1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,684 --> 00:00:19,353
MILWAUKEE, WISCONSIN
1960
3
00:00:35,244 --> 00:00:36,662
Lihat dia!
4
00:00:37,872 --> 00:00:39,248
Lihat dia!
5
00:00:40,333 --> 00:00:42,835
- Hebat!
- Kau hebat.
6
00:00:51,052 --> 00:00:52,178
Kau hebat!
7
00:00:52,261 --> 00:00:54,764
Shirley, dia sempurna.
8
00:00:54,847 --> 00:00:56,224
Selamat.
9
00:00:57,141 --> 00:00:59,519
Shirley. Dia sempurna.
10
00:00:59,602 --> 00:01:03,106
Ya, Tony. Kamu begitu sempurna.
11
00:01:22,792 --> 00:01:24,544
DR. LARRY WEEKS
DOKTER ANAK
12
00:01:26,003 --> 00:01:28,714
Bu Hughes? Dokter Weeks siap menemui Anda.
13
00:01:37,890 --> 00:01:39,517
Sudah kuduga ada yang aneh.
14
00:01:40,017 --> 00:01:42,603
Beberapa pekan ini, reaksinya ganjil.
15
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
Saat Tony diobati karena pneumonia,
16
00:01:45,356 --> 00:01:48,484
tampaknya dokter kandungan Anda
memberinya antibiotik.
17
00:01:48,568 --> 00:01:50,945
Ya, ampisilin dan…
18
00:01:52,071 --> 00:01:54,448
- Gentamisin.
- Gentamisin. Benar.
19
00:01:54,532 --> 00:01:56,909
Katanya itu cara terampuh mengobatinya.
20
00:01:56,993 --> 00:02:00,830
Sering kali, benar,
tapi kadang ada efek sampingnya.
21
00:02:02,081 --> 00:02:05,835
Studi terbaru menunjukkan
gentamisin dapat bersifat ototoksik.
22
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
Bahaya bagi pendengaran bayi.
23
00:02:08,671 --> 00:02:10,923
Menurut Dokter, ini infeksi telinga?
24
00:02:11,424 --> 00:02:13,551
Dari antibiotik yang dia terima,
25
00:02:13,634 --> 00:02:16,012
saya rasa putra Anda mengalami gangguan
26
00:02:16,095 --> 00:02:18,639
dan hilang pendengaran secara permanen.
27
00:02:19,849 --> 00:02:25,438
Ada panduan dan bantuan
untuk orang tua di posisi Anda,
28
00:02:25,521 --> 00:02:26,898
tapi terus terang saja.
29
00:02:29,025 --> 00:02:30,860
Putra Anda Tuli, Bu Hughes.
30
00:03:53,901 --> 00:03:56,988
Hai. Aku Manny.
31
00:04:09,709 --> 00:04:11,294
Aku Tony.
32
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
Kau manis, ya?
33
00:04:15,006 --> 00:04:16,424
Kau Tuli?
34
00:04:28,144 --> 00:04:29,353
Terima kasih,
35
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
tapi…
36
00:04:32,398 --> 00:04:34,525
Aku mau mencari teman-temanku.
37
00:05:01,761 --> 00:05:03,429
Harusnya kau kulum dia.
38
00:05:03,512 --> 00:05:05,431
Tak perlu bicara untuk itu.
39
00:05:06,474 --> 00:05:09,352
Tak semua orang bernafsu tinggi sepertimu.
40
00:05:09,435 --> 00:05:12,313
Kalau bisa bercinta, aku akan bercinta.
41
00:05:12,813 --> 00:05:16,400
Hanya karena aku Tuli
bukan berarti mati, Sayang.
42
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
Ini manjur!
43
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Kau nakal sekali!
44
00:05:25,534 --> 00:05:28,454
Cowok seksi di kelab
45
00:05:28,537 --> 00:05:31,332
bukan cuma pilihan kita.
46
00:05:31,415 --> 00:05:33,209
Aku lelah menghadapi kekecewaan
47
00:05:33,292 --> 00:05:34,752
dan penolakan.
48
00:05:34,835 --> 00:05:37,171
Memang muluk ingin cowok baik-baik
49
00:05:37,254 --> 00:05:38,297
untuk dirayu?
50
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
Untuk diajak kencan?
51
00:05:39,799 --> 00:05:43,386
Orang yang bisa menjadi pasanganku.
52
00:05:44,178 --> 00:05:47,264
Sulit menemukan teman dengar
yang menganggap kita
53
00:05:47,348 --> 00:05:49,475
tak cuma sarana program atau objek amal.
54
00:05:49,558 --> 00:05:51,143
Benar sekali!
55
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
Aku tak setuju.
56
00:05:53,479 --> 00:05:57,024
Aku tak kesulitan cari cowok.
57
00:05:57,608 --> 00:05:59,443
Tapi tak langgeng, 'kan?
58
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Aku bukan untuk sembarang cowok.
59
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
Aku punya impian yang ingin kuwujudkan.
60
00:06:07,159 --> 00:06:10,121
Karena itukah pizamu tak habis?
61
00:06:11,247 --> 00:06:12,706
Ini namanya disiplin.
62
00:06:12,790 --> 00:06:14,166
Jika mau jadi model, aku harus
63
00:06:14,250 --> 00:06:16,001
tetap
64
00:06:16,085 --> 00:06:17,586
ramping.
65
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Begitulah dia. Selalu punya rencana.
66
00:06:23,300 --> 00:06:25,052
Entah kalian bagaimana.
67
00:06:25,136 --> 00:06:28,347
Suatu hari nanti,
aku bakal cabut dari kota ini.
68
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
Kita semua bisa pergi!
69
00:06:32,101 --> 00:06:35,271
Mungkin ke kampus Tuli di Madison,
70
00:06:35,354 --> 00:06:39,942
tempat nongkrongmu dulu.
71
00:06:40,025 --> 00:06:43,487
Kita cari pacar Tuli yang tampan.
72
00:06:46,240 --> 00:06:48,325
Tidak, ah. Aku di sini saja.
73
00:06:48,409 --> 00:06:49,743
Cowok Tuli itu
74
00:06:49,827 --> 00:06:51,871
terlalu butuh perhatian.
75
00:06:52,455 --> 00:06:53,956
Salah,
76
00:06:54,582 --> 00:06:55,958
kau terlalu butuh perhatian.
77
00:06:56,542 --> 00:06:57,626
Terserah, Say.
78
00:06:59,295 --> 00:07:00,671
Serius.
79
00:07:00,754 --> 00:07:03,799
Aku bakal terjun ke dunia modeling,
80
00:07:03,883 --> 00:07:06,051
banyak yang harus kulakukan.
81
00:07:06,635 --> 00:07:09,013
Bagaimana kau terjun ke dunia itu?
82
00:07:10,347 --> 00:07:12,308
Kau kulit hitam.
83
00:07:12,391 --> 00:07:13,309
Kau gay.
84
00:07:13,392 --> 00:07:14,351
Kau juga Tuli.
85
00:07:15,936 --> 00:07:19,773
Itu semua identitasku
dan tak pernah kubiarkan itu menghambatku.
86
00:07:19,857 --> 00:07:22,151
Sekarang pun tidak.
87
00:07:30,326 --> 00:07:32,661
Kurasa itu nama
yang lebih bagus ketimbang Will.
88
00:07:34,830 --> 00:07:37,124
Tony, bagaimana pekerjaan barumu?
89
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
Lumayan.
90
00:07:39,752 --> 00:07:40,961
Membosankan.
91
00:07:41,045 --> 00:07:43,756
Kerja di lini perakitan bukan impianku.
92
00:07:43,839 --> 00:07:48,385
Hei! Dapat gaji saja
sudah jadi impian banyak orang.
93
00:07:48,886 --> 00:07:51,931
Tak perlu jadi kaya atau terkenal.
94
00:07:52,014 --> 00:07:55,226
Cukup terus buat Ibu dan Tuhan bangga.
95
00:07:57,603 --> 00:08:00,064
Hei, bantu Ibu membereskan piring.
96
00:08:02,858 --> 00:08:03,776
Terima kasih.
97
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
Jadi, dapat teman kencan ganteng?
98
00:08:12,117 --> 00:08:13,577
Tidak,
99
00:08:14,078 --> 00:08:17,164
tapi aku menulis surat cinta
untuk Babyface.
100
00:08:17,831 --> 00:08:20,751
Masih menunggu balasannya.
101
00:08:20,834 --> 00:08:22,586
Kalau dia membalas,
102
00:08:22,670 --> 00:08:24,880
kau harus ceritakan semuanya!
103
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Tenang saja!
104
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
Pintu depan.
105
00:08:44,108 --> 00:08:46,068
Aku ingin bicara denganmu.
106
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Kau membuatku takut.
107
00:08:54,827 --> 00:08:55,744
Ada apa?
108
00:08:57,288 --> 00:08:59,373
Rico dibunuh.
109
00:09:01,083 --> 00:09:04,211
Apa? Kok bisa? Diserang karena gay?
110
00:09:04,295 --> 00:09:06,255
Belum diketahui.
111
00:09:06,338 --> 00:09:09,383
Polisi baru menemukan jasadnya semalam
112
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
di dekat Highway 45.
113
00:09:12,636 --> 00:09:15,598
Mungkin sudah di sana beberapa hari.
114
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
Rico, Bung.
115
00:09:40,789 --> 00:09:41,832
Sayang,
116
00:09:41,915 --> 00:09:45,336
Ibu tahu kau sedih
karena kematian temanmu,
117
00:09:45,419 --> 00:09:48,255
tapi jangan lari dari keluargamu
karena itu.
118
00:09:52,134 --> 00:09:54,053
Terima kasih perhatiannya, Bu,
119
00:09:54,553 --> 00:09:56,221
tapi aku tidak lari.
120
00:09:56,305 --> 00:09:58,057
Aku mau mengejar cita-citaku.
121
00:09:58,140 --> 00:10:00,309
Kematian Rico menyadarkanku
122
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
bahwa kita tak tahu yang terjadi nanti.
123
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
Aku bukan anak kecil lagi.
124
00:10:05,648 --> 00:10:06,899
Aku sudah dewasa.
125
00:10:07,524 --> 00:10:09,485
Sudah saatnya aku mandiri.
126
00:10:14,114 --> 00:10:17,618
Kenapa memilih Madison?
127
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
Itu kota perguruan tinggi.
128
00:10:20,829 --> 00:10:22,206
Aku bisa bertemu fotografer,
129
00:10:22,289 --> 00:10:24,124
membuat portofolio,
130
00:10:24,208 --> 00:10:25,709
lalu saat momennya tepat,
131
00:10:25,793 --> 00:10:27,795
aku akan pindah ke New York.
132
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Dunia ini berbahaya.
133
00:10:35,344 --> 00:10:37,179
Kau harus dekat dengan keluarga.
134
00:10:37,262 --> 00:10:39,682
Orang yang bisa melindungimu.
135
00:10:40,557 --> 00:10:42,184
Aku akan berhati-hati, Bu.
136
00:10:42,267 --> 00:10:46,146
Aku akan selalu berusaha
membuat Ibu dan Tuhan bangga.
137
00:10:46,939 --> 00:10:47,981
Aku janji.
138
00:11:24,059 --> 00:11:30,065
ADA LOWONGAN
DAFTAR DI DALAM
139
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
Berhenti mendiskon sana sini.
140
00:11:35,904 --> 00:11:37,114
Bisa kubantu?
141
00:11:45,789 --> 00:11:47,791
Hai, Tony. Aku Margaret, manajer.
142
00:11:52,921 --> 00:11:55,007
Salam kenal, Margaret.
143
00:11:57,384 --> 00:12:01,346
Hei, maaf, tapi posisi ini
tadi pagi sudah terisi.
144
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Terima kasih.
145
00:12:09,563 --> 00:12:10,814
Ini toko musik.
146
00:12:17,321 --> 00:12:19,281
Maaf, lowongannya sudah terisi.
147
00:12:21,784 --> 00:12:23,327
Terima kasih.
148
00:12:37,800 --> 00:12:39,134
Ini The Bottom Half.
149
00:12:42,721 --> 00:12:44,723
Ini notanya. Sebentar, Pak.
150
00:12:46,016 --> 00:12:47,142
Terima kasih.
151
00:12:48,519 --> 00:12:49,853
- Terima kasih.
- Baik.
152
00:12:50,562 --> 00:12:51,647
Bisa kubantu?
153
00:13:04,076 --> 00:13:06,829
Jadi, kau bersekolah di Delavan?
154
00:13:07,830 --> 00:13:09,706
Ya. Bagaimana kau bisa bahasa isyarat?
155
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
Adikku Tuli. Dia juga sekolah di Delavan.
156
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
Baguslah.
157
00:13:14,419 --> 00:13:16,380
Kami sekeluarga bisa bahasa isyarat.
158
00:13:17,005 --> 00:13:18,215
Menarik.
159
00:13:30,060 --> 00:13:36,066
FOTOGRAFER MENCARI MODEL
160
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
Baiklah, sempurna.
161
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Ya, itu bagus.
162
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
Aku suka. Bagus.
163
00:13:48,871 --> 00:13:50,539
Luar biasa. Duduk.
164
00:13:52,374 --> 00:13:53,375
Itu bagus.
165
00:13:53,876 --> 00:13:55,335
Ya.
166
00:13:55,419 --> 00:13:58,046
Bagus, condong ke depan. Tatap aku.
167
00:13:58,130 --> 00:14:01,508
Tahan tatapan matamu. Ya, serius.
168
00:14:01,592 --> 00:14:03,302
Menakjubkan.
169
00:14:03,385 --> 00:14:05,971
Istimewa. Baiklah. Berdiri.
170
00:14:07,264 --> 00:14:08,140
Baiklah.
171
00:14:08,223 --> 00:14:09,850
Coba telanjang dada?
172
00:14:10,809 --> 00:14:13,228
Kau pasti bukan pemalu, 'kan?
173
00:14:15,439 --> 00:14:16,815
Baiklah.
174
00:14:16,899 --> 00:14:17,816
Keren.
175
00:14:17,900 --> 00:14:18,984
Ya. Hebat.
176
00:14:19,735 --> 00:14:20,986
Ya, seperti itu.
177
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
Baiklah.
178
00:14:24,031 --> 00:14:25,574
Hebat.
179
00:14:27,409 --> 00:14:28,702
Kau sungguh istimewa.
180
00:14:32,623 --> 00:14:33,540
Mau minum Coke?
181
00:14:40,130 --> 00:14:42,925
Kalau bicaraku cepat,
kau masih bisa memahamiku?
182
00:14:53,727 --> 00:14:56,939
Percayalah, aku bisa mengimbangi mulutmu.
183
00:14:59,483 --> 00:15:02,778
Kau seksi. Kulit cokelatmu begitu menawan.
184
00:15:02,861 --> 00:15:04,571
Aku ingin sekali menjilatnya.
185
00:15:11,411 --> 00:15:13,830
Kau bilang: Kau seksi.
Kulit cokelatmu begitu menawan.
186
00:15:13,914 --> 00:15:15,248
Aku ingin sekali menjilatnya.
187
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Tentu saja aku mau.
188
00:15:23,465 --> 00:15:24,841
Dasar penggoda.
189
00:15:28,136 --> 00:15:32,182
AKU MENCARI CINTA. ADAKAH DI SINI?
190
00:15:37,229 --> 00:15:38,563
Mari lanjutkan yang tadi.
191
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
Tony.
192
00:15:46,238 --> 00:15:48,448
Cukup, Bu.
193
00:15:48,532 --> 00:15:49,908
Tidak. Belum cukup.
194
00:15:50,492 --> 00:15:52,703
Sudah Ibu duga kota itu tak cocok untukmu.
195
00:15:52,786 --> 00:15:55,288
Kau harus menambah berat badanmu.
196
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
Aku ingin jadi model sampul GQ.
197
00:15:59,292 --> 00:16:01,628
Itu pasti terwujud, T. Aku yakin.
198
00:16:02,337 --> 00:16:05,298
Itu kalau dia
tak mati kelaparan lebih dulu.
199
00:16:10,345 --> 00:16:11,805
Jadi,
200
00:16:11,888 --> 00:16:12,889
kenapa
201
00:16:12,973 --> 00:16:15,142
kalian ingin aku pulang akhir pekan ini?
202
00:16:15,726 --> 00:16:17,477
Bukannya aku mengeluh.
203
00:16:22,399 --> 00:16:25,444
Hasil USG-ku keluar. Anakku perempuan.
204
00:16:26,820 --> 00:16:28,739
Itu kabar baik, Barbara!
205
00:16:28,822 --> 00:16:30,574
Kau tahu aku tak sabar jadi paman.
206
00:16:31,825 --> 00:16:36,455
Kalau kau berkenan,
aku ingin menamainya dengan namamu. Tony.
207
00:16:53,972 --> 00:16:55,766
Aku akan pulang larut, Bu.
208
00:16:55,849 --> 00:16:57,225
Tak perlu menungguku.
209
00:16:57,934 --> 00:17:00,353
Berhati-hatilah.
210
00:17:34,221 --> 00:17:35,680
Ajak dia bicara.
211
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
Tak perlu.
212
00:17:38,225 --> 00:17:39,101
Say,
213
00:17:39,726 --> 00:17:40,560
dia menatapmu
214
00:17:40,644 --> 00:17:43,980
penuh nafsu.
215
00:18:04,918 --> 00:18:06,294
Boleh kutraktir minum?
216
00:18:09,798 --> 00:18:11,675
Pesan dua wiski Coke.
217
00:18:13,885 --> 00:18:15,595
Aku suka tarianmu.
218
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Terima kasih.
219
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
Kau Tuli?
220
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
Tak tertarik?
221
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Aku Jeff.
222
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
Aku Tony.
223
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
Tony.
224
00:19:39,596 --> 00:19:41,223
Tarianmu keren sekali.
225
00:20:09,793 --> 00:20:12,545
Aku ingin minum lagi. Kau mau?
226
00:20:13,630 --> 00:20:15,382
Ayolah. Satu lagi!
227
00:20:17,842 --> 00:20:19,219
Satu lagi. Cukup.
228
00:20:19,302 --> 00:20:21,554
Bagus! Tunggu di sini.
229
00:20:27,852 --> 00:20:29,229
Dua wiski Coke.
230
00:21:28,747 --> 00:21:30,832
Kau sudah banyak minum.
231
00:21:31,541 --> 00:21:34,461
Ini juga menjijikkan.
232
00:21:36,421 --> 00:21:38,340
Saatnya pulang.
233
00:21:38,423 --> 00:21:40,425
Cukup.
234
00:21:46,723 --> 00:21:48,183
Aku menyukaimu.
235
00:21:49,434 --> 00:21:51,144
Sangat.
236
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
Kau mabuk.
237
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
Sedikit.
238
00:22:14,125 --> 00:22:15,293
Sedikit?
239
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Sedikit.
240
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Ayo ke rumahku.
241
00:22:53,123 --> 00:22:55,250
Perjuangkan aku.
242
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Sulit dipercaya aku melewatkan
In Living Color
243
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
untuk membantumu
mengejar cowok kulit putih.
244
00:23:38,293 --> 00:23:39,836
Dia bukan cowok kulit putih biasa.
245
00:23:40,879 --> 00:23:44,007
Alasannya sederhana.
Dia semembosankan roti mentega.
246
00:23:44,090 --> 00:23:46,718
Kau tak pernah menolak roti, 'kan?
247
00:23:46,801 --> 00:23:48,845
Kau benar juga, Say.
248
00:25:24,524 --> 00:25:28,528
Ini soda jeruk jumbo kalian.
249
00:25:30,446 --> 00:25:32,115
Totalnya 5,75 dolar.
250
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
Terima kasih.
251
00:25:52,135 --> 00:25:53,595
Sama-sama.
252
00:25:58,474 --> 00:25:59,309
Sama-sama.
253
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
Sama-sama.
254
00:26:16,034 --> 00:26:18,828
Kau orang paling menarik
yang pernah kutemui!
255
00:26:20,663 --> 00:26:21,998
Terima kasih.
256
00:26:22,915 --> 00:26:23,750
Sama-sama.
257
00:26:34,385 --> 00:26:40,099
Lelahkah berjuang sekeras ini
agar dipahami orang lain?
258
00:26:44,562 --> 00:26:48,775
Ya, tapi kalau tak berusaha,
aku bakal sendirian.
259
00:27:08,961 --> 00:27:13,299
Bukankah melelahkan harus terus menulis?
260
00:27:19,764 --> 00:27:21,933
Bersamamu, rasanya tak berat.
261
00:27:28,648 --> 00:27:31,943
Sepadan dengan usahanya.
262
00:27:45,748 --> 00:27:48,876
Hei, Ayah. Shari. Masuklah.
263
00:27:52,547 --> 00:27:56,884
Ini tinggal dihangatkan.
Masukkan ke oven 176° C selama 20 menit.
264
00:27:56,968 --> 00:27:59,345
Baik. Kelihatan lezat.
265
00:28:02,223 --> 00:28:03,933
Ayah ingin minum sesuatu?
266
00:28:04,726 --> 00:28:07,437
- Kau punya apa?
- Coke.
267
00:28:07,520 --> 00:28:08,646
Boleh.
268
00:28:08,730 --> 00:28:09,564
Shari?
269
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
Aku air putih saja.
270
00:28:11,232 --> 00:28:12,191
Baik.
271
00:28:12,775 --> 00:28:13,985
- Terima kasih.
- Ya.
272
00:28:14,861 --> 00:28:15,862
Kau tampak gagah.
273
00:28:16,904 --> 00:28:18,406
Terima kasih. Ayah juga.
274
00:28:24,036 --> 00:28:25,747
Kau punya pembantu, Sayang?
275
00:28:26,247 --> 00:28:31,002
Tidak, kupikir aku perlu merasa nyaman
di kediamanku. Jadi, kubersihkan.
276
00:28:31,919 --> 00:28:35,006
Kurawat. Seperti yang kalian ajarkan.
277
00:28:35,089 --> 00:28:36,507
- Bagus.
- Terima kasih.
278
00:28:36,591 --> 00:28:38,259
Kau punya peliharaan baru.
279
00:28:38,342 --> 00:28:40,511
Ya. Mereka jadi kesibukanku.
280
00:28:41,095 --> 00:28:43,723
Saat libur, aku duduk saja di situ
281
00:28:44,265 --> 00:28:47,059
dan berjam-jam memandangi mereka berenang.
282
00:28:49,228 --> 00:28:50,688
Aku suka sekali membaca
283
00:28:50,772 --> 00:28:54,400
cara menjaga kandungan nitrat
dan amonianya tetap rendah.
284
00:28:56,277 --> 00:28:57,820
Kesibukan yang menarik.
285
00:28:57,904 --> 00:28:59,864
Ya. Peliharaan membuat kita jaga sikap.
286
00:28:59,947 --> 00:29:01,407
- Ya.
- Dan menjauhi masalah.
287
00:29:01,491 --> 00:29:02,617
Tentu saja.
288
00:29:19,383 --> 00:29:20,384
Tahu, tidak?
289
00:29:21,552 --> 00:29:22,970
Aku sudah jarang minum.
290
00:29:23,638 --> 00:29:24,889
Sudah berhenti?
291
00:29:24,972 --> 00:29:27,683
Yah, yang jelas
berhenti minum alkohol sendirian.
292
00:29:28,726 --> 00:29:30,478
Itu merugikanku.
293
00:29:31,103 --> 00:29:33,731
Aku juga berhenti minum di hari kerja.
294
00:29:35,483 --> 00:29:38,611
Jangan salah. Aku masih minum
1-2 gelas bir di bar…
295
00:29:40,363 --> 00:29:41,239
tapi itu saja.
296
00:29:43,241 --> 00:29:44,951
Baguslah, Nak. Itu…
297
00:29:51,332 --> 00:29:52,291
Ayah, aku…
298
00:29:54,377 --> 00:29:55,837
Aku ingin berterima kasih.
299
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Karena
300
00:30:01,551 --> 00:30:05,096
masih memedulikanku.
301
00:30:08,099 --> 00:30:10,101
Aku tahu aku kadang merepotkan,
302
00:30:11,269 --> 00:30:12,478
tapi…
303
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
aku berjanji keadaanku kini membaik.
304
00:30:19,861 --> 00:30:22,238
Aku dipromosikan di tempat kerja.
305
00:30:22,321 --> 00:30:24,198
- Sungguh?
- Naik gaji.
306
00:30:26,200 --> 00:30:27,451
Aku dapat teman baru.
307
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Jeff.
308
00:30:32,206 --> 00:30:33,124
Ya ampun.
309
00:30:36,460 --> 00:30:37,503
Aku bahagia.
310
00:30:38,212 --> 00:30:40,089
Itu…
311
00:30:42,425 --> 00:30:45,136
Itu bagus, Nak.
312
00:30:46,596 --> 00:30:47,638
Bagus sekali.
313
00:30:49,807 --> 00:30:50,725
Astaga.
314
00:30:53,728 --> 00:30:56,022
Entah bagaimana mengungkap…
315
00:30:58,065 --> 00:30:59,692
betapa bahagianya Ayah…
316
00:31:01,611 --> 00:31:03,821
saat tahu putra Ayah baik saja.
317
00:31:17,710 --> 00:31:18,628
Teman?
318
00:31:23,758 --> 00:31:24,967
Teman baik.
319
00:32:16,978 --> 00:32:19,355
Aku tinggal di sini.
320
00:34:00,748 --> 00:34:06,545
KITA MAU APA SEKARANG?
321
00:34:20,726 --> 00:34:23,270
Ada permainan yang kubuat saat kecil.
322
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
Namanya Infinity Land.
323
00:34:35,658 --> 00:34:36,617
Jadi,
324
00:34:38,285 --> 00:34:40,412
prajuritmu mulai dari ujung itu.
325
00:34:42,998 --> 00:34:46,168
Prajuritku mulai dari sini.
326
00:34:47,211 --> 00:34:49,130
Setiap kali kita melempar dadu,
327
00:34:50,464 --> 00:34:53,467
prajurit kita maju mengikuti spiral.
328
00:34:54,760 --> 00:34:58,973
Orang pertama yang sampai
di Infinity Land akan menang,
329
00:34:59,056 --> 00:35:02,059
tapi ada syaratnya.
330
00:35:04,353 --> 00:35:06,564
Jika prajuritmu terlalu dekat
dengan prajuritku…
331
00:35:11,110 --> 00:35:13,404
dia menghilang ke pusaran.
332
00:35:16,657 --> 00:35:17,783
Kenapa?
333
00:35:19,577 --> 00:35:20,911
Memang begitu mainnya.
334
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
Alasannya?
335
00:35:32,548 --> 00:35:33,799
Pokoknya, tak bisa!
336
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
Kau duluan.
337
00:36:45,037 --> 00:36:50,084
KITA TAK PERLU MAIN SEPERTI INI LAGI
338
00:36:53,128 --> 00:36:58,717
KITA BISA SUSUN ATURAN SENDIRI
339
00:37:05,099 --> 00:37:05,975
Baiklah.
340
00:37:51,395 --> 00:37:52,563
Jangan pergi.
341
00:37:52,646 --> 00:37:54,815
Aku harus bekerja.
342
00:37:58,360 --> 00:37:59,236
Apa…
343
00:38:02,614 --> 00:38:04,283
Kapan kita bertemu lagi?
344
00:38:07,828 --> 00:38:09,455
Kapan kita bertemu lagi?
345
00:38:09,955 --> 00:38:11,915
Aku akan kembali pekan depan.
346
00:38:14,418 --> 00:38:15,669
Jaminannya apa?
347
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
Kepercayaan.
348
00:38:51,789 --> 00:38:53,415
Pekan depan. Aku janji.
349
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
Aku tak akan menghilang.
350
00:39:38,460 --> 00:39:42,381
Baiklah, siapa nama putramu?
351
00:39:42,464 --> 00:39:44,341
Tony. Anthony Hughes.
352
00:39:44,425 --> 00:39:45,926
- Usia?
- 31.
353
00:39:46,009 --> 00:39:47,886
- Terakhir terlihat?
- Dua hari lalu.
354
00:39:49,805 --> 00:39:51,223
Kenapa mengira dia menghilang?
355
00:39:51,306 --> 00:39:55,602
Dia menginap di rumahku saat akhir pekan,
tapi dia tak pulang kemarin.
356
00:39:55,686 --> 00:39:59,398
Dia belum mengabariku
atau saudarinya, itu tak biasa.
357
00:39:59,481 --> 00:40:03,694
Aku menelepon tempat kerjanya di Madison,
katanya dia tak masuk kerja.
358
00:40:04,194 --> 00:40:07,614
- Ke mana dia terakhir pergi?
- Katanya hendak ke bioskop.
359
00:40:07,698 --> 00:40:09,575
- Sendirian?
- Dengan teman.
360
00:40:10,159 --> 00:40:11,285
Nama temannya?
361
00:40:12,536 --> 00:40:13,412
Aku tak bertanya.
362
00:40:18,000 --> 00:40:19,168
Teman wanita?
363
00:40:19,251 --> 00:40:21,253
Kurasa bukan.
364
00:40:21,336 --> 00:40:22,713
Putraku…
365
00:40:24,631 --> 00:40:25,507
Tuli.
366
00:40:30,804 --> 00:40:33,932
Mungkinkah dia keluar kota
tanpa mengabari kalian?
367
00:40:34,016 --> 00:40:37,644
Tony tak akan begitu.
Dia anak baik, putra baik.
368
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
Hidupnya sejak dulu berat.
369
00:40:41,607 --> 00:40:45,986
Sulit dibayangkan rasanya
hidup di dunia ini tanpa bisa…
370
00:40:49,198 --> 00:40:51,825
Tony tak pernah membiarkan itu
menghambatnya.
371
00:40:53,285 --> 00:40:54,745
Begitulah dia.
372
00:40:56,788 --> 00:40:59,291
Dia juga selalu menepati janji.
373
00:41:01,210 --> 00:41:04,129
Jadi, jika dia bilang akan menemuiku
374
00:41:04,213 --> 00:41:08,342
sebelum kembali ke Madison,
mustahil dia melanggar janji itu.
375
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Dia pernah memakai narkoba atau ikut geng?
376
00:41:16,183 --> 00:41:17,809
Ada yang belum diceritakan?
377
00:41:22,439 --> 00:41:23,607
Tidak ada.
378
00:41:25,567 --> 00:41:28,862
Seperti kataku, dia anak baik.
379
00:41:36,370 --> 00:41:37,621
Baiklah.
380
00:42:00,435 --> 00:42:03,188
TONY HUGHES HILANG SEJAK 24 MEI 1991
ANTHONY HUGHES ALIAS TONY, 183 CM
381
00:42:03,272 --> 00:42:05,566
USIA 31, TONY TUNARUNGU-WICARA
JIKA ADA INFORMASI, MOHON HUBUNGI
382
00:42:26,962 --> 00:42:30,716
Terima kasih banyak
383
00:42:31,258 --> 00:42:34,720
atas dukungan kalian semua.
384
00:42:36,096 --> 00:42:39,766
Polisi tidak mencari Tony.
385
00:42:39,850 --> 00:42:44,187
Jadi, kita harus turun tangan sendiri
386
00:42:44,271 --> 00:42:49,651
dan kita pantang menyerah
sebelum Tony pulang.
387
00:42:50,777 --> 00:42:51,778
Dengan selamat.
388
00:42:52,487 --> 00:42:56,199
Tolong terus doakan dia.
389
00:42:58,243 --> 00:42:59,077
Kumohon.
390
00:43:01,371 --> 00:43:02,247
Terima kasih.
391
00:43:09,212 --> 00:43:15,218
TONY HUGHES HILANG SEJAK 24 MEI 1991
NAMA: ANTHONY HUGHES ALIAS TONY
392
00:43:15,302 --> 00:43:20,849
TINGGI: 183 CM, USIA 31
TONY TUNARUNGU-WICARA
393
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Sial!
394
00:45:38,904 --> 00:45:39,863
Halo.
395
00:45:41,823 --> 00:45:43,617
Halo, siapa ini?
396
00:45:46,077 --> 00:45:48,455
Apa kau keluarga dari Errol Lindsey?
397
00:45:49,581 --> 00:45:51,541
Ya, aku saudarinya.
398
00:45:51,625 --> 00:45:52,709
Siapa ini?
399
00:45:52,793 --> 00:45:54,795
Kau tak perlu mencarinya lagi.
400
00:45:56,463 --> 00:45:57,422
Dia sudah tiada.
401
00:46:01,218 --> 00:46:02,260
Masuk ke pusaran.
402
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
Ke… Apa? Siapa ini?
403
00:46:08,767 --> 00:46:09,726
Halo?
404
00:46:11,645 --> 00:46:12,938
Di mana saudaraku?
405
00:46:14,231 --> 00:46:15,232
Siapa…
406
00:46:31,623 --> 00:46:34,793
KUNCIKU KETINGGALAN
407
00:48:06,968 --> 00:48:09,346
Tak usah, Bu. Kami saja.
408
00:48:23,777 --> 00:48:26,988
Tempatmu bekerja? Itu…
409
00:48:27,989 --> 00:48:31,201
Pabrik kondom. Ya, itu benar.
410
00:48:31,284 --> 00:48:33,620
Kami seharian membuat kondom.
411
00:48:35,246 --> 00:48:38,833
Sepertinya mereka perlu
memproduksi barang lainnya.
412
00:48:39,501 --> 00:48:43,254
Banyak orang butuh kondom.
413
00:48:43,338 --> 00:48:45,507
Terutama jemaat di gereja Ibu.
414
00:48:45,590 --> 00:48:46,925
Jangan begitu.
415
00:48:50,428 --> 00:48:54,265
Kau baik-baik saja?
416
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
Punya teman di sana?
417
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
Ada beberapa.
418
00:49:03,858 --> 00:49:06,569
Tempo hari, Ibu menonton berita di TV
419
00:49:06,653 --> 00:49:08,863
soal masalah AIDS.
420
00:49:08,947 --> 00:49:11,116
Parah sekali.
421
00:49:13,368 --> 00:49:14,619
Aku tahu.
422
00:49:16,538 --> 00:49:20,041
Ibu meminta pastor
423
00:49:20,125 --> 00:49:23,670
untuk berhenti menyebutnya
hukuman dari Tuhan.
424
00:49:23,753 --> 00:49:27,340
Ibu tidak suka
dia menyebar kebencian seperti itu.
425
00:49:29,634 --> 00:49:31,761
Aku senang Ibu angkat bicara.
426
00:49:39,352 --> 00:49:42,439
Aku ada janji dengan teman-temanku.
427
00:49:44,190 --> 00:49:45,692
Aku perlu cuci piringnya?
428
00:49:45,775 --> 00:49:47,444
Tidak usah,
429
00:49:47,944 --> 00:49:53,533
tapi jangan kembali ke Madison besok
430
00:49:54,284 --> 00:49:55,785
tanpa berpamitan.
431
00:49:56,536 --> 00:49:57,704
Aku pasti pamit.
432
00:50:06,838 --> 00:50:07,881
Aku sayang Ibu.
433
00:50:07,964 --> 00:50:09,632
Ibu sayang kamu.
434
00:54:01,489 --> 00:54:04,450
Terjemahan subtitle oleh Rizky