1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 Tengoklah dia! 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 Tengoklah dia! 4 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 - Syabas! - Syabas. 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Pandai awak teran! 6 00:00:52,261 --> 00:00:54,764 Shirley, comelnya dia. 7 00:00:54,847 --> 00:00:56,224 Tahniah. 8 00:00:57,141 --> 00:00:59,811 Ya Tuhan, Shirley. Comelnya dia. 9 00:00:59,894 --> 00:01:03,106 Ya, Tony. Kamu comel sangat. 10 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 DR LARRY WEEKS PAKAR PEDIATRIK 11 00:01:26,003 --> 00:01:28,714 Pn. Hughes? Dr. Weeks sedang menunggu. 12 00:01:37,890 --> 00:01:39,517 Ada sesuatu yang tak kena. 13 00:01:40,017 --> 00:01:42,603 Tindak balasnya pelik kebelakangan ini. 14 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 Semasa Tony dijangkiti pneumonia, 15 00:01:45,356 --> 00:01:48,484 doktor puan beri dia antibiotik. 16 00:01:48,568 --> 00:01:50,945 Ya, ampisilin dan… 17 00:01:52,071 --> 00:01:54,407 - Gentamisin. - Gentamisin. Betul. 18 00:01:54,490 --> 00:01:56,868 Doktor itu kata ia cara paling berkesan. 19 00:01:56,951 --> 00:02:00,830 Selalunya, itu memang benar, tapi kadangkala, ada kesan sampingan. 20 00:02:02,081 --> 00:02:05,835 Kajian menunjukkan yang gentamisin mungkin bersifat ototoksik. 21 00:02:06,544 --> 00:02:08,588 Memudaratkan pendengaran bayi. 22 00:02:08,671 --> 00:02:11,007 Jadi, doktor rasa ia jangkitan telinga? 23 00:02:11,549 --> 00:02:13,551 Akibat antibiotik yang dia terima, 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,219 anak puan mengalami 25 00:02:15,303 --> 00:02:18,639 kehilangan pendengaran sepenuhnya yang mungkin kekal. 26 00:02:19,849 --> 00:02:25,438 Kini, ada banyak sumber bantuan untuk ibu bapa seperti puan, 27 00:02:25,521 --> 00:02:26,898 tapi terus terang… 28 00:02:29,025 --> 00:02:30,860 Anak Pn. Hughes pekak. 29 00:03:53,818 --> 00:03:54,652 Hai. 30 00:03:55,987 --> 00:03:56,946 Saya Manny. 31 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 Saya Tony. 32 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 Awak comellah. 33 00:04:15,006 --> 00:04:16,549 Awak pekak? 34 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 Terima kasih. 35 00:04:30,313 --> 00:04:32,023 Tapi… 36 00:04:32,398 --> 00:04:34,608 Saya nak pergi cari kawan-kawan saya. 37 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 Awak sepatutnya puaskan dia. 38 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 Tak perlu guna perkataan pun. 39 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 Kami bukannya miang macam awak. 40 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 Saya nak berseronok tak kira masa dan tempat. 41 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 Pekak tak bermakna saya tiada nafsu. 42 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 Cara ini berkesan! 43 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Tak senonoh betul! 44 00:05:25,534 --> 00:05:28,454 Jejaka kacak di kelab itu 45 00:05:28,537 --> 00:05:31,332 bukan satu-satunya kumbang di taman. 46 00:05:31,415 --> 00:05:33,209 Saya dah bosan dikecewakan 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 dan ditinggalkan. 48 00:05:34,835 --> 00:05:37,171 Susah sangatkah nak cari lelaki baik 49 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 untuk dipikat? 50 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 Dibawa keluar berjanji temu? 51 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 Lelaki baik untuk dijadikan teman. 52 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 Susah untuk buat lelaki normal menerima kita seadanya 53 00:05:47,348 --> 00:05:49,475 dan bukan sebagai kerja amal. 54 00:05:49,558 --> 00:05:51,143 Ya, betul! 55 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 Saya tak setuju. 56 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 Saya tiada masalah cari lelaki. 57 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 Tapi semuanya tak kekal, bukan? 58 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Saya tak mahu orang sembarangan. 59 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 Saya nak capai impian saya. 60 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 Sebab itukah awak cuit-cuit saja piza awak? 61 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 Ini namanya disiplin. 62 00:06:12,832 --> 00:06:14,166 Untuk jadi model, saya perlu 63 00:06:14,250 --> 00:06:16,001 pastikan badan saya 64 00:06:16,085 --> 00:06:17,586 MANTAP. 65 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 Dia selalu saja ada rancangan. 66 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 Kamu mungkin tak setuju. 67 00:06:25,136 --> 00:06:28,347 Tapi tak lama lagi, saya akan tinggalkan pekan ini. 68 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 Kita boleh pergi sama-sama! 69 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 Mungkin ke kolej untuk orang pekak di Madison… 70 00:06:35,354 --> 00:06:39,942 tempat lepak awak dulu. 71 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 Cari teman pekak yang comel. 72 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 Tak apa. Saya tak berminat. 73 00:06:48,409 --> 00:06:49,743 Lelaki pekak 74 00:06:49,827 --> 00:06:51,871 perlukan banyak perhatian. 75 00:06:52,455 --> 00:06:53,956 Mana ada… 76 00:06:54,540 --> 00:06:55,958 awak pun sama. 77 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 Apa-apalah, nyah. 78 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 Saya serius. 79 00:07:00,754 --> 00:07:03,799 Untuk melibatkan diri dalam bidang peragaan, 80 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 banyak yang saya perlu buat. 81 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 Bagaimana awak nak sertai industri itu? 82 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 Awak berkulit Hitam. 83 00:07:12,391 --> 00:07:13,309 Awak gay. 84 00:07:13,392 --> 00:07:14,351 Awak juga pekak. 85 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 Semua itu sifat saya sejak kecil, tapi ia bukan penghalang. 86 00:07:19,857 --> 00:07:22,193 Sekarang pun ia masih bukan penghalang. 87 00:07:30,576 --> 00:07:32,661 Nama itu lebih sedap daripada Will. 88 00:07:34,997 --> 00:07:37,124 Tony, bagaimana kerja baru awak? 89 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 Bolehlah. 90 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 Membosankan. 91 00:07:41,045 --> 00:07:43,756 Kerja kilang bukan impian saya. 92 00:07:43,923 --> 00:07:48,385 Hei! Kalau kita dapat gaji, itu boleh dianggap kerja impian. 93 00:07:49,011 --> 00:07:51,555 Kamu tak perlu kaya dan terkenal. 94 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 Kamu cuma perlu buat mak dan Tuhan bangga. 95 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 Hei, tolong mak kemas meja. 96 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 Terima kasih. 97 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 Bagaimana, awak dah ada teman? 98 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 Belum ada. 99 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 Tapi saya ada hantar surat cinta kepada Babyface. 100 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 Saya masih tunggu dia balas. 101 00:08:20,834 --> 00:08:22,586 Kalau dia balas, 102 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 beritahu saya semuanya! 103 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Sudah tentu! 104 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 Pintu depan. 105 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 Ada hal penting. 106 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Terkejutnya saya. 107 00:08:54,827 --> 00:08:55,744 Ada apa? 108 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 Rico mati dibunuh. 109 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 Apa? Kenapa? Kerana dia gay? 110 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 Mereka tak tahu. 111 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 Polis jumpa mayatnya semalam 112 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 berdekatan Lebuh Raya 45. 113 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 Ia mungkin dah beberapa hari di sana. 114 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 Kasihan Rico. 115 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 Sayang, 116 00:09:41,915 --> 00:09:45,127 mak tahu kamu sedih atas kematian kawan kamu. 117 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 Tapi ia bukan alasan untuk meninggalkan keluarga. 118 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 Saya hargai keprihatinan mak. 119 00:09:54,553 --> 00:09:56,221 Tapi itu bukan sebabnya. 120 00:09:56,305 --> 00:09:58,057 Saya cuma mengejar impian. 121 00:09:58,140 --> 00:10:00,309 Kematian Rico buat saya sedar 122 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 yang kita takkan tahu masa depan kita. 123 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Saya bukan lagi budak kecil. 124 00:10:05,648 --> 00:10:06,899 Saya dah dewasa. 125 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 Dah tiba masanya saya berdikari. 126 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 Tapi kenapa Madison? 127 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 Ia pekan kolej. 128 00:10:20,829 --> 00:10:22,206 Ada ramai jurugambar. 129 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 Saya boleh bina portfolio. 130 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 Apabila tiba masanya, 131 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 saya akan pindah ke New York. 132 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Dunia ini berbahaya. 133 00:10:35,344 --> 00:10:37,304 Kamu perlu dekat dengan keluarga. 134 00:10:37,388 --> 00:10:39,682 Kami boleh melindungi kamu. 135 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 Saya akan berhati-hati. 136 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 Saya juga akan buat mak dan Tuhan bangga. 137 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 Saya janji. 138 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 KERJA KOSONG MASUK UNTUK MEMOHON 139 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 Jangan asyik bagi diskaun. 140 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 Boleh saya bantu? 141 00:11:45,789 --> 00:11:48,000 Hai, Tony. Saya Margaret, pengurus di sini. 142 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 Selamat berkenalan, Margaret. 143 00:11:57,384 --> 00:12:01,346 Saya minta maaf, tapi kami dah dapat pekerja pagi tadi. 144 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Terima kasih. 145 00:12:09,563 --> 00:12:10,814 Ini kedai album. 146 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 Maaf, kami dah tak cari pekerja. 147 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 Terima kasih. 148 00:12:38,008 --> 00:12:39,343 Selamat datang. 149 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 Ini resitnya. Tunggu sebentar, ya. 150 00:12:46,099 --> 00:12:47,309 Terima kasih datang. 151 00:12:48,644 --> 00:12:49,978 - Terima kasih. - Okey. 152 00:12:50,562 --> 00:12:51,772 Boleh saya bantu? 153 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 Jadi, awak bekas pelajar Delavan? 154 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 Ya. Awak tahu bahasa isyarat? 155 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 Adik saya pekak dan belajar di sana. 156 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 Baguslah. 157 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 Ya, keluarga kami tahu bahasa isyarat. 158 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 Menariknya. 159 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 JURUGAMBAR MENCARI MODEL 160 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 Baik, cantik. 161 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Ya, saya suka. 162 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 Saya suka, bagus. 163 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 Cantik. Duduk. 164 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 Bagus gaya itu. 165 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 Ya. 166 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 Bagus, bongkok ke depan. Pandang saya. 167 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 Teruskan pandangan itu. Ya, serius. 168 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 Mengagumkan. 169 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 Bagus. Baiklah. Sekarang, bangun. 170 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 Baik. 171 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 Awak boleh tanggalkan baju? 172 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 Takkanlah awak pemalu. 173 00:14:15,731 --> 00:14:16,815 Baiklah. 174 00:14:16,899 --> 00:14:17,816 Bagus. 175 00:14:17,900 --> 00:14:18,984 Ya. Hebat. 176 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 Ya, macam itu. 177 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 Baiklah. 178 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 Hebat. 179 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 Awak istimewa. 180 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 Awak nak Coke? 181 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 Kalau saya cakap laju, awak boleh faham tak? 182 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 Percayalah, saya boleh faham. 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Awak kacak. Kulit gelap awak sangat cantik. 184 00:15:03,028 --> 00:15:04,529 Saya nak menjilatnya. 185 00:15:11,411 --> 00:15:14,164 AWAK KATA: AWAK KACAK. KULIT GELAP AWAK SANGAT CANTIK. 186 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 SAYA NAK MENJILATNYA. 187 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Saya memang teringin. 188 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Awak suka jual mahal. 189 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 SAYA MENCARI CINTA. AWAK BAGAIMANA? 190 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 Jom kita sambung kerja. 191 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 Tony. 192 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 Saya tak nak, mak. 193 00:15:48,657 --> 00:15:49,908 Jangan begitu. 194 00:15:50,534 --> 00:15:52,869 Mak dah agak kota itu memudaratkan. 195 00:15:52,953 --> 00:15:55,288 Kamu perlu tambah berat badan. 196 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 Tak boleh. Saya nak jadi model GQ. 197 00:15:59,251 --> 00:16:01,628 Itu pasti jadi kenyataan, T. Saya pasti. 198 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 Itu pun kalau dia tak mati akibat kebuluran. 199 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 Jadi… 200 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 kenapa… 201 00:16:12,973 --> 00:16:15,183 kamu semua suruh saya datang melawat? 202 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 Bukannya saya merungut. 203 00:16:22,399 --> 00:16:25,444 Saya dapat keputusan ultrabunyi. Ini bayi perempuan. 204 00:16:26,820 --> 00:16:28,739 Hebatnya, Barbara! 205 00:16:28,822 --> 00:16:30,574 Saya tak sabar jadi pak cik. 206 00:16:31,825 --> 00:16:36,455 Kalau boleh, saya nak namakan dia sempena nama awak. Tony. 207 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 Mak, saya akan balik lambat. 208 00:16:55,849 --> 00:16:57,225 Mak tak perlu tunggu. 209 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 Jaga diri baik-baik. 210 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 Pergilah tegur dia. 211 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Tak apa. 212 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 Kawan, 213 00:17:39,810 --> 00:17:43,980 dia dah mengurat awak. 214 00:18:04,918 --> 00:18:06,419 Boleh saya belanja awak? 215 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 Saya nak dua Coke wiski. 216 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 Saya suka cara awak menari. 217 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Terima kasih. 218 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 Awak pekak? 219 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 Awak tak dah berminat? 220 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 Saya Jeff. 221 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 Saya Tony. 222 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 Tony. 223 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 Bagaimana awak tahu menari? 224 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 Saya nak minum lagi. Awak nak tak? 225 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 Bolehlah. Segelas saja lagi! 226 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 Segelas saja. 227 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 Ya! 228 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 Tunggu di sini. 229 00:20:27,894 --> 00:20:29,229 Dua Coke wiski. 230 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 Awak dah minum terlalu banyak. 231 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 Tambahan pula, ini berbahaya. 232 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 Masa untuk pulang. 233 00:21:38,506 --> 00:21:40,425 Cukup. 234 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 Saya suka awak. 235 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 Suka sangat. 236 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 Awak mabuk. 237 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 Mabuk sikit saja. 238 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 Sikit saja? 239 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 Sikit saja. 240 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 Pulanglah dengan saya. 241 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 Pikatlah saya. 242 00:23:31,494 --> 00:23:34,289 Tak sangka saya tinggalkan In Living Color 243 00:23:35,290 --> 00:23:38,001 untuk bantu awak kejar budak lelaki kulit putih itu. 244 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 Dia bukan lelaki biasa. 245 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 Ia mudah saja. Dia tak istimewa langsung. 246 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 Awak pun tak pernah tolak lelaki biasa. 247 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 Terasanya saya. 248 00:24:12,785 --> 00:24:16,456 GAMBAR GLAMOR 249 00:25:24,524 --> 00:25:28,903 Ini minuman oren bergas saiz jumbo awak. 250 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 Jumlahnya 5.75 dolar. 251 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 Terima kasih. 252 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 Sama-sama. 253 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 Sama-sama. 254 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 Sama-sama. 255 00:26:15,992 --> 00:26:18,828 Awak orang paling menarik yang saya pernah jumpa! 256 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 Terima kasih. 257 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 Sama-sama. 258 00:26:34,385 --> 00:26:36,262 Awak tak rasa penatkah 259 00:26:36,346 --> 00:26:40,099 kerana perlu berusaha untuk buat orang faham? 260 00:26:44,562 --> 00:26:45,813 Memang penat. 261 00:26:45,897 --> 00:26:48,775 Tapi kalau saya tak buat, saya takkan ada teman. 262 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 Tapi awak tak penatkah kerana perlu tulis segala-galanya? 263 00:27:19,681 --> 00:27:21,891 Saya tak rasa penat tulis untuk awak. 264 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 Tak rugi buat untuk awak. 265 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 Hei, ayah, Mak Cik Shari. Masuklah. 266 00:27:52,547 --> 00:27:54,132 Ini perlu dipanaskan. 267 00:27:54,215 --> 00:27:56,884 Masukkan ke dalam ketuhar pada suhu 175 selama 20 minit. 268 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 Baik. Ia nampak enak. 269 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 Ayah nak minum apa-apa? 270 00:28:04,934 --> 00:28:07,437 - Kamu nak minum apa? - Coke. 271 00:28:07,520 --> 00:28:08,646 Boleh juga. 272 00:28:08,730 --> 00:28:09,564 Mak cik? 273 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 Mak cik nak air saja. 274 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 Okey. 275 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 - Terima kasih. - Ya. 276 00:28:14,777 --> 00:28:15,862 Kamu nampak sihat. 277 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 Terima kasih. Ayah pun. 278 00:28:24,036 --> 00:28:25,747 Kamu upah pencuci rumah? 279 00:28:26,247 --> 00:28:31,002 Tidak, saya cuma perlu jaga rumah saya. Jadi, saya kemaslah. 280 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 Jaga elok-elok. Macam yang ayah dan mak cik ajar. 281 00:28:35,089 --> 00:28:36,507 - Baguslah. - Terima kasih. 282 00:28:36,591 --> 00:28:38,259 Kamu juga ada kawan baru. 283 00:28:38,342 --> 00:28:40,511 Ya. Untuk isi masa lapang. 284 00:28:41,095 --> 00:28:43,723 Pada hari cuti, saya selalu duduk di situ 285 00:28:44,265 --> 00:28:47,059 dan tengok ia berenang berjam-jam. 286 00:28:49,228 --> 00:28:50,688 Saya suka baca tentang 287 00:28:50,772 --> 00:28:54,400 cara mengekalkan nitrat dan ammonia pada tahap selamat. 288 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 Ia hobi yang baik. 289 00:28:57,904 --> 00:28:59,864 Haiwan mengelakkan kita daripada buat jahat… 290 00:28:59,947 --> 00:29:01,532 - Ya. - …atau cari pasal. 291 00:29:01,616 --> 00:29:02,617 Betul. 292 00:29:19,509 --> 00:29:20,635 Sebenarnya, 293 00:29:21,552 --> 00:29:23,137 saya dah kurang minum. 294 00:29:23,638 --> 00:29:24,889 Kamu dah berhenti? 295 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 Yang pasti, saya dah tak minum seorang diri. 296 00:29:28,726 --> 00:29:30,478 Ia tak elok untuk diri saya. 297 00:29:31,103 --> 00:29:33,731 Saya juga dah tak minum pada hari minggu. 298 00:29:35,483 --> 00:29:38,611 Saya masih minum bir setin dua di bar, tapi… 299 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 Itu saja. 300 00:29:43,241 --> 00:29:45,284 Baguslah, nak. Itu… 301 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Ayah, saya… 302 00:29:54,418 --> 00:29:55,920 Saya nak berterima kasih… 303 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 kerana… 304 00:30:01,551 --> 00:30:05,096 bersabar dengan saya. 305 00:30:08,099 --> 00:30:10,101 Saya memang selalu menyusahkan. 306 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 Tapi… 307 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 percayalah, hidup saya semakin berubah. 308 00:30:19,861 --> 00:30:22,238 Saya dah naik pangkat. 309 00:30:22,321 --> 00:30:24,198 - Yakah? - Gaji pun dah naik. 310 00:30:26,242 --> 00:30:27,451 Saya ada kawan baru. 311 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 Jeff. 312 00:30:32,206 --> 00:30:33,124 Aduhai. 313 00:30:36,460 --> 00:30:37,503 Saya gembira. 314 00:30:38,212 --> 00:30:40,089 Itu… 315 00:30:42,425 --> 00:30:45,136 Baguslah, nak. 316 00:30:46,596 --> 00:30:47,638 Itu sangat bagus. 317 00:30:49,807 --> 00:30:50,725 Aduhai. 318 00:30:53,728 --> 00:30:56,022 Ayah tak dapat terangkan 319 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 betapa gembiranya ayah 320 00:31:01,611 --> 00:31:03,821 kerana anak ayah tak apa-apa. 321 00:31:17,710 --> 00:31:18,628 Kawan? 322 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 Kawan baik. 323 00:32:16,978 --> 00:32:19,355 Saya tinggal di sini. 324 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 APA KITA PATUT BUAT SEKARANG? 325 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 Saya cipta permainan ini semasa saya kecil. 326 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 Namanya Dunia Infiniti. 327 00:34:35,658 --> 00:34:36,617 Jadi, 328 00:34:38,285 --> 00:34:40,412 askar awak mula di sudut itu. 329 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 Askar saya mula di sudut ini. 330 00:34:47,211 --> 00:34:49,130 Setiap kali awak baling dadu, 331 00:34:50,464 --> 00:34:53,467 askar awak jalan ikut lingkaran ini. 332 00:34:54,760 --> 00:34:58,973 Orang pertama yang sampai di Dunia Infiniti ini menang. 333 00:34:59,056 --> 00:35:02,059 Tapi ada satu halangan. 334 00:35:04,353 --> 00:35:06,605 Kalau askar awak mendekati askar saya… 335 00:35:11,110 --> 00:35:13,404 dia akan lenyap dalam vorteks. 336 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Kenapa? 337 00:35:19,618 --> 00:35:20,953 Itu peraturannya. 338 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 Tapi kenapa? 339 00:35:32,548 --> 00:35:33,799 Memang dah macam itu! 340 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 Awak mula dulu. 341 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 KITA TAK PERLU LAGI MAIN PERMAINAN INI 342 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 KITA BOLEH BUAT PERATURAN SENDIRI 343 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 Okey. 344 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 Jangan pergi. 345 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 Saya perlu pergi kerja. 346 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 Apa… 347 00:38:02,614 --> 00:38:04,325 Bila kita boleh jumpa lagi? 348 00:38:07,828 --> 00:38:09,455 Bila kita boleh jumpa lagi? 349 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 Saya datang semula minggu depan. 350 00:38:14,418 --> 00:38:15,669 Betulkah? 351 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Percayalah. 352 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 Minggu depan. Saya janji. 353 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 Saya takkan menghilangkan diri. 354 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 Okey, siapa nama anak puan? 355 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 Tony. Anthony Hughes. 356 00:39:44,425 --> 00:39:45,843 - Usia? - 30 tahun. 357 00:39:45,926 --> 00:39:47,886 - Kali terakhir berjumpa? - Dua hari lepas. 358 00:39:49,805 --> 00:39:51,223 Kenapa puan rasa dia hilang? 359 00:39:51,306 --> 00:39:55,602 Dia balik rumah pada hujung minggu, tapi dia tak balik semalam. 360 00:39:55,686 --> 00:39:59,398 Dia tak hubungi saya atau adik-beradik lain macam biasa. 361 00:39:59,481 --> 00:40:03,694 Saya telefon tempat kerjanya di Madison, tapi dia tak pergi kerja. 362 00:40:04,194 --> 00:40:07,614 - Apa tempat terakhir yang dia pergi? - Katanya, dia nak tengok wayang. 363 00:40:07,698 --> 00:40:09,575 - Seorang diri? - Rasanya dengan kawan. 364 00:40:10,159 --> 00:40:11,243 Siapa namanya? 365 00:40:12,494 --> 00:40:13,412 Saya tak tanya. 366 00:40:17,916 --> 00:40:19,168 Kawan dia perempuan? 367 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 Rasanya bukan. 368 00:40:21,336 --> 00:40:22,713 Anak saya… 369 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 pekak. 370 00:40:30,804 --> 00:40:33,932 Mungkinkah dia tinggalkan pekan tanpa beritahu puan? 371 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 Tony takkan buat begitu. Dia anak yang baik. 372 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 Hidupnya sukar. 373 00:40:41,607 --> 00:40:45,986 Bukan mudah untuk hidup di dunia tanpa mampu… 374 00:40:49,281 --> 00:40:51,700 Tapi Tony tak pernah patah semangat. 375 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 Dia memang begitu. 376 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 Dia juga tak pernah mungkir janji. 377 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 Kalau dia kata dia nak jumpa saya 378 00:41:04,213 --> 00:41:08,342 sebelum pulang ke Madison, dia pasti akan jumpa saya. 379 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 Dia pernah terlibat dengan dadah atau geng jahat? 380 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 Ada maklumat lain tak? 381 00:41:22,439 --> 00:41:23,607 Tak ada. 382 00:41:25,567 --> 00:41:26,902 Macam cakap saya tadi, 383 00:41:27,486 --> 00:41:28,987 dia anak yang baik. 384 00:41:36,370 --> 00:41:37,621 Baiklah. 385 00:42:00,435 --> 00:42:03,272 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91 NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY 386 00:42:03,355 --> 00:42:05,315 TINGGI: 180 CM USIA: 31 TONY PEKAK DAN BISU 387 00:42:26,962 --> 00:42:30,882 Saya cuma nak ucap ribuan terima kasih 388 00:42:31,383 --> 00:42:34,845 atas sokongan kamu semua. 389 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 Polis tak cari Tony. 390 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 Jadi, kita perlu selesaikan masalah kita sendiri 391 00:42:44,271 --> 00:42:49,776 dan kita takkan mengalah selagi Tony belum ditemukan. 392 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 Dengan selamat. 393 00:42:52,487 --> 00:42:56,408 Jangan berhenti mendoakan keselamatannya. 394 00:42:58,368 --> 00:42:59,328 Saya mohon. 395 00:43:01,455 --> 00:43:02,456 Terima kasih. 396 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91 NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY 397 00:43:15,302 --> 00:43:20,849 TINGGI: 180 CM USIA: 31 TONY PEKAK DAN BISU 398 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Tak guna! 399 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 Helo. 400 00:45:41,823 --> 00:45:43,617 Hei, ada sesiapa di sana? 401 00:45:46,077 --> 00:45:48,455 Ini keluarga Errol Lindsey? 402 00:45:49,581 --> 00:45:51,541 Ya, saya kakaknya. 403 00:45:51,625 --> 00:45:52,709 Ini siapa? 404 00:45:52,793 --> 00:45:54,795 Jangan cari dia lagi. 405 00:45:56,463 --> 00:45:57,422 Dia dah tiada. 406 00:46:01,218 --> 00:46:02,260 Ditelan vorteks. 407 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 Ditelan apa? Awak siapa? 408 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 Helo? 409 00:46:11,645 --> 00:46:12,938 Mana adik saya? 410 00:46:14,231 --> 00:46:15,232 Siapa… 411 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 SAYA TERTINGGAL KUNCI 412 00:48:06,968 --> 00:48:09,346 Tak apa, mak. Kamu akan uruskan. 413 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 Tempat kerja kamu itu? Ia… 414 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 Ia kilang kondom. Ya, betul. 415 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 Kami buat kondom. 416 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 Rasanya mereka patut hasilkan benda lain. 417 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 Ramai orang perlukan kondom. 418 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 TERUTAMANYA jemaah gereja mak. 419 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 Sudahlah. 420 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 Kamu sihat? 421 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 Kamu ada kawan? 422 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 Ada beberapa orang. 423 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 Mak ada tengok berita di TV 424 00:49:06,653 --> 00:49:08,863 tentang masalah AIDS. 425 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 Ia sangat teruk. 426 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Saya tahu. 427 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 Mak beritahu paderi… 428 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 Jangan panggil ia hukuman Tuhan. 429 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 Saya tak suka awak sebarkan kebencian. 430 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 Baguslah mak tegur dia. 431 00:49:39,352 --> 00:49:42,439 Saya nak pergi jumpa kawan-kawan saya. 432 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 Nak saya cuci pinggan? 433 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 Tak apa. 434 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 TAPI… Jangan pulang ke Madison esok 435 00:49:54,159 --> 00:49:55,785 tanpa ucap selamat tinggal. 436 00:49:56,536 --> 00:49:57,704 Mestilah. 437 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 Saya sayang mak. 438 00:53:57,402 --> 00:54:02,407 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati Nordin