 00:30:52,435
Mają namiot z piwem i jedzeniem.
371
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
Namiot z piwem?
372
00:32:29,031 --> 00:32:30,157
Cześć, Jeff.
373
00:32:34,578 --> 00:32:35,871
Ty żyjesz.
374
00:32:37,665 --> 00:32:38,582
Tak.
375
00:32:58,561 --> 00:33:01,147
Nie! Wynocha!
376
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
To moja zmiana.
377
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Słyszałem, co się stało na jarmarku.
378
00:33:06,068 --> 00:33:10,072
Nie możesz tu pracować. Wynoś się!
379
00:33:16,495 --> 00:33:18,330
Tym się zajmowałeś w wojsku?
380
00:33:19,707 --> 00:33:21,667
Byłem sanitariuszem.
381
00:33:21,751 --> 00:33:24,003
Specjalistą medycyny pola walki.
382
00:33:24,503 --> 00:33:26,172
No proszę.
383
00:33:26,881 --> 00:33:28,799
Pewnie pasujesz idealnie.
384
00:33:29,300 --> 00:33:33,095
Widzę, że zostałeś wydalony ze służby.
Mogę spytać dlaczego?
385
00:33:37,141 --> 00:33:40,686
Szczerze mówiąc,
miałem problem z alkoholem.
386
00:33:40,770 --> 00:33:43,397
Ale utrzymuję trzeźwość.
387
00:33:43,898 --> 00:33:47,151
Rozumiem. Słuszna decyzja.
388
00:33:47,860 --> 00:33:48,944
Dzięki.
389
00:33:49,445 --> 00:33:52,990
Bywam na spotkaniach. Wychodzę na prostą.
390
00:33:53,657 --> 00:33:57,536
To wspaniale, gratuluję.
391
00:33:57,620 --> 00:33:58,871
Dzięki.
392
00:33:58,954 --> 00:34:02,124
Masz wręcz zbyt wysokie kwalifikacje
na tę posadę.
393
00:34:07,213 --> 00:34:10,091
Doug Brozowski.
394
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
To ja.
395
00:34:17,640 --> 00:34:19,016
Zaciśnij dłoń.
396
00:34:22,561 --> 00:34:23,687
Dobre żyły.
397
00:34:24,188 --> 00:34:25,106
Dzięki.
398
00:34:29,902 --> 00:34:31,028
Rozluźnij.
399
00:34:44,750 --> 00:34:47,128
Kiedyś często to robiłem.
400
00:34:49,338 --> 00:34:50,756
Pobierali mi krew.
401
00:34:51,757 --> 00:34:53,342
Byłem dawcą.
402
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
Tak zarabiałem na piwo.
403
00:35:00,641 --> 00:35:03,102
Oddawałem tak często, że mi zabronili.
404
00:35:08,983 --> 00:35:09,942
Spoko.
405
00:35:11,318 --> 00:35:13,863
Jestem z ciebie dumna.
406
00:35:14,530 --> 00:35:19,243
Przestałeś pić, a nowa praca się sprawdza.
407
00:35:19,326 --> 00:35:20,369
Medycyna!
408
00:35:21,787 --> 00:35:23,414
Mówiłeś ojcu?
409
00:35:24,290 --> 00:35:25,166
Nie.
410
00:35:26,333 --> 00:35:27,960
Ma mnie za dupka.
411
00:35:28,961 --> 00:35:32,590
- Przepraszam.
- Nie uważa tak.
412
00:35:33,132 --> 00:35:37,178
Wkurzył się, że cię aresztowano.
413
00:35:37,720 --> 00:35:40,764
To wykroczenie, 70 dolarów grzywny.
414
00:35:41,265 --> 00:35:45,102
Niepotrzebnie ci mówiłam
o namiocie z piwem.
415
00:35:45,186 --> 00:35:48,480
Ale masz już to za sobą.
416
00:35:50,941 --> 00:35:52,359
Co się dzieje?
417
00:35:52,860 --> 00:35:55,404
Nie zjadłeś ciastka.
418
00:35:55,905 --> 00:35:57,740
To najlepsza część mrożonki.
419
00:35:59,241 --> 00:36:02,828
Nie jestem dziś głodny.
420
00:36:10,211 --> 00:36:12,296
Pójdę do siebie, babciu.
421
00:36:12,796 --> 00:36:13,839
Jestem skonany.
422
00:36:20,512 --> 00:36:22,014
Wybacz marnotrawstwo.
423
00:38:32,895 --> 00:38:34,104
Powodzenia.
424
00:38:35,773 --> 00:38:36,648
Co?
425
00:38:36,732 --> 00:38:39,777
Powodzenia.
Nie da się przyciągnąć jego uwagi.
426
00:38:44,490 --> 00:38:45,657
Chcesz piwa?
427
00:38:46,784 --> 00:38:49,787
Było dla mojego kumpla,
ale chyba z kimś wyszedł.
428
00:38:50,954 --> 00:38:52,206
Możesz wypić.
429
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Jasne, dzięki.
430
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
431
00:39:00,422 --> 00:39:01,298
Jeff.
432
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
No, Jeff. Już zamykają.
433
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Zróbmy coś.
434
00:39:15,979 --> 00:39:18,982
Ty i ja. Co zechcesz.
435
00:39:21,985 --> 00:39:23,278
Właśnie wychodzę.
436
00:39:24,655 --> 00:39:25,697
Idziesz ze mną?
437
00:39:32,913 --> 00:39:34,748
Cześć, Ricky. Duży pokój.
438
00:40:43,025 --> 00:40:44,109
Mogę…?
439
00:40:46,778 --> 00:40:47,779
Przepraszam.
440
00:40:48,947 --> 00:40:53,035
Nie mam doświadczenia.
441
00:40:55,078 --> 00:40:58,457
Nie szkodzi. To kręcące.
442
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
Zaczekaj.
443
00:41:09,676 --> 00:41:11,637
Może na początek
444
00:41:12,888 --> 00:41:14,932
położymy się na łóżku?
445
00:41:17,476 --> 00:41:18,936
Mogę się przytulić?
446
00:41:24,149 --> 00:41:25,234
Oczywiście.
447
00:41:26,610 --> 00:41:28,153
Możemy tak zacząć.
448
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
To miłe.
449
00:41:44,378 --> 00:41:45,420
Tak.
450
00:42:08,860 --> 00:42:10,070
Dokąd idziesz?
451
00:42:11,280 --> 00:42:13,949
Jest 7.30. Mam pracę.
452
00:42:16,702 --> 00:42:20,414
Nie możesz jeszcze zostać?
Podobało mi się.
453
00:42:20,497 --> 00:42:23,333
Nie. Muszę lecieć.
454
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Cześć, Ricky.
455
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Cześć, Jeff.
- Jeden pokój.
456
00:42:52,112 --> 00:42:53,780
Często wpadasz.
457
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Co chcesz robić?
458
00:43:08,962 --> 00:43:10,213
Zdejmij koszulkę.
459
00:43:15,844 --> 00:43:17,846
- Nieźle wyglądasz.
- Ty też.
460
00:43:17,929 --> 00:43:20,223
Zaczekaj tutaj.
461
00:43:21,516 --> 00:43:23,226
Skoczę po drinki.
462
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Hej, Jeff.
463
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Dwie whisky z colą.
- Już podaję.
464
00:43:54,800 --> 00:43:55,842
Dzięki.
465
00:44:10,399 --> 00:44:12,776
- Tędy.
- Dobra.
466
00:44:13,985 --> 00:44:16,655
Gość często tu wpada,
zrobił to już drugi raz.
467
00:44:16,738 --> 00:44:19,408
Wsypuje im prochy i tak zostawia.
468
00:44:19,908 --> 00:44:23,328
Ostatnio chłopak odzyskał przytomność,
ale ten nie reaguje.
469
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Działamy.
- Dobra.
470
00:44:37,592 --> 00:44:38,593
Dziękuję.
471
00:44:41,805 --> 00:44:45,267
- Cześć, Ricky.
- Wypierdalaj stąd.
472
00:44:46,351 --> 00:44:48,186
Trzymaj się od niego z dala.
473
00:44:48,270 --> 00:44:50,731
Odurza facetów prochami.
474
00:44:51,314 --> 00:44:53,984
Zapomnij o Imperialnej i Rzymskiej Łaźni.
475
00:44:54,067 --> 00:44:55,193
Wiedzą o tobie.
476
00:44:55,277 --> 00:44:59,197
Jesteś na czarnej liście.
Wypierdalaj z mojej łaźni.
477
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
Zaczekaj.
478
00:45:03,994 --> 00:45:06,163
Wypierdalaj stąd.
479
00:45:06,246 --> 00:45:07,247
Nic nie zrobiłem.
480
00:45:07,330 --> 00:45:09,458
- Wynoś się!
- Nic nie zrobiłem!
481
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Zabieraj, kurwa, łapska!
482
00:45:13,211 --> 00:45:14,671
Mam wezwać gliny?
483
00:45:17,966 --> 00:45:20,177
Wybaczcie, proszę kartę.
484
00:45:34,733 --> 00:45:36,943
Idę do kościoła.
485
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
Dobrze.
486
00:45:41,239 --> 00:45:43,992
Chciałabym, żebyś poszedł ze mną.
487
00:45:46,369 --> 00:45:50,707
Wiem, że cię zwolnili. To przykre.
488
00:45:51,458 --> 00:45:55,128
Znów zacząłeś pić. Nie mów, że nie.
489
00:45:56,129 --> 00:46:01,176
Ojciec przestał się o ciebie troszczyć,
nie jest ci łatwo.
490
00:46:02,093 --> 00:46:07,474
Ale jest jeszcze ojciec,
który nigdy cię nie zawiedzie.
491
00:46:08,141 --> 00:46:09,810
Bóg Ojciec.
492
00:46:11,061 --> 00:46:12,020
Nie.
493
00:46:14,606 --> 00:46:16,066
Nie wierzę w Boga.
494
00:46:17,609 --> 00:46:20,570
Wypluj te słowa.
495
00:46:24,658 --> 00:46:25,992
Nie.
496
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
Dwie lufki Danielsa.
497
00:47:12,414 --> 00:47:13,456
Dzięki.
498
00:47:31,224 --> 00:47:32,350
Dla ciebie.
499
00:47:33,018 --> 00:47:34,352
Jesteś tu najgorętszy.
500
00:47:35,729 --> 00:47:37,606
Masz zabójcze ruchy.
501
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Chciałbym tak tańczyć.
502
00:47:42,944 --> 00:47:44,195
Pokaż, co potrafisz.
503
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
Naprawdę nie umiem.
504
00:47:48,825 --> 00:47:50,869
Dasz radę. Śmiało.
505
00:47:54,915 --> 00:47:56,875
Zrobisz komuś krzywdę.
506
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Zacznij tak.
507
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
Dobrze. Poczuj muzykę.
508
00:48:19,773 --> 00:48:22,901
Jeff, nie stać mnie na to.
509
00:48:23,526 --> 00:48:26,154
Ja stawiam.
510
00:48:26,237 --> 00:48:28,114
Czemu nie w łaźni?
511
00:48:29,950 --> 00:48:32,994
Takie miejsca są brudne.
512
00:48:33,912 --> 00:48:36,164
Ostatnio złapałem grzybicę stóp.
513
00:48:51,137 --> 00:48:53,515
Niesamowity pokój. Ile kosztuje?
514
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Co robisz? Zabawmy się!
515
00:49:15,161 --> 00:49:16,496
Chwileczkę.
516
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
- O cholera.
- Co robisz?
517
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Proszę.
518
00:49:54,159 --> 00:49:55,285
Chodź do mnie.
519
00:49:57,287 --> 00:49:58,705
Napij się.
520
00:50:06,838 --> 00:50:07,839
Wypij.
521
00:50:18,516 --> 00:50:21,478
Zrobię ci kolejnego.
522
00:50:22,312 --> 00:50:23,521
Nie mogę za dużo.
523
00:50:23,605 --> 00:50:26,066
Mam sesje taneczne, dbam o formę.
524
00:50:26,566 --> 00:50:29,986
Nie bądź cipą. To dietetyczna cola.
525
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Obudź się!
526
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Pobudka!
527
00:52:06,332 --> 00:52:07,667
Dawaj.
528
00:53:41,427 --> 00:53:42,845
O Boże.
529
00:53:45,890 --> 00:53:47,308
O Boże.
530
00:54:01,531 --> 00:54:04,075
Nie.
531
00:54:06,119 --> 00:54:07,161
Chodź tu.
532
00:54:08,579 --> 00:54:09,580
Nie.
533
00:54:10,790 --> 00:54:11,958
Ocknij się.
534
00:54:17,880 --> 00:54:22,844
No dawaj.
535
00:54:36,065 --> 00:54:37,233
Kurwa!
536
00:54:40,028 --> 00:54:41,029
Nie.
537
00:54:48,494 --> 00:54:49,495
Ocknij się.
538
00:57:15,141 --> 00:57:16,934
Idziesz jutro do kościoła?
539
00:57:17,018 --> 00:57:19,103
Już mnie pytałeś.
540
00:57:19,729 --> 00:57:22,315
Dlaczego? Chcesz iść?
541
00:57:22,940 --> 00:57:24,233
Nie.
542
00:57:25,401 --> 00:57:28,571
Chcę wiedzieć, jakie masz plany.
543
00:57:30,156 --> 00:57:33,075
Tata mówi, że jestem głową domu.
Mam prawo wiedzieć.
544
00:57:33,159 --> 00:57:35,495
Nie kłóćmy się.
545
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Napisy: Krzysztof Kowalczyk