1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:35,244 --> 00:00:36,662
O, tingnan mo siya.
3
00:00:37,872 --> 00:00:39,248
Tingnan mo siya!
4
00:00:40,333 --> 00:00:42,835
-Magaling!
-Magaling
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,178
Nakaraos ka na.
6
00:00:52,261 --> 00:00:54,764
O, Shirley, perpekto siya.
7
00:00:54,847 --> 00:00:56,224
Binabati ko kayo.
8
00:00:57,141 --> 00:00:59,811
Diyos ko, Shirley. Perpekto talaga siya.
9
00:00:59,894 --> 00:01:02,814
Oo, Tony. Napakaperpekto mo.
10
00:01:22,792 --> 00:01:24,544
DR. LARRY WEEKS
DOKTOR NG BATA
11
00:01:26,003 --> 00:01:28,714
Ms. Hughes?
Pinatatawag ka na ni Dr. Weeks.
12
00:01:37,932 --> 00:01:39,183
Alam ko na may mali.
13
00:01:39,267 --> 00:01:42,603
Wala siyang reaksyon
nitong mga nakaraang linggo.
14
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
Nang gamutin ang pneumonia ni Tony,
15
00:01:45,356 --> 00:01:48,484
binigyan siya ng ilang antibiotics
ng ob-gyn mo.
16
00:01:48,568 --> 00:01:50,945
Oo, ampicillin at...
17
00:01:52,071 --> 00:01:54,448
-Gentamicin.
-Gentamicin. Tama.
18
00:01:54,532 --> 00:01:56,826
Sabi ng doktor,
pinakamabisa raw yun.
19
00:01:56,909 --> 00:02:00,830
Kadalasan, oo,
pero may mga side effects minsan.
20
00:02:02,081 --> 00:02:05,835
Lumabas sa pag-aaral na ang gentamicin
ay potensyal na ototoxic.
21
00:02:06,711 --> 00:02:08,588
Nakasasama sa pandinig ng bata.
22
00:02:08,671 --> 00:02:10,923
Sa tingin mo, impeksyon ito sa tenga?
23
00:02:11,424 --> 00:02:13,718
Dahil matagal siyang nag-antibiotics,
24
00:02:13,801 --> 00:02:16,012
Naniniwala akong
dumaranas ang anak mo
25
00:02:16,095 --> 00:02:18,639
ng permanenteng pagkawala ng pandinig.
26
00:02:19,849 --> 00:02:25,438
Ngayon, may mga resources
para sa mga magulang na nasa sitwasyon mo,
27
00:02:25,521 --> 00:02:26,898
pero tatapatin kita.
28
00:02:29,025 --> 00:02:31,027
Bingi na ang anak mo, Ms. Hughes.
29
00:03:53,901 --> 00:03:56,988
Hi, ako si Manny.
30
00:04:09,709 --> 00:04:11,294
Ako si Tony.
31
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
Ang kyút mo naman.
32
00:04:15,006 --> 00:04:16,549
Bingi ka?
33
00:04:28,144 --> 00:04:29,353
Salamat.
34
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
Pero, ah...
35
00:04:32,398 --> 00:04:34,525
hahanapin ko ang mga kaibigan ko.
36
00:05:01,677 --> 00:05:03,429
Sana isinubo mo na lang siya.
37
00:05:03,512 --> 00:05:05,556
Hindi na kailangan d'on ng salita.
38
00:05:06,474 --> 00:05:09,352
Hindi lahat, pokpok gaya mo.
39
00:05:09,435 --> 00:05:12,730
Nakukuha ko ang gusto ko
kung kailan at saan ko gusto.
40
00:05:12,813 --> 00:05:16,609
Bingi ako pero hindi nangangahulugan 'yon
na patay na ako, honey.
41
00:05:17,151 --> 00:05:19,153
Umuubra ito!
42
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Mahalay ka talaga!
43
00:05:25,534 --> 00:05:28,454
Guwapo ang lalaking 'yon dito sa club
44
00:05:28,537 --> 00:05:31,332
pero hindi lang siya ang pwedeng i-date.
45
00:05:31,415 --> 00:05:33,209
Nakakapagod na ang madismaya,
46
00:05:33,292 --> 00:05:34,752
ang matanggihan.
47
00:05:34,835 --> 00:05:37,171
Masama bang humiling
ng disenteng lalaki
48
00:05:37,254 --> 00:05:38,297
na malalandi mo?
49
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
Na maka-date mo?
50
00:05:39,799 --> 00:05:43,386
Isang mabuting tao
na matatawag kong sa akin.
51
00:05:44,178 --> 00:05:47,264
Mahirap para sa taong nakakarinig
ang tingnan tayo
52
00:05:47,348 --> 00:05:49,642
bukod sa isang proyekto
o charity case.
53
00:05:49,725 --> 00:05:51,143
Mismo!
54
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
Hindi ako sang-ayon d'yan.
55
00:05:53,479 --> 00:05:57,024
Wala akong problema sa pagkuha ng lalaki.
56
00:05:57,608 --> 00:05:59,443
Pero walang nagtatagal, 'di ba
57
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Hindi ako para kanino lang.
58
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
May mga pangarap ako
na tutuparin.
59
00:06:07,159 --> 00:06:10,121
Kaya ba masyado kang mapili?
60
00:06:11,247 --> 00:06:12,748
Disiplina ang tawag d'on.
61
00:06:12,832 --> 00:06:14,166
Kung magmomodelo ako,
62
00:06:14,250 --> 00:06:16,168
kailangang panatilihin ko itong
63
00:06:16,252 --> 00:06:17,586
MASIKIP.
64
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Hayan na naman siya.
Laging may plano.
65
00:06:23,300 --> 00:06:25,052
Ewan ko sa inyo.
66
00:06:25,136 --> 00:06:28,347
Isa sa mga araw na ito,
aalis ako sa bayang ito.
67
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
Pwede tayong magsama-sama.
68
00:06:32,101 --> 00:06:35,271
Baka makapasok tayo
sa Deaf college sa Madison…
69
00:06:35,354 --> 00:06:39,442
'yong madalas mong tambayan.
70
00:06:39,525 --> 00:06:43,487
Humanap tayo ng kyut na Binging lalaki
na pwede nating maka-date.
71
00:06:46,240 --> 00:06:48,325
Hindi, salamat. Dito na lang ako.
72
00:06:48,409 --> 00:06:49,827
Ang mga Binging lalaki,
73
00:06:49,910 --> 00:06:51,871
masyadong mahirap pakisamahan.
74
00:06:52,455 --> 00:06:53,956
Hindi…
75
00:06:54,582 --> 00:06:55,958
ikaw ang ganoon.
76
00:06:56,542 --> 00:06:57,793
Ewan ko sa'yo, bakla.
77
00:06:59,295 --> 00:07:00,671
Totoo naman.
78
00:07:00,754 --> 00:07:03,799
Kung gusto kong makapasok
sa modeling business,
79
00:07:03,883 --> 00:07:06,051
marami akong kailangang gawin.
80
00:07:06,552 --> 00:07:09,013
Paano ka makakapasok
sa mundong 'yon?
81
00:07:10,347 --> 00:07:12,308
Itim ka.
82
00:07:12,391 --> 00:07:13,309
Bakla ka.
83
00:07:13,392 --> 00:07:14,351
AT Bingi ka.
84
00:07:15,936 --> 00:07:19,773
Gan'yan na ako buong buhay ko.
Hindi ako napigil ng mga 'yan noon
85
00:07:19,857 --> 00:07:22,151
At hindi rin ngayon.
86
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Mas magandang pangalan 'yan
kesa sa Will.
87
00:07:34,997 --> 00:07:37,124
Tony, kumusta ang bagong trabaho mo?
88
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
Ayos lang.
89
00:07:39,752 --> 00:07:40,961
Nakakainip.
90
00:07:41,045 --> 00:07:43,756
'Di ko pangarap magtrabaho
sa assembly line.
91
00:07:43,923 --> 00:07:48,385
Teka! Kung pinasusuweldo ka,
pangarap na 'yon.
92
00:07:49,011 --> 00:07:51,555
HIndi mo kailangang
maging mayaman at sikat.
93
00:07:52,181 --> 00:07:55,309
Basta pwede kitang ikarangal
at ng Panginoon.
94
00:07:57,770 --> 00:07:59,939
Uy, tulungan mo akong magligpit.
95
00:08:02,858 --> 00:08:03,776
Salamat.
96
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
May mga hot dates ka na ba?
97
00:08:12,117 --> 00:08:13,577
Wala.
98
00:08:14,078 --> 00:08:17,164
Sinulatan ko ng love letter si Babyface.
99
00:08:17,831 --> 00:08:20,751
Hinihintay ko pa ang sagot niya.
100
00:08:20,834 --> 00:08:22,586
Kapag sumagot siya,
101
00:08:22,670 --> 00:08:24,922
ikuwento mo sa akin ang buong detalye.
102
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Ako'ng bahala sa iyo.
103
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
Pinto sa harapan.
104
00:08:44,108 --> 00:08:46,068
Kailangan kitang makausap.
105
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Tinatakot mo ako.
106
00:08:54,827 --> 00:08:55,744
Anong nangyari?
107
00:08:57,288 --> 00:08:59,373
Pinatay si Rico.
108
00:09:01,083 --> 00:09:04,211
Ano? Paano? Gay bashing ba 'yan?
109
00:09:04,295 --> 00:09:06,255
Hindi nila alam.
110
00:09:06,338 --> 00:09:09,383
Natagpuan na lang nila
ang katawan niya kagabi
111
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
malapit sa Highway 45.
112
00:09:12,636 --> 00:09:15,598
Maaaring ilang araw na 'yon doon.
113
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
Puchang Rico.
114
00:09:40,789 --> 00:09:41,832
Anak,
115
00:09:41,915 --> 00:09:45,336
alam kong masama ang loob mo
sa pagkamatay ng kaibigan mo.
116
00:09:45,419 --> 00:09:48,339
Pero 'di dahilan 'yon
para takasan ang pamilya mo.
117
00:09:52,134 --> 00:09:54,053
Mahalaga ka sa akin, Ma
118
00:09:54,553 --> 00:09:56,221
Pero 'di ko kayo tatakasan.
119
00:09:56,305 --> 00:09:58,057
Tutuparin ko lang
mga pangarap ko.
120
00:09:58,140 --> 00:10:00,309
Minulat ako ng pagkamatay ni Rico
121
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
na 'di mo alam ang mangyayari sa buhay.
122
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
Hindi na ako ang munting anak mo.
123
00:10:05,648 --> 00:10:06,899
Matanda na ako.
124
00:10:07,524 --> 00:10:09,485
Panahon na para magsarili ako.
125
00:10:14,114 --> 00:10:17,618
At bakit sa Madison?
126
00:10:18,118 --> 00:10:20,454
Maraming kolehiyo roon.
127
00:10:20,537 --> 00:10:22,206
Mamimit ko mga photographers
128
00:10:22,289 --> 00:10:24,124
Makakagawa ng portfolio.
129
00:10:24,208 --> 00:10:25,709
At sa tamang panahon,
130
00:10:25,793 --> 00:10:27,795
lilipat ako sa New York.
131
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Mapanganib na lugar ang mundo.
132
00:10:35,260 --> 00:10:37,179
Kailangan malapit ka sa pamilya.
133
00:10:37,262 --> 00:10:39,682
Sa mga taong kaya kang protektahan.
134
00:10:40,557 --> 00:10:42,184
Mag-iingat ako, Ma.
135
00:10:42,267 --> 00:10:46,146
At susubukan ko na ikarangal mo ako
at ng Panginoon.
136
00:10:46,939 --> 00:10:47,981
Ipinapangako ko.
137
00:11:24,059 --> 00:11:30,065
TUMATANGGAP NG APLIKANTE
MAG-APPLY SA LOOB
138
00:11:32,401 --> 00:11:34,194
Tigilan mo ang pagdidiskwento.
139
00:11:36,029 --> 00:11:37,322
Anong maitutulong ko?
140
00:11:45,622 --> 00:11:48,000
Hi, Tony. Ako si Margaret, ang manager.
141
00:11:52,796 --> 00:11:55,007
Natutuwa akong makilala ka, Margaret.
142
00:11:57,384 --> 00:12:00,929
Pasensiya ka na pero
may nakuha na kami kaninang umaga.
143
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Salamat.
144
00:12:09,563 --> 00:12:10,814
Record store ito.
145
00:12:17,196 --> 00:12:19,281
Pasensiya na, wala ng bakante.
146
00:12:21,784 --> 00:12:23,327
Salamat.
147
00:12:38,008 --> 00:12:39,426
Welcome sa Bottom Half.
148
00:12:42,971 --> 00:12:45,098
Resibo mo. Ikaw na ang susunod, sir.
149
00:12:46,099 --> 00:12:47,309
Salamat sa pamimili.
150
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
-Salamat.
-Okey.
151
00:12:50,562 --> 00:12:51,855
Anong maitutulong ko?
152
00:13:04,076 --> 00:13:06,829
Nakalagay dito na nag-aral ka sa Delavan?
153
00:13:07,746 --> 00:13:09,706
Oo. Bakit marunong kang mag-sign?
154
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
Bingi ang kapatid ko.
Delavan din siya.
155
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
Maganda 'yan.
156
00:13:14,419 --> 00:13:16,421
Oo, marunong ang buong pamilya ko.
157
00:13:17,005 --> 00:13:18,215
Interesante.
158
00:13:30,060 --> 00:13:36,066
PHOTOGRAPHER NAGHAHANAP NG MGA MODEL
159
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
Okey, perpekto.
160
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Oo, gustong-gusto ko 'yan.
161
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
Gusto ko 'yan. Magaling.
162
00:13:48,871 --> 00:13:50,539
Kahanga-hanga. Maupo ka.
163
00:13:52,374 --> 00:13:53,375
Gusto ko 'yan.
164
00:13:53,876 --> 00:13:55,335
Oh, oo.
165
00:13:55,419 --> 00:13:58,046
Magaling. Lapit ka ng konti.
Dito ang tingin.
166
00:13:58,130 --> 00:14:01,508
Panatilihin ang gan'yang tingin.
Oo, seryoso.
167
00:14:01,592 --> 00:14:03,260
Magaling.
168
00:14:03,343 --> 00:14:06,054
Mahusay. Okey. Ngayon, tumayo ka
169
00:14:07,389 --> 00:14:10,642
Okey. Subukan natin 'yong walang shirt?
170
00:14:10,726 --> 00:14:13,228
Sa tingin ko naman, hindi ka mahiyain.
171
00:14:14,938 --> 00:14:16,231
Oh, okey.
172
00:14:16,315 --> 00:14:17,816
Ang galing-galing.
173
00:14:17,900 --> 00:14:19,359
Oo. Mahusay.
174
00:14:19,860 --> 00:14:20,986
Oo, gan'yan nga.
175
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
Okey.
176
00:14:24,281 --> 00:14:25,365
Mahusay.
177
00:14:27,451 --> 00:14:28,744
Ibang klase ka.
178
00:14:32,539 --> 00:14:33,540
Gusto mo'ng coke?
179
00:14:39,922 --> 00:14:43,008
Pag mabilis akong magsalita,
naiintindihan mo pa rin?
180
00:14:53,727 --> 00:14:56,939
Maniwala ka sa akin,
kaya kong sabayan ang bibig mo.
181
00:14:59,399 --> 00:15:02,945
Seksi ka. Ngayon lang ako nakakita
ng mala-tsokolateng balat.
182
00:15:03,028 --> 00:15:04,571
Gusto kong dilaan.
183
00:15:11,411 --> 00:15:15,248
Sabi mo: Ngayon lang ako nakakita ng
mala-tsokolateng balat. Didilaan ko 'to.
184
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Gagawin ko talaga.
185
00:15:23,465 --> 00:15:24,841
Tinatakam mo lang ako.
186
00:15:28,136 --> 00:15:32,182
HINAHANAP KO SI PAG-IBIG.
DITO BA 'YON NAKATIRA?
187
00:15:37,229 --> 00:15:38,563
Magtrabaho na tayo?
188
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
Tony.
189
00:15:46,238 --> 00:15:48,573
Ayos lang ako, Ma.
190
00:15:48,657 --> 00:15:49,908
Hindi, hindi ka ayos.
191
00:15:50,534 --> 00:15:52,869
Hindi ka tatratuhin
ng maayos ng syudad.
192
00:15:52,953 --> 00:15:55,288
Kailangan mong tumaba ng konti.
193
00:15:55,789 --> 00:15:58,375
Hindi kung gusto kong maging cover ng GQ.
194
00:15:59,292 --> 00:16:01,628
Mangyayari 'yon, T. Alam ko.
195
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
Kung hindi siya mauunang mamatay
sa gutom.
196
00:16:10,345 --> 00:16:11,805
Pwes...
197
00:16:11,888 --> 00:16:12,889
bakit pala...
198
00:16:12,973 --> 00:16:15,142
pinabisita n'yo ako
ngayong weekend?
199
00:16:15,726 --> 00:16:17,477
Hindi sa nagrereklamo ako.
200
00:16:22,399 --> 00:16:25,444
Nakuha ko na ang ultrasound ko.
Babae ang anak ko.
201
00:16:26,820 --> 00:16:28,739
Napakaganda n'yan, Barbara!
202
00:16:28,822 --> 00:16:31,199
Alam mong noon ko pa gustong
maging tito.
203
00:16:31,825 --> 00:16:36,455
At kung papayag ka, gusto kong isunod
ang pangalan niya sa iyo. Tony.
204
00:16:53,972 --> 00:16:55,766
Gagabihin ako ng uwi, Ma.
205
00:16:55,849 --> 00:16:57,267
Huwag ka nang maghintay.
206
00:16:57,934 --> 00:17:00,353
Basta mag-iingat ka.
207
00:17:34,221 --> 00:17:35,680
Kausapin mo na siya.
208
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
Okey lang.
209
00:17:38,225 --> 00:17:39,101
Amputa,
210
00:17:39,810 --> 00:17:43,980
hinuhubaran ka na niya sa tingin.
211
00:18:04,918 --> 00:18:06,461
Gusto mo ng maiinom?
212
00:18:09,798 --> 00:18:11,675
Dalawang whisky Coke nga.
213
00:18:13,885 --> 00:18:15,595
Gusto ko ang dance moves mo.
214
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Salamat
215
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
Bingi ka ba?
216
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
Na-turn off ka?
217
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Ako si Jeff.
218
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
Ako si Tony.
219
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
Tony.
220
00:19:39,596 --> 00:19:41,640
Paano ka naging magaling magsayaw?
221
00:20:09,793 --> 00:20:12,545
Iinom pa ako ng isa. Gusto mo ba?
222
00:20:13,630 --> 00:20:15,382
Ay, sige na. Isa pa!
223
00:20:17,842 --> 00:20:19,261
Isa na lang. 'Yon na.
224
00:20:19,344 --> 00:20:20,470
Oo.
225
00:20:20,553 --> 00:20:21,638
Dito ka na lang.
226
00:20:27,894 --> 00:20:29,229
Dalawang whiskey Coke.
227
00:21:28,747 --> 00:21:30,832
Marami ka nang nainom.
228
00:21:31,541 --> 00:21:34,461
At saka nakakadiri ito.
229
00:21:36,421 --> 00:21:38,423
Oras na para umalis.
230
00:21:38,506 --> 00:21:40,425
Tama na.
231
00:21:46,723 --> 00:21:48,183
Gusto kita.
232
00:21:49,434 --> 00:21:51,144
Sobra.
233
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
Lasing ka.
234
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
Konti lang.
235
00:22:14,125 --> 00:22:15,293
Konti lang?
236
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Konti.
237
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Sumama ka sa bahay ko.
238
00:22:53,123 --> 00:22:55,250
Pagsikapan mo ako.
239
00:23:30,493 --> 00:23:34,330
Hindi ko napanood ang In Living Color
240
00:23:34,831 --> 00:23:38,209
para lang tulungan kang habulin
ang puting 'yon.
241
00:23:38,293 --> 00:23:40,253
Hindi siya basta puti.
242
00:23:40,879 --> 00:23:44,007
Simple lang ito.
Pantanggal-kati lang siya.
243
00:23:44,090 --> 00:23:46,718
Hindi pa kita nakitang tumanggi
sa lalaki.
244
00:23:46,801 --> 00:23:48,845
May punto ka d'yan, amputa.
245
00:25:24,524 --> 00:25:28,903
At heto ang jumbo orange soda n'yo.
246
00:25:30,446 --> 00:25:32,115
Bale, $5.75 lahat.
247
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
Salamat.
248
00:25:52,135 --> 00:25:53,595
Walang anuman.
249
00:25:58,474 --> 00:25:59,309
Walang anuman.
250
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
Walang anuman.
251
00:26:16,034 --> 00:26:18,828
Ikaw ang pinaka-interesanteng
taong nakilala ko.
252
00:26:20,663 --> 00:26:21,998
Salamat.
253
00:26:23,041 --> 00:26:24,334
Walang anuman.
254
00:26:34,385 --> 00:26:40,099
Hindi ba nakakapagod ang ginagawa mo
para lang maintindihan?
255
00:26:44,562 --> 00:26:48,775
Oo. Pero kung hindi ko pagsisikapan,
wala akong makakasama.
256
00:27:08,961 --> 00:27:13,299
Pero hindi ba nakakapagod
na isinusulat mo lahat?
257
00:27:19,305 --> 00:27:21,933
Okey lang dahil ginagawa ko ito
ng kasama ka.
258
00:27:28,648 --> 00:27:31,943
Mukhang sulit ka.
259
00:27:45,748 --> 00:27:48,876
Hi, Dad. Shari. Tuloy kayo.
260
00:27:52,547 --> 00:27:56,884
Kailangan mo lang initin ito.
Ilagay mo sa oven, 350 ng 20 minuto.
261
00:27:56,968 --> 00:27:59,345
Okey po. Mukhang masarap ito.
262
00:28:02,223 --> 00:28:03,933
Dad, gusto mo ba ng maiinom?
263
00:28:04,934 --> 00:28:07,437
-Ano bang meron ka?
-Coke po.
264
00:28:07,520 --> 00:28:08,646
Ayos na 'yon.
265
00:28:08,730 --> 00:28:09,564
Shari?
266
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
Tubig lang ang sa akin.
267
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
Okey.
268
00:28:12,775 --> 00:28:13,985
-Salamat.
-Oo.
269
00:28:14,736 --> 00:28:15,862
Ang guapo mo, anak.
270
00:28:16,904 --> 00:28:18,406
Salamat. Kayo rin po.
271
00:28:24,036 --> 00:28:25,663
Kumuha ka ba ng katulong?
272
00:28:26,164 --> 00:28:31,002
Hindi, naisip kong dapat maipagmalaki ko
ang tirahan ko. Kaya lagi akong nag-aayos.
273
00:28:31,919 --> 00:28:35,006
Inaalagaan ko ito.
Gaya po ng itinuro n'yo sa akin.
274
00:28:35,089 --> 00:28:36,507
-Mabuti 'yan.
-Salamat.
275
00:28:36,591 --> 00:28:38,259
May mga kaibigan pala.
276
00:28:38,342 --> 00:28:40,511
Opo, sila ang pinagkakaabalahan ko.
277
00:28:41,012 --> 00:28:43,890
Kapag araw ng pahinga ko,
nakaupo lang ako rito,
278
00:28:44,390 --> 00:28:47,059
ilang oras ko silang pinapanood
na lumalangoy.
279
00:28:49,103 --> 00:28:50,563
Pinag-aralan ko rin po
280
00:28:50,646 --> 00:28:54,400
ang pagpapanatili ng nitrate
at ammonia sa ligtas na lebel.
281
00:28:56,194 --> 00:28:57,820
Nakakatuwa, nalilibang ako.
282
00:28:57,904 --> 00:28:59,864
Oo. Nakakapagpatino
ang mga alaga.
283
00:28:59,947 --> 00:29:01,532
-Opo.
-At iwas sa gulo.
284
00:29:01,616 --> 00:29:02,700
Ah, totoo po 'yan.
285
00:29:19,509 --> 00:29:20,635
Alam n'yo,
286
00:29:21,469 --> 00:29:23,137
bihira na rin akong uminom.
287
00:29:23,638 --> 00:29:24,889
Ano? Tumigil ka na?
288
00:29:24,972 --> 00:29:27,683
Sa pag-inom mag-isa, sigurado po 'yon.
289
00:29:28,643 --> 00:29:30,561
Hindi kasi nakakatulong sa akin.
290
00:29:31,103 --> 00:29:33,731
At hindi na rin po ako umiinom
ng weekdays.
291
00:29:35,483 --> 00:29:38,611
Umiinom pa rin ako
ng isa o dalawang beer sa bar pero
292
00:29:40,363 --> 00:29:41,239
'yon na lang.
293
00:29:43,241 --> 00:29:45,284
Maganda 'yan, anak.
294
00:29:51,332 --> 00:29:52,291
Dad, ahm...
295
00:29:54,377 --> 00:29:55,795
gusto kong magpasalamat.
296
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Dahil
297
00:30:01,551 --> 00:30:05,096
hindi mo ako pinabayaan.
298
00:30:07,932 --> 00:30:10,142
Alam kong mahirap akong pakitunguhan.
299
00:30:11,269 --> 00:30:12,478
Pero...
300
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
ipinapangako ko
na aayusin ko na ang buhay ko
301
00:30:19,861 --> 00:30:22,238
Na-promote po ako trabaho.
302
00:30:22,321 --> 00:30:24,198
-Talaga?
-Tumaas ang suweldo ko.
303
00:30:26,117 --> 00:30:27,451
May bagong kaibigan.
304
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
O, Jeff.
305
00:30:32,206 --> 00:30:33,124
Siyempre...
306
00:30:36,460 --> 00:30:37,503
Masaya po ako.
307
00:30:38,212 --> 00:30:40,089
Ah, 'yan ay...
308
00:30:42,425 --> 00:30:45,136
Maganda... Maganda 'yan, anak.
309
00:30:46,596 --> 00:30:47,722
Napakaganda talaga.
310
00:30:49,807 --> 00:30:50,725
Grabe.
311
00:30:53,561 --> 00:30:56,022
Hindi ko alam kung paano sasabihin sa iyo
312
00:30:57,982 --> 00:30:59,567
kung gaano ako kasaya...
313
00:31:01,611 --> 00:31:03,821
na malaman na maayos ang anak ko.
314
00:31:17,710 --> 00:31:18,628
Kaibigan?
315
00:31:23,633 --> 00:31:25,092
Isang mabuting kaibigan.
316
00:32:16,978 --> 00:32:19,355
Dito ako nakatira.
317
00:34:00,748 --> 00:34:06,545
ANONG GAGAWIN NATIN NGAYON?
318
00:34:20,726 --> 00:34:23,270
May ginawa akong laro n'ong bata pa ako.
319
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
Inifinity Land ang tawag.
320
00:34:35,658 --> 00:34:36,617
Bale,
321
00:34:38,285 --> 00:34:40,412
sa dulo magsisimula ang sundalo mo.
322
00:34:42,998 --> 00:34:46,168
Ang sundalo ko naman ay magsisimula rito.
323
00:34:47,128 --> 00:34:49,213
At tuwing pagugulungin mo ang dice,
324
00:34:50,464 --> 00:34:53,467
magbibiyahe ang sundalo mo sa spirals.
325
00:34:54,760 --> 00:34:58,973
At ang unang tao na makakarating
sa Infinity Land ang mananalo.
326
00:34:59,056 --> 00:35:02,059
Pero may problema.
327
00:35:04,186 --> 00:35:06,689
Kapag masyadong malapit
ang tao mo sa akin,
328
00:35:11,110 --> 00:35:13,404
maglalaho siya sa vortex.
329
00:35:16,657 --> 00:35:17,783
Bakit?
330
00:35:19,618 --> 00:35:20,953
Dahil 'yon ang laro.
331
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
Pero bakit?
332
00:35:32,548 --> 00:35:33,799
Basta hindi pwede!
333
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
Mauna ka.
334
00:36:45,037 --> 00:36:50,084
HINDI NATIN KAILANGANG
MAGLARO PA NG GANITO
335
00:36:53,128 --> 00:36:58,717
PWEDE TAYONG GUMAWA
NG SARILI NATING PATAKARAN
336
00:37:05,099 --> 00:37:05,975
Okey.
337
00:37:51,395 --> 00:37:52,563
Huwag kang umalis.
338
00:37:52,646 --> 00:37:54,815
Kailangan kong magtrabaho.
339
00:37:58,360 --> 00:37:59,236
Ano…
340
00:38:02,614 --> 00:38:04,283
Kailan kita makikita uli?
341
00:38:07,828 --> 00:38:09,455
Kailan kita makikita uli?
342
00:38:09,955 --> 00:38:11,915
Babalik ako sa susunod na linggo.
343
00:38:14,293 --> 00:38:15,669
Paano ako makakasiguro?
344
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
Magtiwala ka.
345
00:38:51,789 --> 00:38:53,582
Sa susunod na linggo. Pangako.
346
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
Hindi ako mawawala.
347
00:39:38,460 --> 00:39:42,381
Okey, ano nga ulit
ang pangalan ng anak mo?
348
00:39:42,464 --> 00:39:44,341
Tony. Anthony Hughes.
349
00:39:44,425 --> 00:39:45,926
-Edad.
-Tatlumpu't isa.
350
00:39:46,009 --> 00:39:47,886
-Kelan huling nakita?
-Nung makalawa.
351
00:39:49,596 --> 00:39:51,223
Ba't mo naisip na nawawala?
352
00:39:51,306 --> 00:39:55,602
Umuuwi siya sa akin tuwing weekend,
pero hindi siya dumating kahapon.
353
00:39:55,686 --> 00:39:59,398
'Di niya ako tinawagan
o ang mga kapatid niya, 'di siya gan'on.
354
00:39:59,481 --> 00:40:03,610
At tinawagan ko ang pinapasukan niya
sa Madison, 'di daw siya pumasok.
355
00:40:04,111 --> 00:40:07,614
-Alam mo huling pinuntahan niya?
-Manonood daw siya ng sine.
356
00:40:07,698 --> 00:40:10,075
-Mag-isa?
-May kasama yatang kaibigan.
357
00:40:10,159 --> 00:40:11,285
Anong pangalan?
358
00:40:12,411 --> 00:40:13,412
'Di ko tinanong.
359
00:40:17,833 --> 00:40:19,168
Babae ba ang kaibigan?
360
00:40:19,251 --> 00:40:21,253
Sa tingin ko, hindi.
361
00:40:21,336 --> 00:40:22,713
Ang anak ko, siya ay...
362
00:40:24,631 --> 00:40:25,507
Bingi.
363
00:40:30,637 --> 00:40:33,932
Baka umalis siya ng bayan
at hindi niya sinabi sa'yo?
364
00:40:34,016 --> 00:40:37,644
Hindi gagawin 'yon ni Tony.
Mabait siyang bata, mabuting anak.
365
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
Mahirap ang buhay para sa kanya.
366
00:40:41,607 --> 00:40:45,986
Hindi mo alam kung paano mabuhay
sa mundo na hindi mo magawang...
367
00:40:49,114 --> 00:40:52,034
Pero kailanman ay hindi siya
pinanghinaan ng loob.
368
00:40:53,285 --> 00:40:54,745
Gan'on siya.
369
00:40:56,788 --> 00:40:59,291
At may isang salita rin siya.
370
00:41:01,210 --> 00:41:04,129
Kaya kapag sinabi niya
na magpapaalam siya sa akin
371
00:41:04,213 --> 00:41:08,342
bago siya bumalik sa Madison,
hindi niya babaliin ang pangakong 'yon.
372
00:41:11,970 --> 00:41:15,098
May history ba siya sa droga
o sa karahasan sa gang?
373
00:41:16,183 --> 00:41:17,809
May hindi ka ba nabanggit?
374
00:41:22,439 --> 00:41:23,607
Wala?
375
00:41:25,567 --> 00:41:28,570
Gaya ng sinabi ko, mabait siyang bata.
376
00:41:36,370 --> 00:41:37,621
Okey.
377
00:42:00,435 --> 00:42:03,188
TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-26-91
378
00:42:03,272 --> 00:42:05,566
PARA SA ANUMANG IMPORMASYON
TUMAWAG SA
379
00:42:26,962 --> 00:42:30,882
Gusto ko kayong pasalamatan
380
00:42:31,383 --> 00:42:34,845
para sa lahat ng suporta ninyo.
381
00:42:36,096 --> 00:42:39,766
Hindi hinahanap ng mga pulis si Tony.
382
00:42:39,850 --> 00:42:44,187
Kaya tayo na ang kikilos
383
00:42:44,271 --> 00:42:49,776
at hindi tayo titigil
hanggang hindi nakakauwi si Tony
384
00:42:50,736 --> 00:42:51,778
ng ligtas.
385
00:42:52,487 --> 00:42:56,408
Patuloy n'yo siyang ipagdasal.
386
00:42:58,368 --> 00:42:59,328
Nakikiusap ako.
387
00:43:01,455 --> 00:43:02,456
Salamat.
388
00:43:09,212 --> 00:43:15,218
TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-24-91
PANGALAN: ANTHONY HUGHES AKA TONY
389
00:43:15,302 --> 00:43:20,849
TAAS: 6'0 EDAD 31
*SI TONY AY PIPI AT BINGI
390
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Letse!
391
00:45:38,904 --> 00:45:39,863
Hello?
392
00:45:41,823 --> 00:45:43,617
Hello? Sumagot ka.
393
00:45:46,077 --> 00:45:48,455
Ito ba ang pamilya ni Errol Lindsey?
394
00:45:49,581 --> 00:45:51,541
Oo. Ako ang kapatid niya.
395
00:45:51,625 --> 00:45:52,709
Sino ito?
396
00:45:52,793 --> 00:45:55,170
Tigilan n'yo na ang paghahanap sa kanya.
397
00:45:56,296 --> 00:45:57,422
Wala na siya.
398
00:46:01,092 --> 00:46:02,260
Nasa vortex na.
399
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
Nasa... ano? Sino ito?
400
00:46:08,767 --> 00:46:09,726
Hello?
401
00:46:11,603 --> 00:46:12,938
Nasaan ang kapatid ko?
402
00:46:14,231 --> 00:46:15,232
Sino kang…
403
00:46:31,623 --> 00:46:34,793
NAIWAN KO ANG MGA SUSI KO.
404
00:48:06,968 --> 00:48:09,346
Okey lang, Mama. Kami na.
405
00:48:23,777 --> 00:48:26,988
'Yong lugar na pinagtatrabahuhan mo?
Isa itong...
406
00:48:27,989 --> 00:48:31,201
Condom factory. Oo, totoo 'yon.
407
00:48:31,284 --> 00:48:33,620
Mga condom lang ginagawa namin.
408
00:48:35,246 --> 00:48:38,833
Mukhang kailangan na nilang gumawa
ng ibang bagay.
409
00:48:39,501 --> 00:48:43,254
Maraming tao ang kailangan ng condom.
410
00:48:43,338 --> 00:48:45,507
LALO na 'yong mga tao sa simbahan.
411
00:48:45,590 --> 00:48:46,925
Tumigil ka.
412
00:48:50,428 --> 00:48:54,265
Ayos ka naman ba?
413
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
May mga kaibigan ka na?
414
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
May ilan.
415
00:49:03,858 --> 00:49:06,569
May napanood akong istorya
sa balita sa TV
416
00:49:06,653 --> 00:49:08,863
tungkol sa problema sa AIDS.
417
00:49:08,947 --> 00:49:11,116
Napakasama talaga.
418
00:49:13,368 --> 00:49:14,619
Alam ko.
419
00:49:16,538 --> 00:49:20,041
Sinabi ko sa pastor…
420
00:49:20,125 --> 00:49:23,670
Itigil mo na ang pagtawag doon
na parusa ng Diyos.
421
00:49:23,753 --> 00:49:27,340
Hindi ko gusto na nagkakalat ka
ng pagkasuklam.
422
00:49:29,634 --> 00:49:31,761
Masaya ako na nagsalita ka.
423
00:49:39,352 --> 00:49:42,856
Kailangan ko nang umalis,
magkikita kami ng mga kaibigan ko.
424
00:49:44,024 --> 00:49:45,692
Ako na maghuhugas ng plato?
425
00:49:45,775 --> 00:49:47,444
Hindi, hayaan mo na 'yan.
426
00:49:47,944 --> 00:49:53,533
PERO... 'Wag kang babalik ng Madison bukas
427
00:49:54,284 --> 00:49:55,785
nang hindi nagpapaalam.
428
00:49:56,494 --> 00:49:57,704
'Di ko gagawin 'yon.
429
00:50:06,838 --> 00:50:09,632
Mahal kita.
430
00:52:15,550 --> 00:52:19,846
DAHMER
431
00:52:19,929 --> 00:52:26,186
HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER
432
00:54:01,447 --> 00:54:04,450
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni April Castro