1 00:00:06,466 --> 00:00:09,427 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:17,935 --> 00:00:24,901 ‎(俄亥俄州巴斯,1991年) 3 00:00:43,711 --> 00:00:45,046 ‎找到東西了,長官 4 00:00:49,342 --> 00:00:51,177 ‎我認為這是部分的股骨 5 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 ‎所以在你爸的後院找到的殘骸 6 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 ‎證實了你對於第一個受害者的說詞 7 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 ‎搭便車的人? 8 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 ‎沒錯 9 00:01:05,608 --> 00:01:09,237 ‎你為什麼要把骨頭撒在周圍? 10 00:01:09,946 --> 00:01:12,198 ‎這只是為了擺脫證物嗎? 11 00:01:14,534 --> 00:01:15,409 ‎這… 12 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 ‎我當時只是有點慌張 13 00:01:21,624 --> 00:01:25,419 ‎我試過打碎骨頭 14 00:01:26,379 --> 00:01:32,218 ‎但骨頭內部是…濕的 15 00:01:33,427 --> 00:01:36,180 ‎我沒辦法將骨頭敲到粉碎 16 00:01:36,764 --> 00:01:37,890 ‎所以我… 17 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 ‎後來我決定把骨頭放進烤箱 18 00:01:43,354 --> 00:01:46,107 ‎以便… 19 00:01:46,732 --> 00:01:51,445 ‎把骨頭烘乾,而這做法奏效了 20 00:01:52,238 --> 00:01:55,616 ‎然後我就可以把骨頭敲得粉碎 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,705 ‎但你為什麼把骨頭撒在院子各處? 22 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 ‎我想我只是希望他還在身邊 23 00:02:09,714 --> 00:02:11,299 ‎我喜歡這個概念 24 00:02:12,508 --> 00:02:15,178 ‎他散落在各處 25 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 ‎圍繞著我 26 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 ‎我知道聽起來很糟 27 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 ‎傑夫,我們怎麼想並不重要 28 00:02:34,363 --> 00:02:35,823 ‎可是… 29 00:02:36,699 --> 00:02:38,993 ‎我認為我是天生如此 30 00:02:40,870 --> 00:02:45,791 ‎我不認為我是因為遭遇了什麼事 ‎才變成這樣 31 00:02:47,126 --> 00:02:49,337 ‎因為我一直… 32 00:02:50,296 --> 00:02:51,672 ‎就是這樣 33 00:02:55,509 --> 00:02:59,347 ‎因為在搭便車的人之後 34 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 ‎我有一陣子不想再殺人 35 00:03:04,018 --> 00:03:05,853 ‎應該是說我想殺人 36 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 ‎我經常冒出這種念頭 37 00:03:10,483 --> 00:03:15,154 ‎但我能把這種想法壓抑下來 38 00:03:16,155 --> 00:03:18,449 ‎後來沒有再發生… 39 00:03:21,911 --> 00:03:23,120 ‎長達九年 40 00:03:25,248 --> 00:03:26,624 ‎事情很有意思 41 00:03:28,000 --> 00:03:33,631 ‎你們要我去見的 ‎心理學家或精神病學家 42 00:03:36,050 --> 00:03:39,512 ‎他說了一句話,讓我忘不了 43 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 ‎所以你對受害者進行分屍時 44 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 ‎你的性慾會被激起嗎? 45 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 ‎對 46 00:03:51,983 --> 00:03:53,943 ‎-就是這樣 ‎-好 47 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 ‎我… 48 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 ‎我喜歡器官在我手中的樣子 49 00:04:03,286 --> 00:04:07,081 ‎它們會發亮 50 00:04:09,959 --> 00:04:12,169 ‎你形容的事有一個術語 51 00:04:12,253 --> 00:04:14,088 ‎這叫內臟癖 52 00:04:14,922 --> 00:04:18,342 ‎內臟會激發這種人的性慾 53 00:04:19,343 --> 00:04:24,140 ‎你提到你喜愛亮澤 ‎這是其中一大要素 54 00:04:25,641 --> 00:04:28,144 ‎人類,尤其是男性 55 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 ‎我們偏好發亮的物體 56 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 ‎這當中也涉及性的層面 57 00:04:34,734 --> 00:04:37,987 ‎泳裝雜誌裡的女人都渾身濕透 58 00:04:38,070 --> 00:04:39,488 ‎我們就像受到吸引 59 00:04:40,239 --> 00:04:43,868 ‎可能是因為就陰道而言,這種濕潤感 60 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 ‎意味著女性已做好性交的準備 61 00:04:46,912 --> 00:04:48,998 ‎這很可能是人天生固有的傾向 62 00:04:50,750 --> 00:04:53,044 ‎但如果你與生俱來就是如此 63 00:04:53,127 --> 00:04:56,714 ‎你常常為這種衝動所困擾 64 00:04:57,631 --> 00:05:00,343 ‎你怎麼會等九年才出手? 65 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 ‎應該說是為什麼? 66 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 ‎我想當個好孩子 67 00:05:10,686 --> 00:05:14,023 ‎好,前排,蒂娜、安德魯、馬克諾頓 68 00:05:14,106 --> 00:05:17,360 ‎莎夏、安德雷、馬克丹傑羅、丹 69 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 ‎好,大家擠進來 70 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 ‎對了,恭喜各位 71 00:05:25,409 --> 00:05:27,078 ‎各位是菁英吧? 72 00:05:27,161 --> 00:05:28,245 ‎好 73 00:05:28,954 --> 00:05:31,707 ‎大家微笑,要拍了… 74 00:05:32,625 --> 00:05:35,461 ‎很好,再拍一張吧 75 00:05:37,546 --> 00:05:39,382 ‎-很好,各位,謝謝 ‎-好 76 00:05:39,465 --> 00:05:42,134 ‎蒂娜,妳留下來,接下來換生態社 77 00:05:43,719 --> 00:05:45,763 ‎天啊,好漂亮 78 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 ‎看起來好棒,恭喜你,德瑞克 79 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 ‎謝謝,大家做得真好 80 00:05:50,351 --> 00:05:52,478 ‎-版面很漂亮,丹 ‎-謝謝 81 00:05:52,561 --> 00:05:53,813 ‎等一下 82 00:05:54,397 --> 00:05:56,982 ‎翻到第36頁,榮譽學會的照片 83 00:06:03,072 --> 00:06:06,492 ‎-搞什麼?他怎麼會入鏡? ‎-我不知道 84 00:06:07,076 --> 00:06:08,744 ‎丹,你怎麼沒抓到? 85 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 ‎對不起,我沒看到他在照片上 86 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 ‎那是你的工作,丹 87 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 ‎傑夫達默的平均成績是兩分,丹 88 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 ‎混蛋 89 00:07:05,176 --> 00:07:06,802 ‎她不會暴怒的 90 00:07:06,886 --> 00:07:07,720 ‎她會的 91 00:07:07,803 --> 00:07:12,099 ‎把妳捲進家裡的事,我要先說聲抱歉 92 00:07:12,183 --> 00:07:13,058 ‎妳知道的 93 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 ‎她有什麼好生氣的? 94 00:07:16,187 --> 00:07:19,356 ‎你當時很慘 ‎你們離婚了,你往前走了 95 00:07:19,440 --> 00:07:21,942 ‎她應該替你高興,她應該往前走 96 00:07:22,026 --> 00:07:24,862 ‎重點來了,雪莉,她見不得我好 97 00:07:25,613 --> 00:07:29,533 ‎如果我把辣妹帶進家門 98 00:07:29,617 --> 00:07:31,994 ‎她會抓狂,相信我 99 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 ‎她抓狂又如何?我處理得了 100 00:07:36,457 --> 00:07:38,834 ‎我也會用暴怒回敬她 101 00:07:38,918 --> 00:07:41,378 ‎我不是好惹的,難道你沒注意到嗎? 102 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 ‎我有注意到 103 00:07:46,550 --> 00:07:48,636 ‎你眼睛看路好嗎? 104 00:08:00,022 --> 00:08:00,940 ‎喬伊絲? 105 00:08:04,985 --> 00:08:06,111 ‎天啊 106 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 ‎這房子看起來像被龍捲風掃過 107 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 ‎我不知道你們要來 108 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 ‎家裡是怎麼回事? 109 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 ‎傑夫,怎麼會有一堆酒? 110 00:08:24,046 --> 00:08:26,423 ‎我辦了派對 111 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 ‎你看看四周吧? 112 00:08:29,134 --> 00:08:30,678 ‎家裡一團糟 113 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 ‎所以這是她嗎? 114 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 ‎雪莉 115 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 ‎這是傑夫,天啊,傑夫 116 00:08:45,067 --> 00:08:45,901 ‎嗨,傑夫 117 00:08:47,403 --> 00:08:48,862 ‎-嗨 ‎-你媽在哪裡? 118 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 ‎我不知道,她走了 119 00:08:53,158 --> 00:08:54,410 ‎她去哪了? 120 00:08:56,287 --> 00:08:57,288 ‎我不知道 121 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 ‎她什麼時候走的? 122 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 ‎大概三個月前 123 00:09:05,754 --> 00:09:07,172 ‎抱歉,你說什麼? 124 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 ‎她就是這副德性 125 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 ‎她的心中只有自己 126 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 ‎她把一個18歲的男孩獨自丟在家裡 127 00:09:17,641 --> 00:09:21,020 ‎沒人替他煮飯打點 ‎天知道你都吃些什麼 128 00:09:21,854 --> 00:09:24,648 ‎老實說,她做出這種事是有刑責的 129 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 ‎-該死,不好意思 ‎-爸 130 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 ‎我很好 131 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 ‎不,傑夫,你不好 132 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 ‎你在喝酒 133 00:09:36,619 --> 00:09:39,246 ‎我看到空罐,也聞到你身上的酒味 134 00:09:39,330 --> 00:09:40,581 ‎你過得並不好 135 00:09:41,457 --> 00:09:44,251 ‎來,把這個喝下去 136 00:09:45,210 --> 00:09:46,545 ‎我不喜歡咖啡 137 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 ‎好,我需要你清醒,因為這很重要 138 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 ‎我們得想辦法 ‎為你的生活建立秩序,好嗎? 139 00:09:55,471 --> 00:09:56,388 ‎好嗎? 140 00:10:09,193 --> 00:10:11,111 ‎你放太多糖了,傑夫 141 00:10:14,281 --> 00:10:16,659 ‎關妳什麼事?妳又不是我媽 142 00:10:17,159 --> 00:10:18,535 ‎-我們才剛見面 ‎-傑夫 143 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 ‎-不,萊諾,沒關係 ‎-我不知道該說什麼 144 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 ‎你說得對,傑夫,我不是你媽 145 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 ‎但我愛你父親,這代表我愛你 146 00:10:28,128 --> 00:10:29,088 ‎好嗎? 147 00:10:29,963 --> 00:10:32,549 ‎有時候會愛之深責之切 148 00:10:47,147 --> 00:10:50,901 ‎你成功畢業了,那是成就 149 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 ‎低空飛過,但沒錯 150 00:10:54,446 --> 00:10:56,115 ‎你有申請大學嗎? 151 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 ‎沒有 152 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 ‎傑夫,這是在…搞什麼? 153 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 ‎你都做什麼去了? 154 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 ‎-可能已經太遲了 ‎-所以我才沒有申請 155 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 ‎傑夫 156 00:11:09,878 --> 00:11:11,964 ‎理科一直是你的強項 157 00:11:12,047 --> 00:11:14,007 ‎算了,我不知道 158 00:11:14,091 --> 00:11:17,511 ‎我知道大部分大學理科生,他們的… 159 00:11:19,888 --> 00:11:21,807 ‎他們的成績很好什麼的 160 00:11:22,391 --> 00:11:23,434 ‎我的成績很爛 161 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 ‎那社區大學呢? 162 00:11:26,603 --> 00:11:28,480 ‎社區大學是… 163 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 ‎給廢物念的 164 00:11:32,401 --> 00:11:35,946 ‎這個…我們目前可能只有這個選項 165 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 ‎對 166 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 ‎但我… 167 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 ‎就是廢物 168 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 ‎何必假裝別的樣子? 169 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 ‎你知道嗎? 170 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 ‎我… 171 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 ‎不是好孩子 172 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 ‎爸,我不是正常人 173 00:12:23,619 --> 00:12:26,497 ‎我格格不入、怪裡怪氣,我不… 174 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 ‎我跟別人都不一樣 175 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 ‎-我覺得我有問題 ‎-傑夫,拜託,不要,這… 176 00:12:37,633 --> 00:12:38,801 ‎不,我是認真的,爸 177 00:12:38,884 --> 00:12:41,804 ‎我有一些念頭,而且… 178 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 ‎我也做過一些事,我… 179 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 ‎我不知道 180 00:12:54,191 --> 00:12:56,026 ‎我覺得我應該跟你說… 181 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 ‎說… 182 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 ‎說我的一些幻想 183 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 ‎好,等一下 184 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 ‎你說的是性幻想嗎? 185 00:13:20,801 --> 00:13:23,595 ‎對,那是其中一部分 186 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 ‎你知道嗎?抱歉 187 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 ‎-我想到一個主意了… ‎-什麼? 188 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 ‎俄亥俄州立大學 189 00:13:37,776 --> 00:13:42,239 ‎我們要讓他去念俄亥俄州立大學 ‎對,我們要讓你去念 190 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 ‎對,我甚至會付第一學期的學費 191 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 ‎那裡有很棒的理科課程 192 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 ‎你覺得如何? 193 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 ‎我覺得… 194 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 ‎我覺得聽起來很棒 195 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 ‎好 196 00:14:02,885 --> 00:14:05,012 ‎那就這麼決定了,就這麼辦 197 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 ‎-好 ‎-妳覺得呢? 198 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 ‎我覺得這是很好的主意 ‎你在開玩笑嗎? 199 00:14:11,226 --> 00:14:17,774 ‎(俄亥俄) 200 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 ‎你最好過得很開心 201 00:14:52,601 --> 00:14:55,520 ‎聽起來你是,老天爺 202 00:14:55,604 --> 00:14:59,858 ‎我們花了大錢讓你入學 ‎現在我卻接到院長的電話 203 00:15:00,484 --> 00:15:04,947 ‎好,我就直說了,傑夫有去上課嗎? 204 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 ‎沒有 205 00:15:07,950 --> 00:15:11,119 ‎都是早上的課,我起不來 206 00:15:12,746 --> 00:15:14,039 ‎你的平均成績是多少? 207 00:15:16,249 --> 00:15:18,085 ‎傑夫的平均成績是0.45 208 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 ‎天啊 209 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 ‎天啊 210 00:15:30,180 --> 00:15:31,223 ‎好 211 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 ‎我們得加強成績 212 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 ‎達默先生,你不明白 213 00:15:38,313 --> 00:15:40,148 ‎傑夫被退學了 214 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 ‎爸,等等我,你走太快了 215 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 ‎你給我去從軍 216 00:15:59,918 --> 00:16:04,006 ‎(一年後) 217 00:16:07,509 --> 00:16:08,552 ‎他到了 218 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 ‎看看啊 219 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 ‎看看他 220 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 ‎那是誰啊? 221 00:16:17,769 --> 00:16:18,603 ‎你們好 222 00:16:19,312 --> 00:16:20,981 ‎-嗨,爸 ‎-好帥氣 223 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 ‎-雪莉,妳好嗎? ‎-天啊 224 00:16:22,733 --> 00:16:24,192 ‎-嗨,傑夫 ‎-很高興見到妳 225 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 ‎爸 226 00:16:28,321 --> 00:16:31,533 ‎傑夫,天啊,你看起來很好 227 00:16:31,616 --> 00:16:32,951 ‎-謝謝 ‎-對 228 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 ‎回家真好 229 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 ‎來,進來吧 230 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 ‎所以你喜歡當軍人嗎? 231 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 ‎對,我還挺喜歡的 232 00:16:50,302 --> 00:16:52,054 ‎還好基本訓練結束了 233 00:16:52,554 --> 00:16:54,056 ‎所以軍方分派你做什麼? 234 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 ‎我受訓練成為醫療專員 235 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 ‎所以我可能當作戰軍醫 236 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 ‎醫療專員,妳聽到了嗎? 237 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 ‎-作戰軍醫 ‎-傑夫 238 00:17:05,400 --> 00:17:10,489 ‎這些是催眠藥 ‎能讓人適當休養並康復 239 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 ‎請說,達默 240 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 ‎再說一次是哪一個? 241 00:17:15,911 --> 00:17:17,037 ‎是什麼名稱? 242 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 ‎酣樂欣 243 00:17:19,039 --> 00:17:21,458 ‎藥的成效很好,效用很高 244 00:17:21,541 --> 00:17:23,335 ‎兒子,我告訴過你了 245 00:17:23,418 --> 00:17:26,004 ‎你對理科這麼有興趣 246 00:17:26,088 --> 00:17:27,881 ‎我就知道對你會有好處 247 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 ‎你說得對 248 00:17:32,177 --> 00:17:33,261 ‎來吧,吃飯了 249 00:17:47,692 --> 00:17:50,153 ‎(達默,美軍) 250 00:17:51,238 --> 00:17:52,447 ‎(酣樂欣,0.5毫克) 251 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 ‎所以你能融入團體嗎?有交朋友嗎? 252 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 ‎有啊 253 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 ‎嘿,坦納 254 00:18:17,472 --> 00:18:18,723 ‎想玩嗎? 255 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 ‎同袍人都很好,我有交朋友 256 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 ‎我下週會調派到西德 257 00:19:42,599 --> 00:19:44,851 ‎去一個叫包母賀德之類的地方 258 00:19:44,935 --> 00:19:46,311 ‎妳聽到了嗎,雪莉? 259 00:19:46,394 --> 00:19:47,479 ‎傑夫 260 00:19:48,605 --> 00:19:49,564 ‎哇 261 00:19:50,941 --> 00:19:52,567 ‎也許你會遇到 262 00:19:53,443 --> 00:19:57,155 ‎祖國的一些親戚 263 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 ‎-對啊 ‎-對 264 00:19:59,658 --> 00:20:02,118 ‎-查一下他們在哪裡 ‎-對 265 00:20:03,745 --> 00:20:04,704 ‎哇 266 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 ‎德國耶 267 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 ‎你能相信嗎? 268 00:20:17,259 --> 00:20:20,762 ‎(1981年) 269 00:20:35,610 --> 00:20:39,698 ‎嘿,給我下車,快點! 270 00:20:55,547 --> 00:20:59,217 ‎好,在我們進去前,我想先說清楚 271 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 ‎你懂嗎? 272 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 ‎別過得太安逸,你21歲了 273 00:21:03,096 --> 00:21:05,307 ‎你上大學被死當退學 ‎又被軍方踢出去 274 00:21:05,390 --> 00:21:07,600 ‎別想再當米蟲,別想喝酒 275 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 ‎你得去找個全職工作 276 00:21:09,769 --> 00:21:12,105 ‎還要幫奶奶打點家裡 277 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 ‎懂嗎? 278 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 ‎是的 279 00:22:01,154 --> 00:22:03,573 ‎奶奶,這個盒子裡裝了什麼? 280 00:22:05,742 --> 00:22:09,746 ‎那是你爸的照片,你想看一下嗎? 281 00:22:10,872 --> 00:22:12,165 ‎想 282 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 ‎把這根鑰匙一轉 283 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 ‎喀的一聲很好聽 284 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 ‎這是你父親 285 00:22:25,512 --> 00:22:29,140 ‎我不記得那是幾歲生日 ‎也許是五歲? 286 00:22:30,016 --> 00:22:34,354 ‎看看他,真是個好孩子 287 00:22:35,855 --> 00:22:40,318 ‎這張是科學展的照片 288 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 ‎他拿著飾帶,所以一定是得獎了 289 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 ‎在這裡,他大很多了 290 00:22:50,245 --> 00:22:52,205 ‎這張是全家福 291 00:22:52,288 --> 00:22:56,751 ‎在你的羅蘭叔公家拍的 ‎他住在斯提芬斯岬 292 00:22:57,710 --> 00:23:01,297 ‎你爸從小到大都是個好孩子 293 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 ‎真希望我也有這種盒子 294 00:23:07,429 --> 00:23:10,265 ‎我想這盒子可以給你 295 00:23:10,765 --> 00:23:12,851 ‎你要盒子做什麼? 296 00:23:14,060 --> 00:23:15,353 ‎不,我的意思是 297 00:23:16,312 --> 00:23:20,066 ‎我沒有這種美好的回憶 ‎可以裝進盒子裡 298 00:23:21,943 --> 00:23:24,821 ‎我這輩子沒得過任何獎 299 00:23:26,823 --> 00:23:30,326 ‎我就像壞蛋 300 00:23:31,661 --> 00:23:33,997 ‎有根螺絲鬆了什麼的 301 00:23:36,166 --> 00:23:38,084 ‎傑夫達默,你看著我 302 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 ‎你沒有什麼問題是我們無法解決的 303 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 ‎我覺得你只要找個好女孩就行了 304 00:23:50,680 --> 00:23:53,975 ‎還有喝酒的事 305 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 ‎這就是問題了 306 00:23:57,312 --> 00:23:59,522 ‎我幾乎沒喝酒了,奶奶 307 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 ‎我還是覺得你可以做得更好 ‎你說是不是? 308 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 ‎我知道我就像 ‎磨損的唱片一樣跳針,不過… 309 00:24:09,574 --> 00:24:12,368 ‎我認為你應該回去上教堂 310 00:24:17,790 --> 00:24:20,084 ‎因為你做的事讓你走偏了 311 00:24:20,168 --> 00:24:21,669 ‎酒精 312 00:24:21,753 --> 00:24:25,548 ‎把事情悶在心裡,愈想愈糟 313 00:24:26,132 --> 00:24:28,426 ‎這些都是誘惑,傑夫 314 00:24:29,219 --> 00:24:31,387 ‎我認為你回歸教會 315 00:24:31,471 --> 00:24:35,225 ‎就能幫助你了解並抗拒這些誘惑 316 00:24:39,812 --> 00:24:43,274 ‎妳覺得是什麼在誘惑我?惡魔? 317 00:24:45,235 --> 00:24:48,279 ‎對,絕對是,我是這麼想的 318 00:24:49,322 --> 00:24:52,867 ‎你是好孩子,傑夫,你跟你爸一樣好 319 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 ‎你只是碰到跟他不同的挑戰 320 00:24:57,497 --> 00:25:00,625 ‎每個人都有不同的心魔 321 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 ‎你的內心良善,傑夫 322 00:25:03,253 --> 00:25:06,047 ‎你或許不相信,但我絕對相信 323 00:25:11,302 --> 00:25:12,470 ‎謝謝奶奶 324 00:25:30,363 --> 00:25:33,199 ‎所以你在熟食店做過? 325 00:25:34,909 --> 00:25:36,828 ‎對,在邁阿密 326 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 ‎只是做三明治之類的 327 00:25:39,581 --> 00:25:42,542 ‎好吧,你也要做三明治 ‎但這是波蘭熟食店 328 00:25:42,625 --> 00:25:46,129 ‎所以你要灌香腸跟準備肉品 329 00:25:46,212 --> 00:25:48,089 ‎當屠夫是一門藝術 330 00:25:49,299 --> 00:25:51,175 ‎我從來沒這樣想過 331 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 ‎這當然是一門藝術 332 00:25:53,136 --> 00:25:56,431 ‎我是屠夫 ‎我在波蘭跟我父親學當屠夫 333 00:25:56,514 --> 00:25:58,558 ‎他的父親是屠夫 334 00:25:58,641 --> 00:26:00,602 ‎這是血腥的工作,有危險性 335 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 ‎上一個人是笨蛋,他很粗心 336 00:26:03,855 --> 00:26:05,106 ‎他把他的拇指砍斷了 337 00:26:05,189 --> 00:26:07,358 ‎所以我需要一個認真的人 338 00:26:07,442 --> 00:26:10,236 ‎雙手穩健,不會亂搞 339 00:26:12,155 --> 00:26:14,741 ‎有,我切肉時手很穩 340 00:26:16,909 --> 00:26:19,829 ‎我付最低工資 ‎沒有加班費,你還得穿著整齊 341 00:26:19,912 --> 00:26:23,082 ‎就算待在後面也穿著整齊,好嗎? 342 00:26:24,542 --> 00:26:25,627 ‎好 343 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 ‎來,我帶你去看冷凍庫 344 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 ‎傑夫 345 00:26:33,968 --> 00:26:35,345 ‎謝謝奶奶 346 00:26:35,428 --> 00:26:37,972 ‎把床單放在我的門外就行了 347 00:26:38,056 --> 00:26:39,974 ‎我喜歡自己鋪床 348 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 ‎謝謝奶奶 349 00:27:33,152 --> 00:27:35,697 ‎奶奶,我回來了 350 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 ‎奶奶 351 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 ‎-奶奶,我的東西呢? ‎-什麼? 352 00:27:51,379 --> 00:27:55,007 ‎妳知道,我的…模特兒 353 00:27:56,884 --> 00:27:58,261 ‎你要那種東西幹嘛? 354 00:27:58,344 --> 00:27:59,887 ‎你是從哪裡弄來的? 355 00:28:01,639 --> 00:28:03,641 ‎妳不告訴我東西在哪裡,我就不說 356 00:28:03,725 --> 00:28:05,309 ‎你要那種東西幹嘛,傑夫? 357 00:28:07,186 --> 00:28:09,230 ‎傑夫,我想告訴你一件事 358 00:28:09,313 --> 00:28:11,816 ‎無論如何,我都愛你 359 00:28:11,899 --> 00:28:16,070 ‎你對那個…有感覺嗎? 360 00:28:16,154 --> 00:28:17,613 ‎我不想談這件事 361 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 ‎如果你有,我們可以去教堂祈禱 ‎因為主耶穌基督能使神蹟… 362 00:28:21,367 --> 00:28:24,996 ‎我他媽的模特兒在哪裡? 363 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 ‎我都叫妳別進去了 364 00:28:27,874 --> 00:28:30,668 ‎那是我的房間、我的東西 365 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 ‎他媽的告訴我東西在哪裡? 366 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 ‎我覺得這樣不健康 367 00:28:35,715 --> 00:28:38,259 ‎我把它丟了 368 00:28:42,930 --> 00:28:44,182 ‎妳丟掉了? 369 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 ‎對,收垃圾的今天下午載走了 370 00:28:56,319 --> 00:29:00,490 ‎該死!他媽該死的! 371 00:29:15,797 --> 00:29:17,673 ‎(遊戲節目) 372 00:29:34,774 --> 00:29:36,025 ‎我… 373 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 ‎真的很抱歉,奶奶 374 00:29:43,157 --> 00:29:44,909 ‎我不該像那樣大吼的 375 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 ‎抱歉我打破妳的奶油盒 376 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 ‎我不是… 377 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 ‎妳說的那樣 378 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 ‎我絕對不會讓家人蒙羞 379 00:30:08,015 --> 00:30:09,433 ‎我想我只是… 380 00:30:11,853 --> 00:30:13,104 ‎想要朋友 381 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 ‎我接受你的道歉 382 00:30:18,943 --> 00:30:20,903 ‎但我不喜歡你咒罵 383 00:30:22,029 --> 00:30:22,989 ‎我知道 384 00:30:27,034 --> 00:30:31,455 ‎這條河流經歐洲最如詩如畫的首都 385 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 ‎你知道嗎?州博覽會快要開始了 386 00:30:37,003 --> 00:30:39,463 ‎你在小的時候很愛去 387 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 ‎而且現在不像從前,只有農場動物 388 00:30:44,927 --> 00:30:47,680 ‎跟滾起司輪下坡 389 00:30:49,098 --> 00:30:52,435 ‎那裡有啤酒篷,應有盡有 390 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 ‎有啤酒篷嗎? 391 00:31:36,270 --> 00:31:38,940 ‎(太空超人、好孩子) 392 00:32:29,031 --> 00:32:30,157 ‎嗨,傑夫 393 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 ‎你還活著 394 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 ‎對 395 00:32:45,840 --> 00:32:50,344 ‎(電子占星,手相) 396 00:32:50,428 --> 00:32:51,554 ‎(警局) 397 00:32:58,561 --> 00:33:01,147 ‎不行,出去 398 00:33:02,231 --> 00:33:03,315 ‎我有班 399 00:33:03,399 --> 00:33:05,985 ‎不,傑夫,我聽說州博覽會的事了 400 00:33:06,068 --> 00:33:07,695 ‎我不能讓你進來 401 00:33:07,778 --> 00:33:10,072 ‎不行,出去 402 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 ‎那是你在軍中的職務? 403 00:33:19,707 --> 00:33:21,667 ‎是的,作戰軍醫 404 00:33:21,751 --> 00:33:24,003 ‎或是軍中所稱的醫療專員 405 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 ‎哇,好 406 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 ‎那你可能很適合 407 00:33:29,300 --> 00:33:33,095 ‎我看到你退役了,可以請教原因嗎? 408 00:33:37,141 --> 00:33:40,686 ‎老實說,我有酒精方面的問題 409 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 ‎但我現在沒喝了 410 00:33:43,898 --> 00:33:47,151 ‎了解,你這樣很好 411 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 ‎謝謝 412 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 ‎我有去戒酒會之類的,慢慢進步 413 00:33:53,657 --> 00:33:57,536 ‎太好了,恭喜 414 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 ‎謝謝 415 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 ‎你做這個職務可能是大材小用了 416 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 ‎道格布羅佐夫斯基 417 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 ‎我就是 418 00:34:17,640 --> 00:34:19,016 ‎握拳 419 00:34:22,561 --> 00:34:23,687 ‎血管很健康 420 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 ‎謝謝 421 00:34:29,902 --> 00:34:31,028 ‎手鬆開好嗎? 422 00:34:44,750 --> 00:34:47,128 ‎我以前常這麼做 423 00:34:49,338 --> 00:34:50,756 ‎跑來抽血 424 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 ‎我會捐血 425 00:34:54,885 --> 00:34:56,679 ‎換啤酒錢 426 00:35:00,641 --> 00:35:03,102 ‎我做太多次了,他們拒絕我再做了 427 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 ‎好 428 00:35:11,318 --> 00:35:13,863 ‎我以你為榮 429 00:35:14,530 --> 00:35:19,243 ‎你戒酒了,新工作也很順利 430 00:35:19,326 --> 00:35:20,369 ‎醫療工作耶 431 00:35:21,787 --> 00:35:23,414 ‎你有跟你爸聯絡嗎? 432 00:35:24,290 --> 00:35:25,166 ‎沒有 433 00:35:26,333 --> 00:35:27,960 ‎他認為我是死蠢貨 434 00:35:28,961 --> 00:35:30,004 ‎抱歉我說髒話 435 00:35:30,087 --> 00:35:32,590 ‎他才沒這麼想 436 00:35:33,132 --> 00:35:37,178 ‎我是說,他很生氣你被逮捕 437 00:35:37,720 --> 00:35:40,764 ‎那是微罪,70美元罰鍰 438 00:35:41,265 --> 00:35:45,102 ‎告訴你有啤酒篷的事也該怪我 439 00:35:45,186 --> 00:35:48,480 ‎但我想說的是,這些都過去了 440 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 ‎怎麼回事? 441 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 ‎你根本沒動布朗尼 442 00:35:55,905 --> 00:35:57,740 ‎那是這個料理包的精華 443 00:35:59,241 --> 00:36:02,828 ‎我只是今晚不太餓 444 00:36:10,211 --> 00:36:12,296 ‎我想我要上樓了,奶奶 445 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 ‎我很累 446 00:36:20,512 --> 00:36:22,014 ‎抱歉我浪費食物 447 00:37:56,775 --> 00:38:00,946 ‎(219俱樂部) 448 00:38:08,996 --> 00:38:11,457 ‎(1987年) 449 00:38:32,895 --> 00:38:34,104 ‎祝你成功 450 00:38:35,773 --> 00:38:36,648 ‎什麼? 451 00:38:36,732 --> 00:38:39,777 ‎我說祝你成功,要他注意到你很難 452 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 ‎你要喝啤酒嗎? 453 00:38:46,784 --> 00:38:49,787 ‎這是給我朋友的,但他可能走了 ‎我想他找到朋友了 454 00:38:50,954 --> 00:38:52,206 ‎你要的話就給你喝 455 00:38:54,917 --> 00:38:57,169 ‎好啊,謝謝 456 00:38:58,504 --> 00:38:59,463 ‎我叫查爾斯 457 00:39:00,422 --> 00:39:01,298 ‎傑夫 458 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 ‎傑夫,他們要打烊了 459 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 ‎我們去做個什麼事吧 460 00:39:15,979 --> 00:39:18,982 ‎就你跟我,你想做什麼都可以 461 00:39:21,985 --> 00:39:23,278 ‎我本來要出去的 462 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 ‎你想一起來嗎? 463 00:39:32,913 --> 00:39:34,748 ‎-嘿,瑞奇,大房間 ‎-嘿 464 00:40:43,025 --> 00:40:44,109 ‎我可以嗎? 465 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 ‎抱歉 466 00:40:48,947 --> 00:40:53,035 ‎我只是對這方面沒什麼經驗 467 00:40:55,078 --> 00:40:58,457 ‎沒關係,很性感 468 00:40:58,540 --> 00:40:59,458 ‎等等 469 00:41:09,676 --> 00:41:11,637 ‎我們可不可以… 470 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 ‎躺到床上? 471 00:41:17,476 --> 00:41:18,936 ‎讓我抱著你 472 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 ‎當然好 473 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 ‎我們可以從那裡開始 474 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 ‎好舒服 475 00:41:44,378 --> 00:41:45,420 ‎對 476 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 ‎你要去哪裡? 477 00:42:11,280 --> 00:42:13,949 ‎七點半了,我得上班 478 00:42:16,702 --> 00:42:20,414 ‎你不能待一會嗎?我真的很享受 479 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 ‎不行,我得上班 480 00:42:47,899 --> 00:42:48,734 ‎嘿,瑞奇 481 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 ‎-嗨,傑夫 ‎-一間房 482 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 ‎你變成常客了 483 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 ‎你想做什麼? 484 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 ‎把衣服脫掉 485 00:43:15,844 --> 00:43:17,846 ‎-你好帥 ‎-你也是 486 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 ‎等等,待在這裡 487 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 ‎我先去買喝的 488 00:43:25,646 --> 00:43:27,230 ‎嘿,傑夫 489 00:43:27,314 --> 00:43:29,733 ‎-麻煩兩杯威士忌可樂 ‎-馬上來 490 00:43:54,800 --> 00:43:55,842 ‎謝謝 491 00:44:10,399 --> 00:44:12,776 ‎-這邊 ‎-好 492 00:44:13,985 --> 00:44:16,655 ‎這個客人是第二次這樣做了 493 00:44:16,738 --> 00:44:19,408 ‎他在酒裡下藥,然後把人丟在這裡 494 00:44:19,908 --> 00:44:23,328 ‎上次,我們有把人叫醒 ‎但這個年輕人沒有反應 495 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 ‎-來救人吧 ‎-好 496 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 ‎謝謝 497 00:44:41,805 --> 00:44:45,267 ‎-嘿,瑞奇 ‎-滾出去 498 00:44:46,351 --> 00:44:48,186 ‎你現在應該逃離這個人 499 00:44:48,270 --> 00:44:50,731 ‎他把人帶過來,然後對他們下藥 500 00:44:51,314 --> 00:44:53,859 ‎你也別想去帝國或羅馬浴場了 501 00:44:53,942 --> 00:44:55,193 ‎我跟他們說了你的事 502 00:44:55,277 --> 00:44:59,197 ‎你被列入黑名單了,滾出我的澡堂 503 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 ‎嘿,等等 504 00:45:03,994 --> 00:45:06,163 ‎我叫你滾出去 505 00:45:06,246 --> 00:45:07,247 ‎我什麼都沒做 506 00:45:07,330 --> 00:45:09,458 ‎-滾出去 ‎-我什麼都沒做 507 00:45:09,541 --> 00:45:12,127 ‎把你的髒手拿開 508 00:45:13,211 --> 00:45:14,671 ‎你要我報警嗎? 509 00:45:17,966 --> 00:45:20,177 ‎不好意思,麻煩卡片 510 00:45:34,733 --> 00:45:36,943 ‎我要去教堂了 511 00:45:38,278 --> 00:45:39,279 ‎好 512 00:45:41,239 --> 00:45:43,992 ‎我想要你跟我一起去,傑夫 513 00:45:46,369 --> 00:45:50,707 ‎我知道你被開除了,這實在讓人失望 514 00:45:51,458 --> 00:45:55,128 ‎而且你又喝酒了,別說你沒有 515 00:45:56,129 --> 00:46:01,176 ‎你的父親放棄了,這對你來說很難熬 516 00:46:02,093 --> 00:46:07,474 ‎但你知道 ‎還有一個父親永遠不會讓你失望 517 00:46:08,141 --> 00:46:09,810 ‎天父 518 00:46:11,061 --> 00:46:12,020 ‎不 519 00:46:14,606 --> 00:46:16,066 ‎我不相信上帝 520 00:46:17,609 --> 00:46:20,570 ‎收回那句話 521 00:46:24,658 --> 00:46:25,992 ‎我不要 522 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 ‎麻煩兩杯傑克丹尼爾 523 00:47:12,414 --> 00:47:13,456 ‎謝謝 524 00:47:31,224 --> 00:47:32,350 ‎這是給你的 525 00:47:33,018 --> 00:47:34,352 ‎你是這裡最性感的傢伙 526 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 ‎你的舞步超殺 527 00:47:38,899 --> 00:47:40,442 ‎真希望我能跳得跟你一樣好 528 00:47:42,944 --> 00:47:44,195 ‎讓我看看你的本事 529 00:47:47,115 --> 00:47:48,742 ‎不,我真的不行 530 00:47:48,825 --> 00:47:50,869 ‎快點,你可以的,來吧 531 00:47:54,915 --> 00:47:56,875 ‎等等,你會傷到別人 532 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 ‎從這個動作開始 533 00:47:59,419 --> 00:48:02,422 ‎對了,感受音樂 534 00:48:19,773 --> 00:48:22,901 ‎傑夫,我想我負擔不起 535 00:48:23,526 --> 00:48:26,154 ‎不用,我請客 536 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 ‎我們何不去澡堂就好? 537 00:48:29,950 --> 00:48:32,994 ‎不要,那種地方很髒 538 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 ‎我上次因此得了香港腳 539 00:48:51,137 --> 00:48:53,515 ‎這房間太讚了,要多少錢? 540 00:49:11,491 --> 00:49:13,743 ‎你在幹嘛?快點來玩了 541 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 ‎等一下 542 00:49:20,709 --> 00:49:22,669 ‎-該死 ‎-你在幹嘛? 543 00:49:25,130 --> 00:49:26,006 ‎來 544 00:49:54,159 --> 00:49:55,285 ‎過來 545 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 ‎-嘿 ‎-嘿 546 00:49:57,287 --> 00:49:58,705 ‎喝一下 547 00:50:06,838 --> 00:50:07,839 ‎喝吧 548 00:50:18,516 --> 00:50:21,478 ‎我再弄一杯給你 549 00:50:22,312 --> 00:50:23,521 ‎我不能喝太多 550 00:50:23,605 --> 00:50:26,066 ‎我得找跳舞的工作,不能有肚子 551 00:50:26,566 --> 00:50:29,986 ‎少沒用了,這是減肥汽水 552 00:51:08,274 --> 00:51:09,150 ‎醒醒 553 00:51:10,985 --> 00:51:12,112 ‎醒醒啊 554 00:52:06,332 --> 00:52:07,667 ‎來吧 555 00:53:00,428 --> 00:53:01,262 ‎嘿 556 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 ‎嘿 557 00:53:33,836 --> 00:53:34,754 ‎嘿 558 00:53:41,427 --> 00:53:42,845 ‎天啊 559 00:53:45,890 --> 00:53:47,308 ‎天啊 560 00:53:56,276 --> 00:53:57,402 ‎天啊 561 00:54:01,531 --> 00:54:04,075 ‎不 562 00:54:06,119 --> 00:54:07,161 ‎快點 563 00:54:08,579 --> 00:54:09,580 ‎不 564 00:54:10,790 --> 00:54:11,958 ‎醒醒 565 00:54:17,880 --> 00:54:22,844 ‎快點… 566 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 ‎幹! 567 00:54:40,028 --> 00:54:41,029 ‎不 568 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 ‎快點 569 00:57:15,141 --> 00:57:16,934 ‎妳明天要上教堂嗎? 570 00:57:17,018 --> 00:57:19,103 ‎你已經問過我了,傑夫 571 00:57:19,729 --> 00:57:22,315 ‎幹嘛?你想來嗎? 572 00:57:22,940 --> 00:57:24,233 ‎沒有 573 00:57:25,401 --> 00:57:28,571 ‎我只是想知道妳的行程 574 00:57:30,156 --> 00:57:33,075 ‎爸爸說我是一家之主,我有權知道 575 00:57:33,159 --> 00:57:35,495 ‎好了,我們別吵了 576 01:01:27,351 --> 01:01:30,271 ‎字幕翻譯:張倩茜