1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 O, tingnan mo siya. 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 Tingnan mo siya! 4 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 -Magaling! -Magaling 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Nakaraos ka na. 6 00:00:52,261 --> 00:00:54,764 O, Shirley, perpekto siya. 7 00:00:54,847 --> 00:00:56,224 Binabati ko kayo. 8 00:00:57,141 --> 00:00:59,811 Diyos ko, Shirley. Perpekto talaga siya. 9 00:00:59,894 --> 00:01:02,814 Oo, Tony. Napakaperpekto mo. 10 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 DR. LARRY WEEKS DOKTOR NG BATA 11 00:01:26,003 --> 00:01:28,714 Ms. Hughes? Pinatatawag ka na ni Dr. Weeks. 12 00:01:37,932 --> 00:01:39,183 Alam ko na may mali. 13 00:01:39,267 --> 00:01:42,603 Wala siyang reaksyon nitong mga nakaraang linggo. 14 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 Nang gamutin ang pneumonia ni Tony, 15 00:01:45,356 --> 00:01:48,484 binigyan siya ng ilang antibiotics ng ob-gyn mo. 16 00:01:48,568 --> 00:01:50,945 Oo, ampicillin at... 17 00:01:52,071 --> 00:01:54,448 -Gentamicin. -Gentamicin. Tama. 18 00:01:54,532 --> 00:01:56,826 Sabi ng doktor, pinakamabisa raw yun. 19 00:01:56,909 --> 00:02:00,830 Kadalasan, oo, pero may mga side effects minsan. 20 00:02:02,081 --> 00:02:05,835 Lumabas sa pag-aaral na ang gentamicin ay potensyal na ototoxic. 21 00:02:06,711 --> 00:02:08,588 Nakasasama sa pandinig ng bata. 22 00:02:08,671 --> 00:02:10,923 Sa tingin mo, impeksyon ito sa tenga? 23 00:02:11,424 --> 00:02:13,718 Dahil matagal siyang nag-antibiotics, 24 00:02:13,801 --> 00:02:16,012 Naniniwala akong dumaranas ang anak mo 25 00:02:16,095 --> 00:02:18,639 ng permanenteng pagkawala ng pandinig. 26 00:02:19,849 --> 00:02:25,438 Ngayon, may mga resources para sa mga magulang na nasa sitwasyon mo, 27 00:02:25,521 --> 00:02:26,898 pero tatapatin kita. 28 00:02:29,025 --> 00:02:31,027 Bingi na ang anak mo, Ms. Hughes. 29 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 Hi, ako si Manny. 30 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 Ako si Tony. 31 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 Ang kyút mo naman. 32 00:04:15,006 --> 00:04:16,549 Bingi ka? 33 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 Salamat. 34 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 Pero, ah... 35 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 hahanapin ko ang mga kaibigan ko. 36 00:05:01,677 --> 00:05:03,429 Sana isinubo mo na lang siya. 37 00:05:03,512 --> 00:05:05,556 Hindi na kailangan d'on ng salita. 38 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 Hindi lahat, pokpok gaya mo. 39 00:05:09,435 --> 00:05:12,730 Nakukuha ko ang gusto ko kung kailan at saan ko gusto. 40 00:05:12,813 --> 00:05:16,609 Bingi ako pero hindi nangangahulugan 'yon na patay na ako, honey. 41 00:05:17,151 --> 00:05:19,153 Umuubra ito! 42 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Mahalay ka talaga! 43 00:05:25,534 --> 00:05:28,454 Guwapo ang lalaking 'yon dito sa club 44 00:05:28,537 --> 00:05:31,332 pero hindi lang siya ang pwedeng i-date. 45 00:05:31,415 --> 00:05:33,209 Nakakapagod na ang madismaya, 46 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 ang matanggihan. 47 00:05:34,835 --> 00:05:37,171 Masama bang humiling ng disenteng lalaki 48 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 na malalandi mo? 49 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 Na maka-date mo? 50 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 Isang mabuting tao na matatawag kong sa akin. 51 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 Mahirap para sa taong nakakarinig ang tingnan tayo 52 00:05:47,348 --> 00:05:49,642 bukod sa isang proyekto o charity case. 53 00:05:49,725 --> 00:05:51,143 Mismo! 54 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 Hindi ako sang-ayon d'yan. 55 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 Wala akong problema sa pagkuha ng lalaki. 56 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 Pero walang nagtatagal, 'di ba 57 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Hindi ako para kanino lang. 58 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 May mga pangarap ako na tutuparin. 59 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 Kaya ba masyado kang mapili? 60 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 Disiplina ang tawag d'on. 61 00:06:12,832 --> 00:06:14,166 Kung magmomodelo ako, 62 00:06:14,250 --> 00:06:16,168 kailangang panatilihin ko itong 63 00:06:16,252 --> 00:06:17,586 MASIKIP. 64 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 Hayan na naman siya. Laging may plano. 65 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 Ewan ko sa inyo. 66 00:06:25,136 --> 00:06:28,347 Isa sa mga araw na ito, aalis ako sa bayang ito. 67 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 Pwede tayong magsama-sama. 68 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 Baka makapasok tayo sa Deaf college sa Madison… 69 00:06:35,354 --> 00:06:39,442 'yong madalas mong tambayan. 70 00:06:39,525 --> 00:06:43,487 Humanap tayo ng kyut na Binging lalaki na pwede nating maka-date. 71 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 Hindi, salamat. Dito na lang ako. 72 00:06:48,409 --> 00:06:49,827 Ang mga Binging lalaki, 73 00:06:49,910 --> 00:06:51,871 masyadong mahirap pakisamahan. 74 00:06:52,455 --> 00:06:53,956 Hindi… 75 00:06:54,582 --> 00:06:55,958 ikaw ang ganoon. 76 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 Ewan ko sa'yo, bakla. 77 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 Totoo naman. 78 00:07:00,754 --> 00:07:03,799 Kung gusto kong makapasok sa modeling business, 79 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 marami akong kailangang gawin. 80 00:07:06,552 --> 00:07:09,013 Paano ka makakapasok sa mundong 'yon? 81 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 Itim ka. 82 00:07:12,391 --> 00:07:13,309 Bakla ka. 83 00:07:13,392 --> 00:07:14,351 AT Bingi ka. 84 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 Gan'yan na ako buong buhay ko. Hindi ako napigil ng mga 'yan noon 85 00:07:19,857 --> 00:07:22,151 At hindi rin ngayon. 86 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Mas magandang pangalan 'yan kesa sa Will. 87 00:07:34,997 --> 00:07:37,124 Tony, kumusta ang bagong trabaho mo? 88 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 Ayos lang. 89 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 Nakakainip. 90 00:07:41,045 --> 00:07:43,756 'Di ko pangarap magtrabaho sa assembly line. 91 00:07:43,923 --> 00:07:48,385 Teka! Kung pinasusuweldo ka, pangarap na 'yon. 92 00:07:49,011 --> 00:07:51,555 HIndi mo kailangang maging mayaman at sikat. 93 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 Basta pwede kitang ikarangal at ng Panginoon. 94 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 Uy, tulungan mo akong magligpit. 95 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 Salamat. 96 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 May mga hot dates ka na ba? 97 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 Wala. 98 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 Sinulatan ko ng love letter si Babyface. 99 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 Hinihintay ko pa ang sagot niya. 100 00:08:20,834 --> 00:08:22,586 Kapag sumagot siya, 101 00:08:22,670 --> 00:08:24,922 ikuwento mo sa akin ang buong detalye. 102 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Ako'ng bahala sa iyo. 103 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 Pinto sa harapan. 104 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 Kailangan kitang makausap. 105 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Tinatakot mo ako. 106 00:08:54,827 --> 00:08:55,744 Anong nangyari? 107 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 Pinatay si Rico. 108 00:09:01,083 --> 00:09:04,211 Ano? Paano? Gay bashing ba 'yan? 109 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 Hindi nila alam. 110 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 Natagpuan na lang nila ang katawan niya kagabi 111 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 malapit sa Highway 45. 112 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 Maaaring ilang araw na 'yon doon. 113 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 Puchang Rico. 114 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 Anak, 115 00:09:41,915 --> 00:09:45,336 alam kong masama ang loob mo sa pagkamatay ng kaibigan mo. 116 00:09:45,419 --> 00:09:48,339 Pero 'di dahilan 'yon para takasan ang pamilya mo. 117 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 Mahalaga ka sa akin, Ma 118 00:09:54,553 --> 00:09:56,221 Pero 'di ko kayo tatakasan. 119 00:09:56,305 --> 00:09:58,057 Tutuparin ko lang mga pangarap ko. 120 00:09:58,140 --> 00:10:00,309 Minulat ako ng pagkamatay ni Rico 121 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 na 'di mo alam ang mangyayari sa buhay. 122 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Hindi na ako ang munting anak mo. 123 00:10:05,648 --> 00:10:06,899 Matanda na ako. 124 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 Panahon na para magsarili ako. 125 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 At bakit sa Madison? 126 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 Maraming kolehiyo roon. 127 00:10:20,537 --> 00:10:22,206 Mamimit ko mga photographers 128 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 Makakagawa ng portfolio. 129 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 At sa tamang panahon, 130 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 lilipat ako sa New York. 131 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Mapanganib na lugar ang mundo. 132 00:10:35,260 --> 00:10:37,179 Kailangan malapit ka sa pamilya. 133 00:10:37,262 --> 00:10:39,682 Sa mga taong kaya kang protektahan. 134 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 Mag-iingat ako, Ma. 135 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 At susubukan ko na ikarangal mo ako at ng Panginoon. 136 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 Ipinapangako ko. 137 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 TUMATANGGAP NG APLIKANTE MAG-APPLY SA LOOB 138 00:11:32,401 --> 00:11:34,194 Tigilan mo ang pagdidiskwento. 139 00:11:36,029 --> 00:11:37,322 Anong maitutulong ko? 140 00:11:45,622 --> 00:11:48,000 Hi, Tony. Ako si Margaret, ang manager. 141 00:11:52,796 --> 00:11:55,007 Natutuwa akong makilala ka, Margaret. 142 00:11:57,384 --> 00:12:00,929 Pasensiya ka na pero may nakuha na kami kaninang umaga. 143 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Salamat. 144 00:12:09,563 --> 00:12:10,814 Record store ito. 145 00:12:17,196 --> 00:12:19,281 Pasensiya na, wala ng bakante. 146 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 Salamat. 147 00:12:38,008 --> 00:12:39,426 Welcome sa Bottom Half. 148 00:12:42,971 --> 00:12:45,098 Resibo mo. Ikaw na ang susunod, sir. 149 00:12:46,099 --> 00:12:47,309 Salamat sa pamimili. 150 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 -Salamat. -Okey. 151 00:12:50,562 --> 00:12:51,855 Anong maitutulong ko? 152 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 Nakalagay dito na nag-aral ka sa Delavan? 153 00:13:07,746 --> 00:13:09,706 Oo. Bakit marunong kang mag-sign? 154 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 Bingi ang kapatid ko. Delavan din siya. 155 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 Maganda 'yan. 156 00:13:14,419 --> 00:13:16,421 Oo, marunong ang buong pamilya ko. 157 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 Interesante. 158 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 PHOTOGRAPHER NAGHAHANAP NG MGA MODEL 159 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 Okey, perpekto. 160 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Oo, gustong-gusto ko 'yan. 161 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 Gusto ko 'yan. Magaling. 162 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 Kahanga-hanga. Maupo ka. 163 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 Gusto ko 'yan. 164 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 Oh, oo. 165 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 Magaling. Lapit ka ng konti. Dito ang tingin. 166 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 Panatilihin ang gan'yang tingin. Oo, seryoso. 167 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Magaling. 168 00:14:03,343 --> 00:14:06,054 Mahusay. Okey. Ngayon, tumayo ka 169 00:14:07,389 --> 00:14:10,642 Okey. Subukan natin 'yong walang shirt? 170 00:14:10,726 --> 00:14:13,228 Sa tingin ko naman, hindi ka mahiyain. 171 00:14:14,938 --> 00:14:16,231 Oh, okey. 172 00:14:16,315 --> 00:14:17,816 Ang galing-galing. 173 00:14:17,900 --> 00:14:19,359 Oo. Mahusay. 174 00:14:19,860 --> 00:14:20,986 Oo, gan'yan nga. 175 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 Okey. 176 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 Mahusay. 177 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 Ibang klase ka. 178 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 Gusto mo'ng coke? 179 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 Pag mabilis akong magsalita, naiintindihan mo pa rin? 180 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 Maniwala ka sa akin, kaya kong sabayan ang bibig mo. 181 00:14:59,399 --> 00:15:02,945 Seksi ka. Ngayon lang ako nakakita ng mala-tsokolateng balat. 182 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 Gusto kong dilaan. 183 00:15:11,411 --> 00:15:15,248 Sabi mo: Ngayon lang ako nakakita ng mala-tsokolateng balat. Didilaan ko 'to. 184 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Gagawin ko talaga. 185 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Tinatakam mo lang ako. 186 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 HINAHANAP KO SI PAG-IBIG. DITO BA 'YON NAKATIRA? 187 00:15:37,229 --> 00:15:38,563 Magtrabaho na tayo? 188 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 Tony. 189 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 Ayos lang ako, Ma. 190 00:15:48,657 --> 00:15:49,908 Hindi, hindi ka ayos. 191 00:15:50,534 --> 00:15:52,869 Hindi ka tatratuhin ng maayos ng syudad. 192 00:15:52,953 --> 00:15:55,288 Kailangan mong tumaba ng konti. 193 00:15:55,789 --> 00:15:58,375 Hindi kung gusto kong maging cover ng GQ. 194 00:15:59,292 --> 00:16:01,628 Mangyayari 'yon, T. Alam ko. 195 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 Kung hindi siya mauunang mamatay sa gutom. 196 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 Pwes... 197 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 bakit pala... 198 00:16:12,973 --> 00:16:15,142 pinabisita n'yo ako ngayong weekend? 199 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 Hindi sa nagrereklamo ako. 200 00:16:22,399 --> 00:16:25,444 Nakuha ko na ang ultrasound ko. Babae ang anak ko. 201 00:16:26,820 --> 00:16:28,739 Napakaganda n'yan, Barbara! 202 00:16:28,822 --> 00:16:31,199 Alam mong noon ko pa gustong maging tito. 203 00:16:31,825 --> 00:16:36,455 At kung papayag ka, gusto kong isunod ang pangalan niya sa iyo. Tony. 204 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 Gagabihin ako ng uwi, Ma. 205 00:16:55,849 --> 00:16:57,267 Huwag ka nang maghintay. 206 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 Basta mag-iingat ka. 207 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 Kausapin mo na siya. 208 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Okey lang. 209 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 Amputa, 210 00:17:39,810 --> 00:17:43,980 hinuhubaran ka na niya sa tingin. 211 00:18:04,918 --> 00:18:06,461 Gusto mo ng maiinom? 212 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 Dalawang whisky Coke nga. 213 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 Gusto ko ang dance moves mo. 214 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Salamat 215 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 Bingi ka ba? 216 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 Na-turn off ka? 217 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 Ako si Jeff. 218 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 Ako si Tony. 219 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 Tony. 220 00:19:39,596 --> 00:19:41,640 Paano ka naging magaling magsayaw? 221 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 Iinom pa ako ng isa. Gusto mo ba? 222 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 Ay, sige na. Isa pa! 223 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 Isa na lang. 'Yon na. 224 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 Oo. 225 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 Dito ka na lang. 226 00:20:27,894 --> 00:20:29,229 Dalawang whiskey Coke. 227 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 Marami ka nang nainom. 228 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 At saka nakakadiri ito. 229 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 Oras na para umalis. 230 00:21:38,506 --> 00:21:40,425 Tama na. 231 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 Gusto kita. 232 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 Sobra. 233 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 Lasing ka. 234 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 Konti lang. 235 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 Konti lang? 236 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 Konti. 237 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 Sumama ka sa bahay ko. 238 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 Pagsikapan mo ako. 239 00:23:30,493 --> 00:23:34,330 Hindi ko napanood ang In Living Color 240 00:23:34,831 --> 00:23:38,209 para lang tulungan kang habulin ang puting 'yon. 241 00:23:38,293 --> 00:23:40,253 Hindi siya basta puti. 242 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 Simple lang ito. Pantanggal-kati lang siya. 243 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 Hindi pa kita nakitang tumanggi sa lalaki. 244 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 May punto ka d'yan, amputa. 245 00:25:24,524 --> 00:25:28,903 At heto ang jumbo orange soda n'yo. 246 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 Bale, $5.75 lahat. 247 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 Salamat. 248 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 Walang anuman. 249 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 Walang anuman. 250 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 Walang anuman. 251 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 Ikaw ang pinaka-interesanteng taong nakilala ko. 252 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 Salamat. 253 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 Walang anuman. 254 00:26:34,385 --> 00:26:40,099 Hindi ba nakakapagod ang ginagawa mo para lang maintindihan? 255 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 Oo. Pero kung hindi ko pagsisikapan, wala akong makakasama. 256 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 Pero hindi ba nakakapagod na isinusulat mo lahat? 257 00:27:19,305 --> 00:27:21,933 Okey lang dahil ginagawa ko ito ng kasama ka. 258 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 Mukhang sulit ka. 259 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 Hi, Dad. Shari. Tuloy kayo. 260 00:27:52,547 --> 00:27:56,884 Kailangan mo lang initin ito. Ilagay mo sa oven, 350 ng 20 minuto. 261 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 Okey po. Mukhang masarap ito. 262 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 Dad, gusto mo ba ng maiinom? 263 00:28:04,934 --> 00:28:07,437 -Ano bang meron ka? -Coke po. 264 00:28:07,520 --> 00:28:08,646 Ayos na 'yon. 265 00:28:08,730 --> 00:28:09,564 Shari? 266 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 Tubig lang ang sa akin. 267 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 Okey. 268 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 -Salamat. -Oo. 269 00:28:14,736 --> 00:28:15,862 Ang guapo mo, anak. 270 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 Salamat. Kayo rin po. 271 00:28:24,036 --> 00:28:25,663 Kumuha ka ba ng katulong? 272 00:28:26,164 --> 00:28:31,002 Hindi, naisip kong dapat maipagmalaki ko ang tirahan ko. Kaya lagi akong nag-aayos. 273 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 Inaalagaan ko ito. Gaya po ng itinuro n'yo sa akin. 274 00:28:35,089 --> 00:28:36,507 -Mabuti 'yan. -Salamat. 275 00:28:36,591 --> 00:28:38,259 May mga kaibigan pala. 276 00:28:38,342 --> 00:28:40,511 Opo, sila ang pinagkakaabalahan ko. 277 00:28:41,012 --> 00:28:43,890 Kapag araw ng pahinga ko, nakaupo lang ako rito, 278 00:28:44,390 --> 00:28:47,059 ilang oras ko silang pinapanood na lumalangoy. 279 00:28:49,103 --> 00:28:50,563 Pinag-aralan ko rin po 280 00:28:50,646 --> 00:28:54,400 ang pagpapanatili ng nitrate at ammonia sa ligtas na lebel. 281 00:28:56,194 --> 00:28:57,820 Nakakatuwa, nalilibang ako. 282 00:28:57,904 --> 00:28:59,864 Oo. Nakakapagpatino ang mga alaga. 283 00:28:59,947 --> 00:29:01,532 -Opo. -At iwas sa gulo. 284 00:29:01,616 --> 00:29:02,700 Ah, totoo po 'yan. 285 00:29:19,509 --> 00:29:20,635 Alam n'yo, 286 00:29:21,469 --> 00:29:23,137 bihira na rin akong uminom. 287 00:29:23,638 --> 00:29:24,889 Ano? Tumigil ka na? 288 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 Sa pag-inom mag-isa, sigurado po 'yon. 289 00:29:28,643 --> 00:29:30,561 Hindi kasi nakakatulong sa akin. 290 00:29:31,103 --> 00:29:33,731 At hindi na rin po ako umiinom ng weekdays. 291 00:29:35,483 --> 00:29:38,611 Umiinom pa rin ako ng isa o dalawang beer sa bar pero 292 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 'yon na lang. 293 00:29:43,241 --> 00:29:45,284 Maganda 'yan, anak. 294 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Dad, ahm... 295 00:29:54,377 --> 00:29:55,795 gusto kong magpasalamat. 296 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Dahil 297 00:30:01,551 --> 00:30:05,096 hindi mo ako pinabayaan. 298 00:30:07,932 --> 00:30:10,142 Alam kong mahirap akong pakitunguhan. 299 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 Pero... 300 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 ipinapangako ko na aayusin ko na ang buhay ko 301 00:30:19,861 --> 00:30:22,238 Na-promote po ako trabaho. 302 00:30:22,321 --> 00:30:24,198 -Talaga? -Tumaas ang suweldo ko. 303 00:30:26,117 --> 00:30:27,451 May bagong kaibigan. 304 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 O, Jeff. 305 00:30:32,206 --> 00:30:33,124 Siyempre... 306 00:30:36,460 --> 00:30:37,503 Masaya po ako. 307 00:30:38,212 --> 00:30:40,089 Ah, 'yan ay... 308 00:30:42,425 --> 00:30:45,136 Maganda... Maganda 'yan, anak. 309 00:30:46,596 --> 00:30:47,722 Napakaganda talaga. 310 00:30:49,807 --> 00:30:50,725 Grabe. 311 00:30:53,561 --> 00:30:56,022 Hindi ko alam kung paano sasabihin sa iyo 312 00:30:57,982 --> 00:30:59,567 kung gaano ako kasaya... 313 00:31:01,611 --> 00:31:03,821 na malaman na maayos ang anak ko. 314 00:31:17,710 --> 00:31:18,628 Kaibigan? 315 00:31:23,633 --> 00:31:25,092 Isang mabuting kaibigan. 316 00:32:16,978 --> 00:32:19,355 Dito ako nakatira. 317 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 ANONG GAGAWIN NATIN NGAYON? 318 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 May ginawa akong laro n'ong bata pa ako. 319 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 Inifinity Land ang tawag. 320 00:34:35,658 --> 00:34:36,617 Bale, 321 00:34:38,285 --> 00:34:40,412 sa dulo magsisimula ang sundalo mo. 322 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 Ang sundalo ko naman ay magsisimula rito. 323 00:34:47,128 --> 00:34:49,213 At tuwing pagugulungin mo ang dice, 324 00:34:50,464 --> 00:34:53,467 magbibiyahe ang sundalo mo sa spirals. 325 00:34:54,760 --> 00:34:58,973 At ang unang tao na makakarating sa Infinity Land ang mananalo. 326 00:34:59,056 --> 00:35:02,059 Pero may problema. 327 00:35:04,186 --> 00:35:06,689 Kapag masyadong malapit ang tao mo sa akin, 328 00:35:11,110 --> 00:35:13,404 maglalaho siya sa vortex. 329 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Bakit? 330 00:35:19,618 --> 00:35:20,953 Dahil 'yon ang laro. 331 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 Pero bakit? 332 00:35:32,548 --> 00:35:33,799 Basta hindi pwede! 333 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 Mauna ka. 334 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 HINDI NATIN KAILANGANG MAGLARO PA NG GANITO 335 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 PWEDE TAYONG GUMAWA NG SARILI NATING PATAKARAN 336 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 Okey. 337 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 Huwag kang umalis. 338 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 Kailangan kong magtrabaho. 339 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 Ano… 340 00:38:02,614 --> 00:38:04,283 Kailan kita makikita uli? 341 00:38:07,828 --> 00:38:09,455 Kailan kita makikita uli? 342 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 Babalik ako sa susunod na linggo. 343 00:38:14,293 --> 00:38:15,669 Paano ako makakasiguro? 344 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Magtiwala ka. 345 00:38:51,789 --> 00:38:53,582 Sa susunod na linggo. Pangako. 346 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 Hindi ako mawawala. 347 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 Okey, ano nga ulit ang pangalan ng anak mo? 348 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 Tony. Anthony Hughes. 349 00:39:44,425 --> 00:39:45,926 -Edad. -Tatlumpu't isa. 350 00:39:46,009 --> 00:39:47,886 -Kelan huling nakita? -Nung makalawa. 351 00:39:49,596 --> 00:39:51,223 Ba't mo naisip na nawawala? 352 00:39:51,306 --> 00:39:55,602 Umuuwi siya sa akin tuwing weekend, pero hindi siya dumating kahapon. 353 00:39:55,686 --> 00:39:59,398 'Di niya ako tinawagan o ang mga kapatid niya, 'di siya gan'on. 354 00:39:59,481 --> 00:40:03,610 At tinawagan ko ang pinapasukan niya sa Madison, 'di daw siya pumasok. 355 00:40:04,111 --> 00:40:07,614 -Alam mo huling pinuntahan niya? -Manonood daw siya ng sine. 356 00:40:07,698 --> 00:40:10,075 -Mag-isa? -May kasama yatang kaibigan. 357 00:40:10,159 --> 00:40:11,285 Anong pangalan? 358 00:40:12,411 --> 00:40:13,412 'Di ko tinanong. 359 00:40:17,833 --> 00:40:19,168 Babae ba ang kaibigan? 360 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 Sa tingin ko, hindi. 361 00:40:21,336 --> 00:40:22,713 Ang anak ko, siya ay... 362 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 Bingi. 363 00:40:30,637 --> 00:40:33,932 Baka umalis siya ng bayan at hindi niya sinabi sa'yo? 364 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 Hindi gagawin 'yon ni Tony. Mabait siyang bata, mabuting anak. 365 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 Mahirap ang buhay para sa kanya. 366 00:40:41,607 --> 00:40:45,986 Hindi mo alam kung paano mabuhay sa mundo na hindi mo magawang... 367 00:40:49,114 --> 00:40:52,034 Pero kailanman ay hindi siya pinanghinaan ng loob. 368 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 Gan'on siya. 369 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 At may isang salita rin siya. 370 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 Kaya kapag sinabi niya na magpapaalam siya sa akin 371 00:41:04,213 --> 00:41:08,342 bago siya bumalik sa Madison, hindi niya babaliin ang pangakong 'yon. 372 00:41:11,970 --> 00:41:15,098 May history ba siya sa droga o sa karahasan sa gang? 373 00:41:16,183 --> 00:41:17,809 May hindi ka ba nabanggit? 374 00:41:22,439 --> 00:41:23,607 Wala? 375 00:41:25,567 --> 00:41:28,570 Gaya ng sinabi ko, mabait siyang bata. 376 00:41:36,370 --> 00:41:37,621 Okey. 377 00:42:00,435 --> 00:42:03,188 TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-26-91 378 00:42:03,272 --> 00:42:05,566 PARA SA ANUMANG IMPORMASYON TUMAWAG SA 379 00:42:26,962 --> 00:42:30,882 Gusto ko kayong pasalamatan 380 00:42:31,383 --> 00:42:34,845 para sa lahat ng suporta ninyo. 381 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 Hindi hinahanap ng mga pulis si Tony. 382 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 Kaya tayo na ang kikilos 383 00:42:44,271 --> 00:42:49,776 at hindi tayo titigil hanggang hindi nakakauwi si Tony 384 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 ng ligtas. 385 00:42:52,487 --> 00:42:56,408 Patuloy n'yo siyang ipagdasal. 386 00:42:58,368 --> 00:42:59,328 Nakikiusap ako. 387 00:43:01,455 --> 00:43:02,456 Salamat. 388 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-24-91 PANGALAN: ANTHONY HUGHES AKA TONY 389 00:43:15,302 --> 00:43:20,849 TAAS: 6'0 EDAD 31 *SI TONY AY PIPI AT BINGI 390 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Letse! 391 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 Hello? 392 00:45:41,823 --> 00:45:43,617 Hello? Sumagot ka. 393 00:45:46,077 --> 00:45:48,455 Ito ba ang pamilya ni Errol Lindsey? 394 00:45:49,581 --> 00:45:51,541 Oo. Ako ang kapatid niya. 395 00:45:51,625 --> 00:45:52,709 Sino ito? 396 00:45:52,793 --> 00:45:55,170 Tigilan n'yo na ang paghahanap sa kanya. 397 00:45:56,296 --> 00:45:57,422 Wala na siya. 398 00:46:01,092 --> 00:46:02,260 Nasa vortex na. 399 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 Nasa... ano? Sino ito? 400 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 Hello? 401 00:46:11,603 --> 00:46:12,938 Nasaan ang kapatid ko? 402 00:46:14,231 --> 00:46:15,232 Sino kang… 403 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 NAIWAN KO ANG MGA SUSI KO. 404 00:48:06,968 --> 00:48:09,346 Okey lang, Mama. Kami na. 405 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 'Yong lugar na pinagtatrabahuhan mo? Isa itong... 406 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 Condom factory. Oo, totoo 'yon. 407 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 Mga condom lang ginagawa namin. 408 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 Mukhang kailangan na nilang gumawa ng ibang bagay. 409 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 Maraming tao ang kailangan ng condom. 410 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 LALO na 'yong mga tao sa simbahan. 411 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 Tumigil ka. 412 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 Ayos ka naman ba? 413 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 May mga kaibigan ka na? 414 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 May ilan. 415 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 May napanood akong istorya sa balita sa TV 416 00:49:06,653 --> 00:49:08,863 tungkol sa problema sa AIDS. 417 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 Napakasama talaga. 418 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Alam ko. 419 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 Sinabi ko sa pastor… 420 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 Itigil mo na ang pagtawag doon na parusa ng Diyos. 421 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 Hindi ko gusto na nagkakalat ka ng pagkasuklam. 422 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 Masaya ako na nagsalita ka. 423 00:49:39,352 --> 00:49:42,856 Kailangan ko nang umalis, magkikita kami ng mga kaibigan ko. 424 00:49:44,024 --> 00:49:45,692 Ako na maghuhugas ng plato? 425 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 Hindi, hayaan mo na 'yan. 426 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 PERO... 'Wag kang babalik ng Madison bukas 427 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 nang hindi nagpapaalam. 428 00:49:56,494 --> 00:49:57,704 'Di ko gagawin 'yon. 429 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 Mahal kita. 430 00:52:15,550 --> 00:52:19,846 DAHMER 431 00:52:19,929 --> 00:52:26,186 HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER 432 00:54:01,447 --> 00:54:04,450 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April Castro