1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:35,244 --> 00:00:36,662
Tengoklah dia!
3
00:00:37,872 --> 00:00:39,248
Tengoklah dia!
4
00:00:40,333 --> 00:00:42,835
- Syabas!
- Syabas.
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,178
Pandai awak teran!
6
00:00:52,261 --> 00:00:54,764
Shirley, comelnya dia.
7
00:00:54,847 --> 00:00:56,224
Tahniah.
8
00:00:57,141 --> 00:00:59,811
Ya Tuhan, Shirley. Comelnya dia.
9
00:00:59,894 --> 00:01:03,106
Ya, Tony. Kamu comel sangat.
10
00:01:22,792 --> 00:01:24,544
DR LARRY WEEKS
PAKAR PEDIATRIK
11
00:01:26,003 --> 00:01:28,714
Pn. Hughes? Dr. Weeks sedang menunggu.
12
00:01:37,890 --> 00:01:39,517
Ada sesuatu yang tak kena.
13
00:01:40,017 --> 00:01:42,603
Tindak balasnya pelik kebelakangan ini.
14
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
Semasa Tony dijangkiti pneumonia,
15
00:01:45,356 --> 00:01:48,484
doktor puan beri dia antibiotik.
16
00:01:48,568 --> 00:01:50,945
Ya, ampisilin dan…
17
00:01:52,071 --> 00:01:54,407
- Gentamisin.
- Gentamisin. Betul.
18
00:01:54,490 --> 00:01:56,868
Doktor itu kata ia cara paling berkesan.
19
00:01:56,951 --> 00:02:00,830
Selalunya, itu memang benar,
tapi kadangkala, ada kesan sampingan.
20
00:02:02,081 --> 00:02:05,835
Kajian menunjukkan yang gentamisin
mungkin bersifat ototoksik.
21
00:02:06,544 --> 00:02:08,588
Memudaratkan pendengaran bayi.
22
00:02:08,671 --> 00:02:11,007
Jadi, doktor rasa ia jangkitan telinga?
23
00:02:11,549 --> 00:02:13,551
Akibat antibiotik yang dia terima,
24
00:02:13,634 --> 00:02:15,219
anak puan mengalami
25
00:02:15,303 --> 00:02:18,639
kehilangan pendengaran sepenuhnya
yang mungkin kekal.
26
00:02:19,849 --> 00:02:25,438
Kini, ada banyak sumber bantuan
untuk ibu bapa seperti puan,
27
00:02:25,521 --> 00:02:26,898
tapi terus terang…
28
00:02:29,025 --> 00:02:30,860
Anak Pn. Hughes pekak.
29
00:03:53,818 --> 00:03:54,652
Hai.
30
00:03:55,987 --> 00:03:56,946
Saya Manny.
31
00:04:09,709 --> 00:04:11,294
Saya Tony.
32
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
Awak comellah.
33
00:04:15,006 --> 00:04:16,549
Awak pekak?
34
00:04:28,144 --> 00:04:29,353
Terima kasih.
35
00:04:30,313 --> 00:04:32,023
Tapi…
36
00:04:32,398 --> 00:04:34,608
Saya nak pergi cari kawan-kawan saya.
37
00:05:01,761 --> 00:05:03,429
Awak sepatutnya puaskan dia.
38
00:05:03,512 --> 00:05:05,431
Tak perlu guna perkataan pun.
39
00:05:06,474 --> 00:05:09,352
Kami bukannya miang macam awak.
40
00:05:09,435 --> 00:05:12,313
Saya nak berseronok
tak kira masa dan tempat.
41
00:05:12,813 --> 00:05:16,400
Pekak tak bermakna saya tiada nafsu.
42
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
Cara ini berkesan!
43
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Tak senonoh betul!
44
00:05:25,534 --> 00:05:28,454
Jejaka kacak di kelab itu
45
00:05:28,537 --> 00:05:31,332
bukan satu-satunya kumbang di taman.
46
00:05:31,415 --> 00:05:33,209
Saya dah bosan dikecewakan
47
00:05:33,292 --> 00:05:34,752
dan ditinggalkan.
48
00:05:34,835 --> 00:05:37,171
Susah sangatkah nak cari lelaki baik
49
00:05:37,254 --> 00:05:38,297
untuk dipikat?
50
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
Dibawa keluar berjanji temu?
51
00:05:39,799 --> 00:05:43,386
Lelaki baik untuk dijadikan teman.
52
00:05:44,178 --> 00:05:47,264
Susah untuk buat lelaki normal
menerima kita seadanya
53
00:05:47,348 --> 00:05:49,475
dan bukan sebagai kerja amal.
54
00:05:49,558 --> 00:05:51,143
Ya, betul!
55
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
Saya tak setuju.
56
00:05:53,479 --> 00:05:57,024
Saya tiada masalah cari lelaki.
57
00:05:57,608 --> 00:05:59,443
Tapi semuanya tak kekal, bukan?
58
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Saya tak mahu orang sembarangan.
59
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
Saya nak capai impian saya.
60
00:06:07,159 --> 00:06:10,121
Sebab itukah
awak cuit-cuit saja piza awak?
61
00:06:11,247 --> 00:06:12,748
Ini namanya disiplin.
62
00:06:12,832 --> 00:06:14,166
Untuk jadi model, saya perlu
63
00:06:14,250 --> 00:06:16,001
pastikan badan saya
64
00:06:16,085 --> 00:06:17,586
MANTAP.
65
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Dia selalu saja ada rancangan.
66
00:06:23,300 --> 00:06:25,052
Kamu mungkin tak setuju.
67
00:06:25,136 --> 00:06:28,347
Tapi tak lama lagi,
saya akan tinggalkan pekan ini.
68
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
Kita boleh pergi sama-sama!
69
00:06:32,101 --> 00:06:35,271
Mungkin ke kolej
untuk orang pekak di Madison…
70
00:06:35,354 --> 00:06:39,942
tempat lepak awak dulu.
71
00:06:40,025 --> 00:06:43,487
Cari teman pekak yang comel.
72
00:06:46,240 --> 00:06:48,325
Tak apa. Saya tak berminat.
73
00:06:48,409 --> 00:06:49,743
Lelaki pekak
74
00:06:49,827 --> 00:06:51,871
perlukan banyak perhatian.
75
00:06:52,455 --> 00:06:53,956
Mana ada…
76
00:06:54,540 --> 00:06:55,958
awak pun sama.
77
00:06:56,542 --> 00:06:57,626
Apa-apalah, nyah.
78
00:06:59,295 --> 00:07:00,671
Saya serius.
79
00:07:00,754 --> 00:07:03,799
Untuk melibatkan diri
dalam bidang peragaan,
80
00:07:03,883 --> 00:07:06,051
banyak yang saya perlu buat.
81
00:07:06,635 --> 00:07:09,013
Bagaimana awak nak sertai industri itu?
82
00:07:10,347 --> 00:07:12,308
Awak berkulit Hitam.
83
00:07:12,391 --> 00:07:13,309
Awak gay.
84
00:07:13,392 --> 00:07:14,351
Awak juga pekak.
85
00:07:15,936 --> 00:07:19,773
Semua itu sifat saya sejak kecil,
tapi ia bukan penghalang.
86
00:07:19,857 --> 00:07:22,193
Sekarang pun ia masih bukan penghalang.
87
00:07:30,576 --> 00:07:32,661
Nama itu lebih sedap daripada Will.
88
00:07:34,997 --> 00:07:37,124
Tony, bagaimana kerja baru awak?
89
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
Bolehlah.
90
00:07:39,752 --> 00:07:40,961
Membosankan.
91
00:07:41,045 --> 00:07:43,756
Kerja kilang bukan impian saya.
92
00:07:43,923 --> 00:07:48,385
Hei! Kalau kita dapat gaji,
itu boleh dianggap kerja impian.
93
00:07:49,011 --> 00:07:51,555
Kamu tak perlu kaya dan terkenal.
94
00:07:52,181 --> 00:07:55,309
Kamu cuma perlu buat mak dan Tuhan bangga.
95
00:07:57,770 --> 00:07:59,939
Hei, tolong mak kemas meja.
96
00:08:02,858 --> 00:08:03,776
Terima kasih.
97
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
Bagaimana, awak dah ada teman?
98
00:08:12,117 --> 00:08:13,577
Belum ada.
99
00:08:14,078 --> 00:08:17,164
Tapi saya ada hantar surat cinta
kepada Babyface.
100
00:08:17,831 --> 00:08:20,751
Saya masih tunggu dia balas.
101
00:08:20,834 --> 00:08:22,586
Kalau dia balas,
102
00:08:22,670 --> 00:08:24,880
beritahu saya semuanya!
103
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Sudah tentu!
104
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
Pintu depan.
105
00:08:44,108 --> 00:08:46,068
Ada hal penting.
106
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Terkejutnya saya.
107
00:08:54,827 --> 00:08:55,744
Ada apa?
108
00:08:57,288 --> 00:08:59,373
Rico mati dibunuh.
109
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
Apa? Kenapa? Kerana dia gay?
110
00:09:04,295 --> 00:09:06,255
Mereka tak tahu.
111
00:09:06,338 --> 00:09:09,383
Polis jumpa mayatnya semalam
112
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
berdekatan Lebuh Raya 45.
113
00:09:12,636 --> 00:09:15,598
Ia mungkin dah beberapa hari di sana.
114
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
Kasihan Rico.
115
00:09:40,789 --> 00:09:41,832
Sayang,
116
00:09:41,915 --> 00:09:45,127
mak tahu kamu sedih
atas kematian kawan kamu.
117
00:09:45,419 --> 00:09:48,255
Tapi ia bukan alasan
untuk meninggalkan keluarga.
118
00:09:52,134 --> 00:09:54,053
Saya hargai keprihatinan mak.
119
00:09:54,553 --> 00:09:56,221
Tapi itu bukan sebabnya.
120
00:09:56,305 --> 00:09:58,057
Saya cuma mengejar impian.
121
00:09:58,140 --> 00:10:00,309
Kematian Rico buat saya sedar
122
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
yang kita takkan tahu masa depan kita.
123
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
Saya bukan lagi budak kecil.
124
00:10:05,648 --> 00:10:06,899
Saya dah dewasa.
125
00:10:07,524 --> 00:10:09,485
Dah tiba masanya saya berdikari.
126
00:10:14,114 --> 00:10:17,618
Tapi kenapa Madison?
127
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
Ia pekan kolej.
128
00:10:20,829 --> 00:10:22,206
Ada ramai jurugambar.
129
00:10:22,289 --> 00:10:24,124
Saya boleh bina portfolio.
130
00:10:24,208 --> 00:10:25,709
Apabila tiba masanya,
131
00:10:25,793 --> 00:10:27,795
saya akan pindah ke New York.
132
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Dunia ini berbahaya.
133
00:10:35,344 --> 00:10:37,304
Kamu perlu dekat dengan keluarga.
134
00:10:37,388 --> 00:10:39,682
Kami boleh melindungi kamu.
135
00:10:40,557 --> 00:10:42,184
Saya akan berhati-hati.
136
00:10:42,267 --> 00:10:46,146
Saya juga akan buat mak dan Tuhan bangga.
137
00:10:46,939 --> 00:10:47,981
Saya janji.
138
00:11:24,059 --> 00:11:30,065
KERJA KOSONG
MASUK UNTUK MEMOHON
139
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
Jangan asyik bagi diskaun.
140
00:11:36,029 --> 00:11:37,114
Boleh saya bantu?
141
00:11:45,789 --> 00:11:48,000
Hai, Tony.
Saya Margaret, pengurus di sini.
142
00:11:52,921 --> 00:11:55,007
Selamat berkenalan, Margaret.
143
00:11:57,384 --> 00:12:01,346
Saya minta maaf,
tapi kami dah dapat pekerja pagi tadi.
144
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Terima kasih.
145
00:12:09,563 --> 00:12:10,814
Ini kedai album.
146
00:12:17,321 --> 00:12:19,281
Maaf, kami dah tak cari pekerja.
147
00:12:21,784 --> 00:12:23,327
Terima kasih.
148
00:12:38,008 --> 00:12:39,343
Selamat datang.
149
00:12:42,971 --> 00:12:44,973
Ini resitnya. Tunggu sebentar, ya.
150
00:12:46,099 --> 00:12:47,309
Terima kasih datang.
151
00:12:48,644 --> 00:12:49,978
- Terima kasih.
- Okey.
152
00:12:50,562 --> 00:12:51,772
Boleh saya bantu?
153
00:13:04,076 --> 00:13:06,829
Jadi, awak bekas pelajar Delavan?
154
00:13:07,830 --> 00:13:09,706
Ya. Awak tahu bahasa isyarat?
155
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
Adik saya pekak dan belajar di sana.
156
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
Baguslah.
157
00:13:14,419 --> 00:13:16,380
Ya, keluarga kami tahu bahasa isyarat.
158
00:13:17,005 --> 00:13:18,215
Menariknya.
159
00:13:30,060 --> 00:13:36,066
JURUGAMBAR MENCARI MODEL
160
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
Baik, cantik.
161
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Ya, saya suka.
162
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
Saya suka, bagus.
163
00:13:48,871 --> 00:13:50,539
Cantik. Duduk.
164
00:13:52,374 --> 00:13:53,375
Bagus gaya itu.
165
00:13:53,876 --> 00:13:55,335
Ya.
166
00:13:55,419 --> 00:13:58,046
Bagus, bongkok ke depan. Pandang saya.
167
00:13:58,130 --> 00:14:01,508
Teruskan pandangan itu. Ya, serius.
168
00:14:01,592 --> 00:14:03,302
Mengagumkan.
169
00:14:03,385 --> 00:14:05,971
Bagus. Baiklah. Sekarang, bangun.
170
00:14:07,264 --> 00:14:08,140
Baik.
171
00:14:08,223 --> 00:14:09,850
Awak boleh tanggalkan baju?
172
00:14:10,809 --> 00:14:13,228
Takkanlah awak pemalu.
173
00:14:15,731 --> 00:14:16,815
Baiklah.
174
00:14:16,899 --> 00:14:17,816
Bagus.
175
00:14:17,900 --> 00:14:18,984
Ya. Hebat.
176
00:14:19,735 --> 00:14:20,986
Ya, macam itu.
177
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
Baiklah.
178
00:14:24,281 --> 00:14:25,365
Hebat.
179
00:14:27,451 --> 00:14:28,744
Awak istimewa.
180
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Awak nak Coke?
181
00:14:40,130 --> 00:14:42,925
Kalau saya cakap laju,
awak boleh faham tak?
182
00:14:53,727 --> 00:14:56,939
Percayalah, saya boleh faham.
183
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Awak kacak.
Kulit gelap awak sangat cantik.
184
00:15:03,028 --> 00:15:04,529
Saya nak menjilatnya.
185
00:15:11,411 --> 00:15:14,164
AWAK KATA: AWAK KACAK.
KULIT GELAP AWAK SANGAT CANTIK.
186
00:15:14,247 --> 00:15:15,248
SAYA NAK MENJILATNYA.
187
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Saya memang teringin.
188
00:15:23,465 --> 00:15:24,841
Awak suka jual mahal.
189
00:15:28,136 --> 00:15:32,182
SAYA MENCARI CINTA. AWAK BAGAIMANA?
190
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
Jom kita sambung kerja.
191
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
Tony.
192
00:15:46,238 --> 00:15:48,573
Saya tak nak, mak.
193
00:15:48,657 --> 00:15:49,908
Jangan begitu.
194
00:15:50,534 --> 00:15:52,869
Mak dah agak kota itu memudaratkan.
195
00:15:52,953 --> 00:15:55,288
Kamu perlu tambah berat badan.
196
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
Tak boleh. Saya nak jadi model GQ.
197
00:15:59,251 --> 00:16:01,628
Itu pasti jadi kenyataan, T. Saya pasti.
198
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
Itu pun kalau dia tak mati
akibat kebuluran.
199
00:16:10,345 --> 00:16:11,805
Jadi…
200
00:16:11,888 --> 00:16:12,889
kenapa…
201
00:16:12,973 --> 00:16:15,183
kamu semua suruh saya datang melawat?
202
00:16:15,726 --> 00:16:17,477
Bukannya saya merungut.
203
00:16:22,399 --> 00:16:25,444
Saya dapat keputusan ultrabunyi.
Ini bayi perempuan.
204
00:16:26,820 --> 00:16:28,739
Hebatnya, Barbara!
205
00:16:28,822 --> 00:16:30,574
Saya tak sabar jadi pak cik.
206
00:16:31,825 --> 00:16:36,455
Kalau boleh, saya nak namakan dia
sempena nama awak. Tony.
207
00:16:53,972 --> 00:16:55,766
Mak, saya akan balik lambat.
208
00:16:55,849 --> 00:16:57,225
Mak tak perlu tunggu.
209
00:16:57,934 --> 00:17:00,353
Jaga diri baik-baik.
210
00:17:34,221 --> 00:17:35,680
Pergilah tegur dia.
211
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
Tak apa.
212
00:17:38,225 --> 00:17:39,101
Kawan,
213
00:17:39,810 --> 00:17:43,980
dia dah mengurat awak.
214
00:18:04,918 --> 00:18:06,419
Boleh saya belanja awak?
215
00:18:09,798 --> 00:18:11,675
Saya nak dua Coke wiski.
216
00:18:13,885 --> 00:18:15,595
Saya suka cara awak menari.
217
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Terima kasih.
218
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
Awak pekak?
219
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
Awak tak dah berminat?
220
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Saya Jeff.
221
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
Saya Tony.
222
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
Tony.
223
00:19:39,596 --> 00:19:41,223
Bagaimana awak tahu menari?
224
00:20:09,793 --> 00:20:12,545
Saya nak minum lagi. Awak nak tak?
225
00:20:13,630 --> 00:20:15,382
Bolehlah. Segelas saja lagi!
226
00:20:17,842 --> 00:20:19,261
Segelas saja.
227
00:20:19,344 --> 00:20:20,470
Ya!
228
00:20:20,553 --> 00:20:21,638
Tunggu di sini.
229
00:20:27,894 --> 00:20:29,229
Dua Coke wiski.
230
00:21:28,747 --> 00:21:30,832
Awak dah minum terlalu banyak.
231
00:21:31,541 --> 00:21:34,461
Tambahan pula, ini berbahaya.
232
00:21:36,421 --> 00:21:38,423
Masa untuk pulang.
233
00:21:38,506 --> 00:21:40,425
Cukup.
234
00:21:46,723 --> 00:21:48,183
Saya suka awak.
235
00:21:49,434 --> 00:21:51,144
Suka sangat.
236
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
Awak mabuk.
237
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
Mabuk sikit saja.
238
00:22:14,125 --> 00:22:15,293
Sikit saja?
239
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Sikit saja.
240
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Pulanglah dengan saya.
241
00:22:53,123 --> 00:22:55,250
Pikatlah saya.
242
00:23:31,494 --> 00:23:34,289
Tak sangka saya tinggalkan In Living Color
243
00:23:35,290 --> 00:23:38,001
untuk bantu awak kejar
budak lelaki kulit putih itu.
244
00:23:38,293 --> 00:23:39,836
Dia bukan lelaki biasa.
245
00:23:40,879 --> 00:23:44,007
Ia mudah saja. Dia tak istimewa langsung.
246
00:23:44,090 --> 00:23:46,718
Awak pun tak pernah tolak lelaki biasa.
247
00:23:46,801 --> 00:23:48,845
Terasanya saya.
248
00:24:12,785 --> 00:24:16,456
GAMBAR GLAMOR
249
00:25:24,524 --> 00:25:28,903
Ini minuman oren bergas saiz jumbo awak.
250
00:25:30,446 --> 00:25:32,115
Jumlahnya 5.75 dolar.
251
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
Terima kasih.
252
00:25:52,135 --> 00:25:53,595
Sama-sama.
253
00:25:58,474 --> 00:25:59,309
Sama-sama.
254
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
Sama-sama.
255
00:26:15,992 --> 00:26:18,828
Awak orang paling menarik
yang saya pernah jumpa!
256
00:26:20,663 --> 00:26:21,998
Terima kasih.
257
00:26:23,041 --> 00:26:24,334
Sama-sama.
258
00:26:34,385 --> 00:26:36,262
Awak tak rasa penatkah
259
00:26:36,346 --> 00:26:40,099
kerana perlu berusaha
untuk buat orang faham?
260
00:26:44,562 --> 00:26:45,813
Memang penat.
261
00:26:45,897 --> 00:26:48,775
Tapi kalau saya tak buat,
saya takkan ada teman.
262
00:27:08,961 --> 00:27:13,299
Tapi awak tak penatkah
kerana perlu tulis segala-galanya?
263
00:27:19,681 --> 00:27:21,891
Saya tak rasa penat tulis untuk awak.
264
00:27:28,648 --> 00:27:31,943
Tak rugi buat untuk awak.
265
00:27:45,748 --> 00:27:48,876
Hei, ayah, Mak Cik Shari. Masuklah.
266
00:27:52,547 --> 00:27:54,132
Ini perlu dipanaskan.
267
00:27:54,215 --> 00:27:56,884
Masukkan ke dalam ketuhar
pada suhu 175 selama 20 minit.
268
00:27:56,968 --> 00:27:59,345
Baik. Ia nampak enak.
269
00:28:02,223 --> 00:28:03,933
Ayah nak minum apa-apa?
270
00:28:04,934 --> 00:28:07,437
- Kamu nak minum apa?
- Coke.
271
00:28:07,520 --> 00:28:08,646
Boleh juga.
272
00:28:08,730 --> 00:28:09,564
Mak cik?
273
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
Mak cik nak air saja.
274
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
Okey.
275
00:28:12,775 --> 00:28:13,985
- Terima kasih.
- Ya.
276
00:28:14,777 --> 00:28:15,862
Kamu nampak sihat.
277
00:28:16,904 --> 00:28:18,406
Terima kasih. Ayah pun.
278
00:28:24,036 --> 00:28:25,747
Kamu upah pencuci rumah?
279
00:28:26,247 --> 00:28:31,002
Tidak, saya cuma perlu jaga rumah saya.
Jadi, saya kemaslah.
280
00:28:31,919 --> 00:28:35,006
Jaga elok-elok.
Macam yang ayah dan mak cik ajar.
281
00:28:35,089 --> 00:28:36,507
- Baguslah.
- Terima kasih.
282
00:28:36,591 --> 00:28:38,259
Kamu juga ada kawan baru.
283
00:28:38,342 --> 00:28:40,511
Ya. Untuk isi masa lapang.
284
00:28:41,095 --> 00:28:43,723
Pada hari cuti, saya selalu duduk di situ
285
00:28:44,265 --> 00:28:47,059
dan tengok ia berenang berjam-jam.
286
00:28:49,228 --> 00:28:50,688
Saya suka baca tentang
287
00:28:50,772 --> 00:28:54,400
cara mengekalkan nitrat
dan ammonia pada tahap selamat.
288
00:28:56,277 --> 00:28:57,820
Ia hobi yang baik.
289
00:28:57,904 --> 00:28:59,864
Haiwan mengelakkan kita
daripada buat jahat…
290
00:28:59,947 --> 00:29:01,532
- Ya.
- …atau cari pasal.
291
00:29:01,616 --> 00:29:02,617
Betul.
292
00:29:19,509 --> 00:29:20,635
Sebenarnya,
293
00:29:21,552 --> 00:29:23,137
saya dah kurang minum.
294
00:29:23,638 --> 00:29:24,889
Kamu dah berhenti?
295
00:29:24,972 --> 00:29:27,683
Yang pasti,
saya dah tak minum seorang diri.
296
00:29:28,726 --> 00:29:30,478
Ia tak elok untuk diri saya.
297
00:29:31,103 --> 00:29:33,731
Saya juga dah tak minum pada hari minggu.
298
00:29:35,483 --> 00:29:38,611
Saya masih minum bir setin dua
di bar, tapi…
299
00:29:40,363 --> 00:29:41,239
Itu saja.
300
00:29:43,241 --> 00:29:45,284
Baguslah, nak. Itu…
301
00:29:51,332 --> 00:29:52,291
Ayah, saya…
302
00:29:54,418 --> 00:29:55,920
Saya nak berterima kasih…
303
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
kerana…
304
00:30:01,551 --> 00:30:05,096
bersabar dengan saya.
305
00:30:08,099 --> 00:30:10,101
Saya memang selalu menyusahkan.
306
00:30:11,269 --> 00:30:12,478
Tapi…
307
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
percayalah, hidup saya semakin berubah.
308
00:30:19,861 --> 00:30:22,238
Saya dah naik pangkat.
309
00:30:22,321 --> 00:30:24,198
- Yakah?
- Gaji pun dah naik.
310
00:30:26,242 --> 00:30:27,451
Saya ada kawan baru.
311
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Jeff.
312
00:30:32,206 --> 00:30:33,124
Aduhai.
313
00:30:36,460 --> 00:30:37,503
Saya gembira.
314
00:30:38,212 --> 00:30:40,089
Itu…
315
00:30:42,425 --> 00:30:45,136
Baguslah, nak.
316
00:30:46,596 --> 00:30:47,638
Itu sangat bagus.
317
00:30:49,807 --> 00:30:50,725
Aduhai.
318
00:30:53,728 --> 00:30:56,022
Ayah tak dapat terangkan
319
00:30:58,065 --> 00:30:59,692
betapa gembiranya ayah
320
00:31:01,611 --> 00:31:03,821
kerana anak ayah tak apa-apa.
321
00:31:17,710 --> 00:31:18,628
Kawan?
322
00:31:23,758 --> 00:31:24,967
Kawan baik.
323
00:32:16,978 --> 00:32:19,355
Saya tinggal di sini.
324
00:34:00,748 --> 00:34:06,545
APA KITA PATUT BUAT SEKARANG?
325
00:34:20,726 --> 00:34:23,270
Saya cipta permainan ini
semasa saya kecil.
326
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
Namanya Dunia Infiniti.
327
00:34:35,658 --> 00:34:36,617
Jadi,
328
00:34:38,285 --> 00:34:40,412
askar awak mula di sudut itu.
329
00:34:42,998 --> 00:34:46,168
Askar saya mula di sudut ini.
330
00:34:47,211 --> 00:34:49,130
Setiap kali awak baling dadu,
331
00:34:50,464 --> 00:34:53,467
askar awak jalan ikut lingkaran ini.
332
00:34:54,760 --> 00:34:58,973
Orang pertama yang sampai
di Dunia Infiniti ini menang.
333
00:34:59,056 --> 00:35:02,059
Tapi ada satu halangan.
334
00:35:04,353 --> 00:35:06,605
Kalau askar awak mendekati askar saya…
335
00:35:11,110 --> 00:35:13,404
dia akan lenyap dalam vorteks.
336
00:35:16,657 --> 00:35:17,783
Kenapa?
337
00:35:19,618 --> 00:35:20,953
Itu peraturannya.
338
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
Tapi kenapa?
339
00:35:32,548 --> 00:35:33,799
Memang dah macam itu!
340
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
Awak mula dulu.
341
00:36:45,037 --> 00:36:50,084
KITA TAK PERLU LAGI MAIN PERMAINAN INI
342
00:36:53,128 --> 00:36:58,717
KITA BOLEH BUAT PERATURAN SENDIRI
343
00:37:05,099 --> 00:37:05,975
Okey.
344
00:37:51,395 --> 00:37:52,563
Jangan pergi.
345
00:37:52,646 --> 00:37:54,815
Saya perlu pergi kerja.
346
00:37:58,360 --> 00:37:59,236
Apa…
347
00:38:02,614 --> 00:38:04,325
Bila kita boleh jumpa lagi?
348
00:38:07,828 --> 00:38:09,455
Bila kita boleh jumpa lagi?
349
00:38:09,955 --> 00:38:11,915
Saya datang semula minggu depan.
350
00:38:14,418 --> 00:38:15,669
Betulkah?
351
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
Percayalah.
352
00:38:51,789 --> 00:38:53,415
Minggu depan. Saya janji.
353
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
Saya takkan menghilangkan diri.
354
00:39:38,460 --> 00:39:42,381
Okey, siapa nama anak puan?
355
00:39:42,464 --> 00:39:44,341
Tony. Anthony Hughes.
356
00:39:44,425 --> 00:39:45,843
- Usia?
- 30 tahun.
357
00:39:45,926 --> 00:39:47,886
- Kali terakhir berjumpa?
- Dua hari lepas.
358
00:39:49,805 --> 00:39:51,223
Kenapa puan rasa dia hilang?
359
00:39:51,306 --> 00:39:55,602
Dia balik rumah pada hujung minggu,
tapi dia tak balik semalam.
360
00:39:55,686 --> 00:39:59,398
Dia tak hubungi saya
atau adik-beradik lain macam biasa.
361
00:39:59,481 --> 00:40:03,694
Saya telefon tempat kerjanya di Madison,
tapi dia tak pergi kerja.
362
00:40:04,194 --> 00:40:07,614
- Apa tempat terakhir yang dia pergi?
- Katanya, dia nak tengok wayang.
363
00:40:07,698 --> 00:40:09,575
- Seorang diri?
- Rasanya dengan kawan.
364
00:40:10,159 --> 00:40:11,243
Siapa namanya?
365
00:40:12,494 --> 00:40:13,412
Saya tak tanya.
366
00:40:17,916 --> 00:40:19,168
Kawan dia perempuan?
367
00:40:19,251 --> 00:40:21,253
Rasanya bukan.
368
00:40:21,336 --> 00:40:22,713
Anak saya…
369
00:40:24,631 --> 00:40:25,507
pekak.
370
00:40:30,804 --> 00:40:33,932
Mungkinkah dia tinggalkan pekan
tanpa beritahu puan?
371
00:40:34,016 --> 00:40:37,644
Tony takkan buat begitu.
Dia anak yang baik.
372
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
Hidupnya sukar.
373
00:40:41,607 --> 00:40:45,986
Bukan mudah untuk hidup
di dunia tanpa mampu…
374
00:40:49,281 --> 00:40:51,700
Tapi Tony tak pernah patah semangat.
375
00:40:53,285 --> 00:40:54,745
Dia memang begitu.
376
00:40:56,788 --> 00:40:59,291
Dia juga tak pernah mungkir janji.
377
00:41:01,210 --> 00:41:04,129
Kalau dia kata dia nak jumpa saya
378
00:41:04,213 --> 00:41:08,342
sebelum pulang ke Madison,
dia pasti akan jumpa saya.
379
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Dia pernah terlibat
dengan dadah atau geng jahat?
380
00:41:16,266 --> 00:41:17,809
Ada maklumat lain tak?
381
00:41:22,439 --> 00:41:23,607
Tak ada.
382
00:41:25,567 --> 00:41:26,902
Macam cakap saya tadi,
383
00:41:27,486 --> 00:41:28,987
dia anak yang baik.
384
00:41:36,370 --> 00:41:37,621
Baiklah.
385
00:42:00,435 --> 00:42:03,272
TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91
NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY
386
00:42:03,355 --> 00:42:05,315
TINGGI: 180 CM USIA: 31
TONY PEKAK DAN BISU
387
00:42:26,962 --> 00:42:30,882
Saya cuma nak ucap ribuan terima kasih
388
00:42:31,383 --> 00:42:34,845
atas sokongan kamu semua.
389
00:42:36,096 --> 00:42:39,766
Polis tak cari Tony.
390
00:42:39,850 --> 00:42:44,187
Jadi, kita perlu selesaikan
masalah kita sendiri
391
00:42:44,271 --> 00:42:49,776
dan kita takkan mengalah
selagi Tony belum ditemukan.
392
00:42:50,736 --> 00:42:51,778
Dengan selamat.
393
00:42:52,487 --> 00:42:56,408
Jangan berhenti mendoakan keselamatannya.
394
00:42:58,368 --> 00:42:59,328
Saya mohon.
395
00:43:01,455 --> 00:43:02,456
Terima kasih.
396
00:43:09,212 --> 00:43:15,218
TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91
NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY
397
00:43:15,302 --> 00:43:20,849
TINGGI: 180 CM USIA: 31
TONY PEKAK DAN BISU
398
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Tak guna!
399
00:45:38,904 --> 00:45:39,863
Helo.
400
00:45:41,823 --> 00:45:43,617
Hei, ada sesiapa di sana?
401
00:45:46,077 --> 00:45:48,455
Ini keluarga Errol Lindsey?
402
00:45:49,581 --> 00:45:51,541
Ya, saya kakaknya.
403
00:45:51,625 --> 00:45:52,709
Ini siapa?
404
00:45:52,793 --> 00:45:54,795
Jangan cari dia lagi.
405
00:45:56,463 --> 00:45:57,422
Dia dah tiada.
406
00:46:01,218 --> 00:46:02,260
Ditelan vorteks.
407
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
Ditelan apa? Awak siapa?
408
00:46:08,767 --> 00:46:09,726
Helo?
409
00:46:11,645 --> 00:46:12,938
Mana adik saya?
410
00:46:14,231 --> 00:46:15,232
Siapa…
411
00:46:31,623 --> 00:46:34,793
SAYA TERTINGGAL KUNCI
412
00:48:06,968 --> 00:48:09,346
Tak apa, mak. Kamu akan uruskan.
413
00:48:23,777 --> 00:48:26,988
Tempat kerja kamu itu? Ia…
414
00:48:27,989 --> 00:48:31,201
Ia kilang kondom. Ya, betul.
415
00:48:31,284 --> 00:48:33,620
Kami buat kondom.
416
00:48:35,246 --> 00:48:38,833
Rasanya mereka patut hasilkan benda lain.
417
00:48:39,501 --> 00:48:43,254
Ramai orang perlukan kondom.
418
00:48:43,338 --> 00:48:45,507
TERUTAMANYA jemaah gereja mak.
419
00:48:45,590 --> 00:48:46,925
Sudahlah.
420
00:48:50,428 --> 00:48:54,265
Kamu sihat?
421
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
Kamu ada kawan?
422
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
Ada beberapa orang.
423
00:49:03,858 --> 00:49:06,569
Mak ada tengok berita di TV
424
00:49:06,653 --> 00:49:08,863
tentang masalah AIDS.
425
00:49:08,947 --> 00:49:11,116
Ia sangat teruk.
426
00:49:13,368 --> 00:49:14,619
Saya tahu.
427
00:49:16,538 --> 00:49:20,041
Mak beritahu paderi…
428
00:49:20,125 --> 00:49:23,670
Jangan panggil ia hukuman Tuhan.
429
00:49:23,753 --> 00:49:27,340
Saya tak suka awak sebarkan kebencian.
430
00:49:29,634 --> 00:49:31,761
Baguslah mak tegur dia.
431
00:49:39,352 --> 00:49:42,439
Saya nak pergi jumpa kawan-kawan saya.
432
00:49:44,190 --> 00:49:45,692
Nak saya cuci pinggan?
433
00:49:45,775 --> 00:49:47,444
Tak apa.
434
00:49:47,944 --> 00:49:53,533
TAPI… Jangan pulang ke Madison esok
435
00:49:54,159 --> 00:49:55,785
tanpa ucap selamat tinggal.
436
00:49:56,536 --> 00:49:57,704
Mestilah.
437
00:50:06,838 --> 00:50:09,632
Saya sayang mak.
438
00:53:57,402 --> 00:54:02,407
Terjemahan sari kata oleh
Noorsalwati Nordin