1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 ‎Am găsit ceva, dle. 3 00:00:49,342 --> 00:00:51,344 ‎Cred că face parte dintr-un femur. 4 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 ‎Așadar, rămășițele găsite ‎în curtea tatălui tău 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 ‎confirmă ce-ai zis despre prima victimă. 6 00:01:01,395 --> 00:01:02,480 ‎Autostopistul? 7 00:01:03,397 --> 00:01:04,315 ‎Da. 8 00:01:05,733 --> 00:01:09,028 ‎Și de ce ai împrăștiat oasele? 9 00:01:10,029 --> 00:01:12,198 ‎Doar ca să scapi de probe? 10 00:01:14,617 --> 00:01:15,451 ‎Ei bine, 11 00:01:17,120 --> 00:01:20,123 ‎m-am cam panicat în acel moment. 12 00:01:21,707 --> 00:01:25,211 ‎Am încercat să zdrobesc oasele, 13 00:01:26,462 --> 00:01:31,801 ‎dar în interior erau… umede, înțelegeți. 14 00:01:33,511 --> 00:01:35,888 ‎Nu le-am putut transforma într-o pudră. 15 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 ‎Așa că… 16 00:01:39,892 --> 00:01:42,478 ‎Am decis să le pun în cuptor, 17 00:01:43,396 --> 00:01:45,773 ‎ca să încerc 18 00:01:46,858 --> 00:01:51,362 ‎să le usuc, iar asta a funcționat. 19 00:01:52,321 --> 00:01:55,491 ‎Apoi le-am putut face bucăți. 20 00:01:57,994 --> 00:02:00,830 ‎Dar de ce ai împrăștiat oasele ‎prin toată curtea? 21 00:02:03,624 --> 00:02:05,751 ‎Cred că voiam să rămână în preajmă. 22 00:02:09,797 --> 00:02:11,048 ‎Adică ideea 23 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 ‎că bucățele din el ‎sunt peste tot, înțelegeți? 24 00:02:15,887 --> 00:02:16,888 ‎Înconjurându-mă. 25 00:02:21,976 --> 00:02:23,394 ‎Știu că sună oribil. 26 00:02:26,772 --> 00:02:29,400 ‎Jeff, nu are relevanță ce credem noi. 27 00:02:34,447 --> 00:02:38,659 ‎Dar… chiar cred că m-am născut așa. 28 00:02:40,953 --> 00:02:45,666 ‎Adică nu cred că s-a întâmplat ceva ‎care să mă fi făcut așa. 29 00:02:47,251 --> 00:02:48,961 ‎Pentru că dintotdeauna 30 00:02:50,296 --> 00:02:51,380 ‎am fost așa. 31 00:02:55,593 --> 00:02:59,096 ‎Fiindcă, după autostopist… 32 00:03:00,932 --> 00:03:02,934 ‎n-am vrut să mai fac asta o vreme. 33 00:03:04,018 --> 00:03:05,728 ‎Mă rog, am vrut. 34 00:03:06,646 --> 00:03:09,565 ‎M-am gândit s-o fac, uneori încontinuu, 35 00:03:10,566 --> 00:03:14,737 ‎dar am reușit să-mi înăbuș pornirea. 36 00:03:16,155 --> 00:03:18,241 ‎Și nu s-a mai întâmplat nimic… 37 00:03:21,994 --> 00:03:23,120 ‎timp de nouă ani. 38 00:03:25,331 --> 00:03:26,290 ‎E interesant. 39 00:03:28,084 --> 00:03:33,339 ‎Psihologul sau psihiatrul ‎cu care m-ați pus să vorbesc 40 00:03:36,092 --> 00:03:39,303 ‎mi-a zis ceva ce m-a marcat. 41 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 ‎Când îți măcelăreai victimele, 42 00:03:43,224 --> 00:03:44,809 ‎simțeai excitare sexuală? 43 00:03:49,605 --> 00:03:50,481 ‎O, da! 44 00:03:51,983 --> 00:03:53,776 ‎- Foarte mult. ‎- Da. 45 00:03:55,111 --> 00:03:55,945 ‎Îmi… 46 00:03:57,488 --> 00:04:00,825 ‎Îmi plăcea cum arătau organele ‎când le țineam în mâini. 47 00:04:03,369 --> 00:04:06,622 ‎Aveau o strălucire aparte. 48 00:04:10,042 --> 00:04:12,169 ‎Există un termen pentru ce descrii. 49 00:04:12,253 --> 00:04:14,005 ‎Se numește splanhnofilie. 50 00:04:14,964 --> 00:04:18,509 ‎Excitarea sexuală având ca obiect ‎viscerele, organe interne. 51 00:04:19,427 --> 00:04:24,265 ‎Iar strălucirea pe care ai descris-o este ‎una dintre principalele sale manifestări. 52 00:04:25,766 --> 00:04:28,144 ‎Oamenilor, în special bărbaților, 53 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 ‎le place să aibă obiecte strălucitoare. 54 00:04:31,939 --> 00:04:33,816 ‎Asta are și un aspect sexual. 55 00:04:34,817 --> 00:04:38,029 ‎Într-o revistă de costume ‎de baie, femeile sunt ude. 56 00:04:38,112 --> 00:04:39,155 ‎Ne atrage asta. 57 00:04:40,239 --> 00:04:43,909 ‎Ar putea avea legătură ‎cu umezeala vaginului, 58 00:04:43,993 --> 00:04:46,412 ‎semnal al corpului femeii înainte de sex. 59 00:04:47,038 --> 00:04:48,998 ‎Poate că e o reacție instinctivă. 60 00:04:50,833 --> 00:04:52,460 ‎Dar dacă așa te-ai născut, 61 00:04:53,252 --> 00:04:56,505 ‎stăpânit de această obsesie ‎cu care te-ai luptat mereu, 62 00:04:57,715 --> 00:04:59,884 ‎cum ai reușit să te abții nouă ani? 63 00:05:01,010 --> 00:05:01,886 ‎De ce? 64 00:05:02,386 --> 00:05:04,347 ‎Am încercat să fiu băiat cuminte. 65 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 ‎În regulă. În primul rând: ‎Tina, Andrew, Mark Norton, 66 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 ‎Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 67 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 ‎Bine. Să ne așezăm cu toții! 68 00:05:23,491 --> 00:05:25,326 ‎Felicitări, tuturor, apropo! 69 00:05:25,409 --> 00:05:26,619 ‎Sunteți elitele, nu? 70 00:05:27,244 --> 00:05:28,245 ‎În regulă. 71 00:05:29,038 --> 00:05:31,415 ‎Zâmbiți cu toții și… 72 00:05:32,625 --> 00:05:35,044 ‎Grozav! Să mai facem una! 73 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 ‎- Foarte bine. Mersi. ‎- Bine. 74 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 ‎Tina, tu rămâi. ‎Urmează Clubul de Ecologie. 75 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 ‎Doamne, ce frumoase sunt! 76 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 ‎Arată nemaipomenit. Bravo, Derek! 77 00:05:47,932 --> 00:05:50,393 ‎Mulțumesc. Toți v-ați descurcat excelent! 78 00:05:50,476 --> 00:05:52,561 ‎- Modelul e grozav, Dan. ‎- Mersi. 79 00:05:52,645 --> 00:05:56,982 ‎Stați puțin! Dați la pagina 36, ‎la poza Honor Society! 80 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 ‎- Ce pizda mă-sii? Cum a ajuns acolo? ‎- Nu știu. 81 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 ‎Dan, nu l-ai observat? 82 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 ‎Scuze, nu l-am văzut în poză. 83 00:06:10,913 --> 00:06:12,540 ‎Ăsta ți-era rolul, Dan! 84 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 ‎Jeff Dahmer e elev de media șapte, Dan! 85 00:06:15,835 --> 00:06:17,586 ‎Căcănarul dracului! 86 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 ‎N-o să facă precum trenul. 87 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 ‎Ba da. 88 00:07:07,803 --> 00:07:11,974 ‎Îmi cer scuze dinainte ‎că te târăsc în treburile familiei. 89 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 ‎Ce motiv are să fie supărată? 90 00:07:16,187 --> 00:07:19,398 ‎Erați nefericiți, ‎ați divorțat și ți-ai văzut de viață. 91 00:07:19,482 --> 00:07:21,942 ‎Să se bucure și să-și continue viața! 92 00:07:22,026 --> 00:07:24,862 ‎Asta e problema, Shari, ‎nu vrea să fiu fericit. 93 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 ‎Și, dacă mă prezint cu o damă în casă, 94 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 ‎o să-și piardă mințile, crede-mă. 95 00:07:32,703 --> 00:07:35,581 ‎Și ce dacă? Mă descurc. 96 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 ‎O să fac și eu ca trenul. 97 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 ‎Sunt o nucă tare, ‎în caz că n-ai observat. 98 00:07:41,462 --> 00:07:42,546 ‎Am observat. 99 00:07:46,550 --> 00:07:48,385 ‎Ține ochii la drum! 100 00:08:00,064 --> 00:08:00,898 ‎Joyce? 101 00:08:05,069 --> 00:08:05,945 ‎Doamne! 102 00:08:07,071 --> 00:08:08,906 ‎Parcă a trecut tornada pe aici. 103 00:08:11,992 --> 00:08:13,410 ‎N-am știut că veniți. 104 00:08:18,374 --> 00:08:19,625 ‎Ce naiba se întâmplă? 105 00:08:20,668 --> 00:08:22,294 ‎De ce ai alcool aici, Jeff? 106 00:08:24,129 --> 00:08:26,173 ‎Am dat o petrecere. 107 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 ‎Uită-te și tu în jur! 108 00:08:29,301 --> 00:08:30,344 ‎E dezastru aici! 109 00:08:33,931 --> 00:08:34,807 ‎Deci ea e? 110 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 ‎Shari. 111 00:08:42,398 --> 00:08:44,316 ‎El e Jeff. Doamne, Jeff! 112 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 ‎Bună, Jeff! 113 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 ‎- Bună! ‎- Unde e mama ta? 114 00:08:51,282 --> 00:08:53,075 ‎Nu știu. A plecat. 115 00:08:53,158 --> 00:08:54,034 ‎Unde anume? 116 00:08:56,328 --> 00:08:57,162 ‎Nu știu. 117 00:08:57,788 --> 00:08:59,123 ‎Când a plecat? 118 00:09:00,833 --> 00:09:02,585 ‎Acum vreo trei luni. 119 00:09:05,838 --> 00:09:06,755 ‎Ce-ai spus? 120 00:09:09,133 --> 00:09:10,426 ‎Mereu a făcut la fel. 121 00:09:11,677 --> 00:09:13,596 ‎Se gândește doar la ea însăși. 122 00:09:14,638 --> 00:09:17,600 ‎Iar acum a lăsat ‎un băiat de 18 ani singur în casă. 123 00:09:17,683 --> 00:09:20,769 ‎N-are cine să-i gătească. ‎Dumnezeu știe ce ai mâncat. 124 00:09:21,895 --> 00:09:24,481 ‎Sincer să fiu, ce a făcut e un act penal. 125 00:09:25,065 --> 00:09:27,985 ‎- Drăcia naibii! Scuzați-mă. ‎- Tată. 126 00:09:29,903 --> 00:09:31,113 ‎Sunt bine. 127 00:09:31,196 --> 00:09:32,740 ‎Ba nu, Jeff, nu ești bine. 128 00:09:34,575 --> 00:09:35,451 ‎Ai băut. 129 00:09:36,702 --> 00:09:39,330 ‎Am văzut dozele goale ‎și îți simt respirația. 130 00:09:39,413 --> 00:09:40,581 ‎Nu ești deloc bine. 131 00:09:41,457 --> 00:09:44,043 ‎Haide! Vreau să bei asta. 132 00:09:45,294 --> 00:09:46,337 ‎Nu beau cafea. 133 00:09:47,171 --> 00:09:49,965 ‎Așa o fi, dar vreau să te trezești. ‎E important. 134 00:09:50,049 --> 00:09:53,844 ‎Trebuie să ne dăm seama ‎cum îți vom face ordine în viață, bine? 135 00:09:55,554 --> 00:09:56,388 ‎Bine? 136 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 ‎E foarte mult zahăr, Jeff. 137 00:10:14,365 --> 00:10:16,325 ‎Ce-ți pasă? Nu ești mama mea. 138 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 ‎- Abia ne știm. ‎- Jeff! 139 00:10:18,619 --> 00:10:21,121 ‎- E în regulă, Lionel. ‎- Nu știu ce să zic. 140 00:10:21,622 --> 00:10:23,707 ‎Ai dreptate, Jeff. Nu sunt mama ta. 141 00:10:24,667 --> 00:10:28,045 ‎Dar îl iubesc pe tatăl tău, ‎așa că te iubesc și pe tine. 142 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 ‎Bine? 143 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 ‎Deși, uneori, ‎ți se va părea că sunt aspră. 144 00:10:47,272 --> 00:10:50,567 ‎Ai reușit să termini liceul. ‎E o realizare. 145 00:10:51,402 --> 00:10:53,529 ‎Cu greu, dar da. 146 00:10:54,488 --> 00:10:57,282 ‎- Te-ai înscris la vreo facultate? ‎- Nu. 147 00:10:58,826 --> 00:11:02,079 ‎Serios, Jeff… Ce naiba? 148 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 ‎Ce ai făcut în timpul ăsta? 149 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 ‎- Acum e prea târziu. ‎- De asta nu m-am înscris. 150 00:11:08,085 --> 00:11:09,002 ‎Jeff. 151 00:11:10,003 --> 00:11:14,007 ‎Mereu ai fost bun la științele exacte. ‎Nu înțeleg. 152 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 ‎Majoritatea celor care merg ‎la facultăți de științe exacte 153 00:11:19,972 --> 00:11:21,598 ‎au note bune. 154 00:11:22,391 --> 00:11:25,853 ‎- Eu am note de căcat. ‎- Dar colegiul comunitar? 155 00:11:26,603 --> 00:11:28,147 ‎Colegiul comunitar este 156 00:11:29,898 --> 00:11:31,024 ‎pentru ratați. 157 00:11:32,526 --> 00:11:35,529 ‎Poate că asta e singura opțiune acum. 158 00:11:45,664 --> 00:11:46,498 ‎Da. 159 00:11:48,083 --> 00:11:49,001 ‎Pentru că… 160 00:11:55,549 --> 00:11:56,425 ‎asta sunt. 161 00:12:03,265 --> 00:12:06,185 ‎De ce încerc să mă prefac ‎că sunt ceva ce nu sunt? 162 00:12:11,148 --> 00:12:11,982 ‎Înțelegi? 163 00:12:16,361 --> 00:12:17,196 ‎Nu sunt 164 00:12:18,530 --> 00:12:19,740 ‎un copil cuminte. 165 00:12:21,283 --> 00:12:23,118 ‎Tată, nu sunt un tip normal. 166 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 ‎Nu mă integrez. Sunt ciudat. Nu… 167 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 ‎Sunt diferit de toți ceilalți. 168 00:12:33,754 --> 00:12:37,466 ‎- Cred că e ceva în neregulă cu mine. ‎- Jeff, haide, termină… 169 00:12:37,549 --> 00:12:38,801 ‎Vorbesc serios, tată. 170 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 ‎Sunt lucruri pe vreau să le fac… 171 00:12:45,224 --> 00:12:47,392 ‎Și lucruri pe care le-am făcut deja… 172 00:12:51,063 --> 00:12:52,022 ‎Nu știu. 173 00:12:54,191 --> 00:12:55,901 ‎Ar trebui să-ți spun despre… 174 00:13:02,825 --> 00:13:03,742 ‎Despre… 175 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 ‎Despre unele fantezii pe care le-am avut. 176 00:13:09,498 --> 00:13:10,624 ‎Bine. Stai puțin! 177 00:13:14,837 --> 00:13:17,130 ‎Vorbești despre chestii sexuale? 178 00:13:20,926 --> 00:13:23,595 ‎Da. E și acesta un aspect. 179 00:13:24,346 --> 00:13:26,598 ‎Știți ceva? Îmi cer scuze. 180 00:13:27,140 --> 00:13:28,892 ‎- Am o idee. ‎- Ce? 181 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 ‎Universitatea Ohio. 182 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 ‎Îl ducem în Universitatea de Stat Ohio. ‎Asta vom face. 183 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 ‎Chiar voi plăti primul semestru. 184 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 ‎Au o programă științifică excelentă. 185 00:13:51,707 --> 00:13:52,541 ‎Ce părere ai? 186 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 ‎Cred că sună bine. 187 00:14:00,257 --> 00:14:01,091 ‎Bun. 188 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 ‎Așadar, s-a stabilit. Asta vom face. 189 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 ‎- Bine. ‎- Ce părere ai? 190 00:14:06,638 --> 00:14:08,640 ‎E o idee grozavă. Mai întrebi? 191 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 ‎Ai face bine să te distrezi. 192 00:14:52,601 --> 00:14:55,145 ‎Și se pare că asta faci, pentru Dumnezeu! 193 00:14:55,687 --> 00:14:59,524 ‎Ți-am dat bani ca să vii aici, ‎iar acum mă sună decanul. 194 00:15:00,609 --> 00:15:04,947 ‎Trec direct la subiect. ‎Jeff merge la cursuri? 195 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 ‎Nu. 196 00:15:08,075 --> 00:15:11,119 ‎Nu mă pot trezi ‎pentru cursurile de dimineață. 197 00:15:12,829 --> 00:15:13,747 ‎Ce medie ai? 198 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 ‎Jeff are media sub cinci. 199 00:15:18,168 --> 00:15:19,795 ‎Doamne! 200 00:15:21,630 --> 00:15:22,547 ‎Iisuse! 201 00:15:30,263 --> 00:15:31,098 ‎În regulă. 202 00:15:33,684 --> 00:15:35,102 ‎Vom corecta media cumva. 203 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 ‎Dle Dahmer, n-ați înțeles. 204 00:15:38,313 --> 00:15:39,856 ‎Jeff a fost exmatriculat. 205 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 ‎Tată? Așteaptă! Mergi prea repede. 206 00:15:49,449 --> 00:15:51,076 ‎Te duci dracului în armată! 207 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 ‎UN AN MAI TÂRZIU 208 00:16:07,509 --> 00:16:08,427 ‎Uite-l! 209 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 ‎Ia te uită! 210 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 ‎Uită-te la el! 211 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 ‎Cine e? 212 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 ‎Bună! 213 00:16:19,312 --> 00:16:20,981 ‎- Bună, tată! ‎- Ce chipeș! 214 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 ‎- Ce faci, Shari? ‎- Doamne! 215 00:16:22,733 --> 00:16:25,652 ‎- Bună, Jeff! ‎- Mă bucur să te văd. Tată? 216 00:16:28,321 --> 00:16:30,991 ‎Doamne, Jeff… Arăți grozav. 217 00:16:31,616 --> 00:16:32,617 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 218 00:16:34,119 --> 00:16:35,037 ‎E bine acasă! 219 00:16:38,957 --> 00:16:40,042 ‎Haide, intră! 220 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 ‎Deci, îți place? 221 00:16:47,132 --> 00:16:49,176 ‎Da, îmi place. 222 00:16:50,302 --> 00:16:54,097 ‎- Bine că am terminat instruirea de bază! ‎- Ce te-au pus să faci? 223 00:16:55,057 --> 00:16:58,435 ‎M-am antrenat să devin specialist medical. 224 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 ‎Probabil că voi face chestii medicale. 225 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 ‎Specialist medical. Ai auzit? 226 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 ‎- Medic militar! ‎- Jeff. 227 00:17:05,484 --> 00:17:10,489 ‎Acesta e un sedativ ‎care asigură odihnă și recuperare. 228 00:17:12,157 --> 00:17:13,533 ‎Da, Dahmer. 229 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 ‎Care anume? 230 00:17:15,911 --> 00:17:16,745 ‎Cum se numea? 231 00:17:17,245 --> 00:17:18,080 ‎Halcion. 232 00:17:18,955 --> 00:17:21,458 ‎Avem rezultate grozave. E foarte eficient. 233 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 ‎Vezi, băiete? Ți-am spus. 234 00:17:23,418 --> 00:17:26,004 ‎Toate chestiile alea științifice… 235 00:17:26,088 --> 00:17:27,881 ‎Știam că îți vor prinde bine. 236 00:17:27,964 --> 00:17:28,965 ‎Ai avut dreptate. 237 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 ‎Hai să mâncăm! 238 00:17:51,238 --> 00:17:52,447 ‎HALCION ‎0,5 MG 239 00:18:01,706 --> 00:18:03,708 ‎Te-ai integrat? Îți faci prieteni? 240 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 ‎Da. 241 00:18:15,512 --> 00:18:16,346 ‎Tanner! 242 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 ‎Vrei să ne spargem? 243 00:18:18,807 --> 00:18:21,685 ‎Băieții sunt de treabă, îmi fac prieteni. 244 00:19:37,510 --> 00:19:41,389 ‎Mă detașează în Germania de Vest ‎săptămâna viitoare. 245 00:19:42,641 --> 00:19:44,851 ‎Într-un loc numit Baumholder. 246 00:19:44,935 --> 00:19:45,852 ‎Ai auzit, Shar? 247 00:19:46,478 --> 00:19:47,354 ‎Jeff! 248 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 ‎Poate ai să întâlnești 249 00:19:53,443 --> 00:19:56,821 ‎câteva dintre rudele tale de demult, ‎din țara de baștină. 250 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 ‎- Da. ‎- Da. 251 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 ‎- O să le caut. ‎- Da. 252 00:20:07,249 --> 00:20:08,208 ‎Germania. 253 00:20:11,503 --> 00:20:12,462 ‎De necrezut. 254 00:20:36,528 --> 00:20:39,197 ‎Ieși din mașină! Acum! 255 00:20:55,672 --> 00:20:59,926 ‎Înainte să intrăm, ‎vreau să fie foarte clar. Ai priceput? 256 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 ‎Nu mai ești în curtea școlii. ‎Ai 21 de ani. 257 00:21:03,096 --> 00:21:05,432 ‎Ai fost dat afară din școală și armată. 258 00:21:05,515 --> 00:21:09,769 ‎S-a zis cu banii! Și cu alcoolul. ‎Îți iei o slujbă cu normă întreagă 259 00:21:09,853 --> 00:21:12,105 ‎și o vei ajuta pe bunica ta prin casă. 260 00:21:14,316 --> 00:21:15,317 ‎Ai priceput? 261 00:21:17,485 --> 00:21:18,361 ‎Da. 262 00:22:01,237 --> 00:22:03,573 ‎Bunico, ce e în cutia asta? 263 00:22:05,742 --> 00:22:09,496 ‎Sunt fotografii cu tatăl tău. ‎Vrei să le vezi? 264 00:22:10,914 --> 00:22:11,748 ‎Da. 265 00:22:12,248 --> 00:22:14,084 ‎Întoarce cheia 266 00:22:14,793 --> 00:22:16,461 ‎până auzi un sunet plăcut. 267 00:22:23,009 --> 00:22:24,219 ‎Iată-l pe tatăl tău! 268 00:22:25,595 --> 00:22:28,848 ‎Nu-mi amintesc ‎de la ce aniversare e asta. La cinci ani? 269 00:22:30,016 --> 00:22:33,937 ‎Uită-te la el! Ce băiețel frumos! 270 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 ‎Uite-l la târgul științific! 271 00:22:41,027 --> 00:22:43,905 ‎Ține o panglică, deci câștigase un premiu. 272 00:22:47,784 --> 00:22:49,119 ‎Aici e mai bătrân. 273 00:22:50,328 --> 00:22:52,288 ‎Era o reuniune de familie 274 00:22:52,372 --> 00:22:56,334 ‎la casa unchiului Roland ‎din Stevens Point. 275 00:22:57,836 --> 00:23:00,839 ‎Tatăl tău a fost un băiat cuminte ‎toată viața. 276 00:23:04,634 --> 00:23:06,719 ‎Aș vrea și eu o astfel de cutie. 277 00:23:07,512 --> 00:23:10,140 ‎Poți s-o iei pe asta, presupun. 278 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 ‎De ce ai nevoie de o cutie? 279 00:23:14,144 --> 00:23:15,061 ‎Nu, adică… 280 00:23:16,438 --> 00:23:19,774 ‎Nici măcar n-am amintiri de pus în cutie. 281 00:23:22,110 --> 00:23:24,279 ‎N-am câștigat nimic toată viața. 282 00:23:26,948 --> 00:23:29,951 ‎Sunt ca un ou răsclocit. 283 00:23:31,786 --> 00:23:33,788 ‎Parcă e ceva în neregulă cu mine. 284 00:23:36,207 --> 00:23:37,917 ‎Jeff Dahmer, uită-te la mine! 285 00:23:38,668 --> 00:23:41,463 ‎N-ai nicio problemă ‎care nu poate fi rezolvată. 286 00:23:42,130 --> 00:23:44,716 ‎Cred că trebuie să găsești o fată drăguță. 287 00:23:50,847 --> 00:23:53,975 ‎Și mai e și problema băuturii. 288 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 ‎Asta chiar e o problemă. 289 00:23:57,312 --> 00:23:59,397 ‎Nu mai beau aproape deloc, bunico. 290 00:24:00,023 --> 00:24:03,526 ‎Dar eu cred că se poate ‎și mai bine, nu crezi? 291 00:24:04,319 --> 00:24:08,239 ‎Și știu că mă repet ca un papagal, 292 00:24:09,657 --> 00:24:12,118 ‎dar ar trebui să vii iar la biserică. 293 00:24:17,874 --> 00:24:21,794 ‎Pentru că lucrurile care te deraiază, ‎cum ar fi alcoolul, 294 00:24:22,378 --> 00:24:25,632 ‎faptul că ești închis ‎și-ți rumegi încontinuu gândurile, 295 00:24:26,132 --> 00:24:28,259 ‎astea sunt ispite, Jeff. 296 00:24:29,219 --> 00:24:32,972 ‎Dacă te-ai întoarce la biserică, ‎asta te-ar ajuta să înțelegi 297 00:24:33,056 --> 00:24:34,974 ‎și să reziști ispitelor. 298 00:24:39,896 --> 00:24:42,857 ‎Ce crezi că mă ispitește? Diavolul? 299 00:24:45,318 --> 00:24:47,987 ‎Da, categoric. 300 00:24:49,405 --> 00:24:52,575 ‎Ești băiat cuminte, Jeff. ‎La fel ca tatăl tău. 301 00:24:54,327 --> 00:24:56,704 ‎Doar că ai alte probleme față de el. 302 00:24:57,497 --> 00:25:00,250 ‎Toți au propriii demoni. 303 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 ‎Dar ai suflet bun, Jeff. 304 00:25:03,253 --> 00:25:05,797 ‎Poate că tu nu crezi asta, dar eu cred. 305 00:25:11,386 --> 00:25:12,470 ‎Mulțumesc, bunico. 306 00:25:30,488 --> 00:25:33,199 ‎Deci, ai mai lucrat în domeniu? 307 00:25:35,034 --> 00:25:36,828 ‎Da, în Miami. 308 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 ‎Am făcut sandvișuri și chestii de genul. 309 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 ‎Faci sandvișuri, ‎dar astea-s delicatese poloneze, 310 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 ‎deci faci cârnați și prepari umplutura. 311 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 ‎Măcelăria e o artă. 312 00:25:49,424 --> 00:25:53,052 ‎- Nu m-am gândit niciodată la asta. ‎- Sigur că e o artă. 313 00:25:53,136 --> 00:25:56,514 ‎Am învățat meserie în Polonia, ‎de la tatăl meu. 314 00:25:56,598 --> 00:25:58,558 ‎Și tatăl lui era măcelar. 315 00:25:58,641 --> 00:26:00,727 ‎E treabă sângeroasă și periculoasă. 316 00:26:00,810 --> 00:26:03,771 ‎Ultimul ucenic era un nerod. ‎Nu era deloc atent. 317 00:26:03,855 --> 00:26:05,231 ‎Și-a retezat degetul. 318 00:26:05,315 --> 00:26:07,358 ‎Am nevoie de cineva serios. 319 00:26:07,442 --> 00:26:10,069 ‎Cineva cu mână fermă ‎și care nu se prostește. 320 00:26:12,155 --> 00:26:14,449 ‎Da, nu am nicio problemă cu asta. 321 00:26:16,826 --> 00:26:19,829 ‎Salariu minim, fără ore suplimentare ‎și să fii prezentabil! 322 00:26:19,912 --> 00:26:22,915 ‎Chiar și când ești în spate, ‎porți haine frumoase. 323 00:26:24,626 --> 00:26:25,543 ‎Bine. 324 00:26:26,252 --> 00:26:27,920 ‎Hai să-ți arăt congelatorul! 325 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 ‎Jeff. 326 00:26:33,968 --> 00:26:34,927 ‎Mersi, bunico. 327 00:26:35,470 --> 00:26:37,972 ‎Poți lăsa cearșafurile în fața ușii. 328 00:26:38,056 --> 00:26:40,016 ‎Îmi place să-mi fac singur patul. 329 00:26:45,563 --> 00:26:46,564 ‎Mersi, bunico. 330 00:27:33,152 --> 00:27:35,488 ‎Bună, bunico! Am ajuns acasă. 331 00:27:44,288 --> 00:27:45,164 ‎Bunico! 332 00:27:48,960 --> 00:27:51,295 ‎- Bunico, unde mi-e chestia? ‎- Ce anume? 333 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 ‎Știi tu, manechinul meu. 334 00:27:56,884 --> 00:27:58,261 ‎La ce-ți trebuie? 335 00:27:58,344 --> 00:27:59,512 ‎Și de unde îl ai? 336 00:28:01,639 --> 00:28:03,641 ‎Nu-ți spun până nu-mi zici unde e. 337 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 ‎De ce-ți trebuie așa ceva? 338 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 ‎Jeff, vreau să-ți spun ceva. 339 00:28:09,397 --> 00:28:11,274 ‎Te iubesc oricum ai fi. 340 00:28:11,899 --> 00:28:17,613 ‎- Ai cumva sentimente pentru… ‎- Nu vreau să vorbesc despre asta. 341 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 ‎Am putea merge la biserică ‎să ne rugăm, pentru că Iisus face… 342 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 ‎Unde pizda mă-sii mi-e manechinul? 343 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 ‎Ți-am spus să nu intri acolo! 344 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 ‎E camera mea, sunt lucrurile mele, 345 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 ‎deci spune-mi dracului unde e! 346 00:28:32,670 --> 00:28:33,921 ‎Nu cred că e sănătos! 347 00:28:36,257 --> 00:28:37,884 ‎L-am aruncat. 348 00:28:42,930 --> 00:28:43,890 ‎L-ai aruncat? 349 00:28:44,807 --> 00:28:48,352 ‎Da. Gunoierii l-au luat după-amiază. 350 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 ‎La naiba! Fir-ar să fie! 351 00:29:34,857 --> 00:29:35,733 ‎Îmi… 352 00:29:38,402 --> 00:29:39,737 ‎Îmi cer scuze, bunico. 353 00:29:43,157 --> 00:29:44,700 ‎Nu trebuia să mă port așa. 354 00:29:47,245 --> 00:29:49,664 ‎Îmi pare rău că ți-am spart bolul de unt. 355 00:29:54,085 --> 00:29:55,002 ‎Dar nu sunt 356 00:29:56,504 --> 00:29:57,547 ‎cum ai spus tu. 357 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 ‎N-aș face familia de rușine ‎în asemenea mod. 358 00:30:08,015 --> 00:30:09,058 ‎Cred că… 359 00:30:11,936 --> 00:30:13,104 ‎vreau un prieten. 360 00:30:16,357 --> 00:30:18,317 ‎Îți accept scuzele. 361 00:30:18,943 --> 00:30:20,653 ‎Dar nu-mi plac înjurăturile. 362 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 ‎Știu. 363 00:30:31,664 --> 00:30:34,750 ‎Știi ceva? Se apropie bâlciul. 364 00:30:37,128 --> 00:30:39,088 ‎Îți plăcea când erai copil. 365 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 ‎Și nu mai e ca înainte, ‎cu tot felul de animale 366 00:30:44,927 --> 00:30:47,388 ‎și roți de brânză rostogolite pe deal. 367 00:30:49,181 --> 00:30:52,143 ‎Acum au cort de bere și toate cele. 368 00:30:53,060 --> 00:30:54,312 ‎Au cort cu bere? 369 00:32:29,115 --> 00:32:29,991 ‎Bună, Jeff! 370 00:32:34,620 --> 00:32:35,621 ‎Trăiești. 371 00:32:37,748 --> 00:32:38,582 ‎Da. 372 00:32:58,644 --> 00:33:00,813 ‎Nu! Ieși afară! 373 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 ‎Am tura acum. 374 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 ‎Nu. Am auzit ce s-a întâmplat la bâlci. 375 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 ‎Nu te pot ține aici. Pleacă! 376 00:33:16,495 --> 00:33:18,247 ‎Asta era slujba ta în armată? 377 00:33:18,330 --> 00:33:19,623 ‎CENTRU DE PLASMĂ 378 00:33:19,707 --> 00:33:21,208 ‎Da, medic militar. 379 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 ‎Sau specialist medical. 380 00:33:26,964 --> 00:33:28,591 ‎Te-ai potrivi perfect aici. 381 00:33:29,383 --> 00:33:32,720 ‎Văd că ai fost demis. Pot să întreb de ce? 382 00:33:37,224 --> 00:33:40,686 ‎Sincer să fiu, ‎am avut probleme cu alcoolul. 383 00:33:40,770 --> 00:33:43,272 ‎Dar nu mai am. 384 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 ‎Înțeleg. Bravo ție! 385 00:33:47,943 --> 00:33:48,944 ‎Mulțumesc. 386 00:33:49,570 --> 00:33:52,990 ‎Merg la întruniri și toate cele. ‎Încetul cu încetul. 387 00:33:53,741 --> 00:33:57,161 ‎E foarte bine. Felicitări! 388 00:33:57,745 --> 00:33:58,871 ‎Mulțumesc. 389 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 ‎S-ar putea să fii prea calificat ‎pentru acest post. 390 00:34:07,213 --> 00:34:09,548 ‎Doug Brozovsky. 391 00:34:10,299 --> 00:34:11,300 ‎Eu sunt. 392 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 ‎Strânge pumnul! 393 00:34:22,645 --> 00:34:23,521 ‎Ce vene bune! 394 00:34:24,271 --> 00:34:25,106 ‎Mulțumesc. 395 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 ‎Te poți relaxa? 396 00:34:44,875 --> 00:34:46,836 ‎Făceam asta mereu înainte. 397 00:34:49,338 --> 00:34:50,589 ‎Îmi scoteam sângele. 398 00:34:51,757 --> 00:34:53,008 ‎Îl donam. 399 00:34:54,969 --> 00:34:56,679 ‎Așa aveam bani de bere. 400 00:35:00,641 --> 00:35:03,144 ‎Am donat până mi-au spus ‎că nu mai am voie. 401 00:35:09,066 --> 00:35:09,942 ‎Bine. 402 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 ‎Sunt foarte mândră de tine. 403 00:35:14,530 --> 00:35:18,826 ‎Te-ai lăsat de băut, ai o nouă slujbă. 404 00:35:19,410 --> 00:35:20,619 ‎În domeniul medical! 405 00:35:21,871 --> 00:35:23,247 ‎Ai vorbit cu tatăl tău? 406 00:35:24,331 --> 00:35:25,166 ‎Nu. 407 00:35:26,417 --> 00:35:27,793 ‎Crede că sunt un căcat. 408 00:35:29,086 --> 00:35:32,298 ‎- Scuze pentru limbaj. ‎- Nu e adevărat! 409 00:35:33,215 --> 00:35:36,886 ‎E supărat că ai fost arestat. 410 00:35:37,845 --> 00:35:40,472 ‎E o contravenție, amendă de 70 de dolari. 411 00:35:41,390 --> 00:35:45,227 ‎E și vina mea ‎că ți-am spus despre cortul cu bere, 412 00:35:45,311 --> 00:35:48,480 ‎dar a trecut deja, nu mai contează. 413 00:35:51,025 --> 00:35:52,193 ‎Ce se întâmplă? 414 00:35:53,027 --> 00:35:54,987 ‎Nici măcar nu-ți mănânci negresa. 415 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 ‎E cea mai bună parte a mesei. 416 00:35:59,325 --> 00:36:02,328 ‎Nu mi-e foame astă-seară. 417 00:36:10,461 --> 00:36:12,129 ‎Cred că mă duc sus, bunico. 418 00:36:12,922 --> 00:36:13,797 ‎Sunt frânt. 419 00:36:20,638 --> 00:36:22,264 ‎Scuze c-am irosit mâncarea. 420 00:37:56,775 --> 00:38:00,946 ‎CLUB 219 421 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 ‎Baftă! 422 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 ‎Poftim? 423 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 ‎Am spus baftă! E imposibil de abordat. 424 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 ‎Vrei o bere? 425 00:38:46,700 --> 00:38:49,870 ‎Era pentru amicul meu, dar o fi plecat. ‎Și-a găsit un prieten. 426 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 ‎E a ta, dacă o vrei. 427 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 ‎Da. Mulțumesc. 428 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 ‎Charles. 429 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 ‎Jeff. 430 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 ‎Ei bine, Jeff, clubul se închide. 431 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 ‎Hai să mergem să facem ceva! 432 00:39:15,979 --> 00:39:18,649 ‎Doar noi doi. Ce vrei tu. 433 00:39:22,027 --> 00:39:23,278 ‎Voiam să ies în oraș. 434 00:39:24,780 --> 00:39:25,697 ‎Vrei să vii? 435 00:39:32,871 --> 00:39:35,082 ‎- Bună, Ricky! O cameră mare. ‎- Salut! 436 00:40:43,108 --> 00:40:44,109 ‎Pot să…? 437 00:40:46,862 --> 00:40:47,779 ‎Scuze. 438 00:40:49,114 --> 00:40:52,618 ‎Nu sunt foarte experimentat. 439 00:40:55,204 --> 00:40:58,040 ‎Nu-i nimic, e chiar sexy. 440 00:40:58,624 --> 00:40:59,458 ‎Stai! 441 00:41:09,760 --> 00:41:11,261 ‎Te superi 442 00:41:12,971 --> 00:41:14,890 ‎dacă ne întindem pe pat și atât? 443 00:41:17,643 --> 00:41:18,936 ‎Te pot ține în brațe. 444 00:41:24,316 --> 00:41:25,234 ‎Sigur că da. 445 00:41:26,735 --> 00:41:28,070 ‎Putem începe așa. 446 00:41:40,123 --> 00:41:41,083 ‎E plăcut. 447 00:41:44,461 --> 00:41:45,420 ‎Da. 448 00:42:08,944 --> 00:42:09,903 ‎Unde te duci? 449 00:42:11,405 --> 00:42:13,615 ‎E 7:30, plec la muncă. 450 00:42:16,827 --> 00:42:20,080 ‎Nu mai poți sta puțin? ‎Mă simțeam foarte bine. 451 00:42:20,622 --> 00:42:23,041 ‎Nu. Trebuie să muncesc. 452 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 ‎Salut, Ricky! 453 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 ‎- Salut, Jeff! ‎- O cameră. 454 00:42:52,195 --> 00:42:53,780 ‎Devii client obișnuit. 455 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 ‎Ce vrei să facem? 456 00:43:09,046 --> 00:43:10,213 ‎Scoate-ți tricoul! 457 00:43:15,969 --> 00:43:17,846 ‎- Arăți bine. ‎- Și tu. 458 00:43:17,929 --> 00:43:20,057 ‎Stai! Așteaptă aici! 459 00:43:21,558 --> 00:43:22,934 ‎O să aduc ceva de băut. 460 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 ‎Salut, Jeff! 461 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 ‎- Două whisky cu Coca-Cola. ‎- Imediat. 462 00:43:54,800 --> 00:43:55,717 ‎Noroc! 463 00:44:10,399 --> 00:44:12,401 ‎- Pe aici! ‎- Bine. 464 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 ‎E a doua oară când tipul face asta. 465 00:44:16,738 --> 00:44:19,116 ‎Le pune ceva în băutură și-i lasă aici. 466 00:44:19,908 --> 00:44:23,412 ‎Ultima oară l-am trezit pe om, ‎dar puștiul ăsta nu răspunde. 467 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 ‎- Haide! ‎- Bine. 468 00:44:37,634 --> 00:44:38,593 ‎Mulțumesc. 469 00:44:41,805 --> 00:44:44,891 ‎- Salut, Nick! ‎- Pleacă-n mă-ta de aici! 470 00:44:46,351 --> 00:44:48,186 ‎Ar trebui să fugi de el. 471 00:44:48,270 --> 00:44:50,564 ‎Aduce tipi aici și îi droghează. 472 00:44:51,314 --> 00:44:53,984 ‎Nu încerca la Empire sau Băile Romane! 473 00:44:54,067 --> 00:44:55,193 ‎Le-am zis de tine. 474 00:44:55,277 --> 00:44:58,989 ‎Ești pe lista neagră. ‎Ieși în pizda mă-tii din baia mea! 475 00:45:01,700 --> 00:45:02,617 ‎Așteaptă! 476 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 ‎Am zis să te cari dracului! 477 00:45:06,246 --> 00:45:07,330 ‎N-am făcut nimic. 478 00:45:07,414 --> 00:45:09,458 ‎- Valea! ‎- N-am făcut nimic! 479 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 ‎Ia-ți dracului labele de pe mine! 480 00:45:13,295 --> 00:45:14,671 ‎Vrei să chem poliția? 481 00:45:18,091 --> 00:45:19,968 ‎Mă scuzați. Cardul, vă rog! 482 00:45:34,858 --> 00:45:36,526 ‎Mă duc la biserică. 483 00:45:38,361 --> 00:45:39,237 ‎Bine. 484 00:45:41,323 --> 00:45:43,617 ‎Aș vrea să vii cu mine, Jeff. 485 00:45:46,495 --> 00:45:50,373 ‎Știu că ai fost concediat ‎și că ești dezamăgit. 486 00:45:51,583 --> 00:45:54,753 ‎Și că te-ai apucat de băut din nou. ‎Nu mă contrazice! 487 00:45:56,254 --> 00:46:00,759 ‎Tatăl tău s-a dezis de tine, ‎iar asta nu ți-e deloc ușor. 488 00:46:02,219 --> 00:46:07,390 ‎Dar există un Tată ‎care nu te va dezamăgi niciodată. 489 00:46:08,225 --> 00:46:09,559 ‎Tatăl din ceruri. 490 00:46:11,144 --> 00:46:11,978 ‎Nu. 491 00:46:14,689 --> 00:46:16,066 ‎Nu cred în Dumnezeu. 492 00:46:17,734 --> 00:46:20,195 ‎Retrage-ți cuvintele! 493 00:46:24,658 --> 00:46:25,617 ‎Nu vreau. 494 00:47:00,902 --> 00:47:02,696 ‎Două pahare cu whisky, te rog! 495 00:47:12,414 --> 00:47:13,331 ‎Mulțumesc. 496 00:47:31,349 --> 00:47:32,350 ‎Pentru tine. 497 00:47:33,018 --> 00:47:34,936 ‎Cel mai sexy tip de aici. 498 00:47:35,729 --> 00:47:37,272 ‎Dansezi mortal. 499 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 ‎Aș vrea să dansez ca tine. 500 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 ‎Arată-mi ce știi! 501 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 ‎Nu, chiar nu știu. 502 00:47:48,825 --> 00:47:50,619 ‎Haide! 503 00:47:54,915 --> 00:47:56,917 ‎Mai încet! O să lovești pe cineva! 504 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 ‎Începe așa! 505 00:47:59,419 --> 00:48:02,047 ‎Așa! Simte muzica! 506 00:48:19,773 --> 00:48:22,484 ‎Jeff, nu cred că-mi permit o cameră aici. 507 00:48:23,652 --> 00:48:26,154 ‎Nu. Fac eu cinste. 508 00:48:26,237 --> 00:48:28,239 ‎De ce nu mergem la o baie publică? 509 00:48:30,075 --> 00:48:32,994 ‎Nu, locurile alea sunt mizerabile. 510 00:48:33,954 --> 00:48:36,164 ‎Ultima dată am luat o ciupercă acolo. 511 00:48:51,137 --> 00:48:53,223 ‎Camera e incredibilă! Cât a costat? 512 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 ‎Ce faci? Să înceapă petrecerea! 513 00:49:15,161 --> 00:49:16,162 ‎O clipă! 514 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 ‎- Rahat! ‎- Ce faci? 515 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 ‎Ține! 516 00:49:54,159 --> 00:49:55,076 ‎Vino aici! 517 00:49:57,287 --> 00:49:58,413 ‎Ia și bea ceva! 518 00:50:06,838 --> 00:50:07,756 ‎Bea! 519 00:50:20,018 --> 00:50:21,519 ‎Îți mai aduc unul. 520 00:50:22,270 --> 00:50:23,521 ‎Nu pot bea prea mult. 521 00:50:23,605 --> 00:50:26,066 ‎Sunt dansator. Nu pot să fac burtă. 522 00:50:26,566 --> 00:50:29,611 ‎Nu fi fătălău! E dietetică. 523 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 ‎Trezirea! 524 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 ‎Trezirea! 525 00:52:06,332 --> 00:52:07,250 ‎Haide! 526 00:53:41,511 --> 00:53:42,387 ‎Dumnezeule! 527 00:53:46,015 --> 00:53:47,308 ‎Dumnezeule! 528 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 ‎Dumnezeule! 529 00:54:01,531 --> 00:54:03,741 ‎Nu! 530 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 ‎Haide! 531 00:54:08,579 --> 00:54:09,414 ‎Nu! 532 00:54:10,915 --> 00:54:11,958 ‎Trezește-te! 533 00:54:19,882 --> 00:54:22,093 ‎Haide! 534 00:54:36,065 --> 00:54:37,066 ‎Futu-i! 535 00:54:40,028 --> 00:54:40,903 ‎Nu… 536 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 ‎Haide! 537 00:57:15,224 --> 00:57:17,018 ‎Te duci la biserică mâine? 538 00:57:17,101 --> 00:57:18,936 ‎M-ai întrebat deja, Jeff. 539 00:57:19,854 --> 00:57:21,898 ‎De ce? Vrei să vii? 540 00:57:23,065 --> 00:57:24,233 ‎Nu. 541 00:57:25,526 --> 00:57:28,196 ‎Vreau doar să știu care e programul. 542 00:57:30,156 --> 00:57:33,242 ‎Tata zice că sunt bărbatul casei. ‎Am dreptul să știu. 543 00:57:33,326 --> 00:57:35,161 ‎Bine. Să nu ne certăm! 544 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu