1 00:00:06,466 --> 00:00:09,552 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 Å, se på ham! 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 Se på ham! 4 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 -Bra jobba! -Bra. 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Du var flink! 6 00:00:52,261 --> 00:00:56,224 -Shirley, han er perfekt. -Gratulerer. 7 00:00:57,141 --> 00:01:03,106 -Herregud, Shirley. Han er perfekt. -Ja, Tony. Du er så perfekt. 8 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 DR. LARRY WEEKS BARNELEGE 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,589 Ms. Hughes? Dr. Weeks treffer deg nå. 10 00:01:37,849 --> 00:01:39,517 Jeg visste at noe var galt. 11 00:01:40,017 --> 00:01:42,520 Han har ikke respondert riktig i det siste. 12 00:01:43,020 --> 00:01:48,401 Under behandlingen av lungebetennelse fikk han en antibiotikakur. 13 00:01:48,484 --> 00:01:50,862 Ja, ampicillin og… 14 00:01:52,071 --> 00:01:54,448 -Gentamicin. -Det stemmer. 15 00:01:54,532 --> 00:01:56,826 Legen sa det var mest effektivt. 16 00:01:56,909 --> 00:02:00,830 I de fleste tilfellene, men noen ganger er det bivirkninger. 17 00:02:01,998 --> 00:02:05,751 Nyere studier har vist at gentamicin er potensielt ototoksisk. 18 00:02:07,128 --> 00:02:08,588 Skadelig for hørselen. 19 00:02:08,671 --> 00:02:10,798 Kan det være en ørebetennelse? 20 00:02:11,340 --> 00:02:13,551 På grunn av antibiotikakuren 21 00:02:13,634 --> 00:02:18,639 tror jeg at sønnen din har pådratt seg fullstendig og permanent hørselstap. 22 00:02:19,724 --> 00:02:24,812 Det er ressurser for foreldre i din situasjon, 23 00:02:25,438 --> 00:02:27,023 men jeg skal være ærlig. 24 00:02:28,524 --> 00:02:30,359 Sønnen din er døv, Ms. Hughes. 25 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 Hei. Jeg heter Manny. 26 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 Jeg heter Tony. 27 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 Du er skjønn. 28 00:04:15,006 --> 00:04:16,549 Er du døv? 29 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 Takk. 30 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 Men… 31 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 Jeg skal finne vennene mine. 32 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 Du burde ha sugd ham. 33 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 Du trenger ikke ord for det. 34 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 Alle er ikke like løse som du er. 35 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 Jeg får meg noe når jeg har muligheten. 36 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 Jeg er døv, ikke død, vennen. 37 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 Dette funker! 38 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Du er et ludder! 39 00:05:25,534 --> 00:05:31,332 Sexy Papi fra klubben er ikke den eneste fisken i havet. 40 00:05:31,415 --> 00:05:34,710 Jeg er lei av skuffelsen og avvisningen. 41 00:05:34,794 --> 00:05:38,297 Er en anstendig fyr å flørte med for mye å be om? 42 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 Å gå på date med? 43 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 En hyggelig fyr som er min. 44 00:05:44,178 --> 00:05:49,475 Det er vanskelig å få hørende til å se oss som noe annet enn et veldedighetsprosjekt. 45 00:05:49,558 --> 00:05:51,143 Nettopp! 46 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 Snakk for deg selv. 47 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 Jeg har ingen problemer med å finne en mann. 48 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 Men du klarer ikke å holde på dem. 49 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Jeg tar ikke hvem som helst. 50 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 Jeg har drømmer å oppfylle. 51 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 Er det derfor du pirker i maten? 52 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 Det kalles disiplin. 53 00:06:12,832 --> 00:06:17,586 Hvis jeg skal bli modell, må figuren være stram. 54 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 Der ja. Mannen med planen. 55 00:06:23,300 --> 00:06:28,347 Jeg vet ikke med dere. Jeg kommer til å flytte herfra. 56 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 Vi kan flytte alle sammen! 57 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 Kanskje til høyskolen for døve i Madison, 58 00:06:35,354 --> 00:06:39,942 dine gamle jaktmarker. 59 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 Finne oss noen søte døve gutter. 60 00:06:46,240 --> 00:06:51,871 Nei takk. Jeg blir her. Døve menn er for kravstore. 61 00:06:52,455 --> 00:06:55,958 Nei, du er for kravstor. 62 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 Samme det, queen. 63 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 Seriøst. 64 00:07:00,754 --> 00:07:03,799 Hvis jeg skal få meg en modellkarriere, 65 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 må jeg få ting på plass. 66 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 Hvordan har du tenkt å få til det? 67 00:07:10,347 --> 00:07:14,351 Du er svart, homofil og døv. 68 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 Jeg har vært sånn hele livet. Det har ikke holdt meg tilbake. 69 00:07:19,857 --> 00:07:22,151 Det skjer ikke nå heller. 70 00:07:30,451 --> 00:07:32,661 Vel, det er et bedre navn enn Will. 71 00:07:34,872 --> 00:07:36,999 Tony, hvordan er den nye jobben? 72 00:07:37,875 --> 00:07:43,672 Den er ok. Kjedelig. Å jobbe ved et samlebånd er ikke min drøm. 73 00:07:43,797 --> 00:07:48,177 Hei! Hvis du får lønn, er det en drøm. 74 00:07:48,719 --> 00:07:51,263 Du trenger ikke være rik og berømt. 75 00:07:52,056 --> 00:07:55,184 Bare gjør meg og Herren stolte. 76 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 Hei, hjelp meg med tallerkenene! 77 00:08:02,816 --> 00:08:03,734 Takk. 78 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 Så, noen hete dater? 79 00:08:12,117 --> 00:08:13,577 Nei. 80 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 Jeg skrev et kjærlighetsbrev til Babyface. 81 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 Jeg venter fortsatt på et svar. 82 00:08:20,834 --> 00:08:24,880 Hvis han svarer, må du gi meg alle detaljene! 83 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Den er grei! 84 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 Inngangsdøren. 85 00:08:44,108 --> 00:08:46,068 Jeg må snakke med deg. 86 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 Du skremmer meg. Hva skjer? 87 00:08:57,288 --> 00:08:59,373 Rico ble drept. 88 00:09:01,083 --> 00:09:06,255 -Hva? Hvordan? Var det homsedrap? -Det vet de ikke. 89 00:09:06,338 --> 00:09:12,052 Politiet fant liket i går kveld i nærheten av Highway 45. 90 00:09:12,636 --> 00:09:15,598 Det kan ha ligget der i noen dager. 91 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 Rico, for faen. 92 00:09:40,789 --> 00:09:45,336 Vennen, jeg vet du er opprørt over din venns død. 93 00:09:45,419 --> 00:09:48,464 Men det er ikke en grunn til å rømme fra familien. 94 00:09:52,134 --> 00:09:54,053 Jeg setter pris på deg. 95 00:09:54,553 --> 00:09:58,057 Men jeg stikker ikke av. Jeg sikter mot drømmene mine. 96 00:09:58,140 --> 00:10:02,728 Ricos død fikk meg til å innse at man ikke vet hva som vil skje i livet. 97 00:10:03,437 --> 00:10:06,899 Jeg er ikke gutten din lenger. Jeg er en mann. 98 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 Jeg må stå på egne ben. 99 00:10:14,114 --> 00:10:17,618 Hvorfor Madison? 100 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 Det er en universitetsby. 101 00:10:20,829 --> 00:10:24,124 Jeg treffer fotografer der. Setter sammen en portfolio. 102 00:10:24,208 --> 00:10:27,795 Når tiden er inne, flytter jeg til New York. 103 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Verden er et farlig sted. 104 00:10:35,344 --> 00:10:39,682 Du må være nær familien. Folk som kan beskytte deg. 105 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 Jeg skal være forsiktig. 106 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 Og jeg skal alltid gjøre deg og Herren stolte. 107 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 Jeg lover. 108 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 ANSETTER NÅ, SØK INNE 109 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 Slutt å gi rabatter. 110 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 Kan jeg hjelpe deg? 111 00:11:45,664 --> 00:11:47,666 Hei, Tony. Margaret, daglig leder. 112 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 Hyggelig å treffe deg, Margaret. 113 00:11:57,301 --> 00:12:01,263 Jeg beklager, vi ansatte noen i morges. 114 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Takk. 115 00:12:09,480 --> 00:12:10,814 Det er en platebutikk. 116 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 Beklager, vi ansetter ikke lenger. 117 00:12:21,784 --> 00:12:23,327 Takk. 118 00:12:37,841 --> 00:12:39,343 Velkommen til The Bottom Half. 119 00:12:42,930 --> 00:12:44,932 Kvitteringen. Jeg kommer straks. 120 00:12:46,099 --> 00:12:47,226 Takk for besøket. 121 00:12:48,560 --> 00:12:49,770 -Takk. -Ok. 122 00:12:50,562 --> 00:12:51,772 Kan jeg hjelpe deg? 123 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 Jeg ser at du gikk på Delavan? 124 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 Ja. Hvordan kan du tegnspråk? 125 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 Min døve lillesøster gikk på Delavan. 126 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 Så bra. 127 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 Hele familien kan tegnspråk. 128 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 Interessant. 129 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 FOTOGRAF SØKER MODELLER 130 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 Flott, perfekt. 131 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Ja, jeg elsker det. 132 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 Elsker det. Flott. 133 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 Fantastisk. Sett deg ned. 134 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 Elsker det. 135 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 Ja. 136 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 Bra, len deg fremover. Se på meg. 137 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 Hold det blikket. Ja, alvorlig. 138 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 Fantastisk. 139 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 Utmerket. Greit. Nå, reis deg for meg. 140 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 Flott. 141 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 Kan vi prøve uten skjorta? 142 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 Jeg trodde ikke du var sjenert. 143 00:14:14,938 --> 00:14:16,899 Å, flott. 144 00:14:16,982 --> 00:14:17,816 Fantastisk. 145 00:14:17,900 --> 00:14:18,984 Ja. Fantastisk. 146 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 Ja, akkurat sånn. 147 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 Flott. 148 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 Fantastisk. 149 00:14:27,451 --> 00:14:28,869 Du er noe for deg selv. 150 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 En cola? 151 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 Hvis jeg snakker fort, forstår du meg da? 152 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 Tro meg, jeg kan holde tritt med munnen din. 153 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Du er sexy. Jeg har aldri sett så vakker brun hud før. 154 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 Jeg vil gjerne slikke den. 155 00:15:11,411 --> 00:15:15,248 Du sa: Jeg har aldri sett så vakker brun hud før. Jeg vil slikke den. 156 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Det vil jeg. 157 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Du er litt av en flørt. 158 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 Jeg ser etter kjærlighet. Bor den her? 159 00:15:37,229 --> 00:15:38,563 Skal vi fortsette? 160 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 Tony. 161 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 Jeg er ok, mamma. 162 00:15:48,657 --> 00:15:49,908 Nei, det er du ikke. 163 00:15:50,534 --> 00:15:55,288 Byen behandler deg dårlig. Du trenger kjøtt på beina. 164 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 Ikke hvis jeg vil være på GQ-coveret. 165 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 Det kommer til å skje. Jeg vet det. 166 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 Hvis han ikke dør av sult først. 167 00:16:10,345 --> 00:16:15,142 Hvorfor ba dere meg komme på besøk denne helgen? 168 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 Ikke at jeg klager. 169 00:16:22,315 --> 00:16:25,444 Jeg fikk ultralydresultatene. Jeg venter en jente. 170 00:16:26,820 --> 00:16:30,574 Det er fantastisk, Barbara! Jeg gleder meg til å bli onkel. 171 00:16:31,742 --> 00:16:36,455 Og hvis jeg får din tillatelse, vil jeg kalle henne opp etter deg. Tony. 172 00:16:53,972 --> 00:16:57,225 Jeg kommer sent hjem. Du trenger ikke vente. 173 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 Pass på deg selv. 174 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 Gå og snakk med ham. 175 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Det er ok. 176 00:17:38,225 --> 00:17:43,980 Han kler av deg med øynene. 177 00:18:04,918 --> 00:18:06,503 Kan jeg spandere en drink? 178 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 To whisky-colaer, takk. 179 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 Du er flink til å danse. 180 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Takk. 181 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 Er du døv? 182 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 Mister du interessen? 183 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 Jeg heter Jeff. 184 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 Jeg heter Tony. 185 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 Tony. 186 00:19:39,596 --> 00:19:41,306 Hvordan kan du danse så bra? 187 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 Jeg trenger en drink til. Vil du ha en? 188 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 Vær så snill. Én til! 189 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 Én til. Det holder. 190 00:20:19,344 --> 00:20:21,638 Ja! Bli her. 191 00:20:27,894 --> 00:20:29,229 To whisky-colaer. 192 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 Du har fått nok. 193 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 Og dette er ekkelt. 194 00:21:36,421 --> 00:21:40,425 På tide å dra. Det er nok. 195 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 Jeg liker deg. 196 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 Veldig godt. 197 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 Du er full. 198 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 Litt. 199 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 Litt? 200 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 Litt. 201 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 Bli med meg hjem. 202 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 Fortjen meg. 203 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Tenk at jeg droppet In Living Color 204 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 for å hjelpe deg med å jage denne hvite gutten. 205 00:23:38,293 --> 00:23:39,919 Han er ikke hvem som helst. 206 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 Han er like enkel og kjedelig som en brødskive. 207 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 Du har aldri sagt nei til en brødskive. 208 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 Touché, kjerring. 209 00:24:12,785 --> 00:24:16,456 GLAMOURFOTO 210 00:25:24,524 --> 00:25:28,903 Og her er appelsinbrusen deres. 211 00:25:30,405 --> 00:25:32,031 Det blir 5,75. 212 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 Takk. 213 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 Takk selv. 214 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 Takk selv. 215 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 Takk. 216 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 Du er den mest interessante personen jeg har møtt. 217 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 Takk. 218 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 Takk selv. 219 00:26:34,385 --> 00:26:40,099 Er det slitsomt å jobbe så hardt for å bli forstått? 220 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 Ja. Men hvis jeg ikke gjør det, har jeg ingen. 221 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 Er det ikke slitsomt å måtte skrive ned alt? 222 00:27:19,764 --> 00:27:21,933 Det føles greit å gjøre det med deg. 223 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 Du virker verdt det. 224 00:27:45,707 --> 00:27:48,876 Hei, pappa. Shari. Kom inn. 225 00:27:52,547 --> 00:27:56,884 Denne må bare varmes opp. Sett den i ovnen på 180 i 20 minutter. 226 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 Den er grei. Det ser godt ut. 227 00:28:02,140 --> 00:28:03,933 Pappa, vil du ha noe å drikke? 228 00:28:04,934 --> 00:28:07,353 -Hva drikker du? -En cola. 229 00:28:07,437 --> 00:28:09,564 -Høres bra ut. -Shari? 230 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 Vann er greit for meg. 231 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 Ok. 232 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 -Takk. -Ja. 233 00:28:14,861 --> 00:28:15,862 Du ser bra ut. 234 00:28:16,863 --> 00:28:18,406 Takk. I like måte. 235 00:28:23,953 --> 00:28:25,663 Har du ansatt en hushjelp? 236 00:28:26,164 --> 00:28:31,002 Nei, jeg tenkte jeg skulle gjøre litt ut av hjemmet mitt, pynte litt. 237 00:28:31,878 --> 00:28:35,006 Ta vare på det. Som dere lærte meg. 238 00:28:35,089 --> 00:28:36,507 -Det er bra. -Takk. 239 00:28:36,591 --> 00:28:40,511 -Du har noen nye venner. -Ja. De holder meg opptatt. 240 00:28:40,595 --> 00:28:47,059 På fridager kan jeg bare sitte der, se på dem svømme rundt i timevis. 241 00:28:49,103 --> 00:28:50,688 Jeg liker å lese om 242 00:28:50,772 --> 00:28:54,400 hvordan man holder nitrat- og ammoniakknivåene nede. 243 00:28:56,152 --> 00:28:59,864 -En veldig god distraksjon. -Kjæledyr holder deg redelig. 244 00:28:59,947 --> 00:29:01,532 -Ja. -Og unna trøbbel. Ja. 245 00:29:01,616 --> 00:29:02,617 Det er sikkert. 246 00:29:19,467 --> 00:29:23,054 Jeg har ikke drukket så mye. 247 00:29:23,554 --> 00:29:27,683 -Hva, sluttet du? -Jeg sluttet å drikke alene. 248 00:29:28,643 --> 00:29:33,064 Det var ikke bra for meg. Jeg drikker ikke på hverdager heller. 249 00:29:35,483 --> 00:29:38,236 Jeg drikker fortsatt noen øl på bar, 250 00:29:40,321 --> 00:29:41,239 men det er det. 251 00:29:43,241 --> 00:29:44,617 Det er bra. Det er… 252 00:29:51,332 --> 00:29:52,208 Pappa, jeg… 253 00:29:54,377 --> 00:29:55,503 Jeg vil takke deg. 254 00:29:58,881 --> 00:29:59,799 For… 255 00:30:01,551 --> 00:30:04,679 …at du ikke ga meg opp. 256 00:30:08,057 --> 00:30:09,934 Jeg har ikke alltid vært lett. 257 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 Men… 258 00:30:14,647 --> 00:30:17,191 Jeg lover at ting blir bedre nå. 259 00:30:19,777 --> 00:30:22,154 Jeg ble forfremmet på jobb. 260 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 -Ble du? -Litt høyere lønn. 261 00:30:26,200 --> 00:30:27,451 Jeg har en ny venn. 262 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 Å, Jeff. 263 00:30:32,123 --> 00:30:33,040 Guri. 264 00:30:36,419 --> 00:30:37,461 Jeg er lykkelig. 265 00:30:38,129 --> 00:30:40,089 Det er… 266 00:30:42,383 --> 00:30:44,677 Det er… Det er bra. 267 00:30:46,596 --> 00:30:47,763 Det er veldig bra. 268 00:30:49,765 --> 00:30:50,641 Jøss. 269 00:30:53,644 --> 00:30:55,938 Jeg vet ikke hvordan jeg kan beskrive… 270 00:30:57,982 --> 00:30:59,317 …hvor glad jeg blir… 271 00:31:01,485 --> 00:31:03,446 …av å vite at sønnen min er ok. 272 00:31:17,627 --> 00:31:18,461 En venn? 273 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 En god venn. 274 00:32:16,978 --> 00:32:19,355 Jeg bor her. 275 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 Hva skal vi gjøre nå? 276 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 Jeg lagde dette spillet som barn. 277 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 Det heter Infinity Land. 278 00:34:35,574 --> 00:34:36,534 Så… 279 00:34:38,244 --> 00:34:40,371 …soldaten din begynner der. 280 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 Soldaten min starter herfra. 281 00:34:47,169 --> 00:34:49,088 Hver gang man kaster terningene… 282 00:34:50,381 --> 00:34:52,967 …beveger de seg innover i spiralene. 283 00:34:54,677 --> 00:34:58,973 Og den første som kommer til Infinity Land vinner spillet. 284 00:34:59,056 --> 00:35:01,642 Men det er en hake. 285 00:35:04,311 --> 00:35:06,313 Hvis fyren din kommer for nær min, 286 00:35:11,068 --> 00:35:13,154 forsvinner han inn i strømvirvelen. 287 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Hvorfor? 288 00:35:19,618 --> 00:35:20,953 Fordi spillet er sånn. 289 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 Men hvorfor? 290 00:35:32,506 --> 00:35:33,549 Du kan bare ikke! 291 00:35:50,608 --> 00:35:51,483 Du først. 292 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 Vi må ikke spille på denne måten. 293 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 Vi kan lage våre egne regler. 294 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 Ok. 295 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 Ikke gå. 296 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 Jeg må jobbe. 297 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 Når… 298 00:38:02,614 --> 00:38:04,283 Når får jeg se deg igjen? 299 00:38:07,828 --> 00:38:09,455 Når får jeg se deg igjen? 300 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 Jeg kommer tilbake neste uke. 301 00:38:14,335 --> 00:38:15,586 Hvordan vet jeg det? 302 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Tillit. 303 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 Neste uke. Jeg lover. 304 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 Jeg forsvinner ikke. 305 00:39:38,377 --> 00:39:42,381 Hva het sønnen din igjen? 306 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 Tony. Anthony Hughes. 307 00:39:44,425 --> 00:39:45,926 -Alder? -31. 308 00:39:46,009 --> 00:39:48,512 -Når så du ham sist? -To dager siden. 309 00:39:49,805 --> 00:39:51,223 Du tror han er savnet? 310 00:39:51,306 --> 00:39:55,436 Han var hos meg i helgen, men kom ikke hjem i går. 311 00:39:55,519 --> 00:39:59,398 Han har ikke kontaktet familien, det er ikke likt ham. 312 00:39:59,481 --> 00:40:03,277 Jeg ringte jobben hans i Madison, de sa at han ikke kom på jobb. 313 00:40:04,111 --> 00:40:07,364 -Vet du hvor han dro? -Han sa han skulle se en film. 314 00:40:07,448 --> 00:40:09,575 -Alene? -Med en venn, tror jeg. 315 00:40:10,159 --> 00:40:11,285 Hva heter vennen? 316 00:40:12,536 --> 00:40:14,037 Jeg spurte ikke. 317 00:40:17,916 --> 00:40:19,168 Var det en jente? 318 00:40:19,251 --> 00:40:22,296 Jeg tror ikke det. Sønnen min er… 319 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 …døv. 320 00:40:30,721 --> 00:40:33,932 Kan han ha reist fra byen uten å si noe? 321 00:40:34,016 --> 00:40:37,644 Tony ville ikke gjort det. Han er en god gutt, en god sønn. 322 00:40:38,562 --> 00:40:40,564 Livet hans har vært vanskelig. 323 00:40:41,523 --> 00:40:45,569 Du kan ikke forestille deg hvordan det er å aldri kunne… 324 00:40:49,156 --> 00:40:51,366 Men Tony lot ikke det knekke ham. 325 00:40:53,285 --> 00:40:54,745 Sånn er han. 326 00:40:56,747 --> 00:40:58,916 Og han gjør alltid det han sier. 327 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 Så hvis han sier han vil si ha det 328 00:41:04,213 --> 00:41:08,342 før han drar tilbake til Madison, bryter han ikke det løftet. 329 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 Har han vært involvert i dop og vold? 330 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 Er det noe du utelater? 331 00:41:22,439 --> 00:41:23,607 Nei. 332 00:41:25,484 --> 00:41:28,779 Som jeg sa, han er en god gutt. 333 00:41:36,370 --> 00:41:37,621 Ok. 334 00:42:00,435 --> 00:42:05,315 TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24.5.91 RING OM DU HAR INFORMASJON 335 00:42:26,962 --> 00:42:30,549 Jeg vil takke dere alle 336 00:42:31,216 --> 00:42:34,511 for den støtten dere gir. 337 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 Politiet leter ikke etter Tony. 338 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 Så vi må ta saken i egne hender, 339 00:42:44,271 --> 00:42:49,443 og vi stopper ikke før Tony er hjemme. 340 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 Trygg. 341 00:42:52,487 --> 00:42:56,033 Fortsett å be for ham. 342 00:42:58,327 --> 00:42:59,202 Vær så snill. 343 00:43:01,455 --> 00:43:02,331 Takk. 344 00:43:09,212 --> 00:43:15,218 TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24.5.91 345 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Faen! 346 00:44:47,436 --> 00:44:49,771 STEVEN TUOMI 347 00:44:52,190 --> 00:44:55,068 ANTHONY HUGHES 348 00:44:58,447 --> 00:44:59,865 STEVEN HICKS 349 00:45:05,537 --> 00:45:07,622 ERROL LINDSEY 350 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 Hallo. 351 00:45:41,698 --> 00:45:43,492 Hallo, er det noen der? 352 00:45:45,994 --> 00:45:48,121 Er dette familien til Errol Lindsey? 353 00:45:49,581 --> 00:45:51,541 Ja. Jeg er søsteren hans. 354 00:45:51,625 --> 00:45:54,669 -Hvem er dette? Dere burde slutte å lete etter ham. 355 00:45:56,463 --> 00:45:57,422 Han er borte nå. 356 00:46:01,134 --> 00:46:02,260 I strømvirvelen. 357 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 I strøm… Hva? Hvem er dette? 358 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 Hallo? 359 00:46:11,645 --> 00:46:12,938 Hvor er broren min? 360 00:46:14,231 --> 00:46:15,232 Hvem… 361 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 Glemte nøklene mine. 362 00:48:06,927 --> 00:48:09,304 Det går bra, mamma. Vi tar det. 363 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 Det stedet du jobber? Er det… 364 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 Det er en kondomfabrikk. Ja, det er sant. 365 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 Vi lager bare kondomer. 366 00:48:35,246 --> 00:48:38,833 De burde produsere noe annet. 367 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 Mange trenger kondomer. 368 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 Spesielt kirkegjengere. 369 00:48:45,590 --> 00:48:46,925 Kutt ut. 370 00:48:50,428 --> 00:48:54,265 Går det bra med deg? 371 00:48:54,349 --> 00:48:56,643 Får du venner? 372 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 Et par. 373 00:49:03,858 --> 00:49:08,863 Jeg så enda en nyhetssak på TV om dette AIDS-problemet. 374 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 Det er virkelig ille. 375 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Jeg vet det. 376 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 Jeg sa til pastoren… 377 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 Du må slutte å kalle det Guds straff. 378 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 Jeg liker ikke at du sprer det hatet. 379 00:49:29,634 --> 00:49:31,761 Jeg er glad du sa ifra. 380 00:49:39,352 --> 00:49:42,439 Jeg skal gå for å treffe noen venner. 381 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 Skal jeg vaske oppvasken? 382 00:49:45,775 --> 00:49:47,444 Nei, det går bra. 383 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 Men. Ikke dra tilbake til Madison i morgen 384 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 uten å ta farvel. 385 00:49:56,536 --> 00:49:57,704 Det gjør jeg ikke. 386 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 Jeg er glad i deg. 387 00:54:01,531 --> 00:54:04,450 Tekst: Anya Bratberg