1
00:00:06,466 --> 00:00:09,552
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:35,244 --> 00:00:36,662
Å, se på ham!
3
00:00:37,872 --> 00:00:39,248
Se på ham!
4
00:00:40,333 --> 00:00:42,835
-Bra jobba!
-Bra.
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,178
Du var flink!
6
00:00:52,261 --> 00:00:56,224
-Shirley, han er perfekt.
-Gratulerer.
7
00:00:57,141 --> 00:01:03,106
-Herregud, Shirley. Han er perfekt.
-Ja, Tony. Du er så perfekt.
8
00:01:22,792 --> 00:01:24,544
DR. LARRY WEEKS BARNELEGE
9
00:01:25,878 --> 00:01:28,589
Ms. Hughes? Dr. Weeks treffer deg nå.
10
00:01:37,849 --> 00:01:39,517
Jeg visste at noe var galt.
11
00:01:40,017 --> 00:01:42,520
Han har ikke
respondert riktig i det siste.
12
00:01:43,020 --> 00:01:48,401
Under behandlingen av lungebetennelse
fikk han en antibiotikakur.
13
00:01:48,484 --> 00:01:50,862
Ja, ampicillin og…
14
00:01:52,071 --> 00:01:54,448
-Gentamicin.
-Det stemmer.
15
00:01:54,532 --> 00:01:56,826
Legen sa det var mest effektivt.
16
00:01:56,909 --> 00:02:00,830
I de fleste tilfellene,
men noen ganger er det bivirkninger.
17
00:02:01,998 --> 00:02:05,751
Nyere studier har vist
at gentamicin er potensielt ototoksisk.
18
00:02:07,128 --> 00:02:08,588
Skadelig for hørselen.
19
00:02:08,671 --> 00:02:10,798
Kan det være en ørebetennelse?
20
00:02:11,340 --> 00:02:13,551
På grunn av antibiotikakuren
21
00:02:13,634 --> 00:02:18,639
tror jeg at sønnen din har pådratt seg
fullstendig og permanent hørselstap.
22
00:02:19,724 --> 00:02:24,812
Det er ressurser for foreldre
i din situasjon,
23
00:02:25,438 --> 00:02:27,023
men jeg skal være ærlig.
24
00:02:28,524 --> 00:02:30,359
Sønnen din er døv, Ms. Hughes.
25
00:03:53,901 --> 00:03:56,988
Hei. Jeg heter Manny.
26
00:04:09,709 --> 00:04:11,294
Jeg heter Tony.
27
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
Du er skjønn.
28
00:04:15,006 --> 00:04:16,549
Er du døv?
29
00:04:28,144 --> 00:04:29,353
Takk.
30
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
Men…
31
00:04:32,398 --> 00:04:34,525
Jeg skal finne vennene mine.
32
00:05:01,761 --> 00:05:03,429
Du burde ha sugd ham.
33
00:05:03,512 --> 00:05:05,431
Du trenger ikke ord for det.
34
00:05:06,474 --> 00:05:09,352
Alle er ikke like løse som du er.
35
00:05:09,435 --> 00:05:12,313
Jeg får meg noe når jeg har muligheten.
36
00:05:12,813 --> 00:05:16,400
Jeg er døv, ikke død, vennen.
37
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
Dette funker!
38
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Du er et ludder!
39
00:05:25,534 --> 00:05:31,332
Sexy Papi fra klubben
er ikke den eneste fisken i havet.
40
00:05:31,415 --> 00:05:34,710
Jeg er lei av skuffelsen og avvisningen.
41
00:05:34,794 --> 00:05:38,297
Er en anstendig fyr å flørte med
for mye å be om?
42
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
Å gå på date med?
43
00:05:39,799 --> 00:05:43,386
En hyggelig fyr som er min.
44
00:05:44,178 --> 00:05:49,475
Det er vanskelig å få hørende til å se oss
som noe annet enn et veldedighetsprosjekt.
45
00:05:49,558 --> 00:05:51,143
Nettopp!
46
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
Snakk for deg selv.
47
00:05:53,479 --> 00:05:57,024
Jeg har ingen problemer med
å finne en mann.
48
00:05:57,608 --> 00:05:59,443
Men du klarer ikke å holde på dem.
49
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Jeg tar ikke hvem som helst.
50
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
Jeg har drømmer å oppfylle.
51
00:06:07,159 --> 00:06:10,121
Er det derfor du pirker i maten?
52
00:06:11,247 --> 00:06:12,748
Det kalles disiplin.
53
00:06:12,832 --> 00:06:17,586
Hvis jeg skal bli modell,
må figuren være stram.
54
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Der ja. Mannen med planen.
55
00:06:23,300 --> 00:06:28,347
Jeg vet ikke med dere.
Jeg kommer til å flytte herfra.
56
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
Vi kan flytte alle sammen!
57
00:06:32,101 --> 00:06:35,271
Kanskje til høyskolen for døve i Madison,
58
00:06:35,354 --> 00:06:39,942
dine gamle jaktmarker.
59
00:06:40,025 --> 00:06:43,487
Finne oss noen søte døve gutter.
60
00:06:46,240 --> 00:06:51,871
Nei takk. Jeg blir her.
Døve menn er for kravstore.
61
00:06:52,455 --> 00:06:55,958
Nei, du er for kravstor.
62
00:06:56,542 --> 00:06:57,626
Samme det, queen.
63
00:06:59,295 --> 00:07:00,671
Seriøst.
64
00:07:00,754 --> 00:07:03,799
Hvis jeg skal få meg
en modellkarriere,
65
00:07:03,883 --> 00:07:06,051
må jeg få ting på plass.
66
00:07:06,635 --> 00:07:09,013
Hvordan har du tenkt å få til det?
67
00:07:10,347 --> 00:07:14,351
Du er svart, homofil og døv.
68
00:07:15,936 --> 00:07:19,773
Jeg har vært sånn hele livet.
Det har ikke holdt meg tilbake.
69
00:07:19,857 --> 00:07:22,151
Det skjer ikke nå heller.
70
00:07:30,451 --> 00:07:32,661
Vel, det er et bedre navn enn Will.
71
00:07:34,872 --> 00:07:36,999
Tony, hvordan er den nye jobben?
72
00:07:37,875 --> 00:07:43,672
Den er ok. Kjedelig.
Å jobbe ved et samlebånd er ikke min drøm.
73
00:07:43,797 --> 00:07:48,177
Hei! Hvis du får lønn, er det en drøm.
74
00:07:48,719 --> 00:07:51,263
Du trenger ikke være rik og berømt.
75
00:07:52,056 --> 00:07:55,184
Bare gjør meg og Herren stolte.
76
00:07:57,686 --> 00:07:59,855
Hei, hjelp meg med tallerkenene!
77
00:08:02,816 --> 00:08:03,734
Takk.
78
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
Så, noen hete dater?
79
00:08:12,117 --> 00:08:13,577
Nei.
80
00:08:14,078 --> 00:08:17,164
Jeg skrev et kjærlighetsbrev til Babyface.
81
00:08:17,831 --> 00:08:20,751
Jeg venter fortsatt på et svar.
82
00:08:20,834 --> 00:08:24,880
Hvis han svarer,
må du gi meg alle detaljene!
83
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Den er grei!
84
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
Inngangsdøren.
85
00:08:44,108 --> 00:08:46,068
Jeg må snakke med deg.
86
00:08:53,742 --> 00:08:55,744
Du skremmer meg. Hva skjer?
87
00:08:57,288 --> 00:08:59,373
Rico ble drept.
88
00:09:01,083 --> 00:09:06,255
-Hva? Hvordan? Var det homsedrap?
-Det vet de ikke.
89
00:09:06,338 --> 00:09:12,052
Politiet fant liket i går kveld
i nærheten av Highway 45.
90
00:09:12,636 --> 00:09:15,598
Det kan ha ligget der i noen dager.
91
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
Rico, for faen.
92
00:09:40,789 --> 00:09:45,336
Vennen, jeg vet du er opprørt
over din venns død.
93
00:09:45,419 --> 00:09:48,464
Men det er ikke en grunn
til å rømme fra familien.
94
00:09:52,134 --> 00:09:54,053
Jeg setter pris på deg.
95
00:09:54,553 --> 00:09:58,057
Men jeg stikker ikke av.
Jeg sikter mot drømmene mine.
96
00:09:58,140 --> 00:10:02,728
Ricos død fikk meg til å innse
at man ikke vet hva som vil skje i livet.
97
00:10:03,437 --> 00:10:06,899
Jeg er ikke gutten din lenger.
Jeg er en mann.
98
00:10:07,524 --> 00:10:09,485
Jeg må stå på egne ben.
99
00:10:14,114 --> 00:10:17,618
Hvorfor Madison?
100
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
Det er en universitetsby.
101
00:10:20,829 --> 00:10:24,124
Jeg treffer fotografer der.
Setter sammen en portfolio.
102
00:10:24,208 --> 00:10:27,795
Når tiden er inne,
flytter jeg til New York.
103
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Verden er et farlig sted.
104
00:10:35,344 --> 00:10:39,682
Du må være nær familien.
Folk som kan beskytte deg.
105
00:10:40,557 --> 00:10:42,184
Jeg skal være forsiktig.
106
00:10:42,267 --> 00:10:46,146
Og jeg skal alltid gjøre deg
og Herren stolte.
107
00:10:46,939 --> 00:10:47,981
Jeg lover.
108
00:11:24,059 --> 00:11:30,065
ANSETTER NÅ, SØK INNE
109
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
Slutt å gi rabatter.
110
00:11:35,988 --> 00:11:37,114
Kan jeg hjelpe deg?
111
00:11:45,664 --> 00:11:47,666
Hei, Tony. Margaret, daglig leder.
112
00:11:52,921 --> 00:11:55,007
Hyggelig å treffe deg, Margaret.
113
00:11:57,301 --> 00:12:01,263
Jeg beklager, vi ansatte noen i morges.
114
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Takk.
115
00:12:09,480 --> 00:12:10,814
Det er en platebutikk.
116
00:12:17,279 --> 00:12:19,281
Beklager, vi ansetter ikke lenger.
117
00:12:21,784 --> 00:12:23,327
Takk.
118
00:12:37,841 --> 00:12:39,343
Velkommen til The Bottom Half.
119
00:12:42,930 --> 00:12:44,932
Kvitteringen. Jeg kommer straks.
120
00:12:46,099 --> 00:12:47,226
Takk for besøket.
121
00:12:48,560 --> 00:12:49,770
-Takk.
-Ok.
122
00:12:50,562 --> 00:12:51,772
Kan jeg hjelpe deg?
123
00:13:04,076 --> 00:13:06,829
Jeg ser at du gikk på Delavan?
124
00:13:07,830 --> 00:13:09,706
Ja. Hvordan kan du tegnspråk?
125
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
Min døve lillesøster gikk på Delavan.
126
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
Så bra.
127
00:13:14,419 --> 00:13:16,380
Hele familien kan tegnspråk.
128
00:13:17,005 --> 00:13:18,215
Interessant.
129
00:13:30,060 --> 00:13:36,066
FOTOGRAF SØKER MODELLER
130
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
Flott, perfekt.
131
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Ja, jeg elsker det.
132
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
Elsker det. Flott.
133
00:13:48,871 --> 00:13:50,539
Fantastisk. Sett deg ned.
134
00:13:52,374 --> 00:13:53,375
Elsker det.
135
00:13:53,876 --> 00:13:55,335
Ja.
136
00:13:55,419 --> 00:13:58,046
Bra, len deg fremover. Se på meg.
137
00:13:58,130 --> 00:14:01,508
Hold det blikket. Ja, alvorlig.
138
00:14:01,592 --> 00:14:03,302
Fantastisk.
139
00:14:03,385 --> 00:14:05,971
Utmerket. Greit. Nå, reis deg for meg.
140
00:14:07,264 --> 00:14:08,140
Flott.
141
00:14:08,223 --> 00:14:09,850
Kan vi prøve uten skjorta?
142
00:14:10,809 --> 00:14:13,228
Jeg trodde ikke du var sjenert.
143
00:14:14,938 --> 00:14:16,899
Å, flott.
144
00:14:16,982 --> 00:14:17,816
Fantastisk.
145
00:14:17,900 --> 00:14:18,984
Ja. Fantastisk.
146
00:14:19,735 --> 00:14:20,986
Ja, akkurat sånn.
147
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
Flott.
148
00:14:24,281 --> 00:14:25,365
Fantastisk.
149
00:14:27,451 --> 00:14:28,869
Du er noe for deg selv.
150
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
En cola?
151
00:14:40,130 --> 00:14:42,925
Hvis jeg snakker fort,
forstår du meg da?
152
00:14:53,727 --> 00:14:56,939
Tro meg, jeg kan holde tritt
med munnen din.
153
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Du er sexy. Jeg har aldri sett
så vakker brun hud før.
154
00:15:03,028 --> 00:15:04,571
Jeg vil gjerne slikke den.
155
00:15:11,411 --> 00:15:15,248
Du sa: Jeg har aldri sett så vakker
brun hud før. Jeg vil slikke den.
156
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Det vil jeg.
157
00:15:23,465 --> 00:15:24,841
Du er litt av en flørt.
158
00:15:28,136 --> 00:15:32,182
Jeg ser etter kjærlighet. Bor den her?
159
00:15:37,229 --> 00:15:38,563
Skal vi fortsette?
160
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
Tony.
161
00:15:46,238 --> 00:15:48,573
Jeg er ok, mamma.
162
00:15:48,657 --> 00:15:49,908
Nei, det er du ikke.
163
00:15:50,534 --> 00:15:55,288
Byen behandler deg dårlig.
Du trenger kjøtt på beina.
164
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
Ikke hvis jeg vil være på GQ-coveret.
165
00:15:59,209 --> 00:16:01,628
Det kommer til å skje. Jeg vet det.
166
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
Hvis han ikke dør av sult først.
167
00:16:10,345 --> 00:16:15,142
Hvorfor ba dere meg
komme på besøk denne helgen?
168
00:16:15,726 --> 00:16:17,477
Ikke at jeg klager.
169
00:16:22,315 --> 00:16:25,444
Jeg fikk ultralydresultatene.
Jeg venter en jente.
170
00:16:26,820 --> 00:16:30,574
Det er fantastisk, Barbara!
Jeg gleder meg til å bli onkel.
171
00:16:31,742 --> 00:16:36,455
Og hvis jeg får din tillatelse,
vil jeg kalle henne opp etter deg. Tony.
172
00:16:53,972 --> 00:16:57,225
Jeg kommer sent hjem.
Du trenger ikke vente.
173
00:16:57,934 --> 00:17:00,353
Pass på deg selv.
174
00:17:34,221 --> 00:17:35,680
Gå og snakk med ham.
175
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
Det er ok.
176
00:17:38,225 --> 00:17:43,980
Han kler av deg med øynene.
177
00:18:04,918 --> 00:18:06,503
Kan jeg spandere en drink?
178
00:18:09,798 --> 00:18:11,675
To whisky-colaer, takk.
179
00:18:13,885 --> 00:18:15,595
Du er flink til å danse.
180
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Takk.
181
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
Er du døv?
182
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
Mister du interessen?
183
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Jeg heter Jeff.
184
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
Jeg heter Tony.
185
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
Tony.
186
00:19:39,596 --> 00:19:41,306
Hvordan kan du danse så bra?
187
00:20:09,793 --> 00:20:12,545
Jeg trenger en drink til. Vil du ha en?
188
00:20:13,630 --> 00:20:15,382
Vær så snill. Én til!
189
00:20:17,842 --> 00:20:19,261
Én til. Det holder.
190
00:20:19,344 --> 00:20:21,638
Ja! Bli her.
191
00:20:27,894 --> 00:20:29,229
To whisky-colaer.
192
00:21:28,747 --> 00:21:30,832
Du har fått nok.
193
00:21:31,541 --> 00:21:34,461
Og dette er ekkelt.
194
00:21:36,421 --> 00:21:40,425
På tide å dra. Det er nok.
195
00:21:46,723 --> 00:21:48,183
Jeg liker deg.
196
00:21:49,434 --> 00:21:51,144
Veldig godt.
197
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
Du er full.
198
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
Litt.
199
00:22:14,125 --> 00:22:15,293
Litt?
200
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Litt.
201
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Bli med meg hjem.
202
00:22:53,123 --> 00:22:55,250
Fortjen meg.
203
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Tenk at jeg droppet In Living Color
204
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
for å hjelpe deg
med å jage denne hvite gutten.
205
00:23:38,293 --> 00:23:39,919
Han er ikke hvem som helst.
206
00:23:40,879 --> 00:23:44,007
Han er like enkel
og kjedelig som en brødskive.
207
00:23:44,090 --> 00:23:46,718
Du har aldri sagt nei til en brødskive.
208
00:23:46,801 --> 00:23:48,845
Touché, kjerring.
209
00:24:12,785 --> 00:24:16,456
GLAMOURFOTO
210
00:25:24,524 --> 00:25:28,903
Og her er appelsinbrusen deres.
211
00:25:30,405 --> 00:25:32,031
Det blir 5,75.
212
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
Takk.
213
00:25:52,135 --> 00:25:53,595
Takk selv.
214
00:25:58,474 --> 00:25:59,309
Takk selv.
215
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
Takk.
216
00:26:16,034 --> 00:26:18,828
Du er den mest interessante
personen jeg har møtt.
217
00:26:20,663 --> 00:26:21,998
Takk.
218
00:26:23,041 --> 00:26:24,334
Takk selv.
219
00:26:34,385 --> 00:26:40,099
Er det slitsomt å jobbe så hardt
for å bli forstått?
220
00:26:44,562 --> 00:26:48,775
Ja. Men hvis jeg ikke gjør det,
har jeg ingen.
221
00:27:08,961 --> 00:27:13,299
Er det ikke slitsomt
å måtte skrive ned alt?
222
00:27:19,764 --> 00:27:21,933
Det føles greit å gjøre det med deg.
223
00:27:28,648 --> 00:27:31,943
Du virker verdt det.
224
00:27:45,707 --> 00:27:48,876
Hei, pappa. Shari. Kom inn.
225
00:27:52,547 --> 00:27:56,884
Denne må bare varmes opp.
Sett den i ovnen på 180 i 20 minutter.
226
00:27:56,968 --> 00:27:59,345
Den er grei. Det ser godt ut.
227
00:28:02,140 --> 00:28:03,933
Pappa, vil du ha noe å drikke?
228
00:28:04,934 --> 00:28:07,353
-Hva drikker du?
-En cola.
229
00:28:07,437 --> 00:28:09,564
-Høres bra ut.
-Shari?
230
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
Vann er greit for meg.
231
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
Ok.
232
00:28:12,775 --> 00:28:13,985
-Takk.
-Ja.
233
00:28:14,861 --> 00:28:15,862
Du ser bra ut.
234
00:28:16,863 --> 00:28:18,406
Takk. I like måte.
235
00:28:23,953 --> 00:28:25,663
Har du ansatt en hushjelp?
236
00:28:26,164 --> 00:28:31,002
Nei, jeg tenkte jeg skulle
gjøre litt ut av hjemmet mitt, pynte litt.
237
00:28:31,878 --> 00:28:35,006
Ta vare på det. Som dere lærte meg.
238
00:28:35,089 --> 00:28:36,507
-Det er bra.
-Takk.
239
00:28:36,591 --> 00:28:40,511
-Du har noen nye venner.
-Ja. De holder meg opptatt.
240
00:28:40,595 --> 00:28:47,059
På fridager kan jeg bare sitte der,
se på dem svømme rundt i timevis.
241
00:28:49,103 --> 00:28:50,688
Jeg liker å lese om
242
00:28:50,772 --> 00:28:54,400
hvordan man holder
nitrat- og ammoniakknivåene nede.
243
00:28:56,152 --> 00:28:59,864
-En veldig god distraksjon.
-Kjæledyr holder deg redelig.
244
00:28:59,947 --> 00:29:01,532
-Ja.
-Og unna trøbbel. Ja.
245
00:29:01,616 --> 00:29:02,617
Det er sikkert.
246
00:29:19,467 --> 00:29:23,054
Jeg har ikke drukket så mye.
247
00:29:23,554 --> 00:29:27,683
-Hva, sluttet du?
-Jeg sluttet å drikke alene.
248
00:29:28,643 --> 00:29:33,064
Det var ikke bra for meg.
Jeg drikker ikke på hverdager heller.
249
00:29:35,483 --> 00:29:38,236
Jeg drikker fortsatt noen øl på bar,
250
00:29:40,321 --> 00:29:41,239
men det er det.
251
00:29:43,241 --> 00:29:44,617
Det er bra. Det er…
252
00:29:51,332 --> 00:29:52,208
Pappa, jeg…
253
00:29:54,377 --> 00:29:55,503
Jeg vil takke deg.
254
00:29:58,881 --> 00:29:59,799
For…
255
00:30:01,551 --> 00:30:04,679
…at du ikke ga meg opp.
256
00:30:08,057 --> 00:30:09,934
Jeg har ikke alltid vært lett.
257
00:30:11,269 --> 00:30:12,478
Men…
258
00:30:14,647 --> 00:30:17,191
Jeg lover at ting blir bedre nå.
259
00:30:19,777 --> 00:30:22,154
Jeg ble forfremmet på jobb.
260
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
-Ble du?
-Litt høyere lønn.
261
00:30:26,200 --> 00:30:27,451
Jeg har en ny venn.
262
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Å, Jeff.
263
00:30:32,123 --> 00:30:33,040
Guri.
264
00:30:36,419 --> 00:30:37,461
Jeg er lykkelig.
265
00:30:38,129 --> 00:30:40,089
Det er…
266
00:30:42,383 --> 00:30:44,677
Det er… Det er bra.
267
00:30:46,596 --> 00:30:47,763
Det er veldig bra.
268
00:30:49,765 --> 00:30:50,641
Jøss.
269
00:30:53,644 --> 00:30:55,938
Jeg vet ikke hvordan jeg kan beskrive…
270
00:30:57,982 --> 00:30:59,317
…hvor glad jeg blir…
271
00:31:01,485 --> 00:31:03,446
…av å vite at sønnen min er ok.
272
00:31:17,627 --> 00:31:18,461
En venn?
273
00:31:23,758 --> 00:31:24,967
En god venn.
274
00:32:16,978 --> 00:32:19,355
Jeg bor her.
275
00:34:00,748 --> 00:34:06,545
Hva skal vi gjøre nå?
276
00:34:20,726 --> 00:34:23,270
Jeg lagde dette spillet som barn.
277
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
Det heter Infinity Land.
278
00:34:35,574 --> 00:34:36,534
Så…
279
00:34:38,244 --> 00:34:40,371
…soldaten din begynner der.
280
00:34:42,915 --> 00:34:46,168
Soldaten min starter herfra.
281
00:34:47,169 --> 00:34:49,088
Hver gang man kaster terningene…
282
00:34:50,381 --> 00:34:52,967
…beveger de seg innover i spiralene.
283
00:34:54,677 --> 00:34:58,973
Og den første som kommer
til Infinity Land vinner spillet.
284
00:34:59,056 --> 00:35:01,642
Men det er en hake.
285
00:35:04,311 --> 00:35:06,313
Hvis fyren din kommer for nær min,
286
00:35:11,068 --> 00:35:13,154
forsvinner han inn i strømvirvelen.
287
00:35:16,657 --> 00:35:17,783
Hvorfor?
288
00:35:19,618 --> 00:35:20,953
Fordi spillet er sånn.
289
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
Men hvorfor?
290
00:35:32,506 --> 00:35:33,549
Du kan bare ikke!
291
00:35:50,608 --> 00:35:51,483
Du først.
292
00:36:45,037 --> 00:36:50,084
Vi må ikke spille på denne måten.
293
00:36:53,128 --> 00:36:58,717
Vi kan lage våre egne regler.
294
00:37:05,099 --> 00:37:05,975
Ok.
295
00:37:51,395 --> 00:37:52,563
Ikke gå.
296
00:37:52,646 --> 00:37:54,815
Jeg må jobbe.
297
00:37:58,360 --> 00:37:59,236
Når…
298
00:38:02,614 --> 00:38:04,283
Når får jeg se deg igjen?
299
00:38:07,828 --> 00:38:09,455
Når får jeg se deg igjen?
300
00:38:09,955 --> 00:38:11,915
Jeg kommer tilbake neste uke.
301
00:38:14,335 --> 00:38:15,586
Hvordan vet jeg det?
302
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
Tillit.
303
00:38:51,789 --> 00:38:53,415
Neste uke. Jeg lover.
304
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
Jeg forsvinner ikke.
305
00:39:38,377 --> 00:39:42,381
Hva het sønnen din igjen?
306
00:39:42,464 --> 00:39:44,341
Tony. Anthony Hughes.
307
00:39:44,425 --> 00:39:45,926
-Alder?
-31.
308
00:39:46,009 --> 00:39:48,512
-Når så du ham sist?
-To dager siden.
309
00:39:49,805 --> 00:39:51,223
Du tror han er savnet?
310
00:39:51,306 --> 00:39:55,436
Han var hos meg i helgen,
men kom ikke hjem i går.
311
00:39:55,519 --> 00:39:59,398
Han har ikke kontaktet familien,
det er ikke likt ham.
312
00:39:59,481 --> 00:40:03,277
Jeg ringte jobben hans i Madison,
de sa at han ikke kom på jobb.
313
00:40:04,111 --> 00:40:07,364
-Vet du hvor han dro?
-Han sa han skulle se en film.
314
00:40:07,448 --> 00:40:09,575
-Alene?
-Med en venn, tror jeg.
315
00:40:10,159 --> 00:40:11,285
Hva heter vennen?
316
00:40:12,536 --> 00:40:14,037
Jeg spurte ikke.
317
00:40:17,916 --> 00:40:19,168
Var det en jente?
318
00:40:19,251 --> 00:40:22,296
Jeg tror ikke det. Sønnen min er…
319
00:40:24,631 --> 00:40:25,507
…døv.
320
00:40:30,721 --> 00:40:33,932
Kan han ha reist fra byen uten å si noe?
321
00:40:34,016 --> 00:40:37,644
Tony ville ikke gjort det.
Han er en god gutt, en god sønn.
322
00:40:38,562 --> 00:40:40,564
Livet hans har vært vanskelig.
323
00:40:41,523 --> 00:40:45,569
Du kan ikke forestille deg
hvordan det er å aldri kunne…
324
00:40:49,156 --> 00:40:51,366
Men Tony lot ikke det knekke ham.
325
00:40:53,285 --> 00:40:54,745
Sånn er han.
326
00:40:56,747 --> 00:40:58,916
Og han gjør alltid det han sier.
327
00:41:01,210 --> 00:41:04,129
Så hvis han sier han vil si ha det
328
00:41:04,213 --> 00:41:08,342
før han drar tilbake til Madison,
bryter han ikke det løftet.
329
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Har han vært involvert i dop og vold?
330
00:41:16,266 --> 00:41:17,809
Er det noe du utelater?
331
00:41:22,439 --> 00:41:23,607
Nei.
332
00:41:25,484 --> 00:41:28,779
Som jeg sa, han er en god gutt.
333
00:41:36,370 --> 00:41:37,621
Ok.
334
00:42:00,435 --> 00:42:05,315
TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24.5.91
RING OM DU HAR INFORMASJON
335
00:42:26,962 --> 00:42:30,549
Jeg vil takke dere alle
336
00:42:31,216 --> 00:42:34,511
for den støtten dere gir.
337
00:42:36,096 --> 00:42:39,766
Politiet leter ikke etter Tony.
338
00:42:39,850 --> 00:42:44,187
Så vi må ta saken i egne hender,
339
00:42:44,271 --> 00:42:49,443
og vi stopper ikke før Tony er hjemme.
340
00:42:50,736 --> 00:42:51,778
Trygg.
341
00:42:52,487 --> 00:42:56,033
Fortsett å be for ham.
342
00:42:58,327 --> 00:42:59,202
Vær så snill.
343
00:43:01,455 --> 00:43:02,331
Takk.
344
00:43:09,212 --> 00:43:15,218
TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24.5.91
345
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Faen!
346
00:44:47,436 --> 00:44:49,771
STEVEN TUOMI
347
00:44:52,190 --> 00:44:55,068
ANTHONY HUGHES
348
00:44:58,447 --> 00:44:59,865
STEVEN HICKS
349
00:45:05,537 --> 00:45:07,622
ERROL LINDSEY
350
00:45:38,904 --> 00:45:39,863
Hallo.
351
00:45:41,698 --> 00:45:43,492
Hallo, er det noen der?
352
00:45:45,994 --> 00:45:48,121
Er dette familien til Errol Lindsey?
353
00:45:49,581 --> 00:45:51,541
Ja. Jeg er søsteren hans.
354
00:45:51,625 --> 00:45:54,669
-Hvem er dette?
Dere burde slutte å lete etter ham.
355
00:45:56,463 --> 00:45:57,422
Han er borte nå.
356
00:46:01,134 --> 00:46:02,260
I strømvirvelen.
357
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
I strøm… Hva? Hvem er dette?
358
00:46:08,767 --> 00:46:09,726
Hallo?
359
00:46:11,645 --> 00:46:12,938
Hvor er broren min?
360
00:46:14,231 --> 00:46:15,232
Hvem…
361
00:46:31,623 --> 00:46:34,793
Glemte nøklene mine.
362
00:48:06,927 --> 00:48:09,304
Det går bra, mamma. Vi tar det.
363
00:48:23,777 --> 00:48:26,988
Det stedet du jobber? Er det…
364
00:48:27,989 --> 00:48:31,201
Det er en kondomfabrikk. Ja, det er sant.
365
00:48:31,284 --> 00:48:33,620
Vi lager bare kondomer.
366
00:48:35,246 --> 00:48:38,833
De burde produsere noe annet.
367
00:48:39,501 --> 00:48:43,254
Mange trenger kondomer.
368
00:48:43,338 --> 00:48:45,507
Spesielt kirkegjengere.
369
00:48:45,590 --> 00:48:46,925
Kutt ut.
370
00:48:50,428 --> 00:48:54,265
Går det bra med deg?
371
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
Får du venner?
372
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
Et par.
373
00:49:03,858 --> 00:49:08,863
Jeg så enda en nyhetssak på TV
om dette AIDS-problemet.
374
00:49:08,947 --> 00:49:11,116
Det er virkelig ille.
375
00:49:13,368 --> 00:49:14,619
Jeg vet det.
376
00:49:16,538 --> 00:49:20,041
Jeg sa til pastoren…
377
00:49:20,125 --> 00:49:23,670
Du må slutte å kalle det Guds straff.
378
00:49:23,753 --> 00:49:27,340
Jeg liker ikke at du sprer det hatet.
379
00:49:29,634 --> 00:49:31,761
Jeg er glad du sa ifra.
380
00:49:39,352 --> 00:49:42,439
Jeg skal gå for å treffe noen venner.
381
00:49:44,190 --> 00:49:45,692
Skal jeg vaske oppvasken?
382
00:49:45,775 --> 00:49:47,444
Nei, det går bra.
383
00:49:47,944 --> 00:49:53,533
Men. Ikke dra tilbake til Madison i morgen
384
00:49:54,284 --> 00:49:55,785
uten å ta farvel.
385
00:49:56,536 --> 00:49:57,704
Det gjør jeg ikke.
386
00:50:06,838 --> 00:50:09,632
Jeg er glad i deg.
387
00:54:01,531 --> 00:54:04,450
Tekst: Anya Bratberg