1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 ‎1960年 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,979 ‎ウィスコンシン州 ‎ミルウォーキー 4 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 ‎見てよ 5 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 ‎あの子を見て 6 00:00:40,333 --> 00:00:41,417 ‎偉いぞ 7 00:00:41,501 --> 00:00:42,835 ‎よくやった 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 ‎よかった 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,764 ‎なんて かわいい子 10 00:00:54,847 --> 00:00:56,224 ‎おめでとう 11 00:00:57,058 --> 00:00:59,811 ‎シャーリー 完璧な子よ 12 00:00:59,894 --> 00:01:03,106 ‎トニー あなたは最高の子 13 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 ‎“小児科医” 14 00:01:25,878 --> 00:01:28,714 ‎ヒューズさん お入りに 15 00:01:37,932 --> 00:01:42,603 ‎ここ数週間ほど ‎息子の反応が変なんです 16 00:01:43,104 --> 00:01:48,484 ‎トニーは肺炎で ‎抗生物質を投与されましたね 17 00:01:48,568 --> 00:01:50,945 ‎アンピシリンと… 18 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 ‎ゲンタマイシン 19 00:01:52,989 --> 00:01:54,448 ‎そうです 20 00:01:54,532 --> 00:01:56,826 ‎一番 効果的な薬だと 21 00:01:56,909 --> 00:02:00,830 ‎そうですが ‎時に副作用が起きます 22 00:02:02,081 --> 00:02:05,960 ‎耳毒性のある可能性が ‎最近の研究で明らかに 23 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 ‎聴覚に有害です 24 00:02:08,671 --> 00:02:10,923 ‎つまり耳の感染症? 25 00:02:11,424 --> 00:02:16,012 ‎抗生物質の投与で ‎息子さんは⸺ 26 00:02:16,095 --> 00:02:18,639 ‎聴覚を失ったかと 27 00:02:19,849 --> 00:02:25,438 ‎お母さんのような方は ‎治療法を求めますが 28 00:02:25,521 --> 00:02:26,898 ‎率直に言います 29 00:02:29,025 --> 00:02:30,985 ‎息子さんは聴覚障害者です 30 00:02:56,260 --> 00:03:00,223 1991年 31 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 (やあ マニーだ) 32 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 〝トニーだ〞 33 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 (キュートだね) 34 00:04:15,006 --> 00:04:16,549 (聴覚障害者?) 35 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 (ありがとう) 36 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 (でも あの…) 37 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 (友達を捜さないと) 38 00:05:01,761 --> 00:05:05,431 (フェラすりゃいい 言葉は不要だ) 39 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 (お前は尻軽すぎる) 40 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 (俺は いつでも 好きにヤる) 41 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 (耳が不自由でも 楽しくやるさ) 42 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 (口を使ってな) 43 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 (節操がない) 44 00:05:25,534 --> 00:05:31,332 (クラブのイケメンの 他にも男はいるさ) 45 00:05:31,415 --> 00:05:34,752 (拒絶されるのには うんざりだ) 46 00:05:34,835 --> 00:05:38,297 (まともな男と 楽しみたいというのは) 47 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 (過ぎた願いか) 48 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 (ステディーな相手が 欲しいだけだ) 49 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 (俺らを色眼鏡で 見ない健常者を) 50 00:05:47,348 --> 00:05:49,475 (捕まえるのは難しい) 51 00:05:49,558 --> 00:05:51,143 (まったくだ) 52 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 (一緒にすんなよ) 53 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 (俺は男に 不自由してない) 54 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 (その場限りだろ) 55 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 (僕は誰でも よくはない) 56 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 (夢だってある) 57 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 (だからピザを 食わないのか) 58 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 (自己管理さ) 59 00:06:12,832 --> 00:06:16,001 (モデルになるには) 60 00:06:16,085 --> 00:06:17,586 (絞らなきゃ) 61 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 (さすが 計画的だ) 62 00:06:23,300 --> 00:06:28,347 (実は 近いうちに 町を出る気でいる) 63 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 (みんなで出よう) 64 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 (マディソンの 聴覚障害者大学へ) 65 00:06:35,354 --> 00:06:39,942 (昔 よく遊びに 行っただろ) 66 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 (かわいい 聴覚障害者ハントだ) 67 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 (俺は遠慮するよ) 68 00:06:48,409 --> 00:06:51,871 (聴覚障害者は 世話が焼ける) 69 00:06:52,455 --> 00:06:55,958 (お前のほうが よほど扱いにくい) 70 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 (何だと) 71 00:06:59,295 --> 00:07:03,799 (マジな話 モデル業を始めるには) 72 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 (やることが たくさんある) 73 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 (業界に どう潜り込む?) 74 00:07:10,347 --> 00:07:14,351 (黒人でゲイ しかも聴覚障害者だ) 75 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 (自分らしさを 押し出すまでだ) 76 00:07:19,857 --> 00:07:22,151 (否定する気はない) 77 00:07:30,493 --> 00:07:32,661 ‎“ウィル”よりマシな名だ 78 00:07:34,997 --> 00:07:37,124 ‎トニー 新しい仕事は? 79 00:07:37,875 --> 00:07:40,961 (問題ないけど 退屈だよ) 80 00:07:41,045 --> 00:07:43,756 (組み立て作業は 僕の夢と違う) 81 00:07:43,839 --> 00:07:48,594 ‎お金さえ もらえるなら ‎夢の仕事だわ 82 00:07:48,677 --> 00:07:51,555 ‎有名になる必要はない 83 00:07:52,097 --> 00:07:55,351 ‎私と神様の自慢の息子でいて 84 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 ‎片づけを手伝って 85 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 (ありがとう) 86 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 (いい人は いるの?) 87 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 (いない) 88 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 (ベイビーフェイスに 手紙を出した) 89 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 (今は その返事待ちだ) 90 00:08:20,834 --> 00:08:24,880 (もし返事が来たら 詳しく話して) 91 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 (任せといて) 92 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 (誰か来た) 93 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 (話がある) 94 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 (何だよ どうした) 95 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 (リコが殺された) 96 00:09:01,083 --> 00:09:04,211 (何だと ゲイへの バッシングで?) 97 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 (分からない) 98 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 (ゆうべ 遺体が見つかった) 99 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 (45号線の近くだ) 100 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 (数日 放置されてた可能性も) 101 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 (なんでリコなんだ) 102 00:09:40,789 --> 00:09:45,336 (お友達の死に 怒ってるのは知ってる) 103 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 (でも家を出る理由は 違うんでしょ) 104 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 (母さんには 感謝してる) 105 00:09:54,553 --> 00:09:58,057 (でも 自分の夢を 追いたいんだ) 106 00:09:58,140 --> 00:10:02,728 (リコの死で 人生は 予測不能と分かった) 107 00:10:03,437 --> 00:10:06,899 (僕はもう 子供じゃないよ) 108 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 (自立の時だ) 109 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 (なぜマディソンへ?) 110 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 (大学があるだろ) 111 00:10:20,829 --> 00:10:24,124 (カメラマンに 写真を撮ってもらい) 112 00:10:24,208 --> 00:10:27,795 (時機が来たら ニューヨークへ) 113 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 (危険な世の中なのよ) 114 00:10:35,344 --> 00:10:39,682 (あなたを守る家族と 離れてはダメ) 115 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 (気をつける) 116 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 (母さんと神様の 自慢の息子になる) 117 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 (約束だ) 118 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 ‎“店員募集中 ‎詳細は店員へ” 119 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 ‎値引きしないで 120 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 ‎ご用件は? 121 00:11:45,664 --> 00:11:47,791 ‎店長のマーガレットよ 122 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 〝はじめまして〞 123 00:11:57,384 --> 00:12:01,346 ‎申し訳ないけど ‎定員に達したの 124 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 (ありがとう) 125 00:12:09,438 --> 00:12:10,939 ‎レコード店よ 126 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 ‎募集は終わったよ 127 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 (ありがとう) 128 00:12:37,841 --> 00:12:39,343 ‎いらっしゃい 129 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 ‎領収書をどうぞ 130 00:12:46,183 --> 00:12:47,309 ‎どうも 131 00:12:48,602 --> 00:12:49,853 ‎ありがとう 132 00:12:50,562 --> 00:12:51,772 ‎ご用件は? 133 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 (デラバンの 聴覚障害者学校へ?) 134 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 (ええ 手話を?) 135 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 (妹に聴覚障害がある) 136 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 (なるほど) 137 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 (家族の共通言語だ) 138 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 (そうですか) 139 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 ‎“写真家がモデル募集中” 140 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 ‎いいね 最高だ 141 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 ‎すてきだよ 142 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 ‎すごくいい 143 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 ‎では 座って 144 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 ‎いいね 145 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 ‎いい感じ 146 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 ‎前かがみで 僕を見て 147 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 ‎目を離さないで そうだ 148 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 ‎すごくいい 149 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 ‎すばらしい 立って 150 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 ‎よし 151 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 ‎シャツを脱いで 152 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 ‎まさかシャイじゃないだろ 153 00:14:14,938 --> 00:14:16,815 ‎よし いいぞ 154 00:14:16,899 --> 00:14:18,984 ‎すばらしいよ 155 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 ‎そのまま 156 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 ‎よし いいね 157 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 ‎最高だ 158 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 ‎君は人と違う 159 00:14:32,623 --> 00:14:33,540 ‎コーラは? 160 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 (早口でも 理解できるのか?) 161 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 〝口の動きを 追えるからね〞 162 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 (こんなに美しい 黒い肌は初めて見た) 163 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 (なめたいよ) 164 00:15:11,411 --> 00:15:14,164 ‎“こんなに美しい ‎黒い肌は初めて見た” 165 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 ‎“なめたいよ” 166 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 (じゃあ早速) 167 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 (意地悪だな) 168 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 ‎“本物の愛を探してる ‎君は愛してくれるのか?” 169 00:15:37,229 --> 00:15:38,563 (再開しよう) 170 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 ‎トニー 171 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 (僕は大丈夫だよ) 172 00:15:48,657 --> 00:15:49,908 ‎いいえ 173 00:15:50,534 --> 00:15:55,288 ‎不当な扱いを受けてるはず ‎痩せすぎよ 174 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 (雑誌の表紙を 飾りたい) 175 00:15:59,292 --> 00:16:01,628 ‎きっと夢はかなうわ 176 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 ‎その前に ‎飢え死にしなければね 177 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 (それで⸺) 178 00:16:11,888 --> 00:16:15,142 (なぜ この週末に 呼び戻したんだ?) 179 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 (文句じゃないよ) 180 00:16:22,399 --> 00:16:25,444 ‎超音波検査で分かった ‎女の子なの 181 00:16:26,820 --> 00:16:30,574 (よかったね 姪(めい)だなんて 楽しみだ) 182 00:16:31,825 --> 00:16:36,455 ‎よかったら ‎あなたの名前をもらいたい 183 00:16:53,972 --> 00:16:57,225 (帰りは遅いから 待たないで) 184 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 (気をつけて) 185 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 (話しかけろ) 186 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 (結構だ) 187 00:17:38,225 --> 00:17:43,980 (だが あの男 お前を目で追ってるぞ) 188 00:18:04,918 --> 00:18:06,294 ‎おごるよ 189 00:18:09,673 --> 00:18:11,800 ‎ウイスキーコークを2杯 190 00:18:13,844 --> 00:18:15,595 ‎ダンスがいいね 191 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 〝ありがとう〞 192 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 ‎耳が? 193 00:18:42,497 --> 00:18:44,374 〝引いたかな?〞 194 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 〝ジェフだ〞 195 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 〝トニーだ〞 196 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 トニー 197 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 ‎いいダンスだ 198 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 ‎もう1杯 飲まないか? 199 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 ‎あと1杯だけ 200 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 (1杯だぞ) 201 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 ‎よし 202 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 ‎待ってて 203 00:20:27,811 --> 00:20:29,354 ‎同じものを 204 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 (飲みすぎだぞ) 205 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 (こっちもだ) 206 00:21:36,421 --> 00:21:40,425 (帰ろう 十分 楽しんだろ) 207 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 (君が好きだ) 208 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 (すごく) 209 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 〝君は酔ってる〞 210 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 (少しだけだ) 211 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 (少し?) 212 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 (少しだ) 213 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 (俺の家へ来なよ) 214 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 〝僕の心を奪ってみろ〞 215 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 (お前が白人を 追い回す間に) 216 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 (ドラマが 終わったじゃないか) 217 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 (彼は他と違う) 218 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 (バター付きパンと 同じで平凡な男だ) 219 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 (パンは大好きだろ) 220 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 (確かにそうだ) 221 00:24:12,785 --> 00:24:16,456 ‎“グラマー・ショット” 222 00:25:24,524 --> 00:25:28,903 ‎ジャンボ・ ‎オレンジソーダです 223 00:25:30,363 --> 00:25:32,115 ‎5ドル75セント 224 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 (どうも) 225 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 (いいえ) 226 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 (いいえ) 227 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 (いいえ) 228 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 〝君は誰よりも 興味深い相手だ〞 229 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 (ありがとう) 230 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 (いいえ) 231 00:26:34,385 --> 00:26:40,099 〝理解してもらうために 伝えるのは大変?〞 232 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 〝僕が努力しないと 皆 離れていく〞 233 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 〝考えを全部 書くのは 疲れるだろ?〞 234 00:27:19,764 --> 00:27:21,933 〝君が相手なら平気〞 235 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 〝君には その価値があるようだ〞 236 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 ‎父さんにシャリ 入って 237 00:27:52,547 --> 00:27:56,884 ‎温めて食べて ‎オーブンで20分間ね 238 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 ‎分かった うまそうだ 239 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 ‎何か飲む? 240 00:28:04,600 --> 00:28:06,227 ‎何がある? 241 00:28:06,310 --> 00:28:07,437 ‎コーラ 242 00:28:07,520 --> 00:28:08,646 ‎いいね 243 00:28:08,730 --> 00:28:09,564 ‎シャリ? 244 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 ‎水でいいわ 245 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 ‎そう 246 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 ‎ありがとう 247 00:28:14,861 --> 00:28:15,862 ‎元気そうだ 248 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 ‎父さんもね 249 00:28:24,036 --> 00:28:25,747 ‎家政婦を? 250 00:28:26,247 --> 00:28:31,002 ‎いや 僕の城だし ‎自分で掃除してる 251 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 ‎そう教えたのは ‎父さんたちだろ 252 00:28:35,089 --> 00:28:36,507 ‎いい心がけだ 253 00:28:36,591 --> 00:28:38,259 ‎新しい友達だな 254 00:28:38,342 --> 00:28:40,511 ‎世話が大変だよ 255 00:28:41,095 --> 00:28:43,723 ‎休みには そこに座り 256 00:28:44,265 --> 00:28:47,059 ‎何時間も泳ぐのを見てる 257 00:28:49,228 --> 00:28:54,400 ‎硝酸塩とアンモニアの数値を ‎低く保つ方法は 本で勉強だ 258 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 ‎いい気晴らしさ 259 00:28:57,904 --> 00:29:01,532 ‎ペットがいると ‎規則正しい生活になる 260 00:29:01,616 --> 00:29:02,617 ‎確かに 261 00:29:19,509 --> 00:29:20,635 ‎酒なら⸺ 262 00:29:21,552 --> 00:29:23,137 ‎あまり飲んでない 263 00:29:23,638 --> 00:29:24,889 ‎やめたの? 264 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 ‎一人酒は 完全にやめた 265 00:29:28,726 --> 00:29:30,478 ‎体によくない 266 00:29:31,103 --> 00:29:33,731 ‎平日も飲んでないよ 267 00:29:35,483 --> 00:29:38,611 ‎バーでビールの ‎1~2杯は飲むけど 268 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 ‎それだけ 269 00:29:43,241 --> 00:29:45,284 ‎それはよかった 270 00:29:51,249 --> 00:29:52,291 ‎父さんに⸺ 271 00:29:54,418 --> 00:29:55,795 ‎感謝したい 272 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 ‎僕を⸺ 273 00:30:01,551 --> 00:30:05,096 ‎見捨てずにいてくれた 274 00:30:08,099 --> 00:30:10,101 ‎迷惑をかけてきた 275 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 ‎でも⸺ 276 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 ‎もう大丈夫だと約束する 277 00:30:19,861 --> 00:30:22,238 ‎職場では昇進した 278 00:30:22,321 --> 00:30:22,905 ‎そうか 279 00:30:22,989 --> 00:30:24,198 ‎賃金アップだ 280 00:30:26,284 --> 00:30:27,451 ‎新しい友達も 281 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 ‎まあ ジェフ 282 00:30:32,123 --> 00:30:33,124 ‎本当に… 283 00:30:36,460 --> 00:30:37,503 ‎幸せだよ 284 00:30:38,212 --> 00:30:40,089 ‎それは… 285 00:30:42,425 --> 00:30:45,136 ‎よかったな ジェフ 286 00:30:46,596 --> 00:30:47,638 ‎よかった 287 00:30:49,724 --> 00:30:50,725 ‎驚いたな 288 00:30:53,728 --> 00:30:56,022 ‎何と言えばいいか… 289 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 ‎うれしいよ 290 00:31:01,611 --> 00:31:03,821 ‎順調ならいいんだ 291 00:31:17,627 --> 00:31:18,628 ‎友達って? 292 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 ‎いい友達だ 293 00:32:16,978 --> 00:32:19,355 (ここに住んでる) 294 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 ‎“これから どうする?” 295 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 ‎子供の頃に作ったゲームだ 296 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 ‎“無限の国”という 297 00:34:35,658 --> 00:34:36,617 ‎こうだ 298 00:34:38,285 --> 00:34:40,412 ‎君の兵士は こちら 299 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 ‎俺の兵士は こちらから 300 00:34:47,211 --> 00:34:49,130 ‎サイコロを振り 301 00:34:50,464 --> 00:34:53,467 ‎らせんに沿って ‎兵士を動かす 302 00:34:54,760 --> 00:34:58,973 ‎無限の国へ ‎先に着いたほうが勝ち 303 00:34:59,056 --> 00:35:02,059 ‎でも 落とし穴がある 304 00:35:04,270 --> 00:35:06,689 ‎君の兵が俺のに ‎近づきすぎると… 305 00:35:11,110 --> 00:35:13,404 ‎渦の中へ消える 306 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 (なぜ?) 307 00:35:19,535 --> 00:35:21,078 ‎そういうゲームだ 308 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 (でも なぜ?) 309 00:35:32,464 --> 00:35:33,924 ‎そう決まってる 310 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 ‎君からだ 311 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 ‎“こんな遊びは ‎もう しなくていい” 312 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 ‎“僕らだけの ‎ルールを作れる” 313 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 ‎分かった 314 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 ‎行かないで 315 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 (仕事がある) 316 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 ‎何だよ 317 00:38:02,614 --> 00:38:04,283 ‎次は いつ会える? 318 00:38:07,703 --> 00:38:09,455 ‎いつ会えるんだ 319 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 (来週 来る) 320 00:38:14,418 --> 00:38:15,669 ‎本当に? 321 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 (信じて) 322 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 (必ず 来週に) 323 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 〝消えはしないよ〞 324 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 ‎では 息子さんのお名前は? 325 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 ‎トニー・ヒューズ 326 00:39:44,425 --> 00:39:45,050 ‎年は? 327 00:39:45,134 --> 00:39:45,926 ‎31歳 328 00:39:46,009 --> 00:39:46,802 ‎消息不明? 329 00:39:46,885 --> 00:39:47,886 ‎2日前から 330 00:39:49,805 --> 00:39:51,223 ‎なぜ失踪だと? 331 00:39:51,306 --> 00:39:55,602 ‎週末は うちにいたのに ‎昨日は戻らなかった 332 00:39:55,686 --> 00:39:59,398 ‎家族の誰にも ‎連絡がないのは変よ 333 00:39:59,481 --> 00:40:03,694 ‎マディソンの職場にも ‎来てないそうなの 334 00:40:04,194 --> 00:40:05,737 ‎最後の出先は? 335 00:40:05,821 --> 00:40:07,614 ‎映画に行くと 336 00:40:07,698 --> 00:40:08,365 ‎1人で? 337 00:40:08,449 --> 00:40:09,575 ‎友達と 338 00:40:10,159 --> 00:40:11,285 ‎相手の名は? 339 00:40:12,453 --> 00:40:13,412 ‎聞いてない 340 00:40:18,000 --> 00:40:19,168 ‎女友達? 341 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 ‎違うと思うわ 342 00:40:21,336 --> 00:40:22,713 ‎息子は耳が― 343 00:40:24,548 --> 00:40:25,507 ‎聞こえない 344 00:40:30,804 --> 00:40:33,932 ‎何も言わず ‎町を出た可能性は? 345 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 ‎そんなことはしない ‎いい子なの 346 00:40:38,562 --> 00:40:40,772 ‎過酷な人生を送ってきた 347 00:40:41,607 --> 00:40:45,986 ‎世間がどんなに冷酷か ‎想像もできないでしょ 348 00:40:49,281 --> 00:40:51,700 ‎でも トニーは投げ出さない 349 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 ‎そういう子よ 350 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 ‎約束は 必ず守る子 351 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 ‎マディソンへ戻る前に 352 00:41:04,213 --> 00:41:08,342 ‎私に会いに来ると言ったなら ‎必ず来るわ 353 00:41:12,012 --> 00:41:15,098 ‎薬物や暴力事件に ‎関与したことは? 354 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 ‎何かありませんか 355 00:41:22,439 --> 00:41:23,607 ‎ないわ 356 00:41:25,567 --> 00:41:28,862 ‎言ったとおり いい子なの 357 00:41:36,370 --> 00:41:37,621 ‎そうですか 358 00:42:00,435 --> 00:42:02,688 ‎“行方不明者 ‎トニー・ヒューズ” 359 00:42:02,771 --> 00:42:05,315 ‎“どんな情報も ‎お寄せください” 360 00:42:26,962 --> 00:42:30,882 ‎心から感謝します 361 00:42:31,383 --> 00:42:34,845 ‎ご支援を ‎ありがとうございます 362 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 ‎警察はトニーを捜しません 363 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 ‎ですから 私たちは ‎みずからの手で対処します 364 00:42:44,271 --> 00:42:49,776 ‎トニーが戻ってくるまで ‎決して やめません 365 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 ‎無事にです 366 00:42:52,487 --> 00:42:56,408 ‎どうか 祈り続けてください 367 00:42:58,285 --> 00:42:59,328 ‎お願いです 368 00:43:01,455 --> 00:43:02,456 ‎ありがとう 369 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 〝行方不明者 トニー・ヒューズ〞 370 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 ‎クソッ! 371 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 ‎もしもし 372 00:45:41,823 --> 00:45:43,617 ‎どちら様? 373 00:45:45,994 --> 00:45:48,455 ‎エロール・リンゼイの家族? 374 00:45:49,581 --> 00:45:52,709 ‎ええ 姉ですが どちら様? 375 00:45:52,793 --> 00:45:54,795 ‎彼を捜すのをやめろ 376 00:45:56,379 --> 00:45:57,422 ‎もう いない 377 00:46:01,218 --> 00:46:02,260 ‎渦へ消えた 378 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 ‎何に消えたって? 誰なの 379 00:46:08,725 --> 00:46:09,726 ‎もしもし 380 00:46:11,645 --> 00:46:12,938 ‎弟はどこ? 381 00:46:14,231 --> 00:46:15,232 ‎誰なの… 382 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 〝鍵を忘れた〞 383 00:48:06,968 --> 00:48:09,346 ‎大丈夫 任せて 384 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 (あなたの 勤務先って…) 385 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 (そうだ コンドーム工場だよ) 386 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 (コンドームを 作るだけ) 387 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 (何か他の物を 作ってほしいわね) 388 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 (大勢がコンドームを 必要としてる) 389 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 (特に教会の信者だ) 390 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 (やめてよ) 391 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 (うまく やっていけそう?) 392 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 (友達はできた?) 393 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 (数人はね) 394 00:49:03,858 --> 00:49:08,863 (テレビでエイズの ニュースを見たわ) 395 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 (ひどい話ね) 396 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 (知ってる) 397 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 (牧師様に話をしたの) 398 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 (神の罰と言うのは やめてほしい) 399 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 (憎悪を 広めないでほしいと) 400 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 (ありがたいよ) 401 00:49:39,352 --> 00:49:42,439 (友達と会う時間だ) 402 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 (皿を洗おうか) 403 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 (しなくていい) 404 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 (でも 明日 マディソンに戻る前に) 405 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 (必ず寄って) 406 00:49:56,536 --> 00:49:57,704 (もちろん) 407 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 (愛してる)