1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,684 --> 00:00:19,353 MILWAUKEE, WISCONSIN 1960 3 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 Lihat dia! 4 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 Lihat dia! 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 - Hebat! - Kau hebat. 6 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Kau hebat! 7 00:00:52,261 --> 00:00:54,764 Shirley, dia sempurna. 8 00:00:54,847 --> 00:00:56,224 Selamat. 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,519 Shirley. Dia sempurna. 10 00:00:59,602 --> 00:01:03,106 Ya, Tony. Kamu begitu sempurna. 11 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 DR. LARRY WEEKS DOKTER ANAK 12 00:01:26,003 --> 00:01:28,714 Bu Hughes? Dokter Weeks siap menemui Anda. 13 00:01:37,890 --> 00:01:39,517 Sudah kuduga ada yang aneh. 14 00:01:40,017 --> 00:01:42,603 Beberapa pekan ini, reaksinya ganjil. 15 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 Saat Tony diobati karena pneumonia, 16 00:01:45,356 --> 00:01:48,484 tampaknya dokter kandungan Anda memberinya antibiotik. 17 00:01:48,568 --> 00:01:50,945 Ya, ampisilin dan… 18 00:01:52,071 --> 00:01:54,448 - Gentamisin. - Gentamisin. Benar. 19 00:01:54,532 --> 00:01:56,909 Katanya itu cara terampuh mengobatinya. 20 00:01:56,993 --> 00:02:00,830 Sering kali, benar, tapi kadang ada efek sampingnya. 21 00:02:02,081 --> 00:02:05,835 Studi terbaru menunjukkan gentamisin dapat bersifat ototoksik. 22 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 Bahaya bagi pendengaran bayi. 23 00:02:08,671 --> 00:02:10,923 Menurut Dokter, ini infeksi telinga? 24 00:02:11,424 --> 00:02:13,551 Dari antibiotik yang dia terima, 25 00:02:13,634 --> 00:02:16,012 saya rasa putra Anda mengalami gangguan 26 00:02:16,095 --> 00:02:18,639 dan hilang pendengaran secara permanen. 27 00:02:19,849 --> 00:02:25,438 Ada panduan dan bantuan untuk orang tua di posisi Anda, 28 00:02:25,521 --> 00:02:26,898 tapi terus terang saja. 29 00:02:29,025 --> 00:02:30,860 Putra Anda Tuli, Bu Hughes. 30 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 Hai. Aku Manny. 31 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 Aku Tony. 32 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 Kau manis, ya? 33 00:04:15,006 --> 00:04:16,424 Kau Tuli? 34 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 Terima kasih, 35 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 tapi… 36 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 Aku mau mencari teman-temanku. 37 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 Harusnya kau kulum dia. 38 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 Tak perlu bicara untuk itu. 39 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 Tak semua orang bernafsu tinggi sepertimu. 40 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 Kalau bisa bercinta, aku akan bercinta. 41 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 Hanya karena aku Tuli bukan berarti mati, Sayang. 42 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 Ini manjur! 43 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Kau nakal sekali! 44 00:05:25,534 --> 00:05:28,454 Cowok seksi di kelab 45 00:05:28,537 --> 00:05:31,332 bukan cuma pilihan kita. 46 00:05:31,415 --> 00:05:33,209 Aku lelah menghadapi kekecewaan 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 dan penolakan. 48 00:05:34,835 --> 00:05:37,171 Memang muluk ingin cowok baik-baik 49 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 untuk dirayu? 50 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 Untuk diajak kencan? 51 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 Orang yang bisa menjadi pasanganku. 52 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 Sulit menemukan teman dengar yang menganggap kita 53 00:05:47,348 --> 00:05:49,475 tak cuma sarana program atau objek amal. 54 00:05:49,558 --> 00:05:51,143 Benar sekali! 55 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 Aku tak setuju. 56 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 Aku tak kesulitan cari cowok. 57 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 Tapi tak langgeng, 'kan? 58 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Aku bukan untuk sembarang cowok. 59 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 Aku punya impian yang ingin kuwujudkan. 60 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 Karena itukah pizamu tak habis? 61 00:06:11,247 --> 00:06:12,706 Ini namanya disiplin. 62 00:06:12,790 --> 00:06:14,166 Jika mau jadi model, aku harus 63 00:06:14,250 --> 00:06:16,001 tetap 64 00:06:16,085 --> 00:06:17,586 ramping. 65 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 Begitulah dia. Selalu punya rencana. 66 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 Entah kalian bagaimana. 67 00:06:25,136 --> 00:06:28,347 Suatu hari nanti, aku bakal cabut dari kota ini. 68 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 Kita semua bisa pergi! 69 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 Mungkin ke kampus Tuli di Madison, 70 00:06:35,354 --> 00:06:39,942 tempat nongkrongmu dulu. 71 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 Kita cari pacar Tuli yang tampan. 72 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 Tidak, ah. Aku di sini saja. 73 00:06:48,409 --> 00:06:49,743 Cowok Tuli itu 74 00:06:49,827 --> 00:06:51,871 terlalu butuh perhatian. 75 00:06:52,455 --> 00:06:53,956 Salah, 76 00:06:54,582 --> 00:06:55,958 kau terlalu butuh perhatian. 77 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 Terserah, Say. 78 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 Serius. 79 00:07:00,754 --> 00:07:03,799 Aku bakal terjun ke dunia modeling, 80 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 banyak yang harus kulakukan. 81 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 Bagaimana kau terjun ke dunia itu? 82 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 Kau kulit hitam. 83 00:07:12,391 --> 00:07:13,309 Kau gay. 84 00:07:13,392 --> 00:07:14,351 Kau juga Tuli. 85 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 Itu semua identitasku dan tak pernah kubiarkan itu menghambatku. 86 00:07:19,857 --> 00:07:22,151 Sekarang pun tidak. 87 00:07:30,326 --> 00:07:32,661 Kurasa itu nama yang lebih bagus ketimbang Will. 88 00:07:34,830 --> 00:07:37,124 Tony, bagaimana pekerjaan barumu? 89 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 Lumayan. 90 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 Membosankan. 91 00:07:41,045 --> 00:07:43,756 Kerja di lini perakitan bukan impianku. 92 00:07:43,839 --> 00:07:48,385 Hei! Dapat gaji saja sudah jadi impian banyak orang. 93 00:07:48,886 --> 00:07:51,931 Tak perlu jadi kaya atau terkenal. 94 00:07:52,014 --> 00:07:55,226 Cukup terus buat Ibu dan Tuhan bangga. 95 00:07:57,603 --> 00:08:00,064 Hei, bantu Ibu membereskan piring. 96 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 Terima kasih. 97 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 Jadi, dapat teman kencan ganteng? 98 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 Tidak, 99 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 tapi aku menulis surat cinta untuk Babyface. 100 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 Masih menunggu balasannya. 101 00:08:20,834 --> 00:08:22,586 Kalau dia membalas, 102 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 kau harus ceritakan semuanya! 103 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Tenang saja! 104 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 Pintu depan. 105 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 Aku ingin bicara denganmu. 106 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Kau membuatku takut. 107 00:08:54,827 --> 00:08:55,744 Ada apa? 108 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 Rico dibunuh. 109 00:09:01,083 --> 00:09:04,211 Apa? Kok bisa? Diserang karena gay? 110 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 Belum diketahui. 111 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 Polisi baru menemukan jasadnya semalam 112 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 di dekat Highway 45. 113 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 Mungkin sudah di sana beberapa hari. 114 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 Rico, Bung. 115 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 Sayang, 116 00:09:41,915 --> 00:09:45,336 Ibu tahu kau sedih karena kematian temanmu, 117 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 tapi jangan lari dari keluargamu karena itu. 118 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 Terima kasih perhatiannya, Bu, 119 00:09:54,553 --> 00:09:56,221 tapi aku tidak lari. 120 00:09:56,305 --> 00:09:58,057 Aku mau mengejar cita-citaku. 121 00:09:58,140 --> 00:10:00,309 Kematian Rico menyadarkanku 122 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 bahwa kita tak tahu yang terjadi nanti. 123 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Aku bukan anak kecil lagi. 124 00:10:05,648 --> 00:10:06,899 Aku sudah dewasa. 125 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 Sudah saatnya aku mandiri. 126 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 Kenapa memilih Madison? 127 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 Itu kota perguruan tinggi. 128 00:10:20,829 --> 00:10:22,206 Aku bisa bertemu fotografer, 129 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 membuat portofolio, 130 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 lalu saat momennya tepat, 131 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 aku akan pindah ke New York. 132 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Dunia ini berbahaya. 133 00:10:35,344 --> 00:10:37,179 Kau harus dekat dengan keluarga. 134 00:10:37,262 --> 00:10:39,682 Orang yang bisa melindungimu. 135 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 Aku akan berhati-hati, Bu. 136 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 Aku akan selalu berusaha membuat Ibu dan Tuhan bangga. 137 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 Aku janji. 138 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 ADA LOWONGAN DAFTAR DI DALAM 139 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 Berhenti mendiskon sana sini. 140 00:11:35,904 --> 00:11:37,114 Bisa kubantu? 141 00:11:45,789 --> 00:11:47,791 Hai, Tony. Aku Margaret, manajer. 142 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 Salam kenal, Margaret. 143 00:11:57,384 --> 00:12:01,346 Hei, maaf, tapi posisi ini tadi pagi sudah terisi. 144 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Terima kasih. 145 00:12:09,563 --> 00:12:10,814 Ini toko musik. 146 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 Maaf, lowongannya sudah terisi. 147 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 Terima kasih. 148 00:12:37,800 --> 00:12:39,134 Ini The Bottom Half. 149 00:12:42,721 --> 00:12:44,723 Ini notanya. Sebentar, Pak. 150 00:12:46,016 --> 00:12:47,142 Terima kasih. 151 00:12:48,519 --> 00:12:49,853 - Terima kasih. - Baik. 152 00:12:50,562 --> 00:12:51,647 Bisa kubantu? 153 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 Jadi, kau bersekolah di Delavan? 154 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 Ya. Bagaimana kau bisa bahasa isyarat? 155 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 Adikku Tuli. Dia juga sekolah di Delavan. 156 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 Baguslah. 157 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 Kami sekeluarga bisa bahasa isyarat. 158 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 Menarik. 159 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 FOTOGRAFER MENCARI MODEL 160 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 Baiklah, sempurna. 161 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Ya, itu bagus. 162 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 Aku suka. Bagus. 163 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 Luar biasa. Duduk. 164 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 Itu bagus. 165 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 Ya. 166 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 Bagus, condong ke depan. Tatap aku. 167 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 Tahan tatapan matamu. Ya, serius. 168 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 Menakjubkan. 169 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 Istimewa. Baiklah. Berdiri. 170 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 Baiklah. 171 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 Coba telanjang dada? 172 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 Kau pasti bukan pemalu, 'kan? 173 00:14:15,439 --> 00:14:16,815 Baiklah. 174 00:14:16,899 --> 00:14:17,816 Keren. 175 00:14:17,900 --> 00:14:18,984 Ya. Hebat. 176 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 Ya, seperti itu. 177 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 Baiklah. 178 00:14:24,031 --> 00:14:25,574 Hebat. 179 00:14:27,409 --> 00:14:28,702 Kau sungguh istimewa. 180 00:14:32,623 --> 00:14:33,540 Mau minum Coke? 181 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 Kalau bicaraku cepat, kau masih bisa memahamiku? 182 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 Percayalah, aku bisa mengimbangi mulutmu. 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,778 Kau seksi. Kulit cokelatmu begitu menawan. 184 00:15:02,861 --> 00:15:04,571 Aku ingin sekali menjilatnya. 185 00:15:11,411 --> 00:15:13,830 Kau bilang: Kau seksi. Kulit cokelatmu begitu menawan. 186 00:15:13,914 --> 00:15:15,248 Aku ingin sekali menjilatnya. 187 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Tentu saja aku mau. 188 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Dasar penggoda. 189 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 AKU MENCARI CINTA. ADAKAH DI SINI? 190 00:15:37,229 --> 00:15:38,563 Mari lanjutkan yang tadi. 191 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 Tony. 192 00:15:46,238 --> 00:15:48,448 Cukup, Bu. 193 00:15:48,532 --> 00:15:49,908 Tidak. Belum cukup. 194 00:15:50,492 --> 00:15:52,703 Sudah Ibu duga kota itu tak cocok untukmu. 195 00:15:52,786 --> 00:15:55,288 Kau harus menambah berat badanmu. 196 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 Aku ingin jadi model sampul GQ. 197 00:15:59,292 --> 00:16:01,628 Itu pasti terwujud, T. Aku yakin. 198 00:16:02,337 --> 00:16:05,298 Itu kalau dia tak mati kelaparan lebih dulu. 199 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 Jadi, 200 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 kenapa 201 00:16:12,973 --> 00:16:15,142 kalian ingin aku pulang akhir pekan ini? 202 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 Bukannya aku mengeluh. 203 00:16:22,399 --> 00:16:25,444 Hasil USG-ku keluar. Anakku perempuan. 204 00:16:26,820 --> 00:16:28,739 Itu kabar baik, Barbara! 205 00:16:28,822 --> 00:16:30,574 Kau tahu aku tak sabar jadi paman. 206 00:16:31,825 --> 00:16:36,455 Kalau kau berkenan, aku ingin menamainya dengan namamu. Tony. 207 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 Aku akan pulang larut, Bu. 208 00:16:55,849 --> 00:16:57,225 Tak perlu menungguku. 209 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 Berhati-hatilah. 210 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 Ajak dia bicara. 211 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Tak perlu. 212 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 Say, 213 00:17:39,726 --> 00:17:40,560 dia menatapmu 214 00:17:40,644 --> 00:17:43,980 penuh nafsu. 215 00:18:04,918 --> 00:18:06,294 Boleh kutraktir minum? 216 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 Pesan dua wiski Coke. 217 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 Aku suka tarianmu. 218 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Terima kasih. 219 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 Kau Tuli? 220 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 Tak tertarik? 221 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 Aku Jeff. 222 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 Aku Tony. 223 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 Tony. 224 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 Tarianmu keren sekali. 225 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 Aku ingin minum lagi. Kau mau? 226 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 Ayolah. Satu lagi! 227 00:20:17,842 --> 00:20:19,219 Satu lagi. Cukup. 228 00:20:19,302 --> 00:20:21,554 Bagus! Tunggu di sini. 229 00:20:27,852 --> 00:20:29,229 Dua wiski Coke. 230 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 Kau sudah banyak minum. 231 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 Ini juga menjijikkan. 232 00:21:36,421 --> 00:21:38,340 Saatnya pulang. 233 00:21:38,423 --> 00:21:40,425 Cukup. 234 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 Aku menyukaimu. 235 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 Sangat. 236 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 Kau mabuk. 237 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 Sedikit. 238 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 Sedikit? 239 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 Sedikit. 240 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 Ayo ke rumahku. 241 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 Perjuangkan aku. 242 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Sulit dipercaya aku melewatkan In Living Color 243 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 untuk membantumu mengejar cowok kulit putih. 244 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 Dia bukan cowok kulit putih biasa. 245 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 Alasannya sederhana. Dia semembosankan roti mentega. 246 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 Kau tak pernah menolak roti, 'kan? 247 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 Kau benar juga, Say. 248 00:25:24,524 --> 00:25:28,528 Ini soda jeruk jumbo kalian. 249 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 Totalnya 5,75 dolar. 250 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 Terima kasih. 251 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 Sama-sama. 252 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 Sama-sama. 253 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 Sama-sama. 254 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 Kau orang paling menarik yang pernah kutemui! 255 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 Terima kasih. 256 00:26:22,915 --> 00:26:23,750 Sama-sama. 257 00:26:34,385 --> 00:26:40,099 Lelahkah berjuang sekeras ini agar dipahami orang lain? 258 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 Ya, tapi kalau tak berusaha, aku bakal sendirian. 259 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 Bukankah melelahkan harus terus menulis? 260 00:27:19,764 --> 00:27:21,933 Bersamamu, rasanya tak berat. 261 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 Sepadan dengan usahanya. 262 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 Hei, Ayah. Shari. Masuklah. 263 00:27:52,547 --> 00:27:56,884 Ini tinggal dihangatkan. Masukkan ke oven 176° C selama 20 menit. 264 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 Baik. Kelihatan lezat. 265 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 Ayah ingin minum sesuatu? 266 00:28:04,726 --> 00:28:07,437 - Kau punya apa? - Coke. 267 00:28:07,520 --> 00:28:08,646 Boleh. 268 00:28:08,730 --> 00:28:09,564 Shari? 269 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 Aku air putih saja. 270 00:28:11,232 --> 00:28:12,191 Baik. 271 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 - Terima kasih. - Ya. 272 00:28:14,861 --> 00:28:15,862 Kau tampak gagah. 273 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 Terima kasih. Ayah juga. 274 00:28:24,036 --> 00:28:25,747 Kau punya pembantu, Sayang? 275 00:28:26,247 --> 00:28:31,002 Tidak, kupikir aku perlu merasa nyaman di kediamanku. Jadi, kubersihkan. 276 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 Kurawat. Seperti yang kalian ajarkan. 277 00:28:35,089 --> 00:28:36,507 - Bagus. - Terima kasih. 278 00:28:36,591 --> 00:28:38,259 Kau punya peliharaan baru. 279 00:28:38,342 --> 00:28:40,511 Ya. Mereka jadi kesibukanku. 280 00:28:41,095 --> 00:28:43,723 Saat libur, aku duduk saja di situ 281 00:28:44,265 --> 00:28:47,059 dan berjam-jam memandangi mereka berenang. 282 00:28:49,228 --> 00:28:50,688 Aku suka sekali membaca 283 00:28:50,772 --> 00:28:54,400 cara menjaga kandungan nitrat dan amonianya tetap rendah. 284 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 Kesibukan yang menarik. 285 00:28:57,904 --> 00:28:59,864 Ya. Peliharaan membuat kita jaga sikap. 286 00:28:59,947 --> 00:29:01,407 - Ya. - Dan menjauhi masalah. 287 00:29:01,491 --> 00:29:02,617 Tentu saja. 288 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 Tahu, tidak? 289 00:29:21,552 --> 00:29:22,970 Aku sudah jarang minum. 290 00:29:23,638 --> 00:29:24,889 Sudah berhenti? 291 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 Yah, yang jelas berhenti minum alkohol sendirian. 292 00:29:28,726 --> 00:29:30,478 Itu merugikanku. 293 00:29:31,103 --> 00:29:33,731 Aku juga berhenti minum di hari kerja. 294 00:29:35,483 --> 00:29:38,611 Jangan salah. Aku masih minum 1-2 gelas bir di bar… 295 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 tapi itu saja. 296 00:29:43,241 --> 00:29:44,951 Baguslah, Nak. Itu… 297 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Ayah, aku… 298 00:29:54,377 --> 00:29:55,837 Aku ingin berterima kasih. 299 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Karena 300 00:30:01,551 --> 00:30:05,096 masih memedulikanku. 301 00:30:08,099 --> 00:30:10,101 Aku tahu aku kadang merepotkan, 302 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 tapi… 303 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 aku berjanji keadaanku kini membaik. 304 00:30:19,861 --> 00:30:22,238 Aku dipromosikan di tempat kerja. 305 00:30:22,321 --> 00:30:24,198 - Sungguh? - Naik gaji. 306 00:30:26,200 --> 00:30:27,451 Aku dapat teman baru. 307 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 Jeff. 308 00:30:32,206 --> 00:30:33,124 Ya ampun. 309 00:30:36,460 --> 00:30:37,503 Aku bahagia. 310 00:30:38,212 --> 00:30:40,089 Itu… 311 00:30:42,425 --> 00:30:45,136 Itu bagus, Nak. 312 00:30:46,596 --> 00:30:47,638 Bagus sekali. 313 00:30:49,807 --> 00:30:50,725 Astaga. 314 00:30:53,728 --> 00:30:56,022 Entah bagaimana mengungkap… 315 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 betapa bahagianya Ayah… 316 00:31:01,611 --> 00:31:03,821 saat tahu putra Ayah baik saja. 317 00:31:17,710 --> 00:31:18,628 Teman? 318 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 Teman baik. 319 00:32:16,978 --> 00:32:19,355 Aku tinggal di sini. 320 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 KITA MAU APA SEKARANG? 321 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 Ada permainan yang kubuat saat kecil. 322 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 Namanya Infinity Land. 323 00:34:35,658 --> 00:34:36,617 Jadi, 324 00:34:38,285 --> 00:34:40,412 prajuritmu mulai dari ujung itu. 325 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 Prajuritku mulai dari sini. 326 00:34:47,211 --> 00:34:49,130 Setiap kali kita melempar dadu, 327 00:34:50,464 --> 00:34:53,467 prajurit kita maju mengikuti spiral. 328 00:34:54,760 --> 00:34:58,973 Orang pertama yang sampai di Infinity Land akan menang, 329 00:34:59,056 --> 00:35:02,059 tapi ada syaratnya. 330 00:35:04,353 --> 00:35:06,564 Jika prajuritmu terlalu dekat dengan prajuritku… 331 00:35:11,110 --> 00:35:13,404 dia menghilang ke pusaran. 332 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Kenapa? 333 00:35:19,577 --> 00:35:20,911 Memang begitu mainnya. 334 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 Alasannya? 335 00:35:32,548 --> 00:35:33,799 Pokoknya, tak bisa! 336 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 Kau duluan. 337 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 KITA TAK PERLU MAIN SEPERTI INI LAGI 338 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 KITA BISA SUSUN ATURAN SENDIRI 339 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 Baiklah. 340 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 Jangan pergi. 341 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 Aku harus bekerja. 342 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 Apa… 343 00:38:02,614 --> 00:38:04,283 Kapan kita bertemu lagi? 344 00:38:07,828 --> 00:38:09,455 Kapan kita bertemu lagi? 345 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 Aku akan kembali pekan depan. 346 00:38:14,418 --> 00:38:15,669 Jaminannya apa? 347 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Kepercayaan. 348 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 Pekan depan. Aku janji. 349 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 Aku tak akan menghilang. 350 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 Baiklah, siapa nama putramu? 351 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 Tony. Anthony Hughes. 352 00:39:44,425 --> 00:39:45,926 - Usia? - 31. 353 00:39:46,009 --> 00:39:47,886 - Terakhir terlihat? - Dua hari lalu. 354 00:39:49,805 --> 00:39:51,223 Kenapa mengira dia menghilang? 355 00:39:51,306 --> 00:39:55,602 Dia menginap di rumahku saat akhir pekan, tapi dia tak pulang kemarin. 356 00:39:55,686 --> 00:39:59,398 Dia belum mengabariku atau saudarinya, itu tak biasa. 357 00:39:59,481 --> 00:40:03,694 Aku menelepon tempat kerjanya di Madison, katanya dia tak masuk kerja. 358 00:40:04,194 --> 00:40:07,614 - Ke mana dia terakhir pergi? - Katanya hendak ke bioskop. 359 00:40:07,698 --> 00:40:09,575 - Sendirian? - Dengan teman. 360 00:40:10,159 --> 00:40:11,285 Nama temannya? 361 00:40:12,536 --> 00:40:13,412 Aku tak bertanya. 362 00:40:18,000 --> 00:40:19,168 Teman wanita? 363 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 Kurasa bukan. 364 00:40:21,336 --> 00:40:22,713 Putraku… 365 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 Tuli. 366 00:40:30,804 --> 00:40:33,932 Mungkinkah dia keluar kota tanpa mengabari kalian? 367 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 Tony tak akan begitu. Dia anak baik, putra baik. 368 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 Hidupnya sejak dulu berat. 369 00:40:41,607 --> 00:40:45,986 Sulit dibayangkan rasanya hidup di dunia ini tanpa bisa… 370 00:40:49,198 --> 00:40:51,825 Tony tak pernah membiarkan itu menghambatnya. 371 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 Begitulah dia. 372 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 Dia juga selalu menepati janji. 373 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 Jadi, jika dia bilang akan menemuiku 374 00:41:04,213 --> 00:41:08,342 sebelum kembali ke Madison, mustahil dia melanggar janji itu. 375 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 Dia pernah memakai narkoba atau ikut geng? 376 00:41:16,183 --> 00:41:17,809 Ada yang belum diceritakan? 377 00:41:22,439 --> 00:41:23,607 Tidak ada. 378 00:41:25,567 --> 00:41:28,862 Seperti kataku, dia anak baik. 379 00:41:36,370 --> 00:41:37,621 Baiklah. 380 00:42:00,435 --> 00:42:03,188 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24 MEI 1991 ANTHONY HUGHES ALIAS TONY, 183 CM 381 00:42:03,272 --> 00:42:05,566 USIA 31, TONY TUNARUNGU-WICARA JIKA ADA INFORMASI, MOHON HUBUNGI 382 00:42:26,962 --> 00:42:30,716 Terima kasih banyak 383 00:42:31,258 --> 00:42:34,720 atas dukungan kalian semua. 384 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 Polisi tidak mencari Tony. 385 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 Jadi, kita harus turun tangan sendiri 386 00:42:44,271 --> 00:42:49,651 dan kita pantang menyerah sebelum Tony pulang. 387 00:42:50,777 --> 00:42:51,778 Dengan selamat. 388 00:42:52,487 --> 00:42:56,199 Tolong terus doakan dia. 389 00:42:58,243 --> 00:42:59,077 Kumohon. 390 00:43:01,371 --> 00:43:02,247 Terima kasih. 391 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24 MEI 1991 NAMA: ANTHONY HUGHES ALIAS TONY 392 00:43:15,302 --> 00:43:20,849 TINGGI: 183 CM, USIA 31 TONY TUNARUNGU-WICARA 393 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Sial! 394 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 Halo. 395 00:45:41,823 --> 00:45:43,617 Halo, siapa ini? 396 00:45:46,077 --> 00:45:48,455 Apa kau keluarga dari Errol Lindsey? 397 00:45:49,581 --> 00:45:51,541 Ya, aku saudarinya. 398 00:45:51,625 --> 00:45:52,709 Siapa ini? 399 00:45:52,793 --> 00:45:54,795 Kau tak perlu mencarinya lagi. 400 00:45:56,463 --> 00:45:57,422 Dia sudah tiada. 401 00:46:01,218 --> 00:46:02,260 Masuk ke pusaran. 402 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 Ke… Apa? Siapa ini? 403 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 Halo? 404 00:46:11,645 --> 00:46:12,938 Di mana saudaraku? 405 00:46:14,231 --> 00:46:15,232 Siapa… 406 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 KUNCIKU KETINGGALAN 407 00:48:06,968 --> 00:48:09,346 Tak usah, Bu. Kami saja. 408 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 Tempatmu bekerja? Itu… 409 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 Pabrik kondom. Ya, itu benar. 410 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 Kami seharian membuat kondom. 411 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 Sepertinya mereka perlu memproduksi barang lainnya. 412 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 Banyak orang butuh kondom. 413 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 Terutama jemaat di gereja Ibu. 414 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 Jangan begitu. 415 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 Kau baik-baik saja? 416 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 Punya teman di sana? 417 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 Ada beberapa. 418 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 Tempo hari, Ibu menonton berita di TV 419 00:49:06,653 --> 00:49:08,863 soal masalah AIDS. 420 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 Parah sekali. 421 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Aku tahu. 422 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 Ibu meminta pastor 423 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 untuk berhenti menyebutnya hukuman dari Tuhan. 424 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 Ibu tidak suka dia menyebar kebencian seperti itu. 425 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 Aku senang Ibu angkat bicara. 426 00:49:39,352 --> 00:49:42,439 Aku ada janji dengan teman-temanku. 427 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 Aku perlu cuci piringnya? 428 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 Tidak usah, 429 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 tapi jangan kembali ke Madison besok 430 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 tanpa berpamitan. 431 00:49:56,536 --> 00:49:57,704 Aku pasti pamit. 432 00:50:06,838 --> 00:50:07,881 Aku sayang Ibu. 433 00:50:07,964 --> 00:50:09,632 Ibu sayang kamu. 434 00:54:01,489 --> 00:54:04,450 Terjemahan subtitle oleh Rizky