1
00:00:06,466 --> 00:00:09,427
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:43,711 --> 00:00:45,046
Am găsit ceva, dle.
3
00:00:49,342 --> 00:00:51,344
Cred că face parte dintr-un femur.
4
00:00:51,969 --> 00:00:55,014
Așadar, rămășițele găsite
în curtea tatălui tău
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
confirmă ce-ai zis despre prima victimă.
6
00:01:01,395 --> 00:01:02,480
Autostopistul?
7
00:01:03,397 --> 00:01:04,315
Da.
8
00:01:05,733 --> 00:01:09,028
Și de ce ai împrăștiat oasele?
9
00:01:10,029 --> 00:01:12,198
Doar ca să scapi de probe?
10
00:01:14,617 --> 00:01:15,451
Ei bine,
11
00:01:17,120 --> 00:01:20,123
m-am cam panicat în acel moment.
12
00:01:21,707 --> 00:01:25,211
Am încercat să zdrobesc oasele,
13
00:01:26,462 --> 00:01:31,801
dar în interior erau… umede, înțelegeți.
14
00:01:33,511 --> 00:01:35,888
Nu le-am putut transforma într-o pudră.
15
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
Așa că…
16
00:01:39,892 --> 00:01:42,478
Am decis să le pun în cuptor,
17
00:01:43,396 --> 00:01:45,773
ca să încerc
18
00:01:46,858 --> 00:01:51,362
să le usuc, iar asta a funcționat.
19
00:01:52,321 --> 00:01:55,491
Apoi le-am putut face bucăți.
20
00:01:57,994 --> 00:02:00,830
Dar de ce ai împrăștiat oasele
prin toată curtea?
21
00:02:03,624 --> 00:02:05,751
Cred că voiam să rămână în preajmă.
22
00:02:09,797 --> 00:02:11,048
Adică ideea
23
00:02:12,550 --> 00:02:15,219
că bucățele din el
sunt peste tot, înțelegeți?
24
00:02:15,887 --> 00:02:16,888
Înconjurându-mă.
25
00:02:21,976 --> 00:02:23,394
Știu că sună oribil.
26
00:02:26,772 --> 00:02:29,400
Jeff, nu are relevanță ce credem noi.
27
00:02:34,447 --> 00:02:38,659
Dar… chiar cred că m-am născut așa.
28
00:02:40,953 --> 00:02:45,666
Adică nu cred că s-a întâmplat ceva
care să mă fi făcut așa.
29
00:02:47,251 --> 00:02:48,961
Pentru că dintotdeauna
30
00:02:50,296 --> 00:02:51,380
am fost așa.
31
00:02:55,593 --> 00:02:59,096
Fiindcă, după autostopist…
32
00:03:00,932 --> 00:03:02,934
n-am vrut să mai fac asta o vreme.
33
00:03:04,018 --> 00:03:05,728
Mă rog, am vrut.
34
00:03:06,646 --> 00:03:09,565
M-am gândit s-o fac, uneori încontinuu,
35
00:03:10,566 --> 00:03:14,737
dar am reușit să-mi înăbuș pornirea.
36
00:03:16,155 --> 00:03:18,241
Și nu s-a mai întâmplat nimic…
37
00:03:21,994 --> 00:03:23,120
timp de nouă ani.
38
00:03:25,331 --> 00:03:26,290
E interesant.
39
00:03:28,084 --> 00:03:33,339
Psihologul sau psihiatrul
cu care m-ați pus să vorbesc
40
00:03:36,092 --> 00:03:39,303
mi-a zis ceva ce m-a marcat.
41
00:03:40,012 --> 00:03:42,014
Când îți măcelăreai victimele,
42
00:03:43,224 --> 00:03:44,809
simțeai excitare sexuală?
43
00:03:49,605 --> 00:03:50,481
O, da!
44
00:03:51,983 --> 00:03:53,776
- Foarte mult.
- Da.
45
00:03:55,111 --> 00:03:55,945
Îmi…
46
00:03:57,488 --> 00:04:00,825
Îmi plăcea cum arătau organele
când le țineam în mâini.
47
00:04:03,369 --> 00:04:06,622
Aveau o strălucire aparte.
48
00:04:10,042 --> 00:04:12,169
Există un termen pentru ce descrii.
49
00:04:12,253 --> 00:04:14,005
Se numește splanhnofilie.
50
00:04:14,964 --> 00:04:18,509
Excitarea sexuală având ca obiect
viscerele, organe interne.
51
00:04:19,427 --> 00:04:24,265
Iar strălucirea pe care ai descris-o este
una dintre principalele sale manifestări.
52
00:04:25,766 --> 00:04:28,144
Oamenilor, în special bărbaților,
53
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
le place să aibă obiecte strălucitoare.
54
00:04:31,939 --> 00:04:33,816
Asta are și un aspect sexual.
55
00:04:34,817 --> 00:04:38,029
Într-o revistă de costume
de baie, femeile sunt ude.
56
00:04:38,112 --> 00:04:39,155
Ne atrage asta.
57
00:04:40,239 --> 00:04:43,909
Ar putea avea legătură
cu umezeala vaginului,
58
00:04:43,993 --> 00:04:46,412
semnal al corpului femeii înainte de sex.
59
00:04:47,038 --> 00:04:48,998
Poate că e o reacție instinctivă.
60
00:04:50,833 --> 00:04:52,460
Dar dacă așa te-ai născut,
61
00:04:53,252 --> 00:04:56,505
stăpânit de această obsesie
cu care te-ai luptat mereu,
62
00:04:57,715 --> 00:04:59,884
cum ai reușit să te abții nouă ani?
63
00:05:01,010 --> 00:05:01,886
De ce?
64
00:05:02,386 --> 00:05:04,347
Am încercat să fiu băiat cuminte.
65
00:05:10,686 --> 00:05:14,023
În regulă. În primul rând:
Tina, Andrew, Mark Norton,
66
00:05:14,106 --> 00:05:17,360
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.
67
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
Bine. Să ne așezăm cu toții!
68
00:05:23,491 --> 00:05:25,326
Felicitări, tuturor, apropo!
69
00:05:25,409 --> 00:05:26,619
Sunteți elitele, nu?
70
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
În regulă.
71
00:05:29,038 --> 00:05:31,415
Zâmbiți cu toții și…
72
00:05:32,625 --> 00:05:35,044
Grozav! Să mai facem una!
73
00:05:37,546 --> 00:05:39,382
- Foarte bine. Mersi.
- Bine.
74
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
Tina, tu rămâi.
Urmează Clubul de Ecologie.
75
00:05:43,719 --> 00:05:45,763
Doamne, ce frumoase sunt!
76
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
Arată nemaipomenit. Bravo, Derek!
77
00:05:47,932 --> 00:05:50,393
Mulțumesc. Toți v-ați descurcat excelent!
78
00:05:50,476 --> 00:05:52,561
- Modelul e grozav, Dan.
- Mersi.
79
00:05:52,645 --> 00:05:56,982
Stați puțin! Dați la pagina 36,
la poza Honor Society!
80
00:06:03,072 --> 00:06:06,492
- Ce pizda mă-sii? Cum a ajuns acolo?
- Nu știu.
81
00:06:07,076 --> 00:06:08,744
Dan, nu l-ai observat?
82
00:06:08,828 --> 00:06:10,830
Scuze, nu l-am văzut în poză.
83
00:06:10,913 --> 00:06:12,540
Ăsta ți-era rolul, Dan!
84
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
Jeff Dahmer e elev de media șapte, Dan!
85
00:06:15,835 --> 00:06:17,586
Căcănarul dracului!
86
00:07:05,176 --> 00:07:06,802
N-o să facă precum trenul.
87
00:07:06,886 --> 00:07:07,720
Ba da.
88
00:07:07,803 --> 00:07:11,974
Îmi cer scuze dinainte
că te târăsc în treburile familiei.
89
00:07:14,143 --> 00:07:16,103
Ce motiv are să fie supărată?
90
00:07:16,187 --> 00:07:19,398
Erați nefericiți,
ați divorțat și ți-ai văzut de viață.
91
00:07:19,482 --> 00:07:21,942
Să se bucure și să-și continue viața!
92
00:07:22,026 --> 00:07:24,862
Asta e problema, Shari,
nu vrea să fiu fericit.
93
00:07:25,613 --> 00:07:29,533
Și, dacă mă prezint cu o damă în casă,
94
00:07:29,617 --> 00:07:31,994
o să-și piardă mințile, crede-mă.
95
00:07:32,703 --> 00:07:35,581
Și ce dacă? Mă descurc.
96
00:07:36,457 --> 00:07:38,834
O să fac și eu ca trenul.
97
00:07:38,918 --> 00:07:41,378
Sunt o nucă tare,
în caz că n-ai observat.
98
00:07:41,462 --> 00:07:42,546
Am observat.
99
00:07:46,550 --> 00:07:48,385
Ține ochii la drum!
100
00:08:00,064 --> 00:08:00,898
Joyce?
101
00:08:05,069 --> 00:08:05,945
Doamne!
102
00:08:07,071 --> 00:08:08,906
Parcă a trecut tornada pe aici.
103
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
N-am știut că veniți.
104
00:08:18,374 --> 00:08:19,625
Ce naiba se întâmplă?
105
00:08:20,668 --> 00:08:22,294
De ce ai alcool aici, Jeff?
106
00:08:24,129 --> 00:08:26,173
Am dat o petrecere.
107
00:08:26,966 --> 00:08:28,384
Uită-te și tu în jur!
108
00:08:29,301 --> 00:08:30,344
E dezastru aici!
109
00:08:33,931 --> 00:08:34,807
Deci ea e?
110
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Shari.
111
00:08:42,398 --> 00:08:44,316
El e Jeff. Doamne, Jeff!
112
00:08:45,067 --> 00:08:45,901
Bună, Jeff!
113
00:08:47,444 --> 00:08:48,862
- Bună!
- Unde e mama ta?
114
00:08:51,282 --> 00:08:53,075
Nu știu. A plecat.
115
00:08:53,158 --> 00:08:54,034
Unde anume?
116
00:08:56,328 --> 00:08:57,162
Nu știu.
117
00:08:57,788 --> 00:08:59,123
Când a plecat?
118
00:09:00,833 --> 00:09:02,585
Acum vreo trei luni.
119
00:09:05,838 --> 00:09:06,755
Ce-ai spus?
120
00:09:09,133 --> 00:09:10,426
Mereu a făcut la fel.
121
00:09:11,677 --> 00:09:13,596
Se gândește doar la ea însăși.
122
00:09:14,638 --> 00:09:17,600
Iar acum a lăsat
un băiat de 18 ani singur în casă.
123
00:09:17,683 --> 00:09:20,769
N-are cine să-i gătească.
Dumnezeu știe ce ai mâncat.
124
00:09:21,895 --> 00:09:24,481
Sincer să fiu, ce a făcut e un act penal.
125
00:09:25,065 --> 00:09:27,985
- Drăcia naibii! Scuzați-mă.
- Tată.
126
00:09:29,903 --> 00:09:31,113
Sunt bine.
127
00:09:31,196 --> 00:09:32,740
Ba nu, Jeff, nu ești bine.
128
00:09:34,575 --> 00:09:35,451
Ai băut.
129
00:09:36,702 --> 00:09:39,330
Am văzut dozele goale
și îți simt respirația.
130
00:09:39,413 --> 00:09:40,581
Nu ești deloc bine.
131
00:09:41,457 --> 00:09:44,043
Haide! Vreau să bei asta.
132
00:09:45,294 --> 00:09:46,337
Nu beau cafea.
133
00:09:47,171 --> 00:09:49,965
Așa o fi, dar vreau să te trezești.
E important.
134
00:09:50,049 --> 00:09:53,844
Trebuie să ne dăm seama
cum îți vom face ordine în viață, bine?
135
00:09:55,554 --> 00:09:56,388
Bine?
136
00:10:09,193 --> 00:10:11,111
E foarte mult zahăr, Jeff.
137
00:10:14,365 --> 00:10:16,325
Ce-ți pasă? Nu ești mama mea.
138
00:10:17,159 --> 00:10:18,535
- Abia ne știm.
- Jeff!
139
00:10:18,619 --> 00:10:21,121
- E în regulă, Lionel.
- Nu știu ce să zic.
140
00:10:21,622 --> 00:10:23,707
Ai dreptate, Jeff. Nu sunt mama ta.
141
00:10:24,667 --> 00:10:28,045
Dar îl iubesc pe tatăl tău,
așa că te iubesc și pe tine.
142
00:10:28,128 --> 00:10:29,088
Bine?
143
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
Deși, uneori,
ți se va părea că sunt aspră.
144
00:10:47,272 --> 00:10:50,567
Ai reușit să termini liceul.
E o realizare.
145
00:10:51,402 --> 00:10:53,529
Cu greu, dar da.
146
00:10:54,488 --> 00:10:57,282
- Te-ai înscris la vreo facultate?
- Nu.
147
00:10:58,826 --> 00:11:02,079
Serios, Jeff… Ce naiba?
148
00:11:02,162 --> 00:11:03,789
Ce ai făcut în timpul ăsta?
149
00:11:03,872 --> 00:11:06,667
- Acum e prea târziu.
- De asta nu m-am înscris.
150
00:11:08,085 --> 00:11:09,002
Jeff.
151
00:11:10,003 --> 00:11:14,007
Mereu ai fost bun la științele exacte.
Nu înțeleg.
152
00:11:14,091 --> 00:11:17,511
Majoritatea celor care merg
la facultăți de științe exacte
153
00:11:19,972 --> 00:11:21,598
au note bune.
154
00:11:22,391 --> 00:11:25,853
- Eu am note de căcat.
- Dar colegiul comunitar?
155
00:11:26,603 --> 00:11:28,147
Colegiul comunitar este
156
00:11:29,898 --> 00:11:31,024
pentru ratați.
157
00:11:32,526 --> 00:11:35,529
Poate că asta e singura opțiune acum.
158
00:11:45,664 --> 00:11:46,498
Da.
159
00:11:48,083 --> 00:11:49,001
Pentru că…
160
00:11:55,549 --> 00:11:56,425
asta sunt.
161
00:12:03,265 --> 00:12:06,185
De ce încerc să mă prefac
că sunt ceva ce nu sunt?
162
00:12:11,148 --> 00:12:11,982
Înțelegi?
163
00:12:16,361 --> 00:12:17,196
Nu sunt
164
00:12:18,530 --> 00:12:19,740
un copil cuminte.
165
00:12:21,283 --> 00:12:23,118
Tată, nu sunt un tip normal.
166
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
Nu mă integrez. Sunt ciudat. Nu…
167
00:12:27,247 --> 00:12:30,584
Sunt diferit de toți ceilalți.
168
00:12:33,754 --> 00:12:37,466
- Cred că e ceva în neregulă cu mine.
- Jeff, haide, termină…
169
00:12:37,549 --> 00:12:38,801
Vorbesc serios, tată.
170
00:12:38,884 --> 00:12:41,804
Sunt lucruri pe vreau să le fac…
171
00:12:45,224 --> 00:12:47,392
Și lucruri pe care le-am făcut deja…
172
00:12:51,063 --> 00:12:52,022
Nu știu.
173
00:12:54,191 --> 00:12:55,901
Ar trebui să-ți spun despre…
174
00:13:02,825 --> 00:13:03,742
Despre…
175
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Despre unele fantezii pe care le-am avut.
176
00:13:09,498 --> 00:13:10,624
Bine. Stai puțin!
177
00:13:14,837 --> 00:13:17,130
Vorbești despre chestii sexuale?
178
00:13:20,926 --> 00:13:23,595
Da. E și acesta un aspect.
179
00:13:24,346 --> 00:13:26,598
Știți ceva? Îmi cer scuze.
180
00:13:27,140 --> 00:13:28,892
- Am o idee.
- Ce?
181
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
Universitatea Ohio.
182
00:13:37,776 --> 00:13:42,239
Îl ducem în Universitatea de Stat Ohio.
Asta vom face.
183
00:13:44,074 --> 00:13:46,118
Chiar voi plăti primul semestru.
184
00:13:48,120 --> 00:13:49,913
Au o programă științifică excelentă.
185
00:13:51,707 --> 00:13:52,541
Ce părere ai?
186
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Cred că sună bine.
187
00:14:00,257 --> 00:14:01,091
Bun.
188
00:14:02,885 --> 00:14:05,012
Așadar, s-a stabilit. Asta vom face.
189
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
- Bine.
- Ce părere ai?
190
00:14:06,638 --> 00:14:08,640
E o idee grozavă. Mai întrebi?
191
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
Ai face bine să te distrezi.
192
00:14:52,601 --> 00:14:55,145
Și se pare că asta faci, pentru Dumnezeu!
193
00:14:55,687 --> 00:14:59,524
Ți-am dat bani ca să vii aici,
iar acum mă sună decanul.
194
00:15:00,609 --> 00:15:04,947
Trec direct la subiect.
Jeff merge la cursuri?
195
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
Nu.
196
00:15:08,075 --> 00:15:11,119
Nu mă pot trezi
pentru cursurile de dimineață.
197
00:15:12,829 --> 00:15:13,747
Ce medie ai?
198
00:15:16,249 --> 00:15:18,085
Jeff are media sub cinci.
199
00:15:18,168 --> 00:15:19,795
Doamne!
200
00:15:21,630 --> 00:15:22,547
Iisuse!
201
00:15:30,263 --> 00:15:31,098
În regulă.
202
00:15:33,684 --> 00:15:35,102
Vom corecta media cumva.
203
00:15:36,645 --> 00:15:38,230
Dle Dahmer, n-ați înțeles.
204
00:15:38,313 --> 00:15:39,856
Jeff a fost exmatriculat.
205
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Tată? Așteaptă! Mergi prea repede.
206
00:15:49,449 --> 00:15:51,076
Te duci dracului în armată!
207
00:15:59,918 --> 00:16:04,006
UN AN MAI TÂRZIU
208
00:16:07,509 --> 00:16:08,427
Uite-l!
209
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Ia te uită!
210
00:16:14,016 --> 00:16:15,600
Uită-te la el!
211
00:16:16,184 --> 00:16:17,686
Cine e?
212
00:16:17,769 --> 00:16:18,603
Bună!
213
00:16:19,312 --> 00:16:20,981
- Bună, tată!
- Ce chipeș!
214
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
- Ce faci, Shari?
- Doamne!
215
00:16:22,733 --> 00:16:25,652
- Bună, Jeff!
- Mă bucur să te văd. Tată?
216
00:16:28,321 --> 00:16:30,991
Doamne, Jeff… Arăți grozav.
217
00:16:31,616 --> 00:16:32,617
- Mulțumesc.
- Da.
218
00:16:34,119 --> 00:16:35,037
E bine acasă!
219
00:16:38,957 --> 00:16:40,042
Haide, intră!
220
00:16:44,421 --> 00:16:45,422
Deci, îți place?
221
00:16:47,132 --> 00:16:49,176
Da, îmi place.
222
00:16:50,302 --> 00:16:54,097
- Bine că am terminat instruirea de bază!
- Ce te-au pus să faci?
223
00:16:55,057 --> 00:16:58,435
M-am antrenat să devin specialist medical.
224
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Probabil că voi face chestii medicale.
225
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Specialist medical. Ai auzit?
226
00:17:03,106 --> 00:17:04,816
- Medic militar!
- Jeff.
227
00:17:05,484 --> 00:17:10,489
Acesta e un sedativ
care asigură odihnă și recuperare.
228
00:17:12,157 --> 00:17:13,533
Da, Dahmer.
229
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Care anume?
230
00:17:15,911 --> 00:17:16,745
Cum se numea?
231
00:17:17,245 --> 00:17:18,080
Halcion.
232
00:17:18,955 --> 00:17:21,458
Avem rezultate grozave. E foarte eficient.
233
00:17:21,541 --> 00:17:23,335
Vezi, băiete? Ți-am spus.
234
00:17:23,418 --> 00:17:26,004
Toate chestiile alea științifice…
235
00:17:26,088 --> 00:17:27,881
Știam că îți vor prinde bine.
236
00:17:27,964 --> 00:17:28,965
Ai avut dreptate.
237
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
Hai să mâncăm!
238
00:17:51,238 --> 00:17:52,447
HALCION
0,5 MG
239
00:18:01,706 --> 00:18:03,708
Te-ai integrat? Îți faci prieteni?
240
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Da.
241
00:18:15,512 --> 00:18:16,346
Tanner!
242
00:18:17,472 --> 00:18:18,723
Vrei să ne spargem?
243
00:18:18,807 --> 00:18:21,685
Băieții sunt de treabă, îmi fac prieteni.
244
00:19:37,510 --> 00:19:41,389
Mă detașează în Germania de Vest
săptămâna viitoare.
245
00:19:42,641 --> 00:19:44,851
Într-un loc numit Baumholder.
246
00:19:44,935 --> 00:19:45,852
Ai auzit, Shar?
247
00:19:46,478 --> 00:19:47,354
Jeff!
248
00:19:50,941 --> 00:19:52,567
Poate ai să întâlnești
249
00:19:53,443 --> 00:19:56,821
câteva dintre rudele tale de demult,
din țara de baștină.
250
00:19:57,364 --> 00:19:58,615
- Da.
- Da.
251
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
- O să le caut.
- Da.
252
00:20:07,249 --> 00:20:08,208
Germania.
253
00:20:11,503 --> 00:20:12,462
De necrezut.
254
00:20:36,528 --> 00:20:39,197
Ieși din mașină! Acum!
255
00:20:55,672 --> 00:20:59,926
Înainte să intrăm,
vreau să fie foarte clar. Ai priceput?
256
00:21:00,468 --> 00:21:03,013
Nu mai ești în curtea școlii.
Ai 21 de ani.
257
00:21:03,096 --> 00:21:05,432
Ai fost dat afară din școală și armată.
258
00:21:05,515 --> 00:21:09,769
S-a zis cu banii! Și cu alcoolul.
Îți iei o slujbă cu normă întreagă
259
00:21:09,853 --> 00:21:12,105
și o vei ajuta pe bunica ta prin casă.
260
00:21:14,316 --> 00:21:15,317
Ai priceput?
261
00:21:17,485 --> 00:21:18,361
Da.
262
00:22:01,237 --> 00:22:03,573
Bunico, ce e în cutia asta?
263
00:22:05,742 --> 00:22:09,496
Sunt fotografii cu tatăl tău.
Vrei să le vezi?
264
00:22:10,914 --> 00:22:11,748
Da.
265
00:22:12,248 --> 00:22:14,084
Întoarce cheia
266
00:22:14,793 --> 00:22:16,461
până auzi un sunet plăcut.
267
00:22:23,009 --> 00:22:24,219
Iată-l pe tatăl tău!
268
00:22:25,595 --> 00:22:28,848
Nu-mi amintesc
de la ce aniversare e asta. La cinci ani?
269
00:22:30,016 --> 00:22:33,937
Uită-te la el! Ce băiețel frumos!
270
00:22:35,855 --> 00:22:39,859
Uite-l la târgul științific!
271
00:22:41,027 --> 00:22:43,905
Ține o panglică, deci câștigase un premiu.
272
00:22:47,784 --> 00:22:49,119
Aici e mai bătrân.
273
00:22:50,328 --> 00:22:52,288
Era o reuniune de familie
274
00:22:52,372 --> 00:22:56,334
la casa unchiului Roland
din Stevens Point.
275
00:22:57,836 --> 00:23:00,839
Tatăl tău a fost un băiat cuminte
toată viața.
276
00:23:04,634 --> 00:23:06,719
Aș vrea și eu o astfel de cutie.
277
00:23:07,512 --> 00:23:10,140
Poți s-o iei pe asta, presupun.
278
00:23:10,890 --> 00:23:12,559
De ce ai nevoie de o cutie?
279
00:23:14,144 --> 00:23:15,061
Nu, adică…
280
00:23:16,438 --> 00:23:19,774
Nici măcar n-am amintiri de pus în cutie.
281
00:23:22,110 --> 00:23:24,279
N-am câștigat nimic toată viața.
282
00:23:26,948 --> 00:23:29,951
Sunt ca un ou răsclocit.
283
00:23:31,786 --> 00:23:33,788
Parcă e ceva în neregulă cu mine.
284
00:23:36,207 --> 00:23:37,917
Jeff Dahmer, uită-te la mine!
285
00:23:38,668 --> 00:23:41,463
N-ai nicio problemă
care nu poate fi rezolvată.
286
00:23:42,130 --> 00:23:44,716
Cred că trebuie să găsești o fată drăguță.
287
00:23:50,847 --> 00:23:53,975
Și mai e și problema băuturii.
288
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
Asta chiar e o problemă.
289
00:23:57,312 --> 00:23:59,397
Nu mai beau aproape deloc, bunico.
290
00:24:00,023 --> 00:24:03,526
Dar eu cred că se poate
și mai bine, nu crezi?
291
00:24:04,319 --> 00:24:08,239
Și știu că mă repet ca un papagal,
292
00:24:09,657 --> 00:24:12,118
dar ar trebui să vii iar la biserică.
293
00:24:17,874 --> 00:24:21,794
Pentru că lucrurile care te deraiază,
cum ar fi alcoolul,
294
00:24:22,378 --> 00:24:25,632
faptul că ești închis
și-ți rumegi încontinuu gândurile,
295
00:24:26,132 --> 00:24:28,259
astea sunt ispite, Jeff.
296
00:24:29,219 --> 00:24:32,972
Dacă te-ai întoarce la biserică,
asta te-ar ajuta să înțelegi
297
00:24:33,056 --> 00:24:34,974
și să reziști ispitelor.
298
00:24:39,896 --> 00:24:42,857
Ce crezi că mă ispitește? Diavolul?
299
00:24:45,318 --> 00:24:47,987
Da, categoric.
300
00:24:49,405 --> 00:24:52,575
Ești băiat cuminte, Jeff.
La fel ca tatăl tău.
301
00:24:54,327 --> 00:24:56,704
Doar că ai alte probleme față de el.
302
00:24:57,497 --> 00:25:00,250
Toți au propriii demoni.
303
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
Dar ai suflet bun, Jeff.
304
00:25:03,253 --> 00:25:05,797
Poate că tu nu crezi asta, dar eu cred.
305
00:25:11,386 --> 00:25:12,470
Mulțumesc, bunico.
306
00:25:30,488 --> 00:25:33,199
Deci, ai mai lucrat în domeniu?
307
00:25:35,034 --> 00:25:36,828
Da, în Miami.
308
00:25:36,911 --> 00:25:39,497
Am făcut sandvișuri și chestii de genul.
309
00:25:39,581 --> 00:25:42,542
Faci sandvișuri,
dar astea-s delicatese poloneze,
310
00:25:42,625 --> 00:25:46,129
deci faci cârnați și prepari umplutura.
311
00:25:46,212 --> 00:25:47,797
Măcelăria e o artă.
312
00:25:49,424 --> 00:25:53,052
- Nu m-am gândit niciodată la asta.
- Sigur că e o artă.
313
00:25:53,136 --> 00:25:56,514
Am învățat meserie în Polonia,
de la tatăl meu.
314
00:25:56,598 --> 00:25:58,558
Și tatăl lui era măcelar.
315
00:25:58,641 --> 00:26:00,727
E treabă sângeroasă și periculoasă.
316
00:26:00,810 --> 00:26:03,771
Ultimul ucenic era un nerod.
Nu era deloc atent.
317
00:26:03,855 --> 00:26:05,231
Și-a retezat degetul.
318
00:26:05,315 --> 00:26:07,358
Am nevoie de cineva serios.
319
00:26:07,442 --> 00:26:10,069
Cineva cu mână fermă
și care nu se prostește.
320
00:26:12,155 --> 00:26:14,449
Da, nu am nicio problemă cu asta.
321
00:26:16,826 --> 00:26:19,829
Salariu minim, fără ore suplimentare
și să fii prezentabil!
322
00:26:19,912 --> 00:26:22,915
Chiar și când ești în spate,
porți haine frumoase.
323
00:26:24,626 --> 00:26:25,543
Bine.
324
00:26:26,252 --> 00:26:27,920
Hai să-ți arăt congelatorul!
325
00:26:31,215 --> 00:26:32,467
Jeff.
326
00:26:33,968 --> 00:26:34,927
Mersi, bunico.
327
00:26:35,470 --> 00:26:37,972
Poți lăsa cearșafurile în fața ușii.
328
00:26:38,056 --> 00:26:40,016
Îmi place să-mi fac singur patul.
329
00:26:45,563 --> 00:26:46,564
Mersi, bunico.
330
00:27:33,152 --> 00:27:35,488
Bună, bunico! Am ajuns acasă.
331
00:27:44,288 --> 00:27:45,164
Bunico!
332
00:27:48,960 --> 00:27:51,295
- Bunico, unde mi-e chestia?
- Ce anume?
333
00:27:51,379 --> 00:27:55,007
Știi tu, manechinul meu.
334
00:27:56,884 --> 00:27:58,261
La ce-ți trebuie?
335
00:27:58,344 --> 00:27:59,512
Și de unde îl ai?
336
00:28:01,639 --> 00:28:03,641
Nu-ți spun până nu-mi zici unde e.
337
00:28:03,725 --> 00:28:05,309
De ce-ți trebuie așa ceva?
338
00:28:07,186 --> 00:28:08,855
Jeff, vreau să-ți spun ceva.
339
00:28:09,397 --> 00:28:11,274
Te iubesc oricum ai fi.
340
00:28:11,899 --> 00:28:17,613
- Ai cumva sentimente pentru…
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
341
00:28:17,697 --> 00:28:21,284
Am putea merge la biserică
să ne rugăm, pentru că Iisus face…
342
00:28:21,367 --> 00:28:24,996
Unde pizda mă-sii mi-e manechinul?
343
00:28:25,788 --> 00:28:27,790
Ți-am spus să nu intri acolo!
344
00:28:27,874 --> 00:28:30,668
E camera mea, sunt lucrurile mele,
345
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
deci spune-mi dracului unde e!
346
00:28:32,670 --> 00:28:33,921
Nu cred că e sănătos!
347
00:28:36,257 --> 00:28:37,884
L-am aruncat.
348
00:28:42,930 --> 00:28:43,890
L-ai aruncat?
349
00:28:44,807 --> 00:28:48,352
Da. Gunoierii l-au luat după-amiază.
350
00:28:56,319 --> 00:29:00,490
La naiba! Fir-ar să fie!
351
00:29:34,857 --> 00:29:35,733
Îmi…
352
00:29:38,402 --> 00:29:39,737
Îmi cer scuze, bunico.
353
00:29:43,157 --> 00:29:44,700
Nu trebuia să mă port așa.
354
00:29:47,245 --> 00:29:49,664
Îmi pare rău că ți-am spart bolul de unt.
355
00:29:54,085 --> 00:29:55,002
Dar nu sunt
356
00:29:56,504 --> 00:29:57,547
cum ai spus tu.
357
00:30:00,466 --> 00:30:03,052
N-aș face familia de rușine
în asemenea mod.
358
00:30:08,015 --> 00:30:09,058
Cred că…
359
00:30:11,936 --> 00:30:13,104
vreau un prieten.
360
00:30:16,357 --> 00:30:18,317
Îți accept scuzele.
361
00:30:18,943 --> 00:30:20,653
Dar nu-mi plac înjurăturile.
362
00:30:22,113 --> 00:30:22,947
Știu.
363
00:30:31,664 --> 00:30:34,750
Știi ceva? Se apropie bâlciul.
364
00:30:37,128 --> 00:30:39,088
Îți plăcea când erai copil.
365
00:30:41,841 --> 00:30:44,844
Și nu mai e ca înainte,
cu tot felul de animale
366
00:30:44,927 --> 00:30:47,388
și roți de brânză rostogolite pe deal.
367
00:30:49,181 --> 00:30:52,143
Acum au cort de bere și toate cele.
368
00:30:53,060 --> 00:30:54,312
Au cort cu bere?
369
00:32:29,115 --> 00:32:29,991
Bună, Jeff!
370
00:32:34,620 --> 00:32:35,621
Trăiești.
371
00:32:37,748 --> 00:32:38,582
Da.
372
00:32:58,644 --> 00:33:00,813
Nu! Ieși afară!
373
00:33:02,231 --> 00:33:03,315
Am tura acum.
374
00:33:03,399 --> 00:33:05,985
Nu. Am auzit ce s-a întâmplat la bâlci.
375
00:33:06,068 --> 00:33:09,655
Nu te pot ține aici. Pleacă!
376
00:33:16,495 --> 00:33:18,247
Asta era slujba ta în armată?
377
00:33:18,330 --> 00:33:19,623
CENTRU DE PLASMĂ
378
00:33:19,707 --> 00:33:21,208
Da, medic militar.
379
00:33:21,751 --> 00:33:24,003
Sau specialist medical.
380
00:33:26,964 --> 00:33:28,591
Te-ai potrivi perfect aici.
381
00:33:29,383 --> 00:33:32,720
Văd că ai fost demis. Pot să întreb de ce?
382
00:33:37,224 --> 00:33:40,686
Sincer să fiu,
am avut probleme cu alcoolul.
383
00:33:40,770 --> 00:33:43,272
Dar nu mai am.
384
00:33:43,898 --> 00:33:47,151
Înțeleg. Bravo ție!
385
00:33:47,943 --> 00:33:48,944
Mulțumesc.
386
00:33:49,570 --> 00:33:52,990
Merg la întruniri și toate cele.
Încetul cu încetul.
387
00:33:53,741 --> 00:33:57,161
E foarte bine. Felicitări!
388
00:33:57,745 --> 00:33:58,871
Mulțumesc.
389
00:33:58,954 --> 00:34:02,124
S-ar putea să fii prea calificat
pentru acest post.
390
00:34:07,213 --> 00:34:09,548
Doug Brozovsky.
391
00:34:10,299 --> 00:34:11,300
Eu sunt.
392
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
Strânge pumnul!
393
00:34:22,645 --> 00:34:23,521
Ce vene bune!
394
00:34:24,271 --> 00:34:25,106
Mulțumesc.
395
00:34:29,902 --> 00:34:31,028
Te poți relaxa?
396
00:34:44,875 --> 00:34:46,836
Făceam asta mereu înainte.
397
00:34:49,338 --> 00:34:50,589
Îmi scoteam sângele.
398
00:34:51,757 --> 00:34:53,008
Îl donam.
399
00:34:54,969 --> 00:34:56,679
Așa aveam bani de bere.
400
00:35:00,641 --> 00:35:03,144
Am donat până mi-au spus
că nu mai am voie.
401
00:35:09,066 --> 00:35:09,942
Bine.
402
00:35:11,318 --> 00:35:13,863
Sunt foarte mândră de tine.
403
00:35:14,530 --> 00:35:18,826
Te-ai lăsat de băut, ai o nouă slujbă.
404
00:35:19,410 --> 00:35:20,619
În domeniul medical!
405
00:35:21,871 --> 00:35:23,247
Ai vorbit cu tatăl tău?
406
00:35:24,331 --> 00:35:25,166
Nu.
407
00:35:26,417 --> 00:35:27,793
Crede că sunt un căcat.
408
00:35:29,086 --> 00:35:32,298
- Scuze pentru limbaj.
- Nu e adevărat!
409
00:35:33,215 --> 00:35:36,886
E supărat că ai fost arestat.
410
00:35:37,845 --> 00:35:40,472
E o contravenție, amendă de 70 de dolari.
411
00:35:41,390 --> 00:35:45,227
E și vina mea
că ți-am spus despre cortul cu bere,
412
00:35:45,311 --> 00:35:48,480
dar a trecut deja, nu mai contează.
413
00:35:51,025 --> 00:35:52,193
Ce se întâmplă?
414
00:35:53,027 --> 00:35:54,987
Nici măcar nu-ți mănânci negresa.
415
00:35:55,905 --> 00:35:57,740
E cea mai bună parte a mesei.
416
00:35:59,325 --> 00:36:02,328
Nu mi-e foame astă-seară.
417
00:36:10,461 --> 00:36:12,129
Cred că mă duc sus, bunico.
418
00:36:12,922 --> 00:36:13,797
Sunt frânt.
419
00:36:20,638 --> 00:36:22,264
Scuze c-am irosit mâncarea.
420
00:37:56,775 --> 00:38:00,946
CLUB 219
421
00:38:32,895 --> 00:38:34,104
Baftă!
422
00:38:35,773 --> 00:38:36,648
Poftim?
423
00:38:36,732 --> 00:38:39,777
Am spus baftă! E imposibil de abordat.
424
00:38:44,490 --> 00:38:45,657
Vrei o bere?
425
00:38:46,700 --> 00:38:49,870
Era pentru amicul meu, dar o fi plecat.
Și-a găsit un prieten.
426
00:38:50,954 --> 00:38:52,206
E a ta, dacă o vrei.
427
00:38:54,917 --> 00:38:57,169
Da. Mulțumesc.
428
00:38:58,504 --> 00:38:59,463
Charles.
429
00:39:00,422 --> 00:39:01,298
Jeff.
430
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
Ei bine, Jeff, clubul se închide.
431
00:39:13,227 --> 00:39:15,396
Hai să mergem să facem ceva!
432
00:39:15,979 --> 00:39:18,649
Doar noi doi. Ce vrei tu.
433
00:39:22,027 --> 00:39:23,278
Voiam să ies în oraș.
434
00:39:24,780 --> 00:39:25,697
Vrei să vii?
435
00:39:32,871 --> 00:39:35,082
- Bună, Ricky! O cameră mare.
- Salut!
436
00:40:43,108 --> 00:40:44,109
Pot să…?
437
00:40:46,862 --> 00:40:47,779
Scuze.
438
00:40:49,114 --> 00:40:52,618
Nu sunt foarte experimentat.
439
00:40:55,204 --> 00:40:58,040
Nu-i nimic, e chiar sexy.
440
00:40:58,624 --> 00:40:59,458
Stai!
441
00:41:09,760 --> 00:41:11,261
Te superi
442
00:41:12,971 --> 00:41:14,890
dacă ne întindem pe pat și atât?
443
00:41:17,643 --> 00:41:18,936
Te pot ține în brațe.
444
00:41:24,316 --> 00:41:25,234
Sigur că da.
445
00:41:26,735 --> 00:41:28,070
Putem începe așa.
446
00:41:40,123 --> 00:41:41,083
E plăcut.
447
00:41:44,461 --> 00:41:45,420
Da.
448
00:42:08,944 --> 00:42:09,903
Unde te duci?
449
00:42:11,405 --> 00:42:13,615
E 7:30, plec la muncă.
450
00:42:16,827 --> 00:42:20,080
Nu mai poți sta puțin?
Mă simțeam foarte bine.
451
00:42:20,622 --> 00:42:23,041
Nu. Trebuie să muncesc.
452
00:42:47,899 --> 00:42:48,734
Salut, Ricky!
453
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
- Salut, Jeff!
- O cameră.
454
00:42:52,195 --> 00:42:53,780
Devii client obișnuit.
455
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Ce vrei să facem?
456
00:43:09,046 --> 00:43:10,213
Scoate-ți tricoul!
457
00:43:15,969 --> 00:43:17,846
- Arăți bine.
- Și tu.
458
00:43:17,929 --> 00:43:20,057
Stai! Așteaptă aici!
459
00:43:21,558 --> 00:43:22,934
O să aduc ceva de băut.
460
00:43:25,646 --> 00:43:27,230
Salut, Jeff!
461
00:43:27,314 --> 00:43:29,733
- Două whisky cu Coca-Cola.
- Imediat.
462
00:43:54,800 --> 00:43:55,717
Noroc!
463
00:44:10,399 --> 00:44:12,401
- Pe aici!
- Bine.
464
00:44:13,985 --> 00:44:16,655
E a doua oară când tipul face asta.
465
00:44:16,738 --> 00:44:19,116
Le pune ceva în băutură și-i lasă aici.
466
00:44:19,908 --> 00:44:23,412
Ultima oară l-am trezit pe om,
dar puștiul ăsta nu răspunde.
467
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
- Haide!
- Bine.
468
00:44:37,634 --> 00:44:38,593
Mulțumesc.
469
00:44:41,805 --> 00:44:44,891
- Salut, Nick!
- Pleacă-n mă-ta de aici!
470
00:44:46,351 --> 00:44:48,186
Ar trebui să fugi de el.
471
00:44:48,270 --> 00:44:50,564
Aduce tipi aici și îi droghează.
472
00:44:51,314 --> 00:44:53,984
Nu încerca la Empire sau Băile Romane!
473
00:44:54,067 --> 00:44:55,193
Le-am zis de tine.
474
00:44:55,277 --> 00:44:58,989
Ești pe lista neagră.
Ieși în pizda mă-tii din baia mea!
475
00:45:01,700 --> 00:45:02,617
Așteaptă!
476
00:45:03,994 --> 00:45:06,163
Am zis să te cari dracului!
477
00:45:06,246 --> 00:45:07,330
N-am făcut nimic.
478
00:45:07,414 --> 00:45:09,458
- Valea!
- N-am făcut nimic!
479
00:45:09,541 --> 00:45:12,127
Ia-ți dracului labele de pe mine!
480
00:45:13,295 --> 00:45:14,671
Vrei să chem poliția?
481
00:45:18,091 --> 00:45:19,968
Mă scuzați. Cardul, vă rog!
482
00:45:34,858 --> 00:45:36,526
Mă duc la biserică.
483
00:45:38,361 --> 00:45:39,237
Bine.
484
00:45:41,323 --> 00:45:43,617
Aș vrea să vii cu mine, Jeff.
485
00:45:46,495 --> 00:45:50,373
Știu că ai fost concediat
și că ești dezamăgit.
486
00:45:51,583 --> 00:45:54,753
Și că te-ai apucat de băut din nou.
Nu mă contrazice!
487
00:45:56,254 --> 00:46:00,759
Tatăl tău s-a dezis de tine,
iar asta nu ți-e deloc ușor.
488
00:46:02,219 --> 00:46:07,390
Dar există un Tată
care nu te va dezamăgi niciodată.
489
00:46:08,225 --> 00:46:09,559
Tatăl din ceruri.
490
00:46:11,144 --> 00:46:11,978
Nu.
491
00:46:14,689 --> 00:46:16,066
Nu cred în Dumnezeu.
492
00:46:17,734 --> 00:46:20,195
Retrage-ți cuvintele!
493
00:46:24,658 --> 00:46:25,617
Nu vreau.
494
00:47:00,902 --> 00:47:02,696
Două pahare cu whisky, te rog!
495
00:47:12,414 --> 00:47:13,331
Mulțumesc.
496
00:47:31,349 --> 00:47:32,350
Pentru tine.
497
00:47:33,018 --> 00:47:34,936
Cel mai sexy tip de aici.
498
00:47:35,729 --> 00:47:37,272
Dansezi mortal.
499
00:47:38,899 --> 00:47:40,442
Aș vrea să dansez ca tine.
500
00:47:42,944 --> 00:47:44,195
Arată-mi ce știi!
501
00:47:47,115 --> 00:47:48,742
Nu, chiar nu știu.
502
00:47:48,825 --> 00:47:50,619
Haide!
503
00:47:54,915 --> 00:47:56,917
Mai încet! O să lovești pe cineva!
504
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
Începe așa!
505
00:47:59,419 --> 00:48:02,047
Așa! Simte muzica!
506
00:48:19,773 --> 00:48:22,484
Jeff, nu cred că-mi permit o cameră aici.
507
00:48:23,652 --> 00:48:26,154
Nu. Fac eu cinste.
508
00:48:26,237 --> 00:48:28,239
De ce nu mergem la o baie publică?
509
00:48:30,075 --> 00:48:32,994
Nu, locurile alea sunt mizerabile.
510
00:48:33,954 --> 00:48:36,164
Ultima dată am luat o ciupercă acolo.
511
00:48:51,137 --> 00:48:53,223
Camera e incredibilă! Cât a costat?
512
00:49:11,491 --> 00:49:13,743
Ce faci? Să înceapă petrecerea!
513
00:49:15,161 --> 00:49:16,162
O clipă!
514
00:49:20,709 --> 00:49:22,669
- Rahat!
- Ce faci?
515
00:49:25,130 --> 00:49:26,006
Ține!
516
00:49:54,159 --> 00:49:55,076
Vino aici!
517
00:49:57,287 --> 00:49:58,413
Ia și bea ceva!
518
00:50:06,838 --> 00:50:07,756
Bea!
519
00:50:20,018 --> 00:50:21,519
Îți mai aduc unul.
520
00:50:22,270 --> 00:50:23,521
Nu pot bea prea mult.
521
00:50:23,605 --> 00:50:26,066
Sunt dansator. Nu pot să fac burtă.
522
00:50:26,566 --> 00:50:29,611
Nu fi fătălău! E dietetică.
523
00:51:08,274 --> 00:51:09,150
Trezirea!
524
00:51:10,985 --> 00:51:12,112
Trezirea!
525
00:52:06,332 --> 00:52:07,250
Haide!
526
00:53:41,511 --> 00:53:42,387
Dumnezeule!
527
00:53:46,015 --> 00:53:47,308
Dumnezeule!
528
00:53:56,276 --> 00:53:57,402
Dumnezeule!
529
00:54:01,531 --> 00:54:03,741
Nu!
530
00:54:06,119 --> 00:54:07,161
Haide!
531
00:54:08,579 --> 00:54:09,414
Nu!
532
00:54:10,915 --> 00:54:11,958
Trezește-te!
533
00:54:19,882 --> 00:54:22,093
Haide!
534
00:54:36,065 --> 00:54:37,066
Futu-i!
535
00:54:40,028 --> 00:54:40,903
Nu…
536
00:54:48,494 --> 00:54:49,495
Haide!
537
00:57:15,224 --> 00:57:17,018
Te duci la biserică mâine?
538
00:57:17,101 --> 00:57:18,936
M-ai întrebat deja, Jeff.
539
00:57:19,854 --> 00:57:21,898
De ce? Vrei să vii?
540
00:57:23,065 --> 00:57:24,233
Nu.
541
00:57:25,526 --> 00:57:28,196
Vreau doar să știu care e programul.
542
00:57:30,156 --> 00:57:33,242
Tata zice că sunt bărbatul casei.
Am dreptul să știu.
543
00:57:33,326 --> 00:57:35,161
Bine. Să nu ne certăm!
544
01:01:27,351 --> 01:01:30,271
Subtitrarea: Marian Mangalagiu