1 00:00:06,466 --> 00:00:09,385 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,601 --> 00:00:19,353 ‎MILWAUKEE, WISCONSIN ‎1960 3 00:00:35,328 --> 00:00:36,662 ‎Uită-te la el! 4 00:00:37,872 --> 00:00:39,040 ‎Uită-te la el! 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,251 ‎- Bravo! ‎- Bravo! 6 00:00:51,052 --> 00:00:52,303 ‎Te-ai descurcat bine. 7 00:00:52,929 --> 00:00:54,764 ‎Shirley, e perfect. 8 00:00:54,847 --> 00:00:56,224 ‎Felicitări! 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,602 ‎Doamne, Shirley! E perfect. 10 00:00:59,685 --> 00:01:02,522 ‎Da, Tony. Ești perfect. 11 00:01:22,792 --> 00:01:24,544 ‎DR. LARRY WEEKS ‎PEDIATRU 12 00:01:25,920 --> 00:01:28,297 ‎Dnă Hughes? Dr. Weeks vă poate primi. 13 00:01:37,849 --> 00:01:39,517 ‎Știam că e ceva în neregulă. 14 00:01:40,017 --> 00:01:42,562 ‎În ultimele două săptămâni ‎n-a răspuns bine. 15 00:01:43,062 --> 00:01:48,317 ‎Când Tony a fost tratat pentru pneumonie, ‎medicul dvs. i-a dat antibiotice. 16 00:01:48,401 --> 00:01:50,528 ‎Da, ampicilină și… 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,990 ‎- Gentamicină. ‎- Da, gentamicină. 18 00:01:54,532 --> 00:01:56,826 ‎Doctorul a zis ‎că e cea mai eficientă cale. 19 00:01:56,909 --> 00:02:00,830 ‎În majoritatea cazurilor, este, ‎dar uneori există efecte secundare. 20 00:02:01,998 --> 00:02:05,459 ‎Studii recente au arătat ‎că gentamicina poate fi ototoxică. 21 00:02:07,086 --> 00:02:08,588 ‎Dăunătoare auzului unui copil. 22 00:02:08,671 --> 00:02:10,882 ‎Ar putea fi o infecție a urechii? 23 00:02:11,382 --> 00:02:13,551 ‎Din cauza antibioticelor, 24 00:02:13,634 --> 00:02:16,012 ‎fiul dvs. a suferit o pierdere totală 25 00:02:16,095 --> 00:02:18,139 ‎și probabil permanentă a auzului. 26 00:02:19,765 --> 00:02:24,896 ‎Există resurse ‎pentru părinți în asemenea situații, 27 00:02:25,438 --> 00:02:26,898 ‎dar nu vă voi minți. 28 00:02:29,025 --> 00:02:30,860 ‎Fiul dvs. e surd, dnă Hughes. 29 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 ‎Bună! Eu sunt Manny. 30 00:04:09,709 --> 00:04:11,294 ‎Eu sunt Tony. 31 00:04:11,377 --> 00:04:12,753 ‎Ce drăguț! 32 00:04:15,006 --> 00:04:16,340 ‎Ești surd? 33 00:04:28,144 --> 00:04:29,353 ‎Mulțumesc. 34 00:04:30,313 --> 00:04:31,480 ‎Dar… 35 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 ‎Mă duc să-mi caut prietenii. 36 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 ‎Ar fi trebuit să i-o sugi. 37 00:05:03,512 --> 00:05:05,514 ‎Pentru asta nu-ți trebuie cuvinte. 38 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 ‎Nu suntem toți zdrențe ca tine. 39 00:05:09,435 --> 00:05:12,313 ‎Eu profit unde și când pot. 40 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 ‎Sunt surd, dar asta nu înseamnă ‎că sunt mort, dragule. 41 00:05:17,026 --> 00:05:19,153 ‎Funcționează! 42 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 ‎Ce nerușinat ești! 43 00:05:25,534 --> 00:05:28,454 ‎Tăticul Sexy din club 44 00:05:28,537 --> 00:05:31,332 ‎nu e singurul pește din mare. 45 00:05:31,415 --> 00:05:34,668 ‎M-am săturat să fiu mereu respins. 46 00:05:34,752 --> 00:05:38,297 ‎Cer prea mult dacă vreau ‎un tip cumsecade cu care să flirtez? 47 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 ‎Să ies la o întâlnire? 48 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 ‎Cineva drăguț care să-mi fie pereche. 49 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 ‎E greu să faci pe cineva care aude ‎să nu ne vadă 50 00:05:47,348 --> 00:05:49,558 ‎ca un proiect sau un caz caritabil. 51 00:05:49,642 --> 00:05:51,143 ‎Exact! 52 00:05:51,227 --> 00:05:53,396 ‎E părerea voastră. 53 00:05:53,479 --> 00:05:57,024 ‎Eu n-am probleme să-mi găsesc un bărbat. 54 00:05:57,608 --> 00:05:59,443 ‎Dar nu-l poți păstra, nu-i așa? 55 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 ‎Curul meu nu e pentru oricine. 56 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 ‎Am visuri de îndeplinit. 57 00:06:07,159 --> 00:06:10,121 ‎De asta ciugulești la felia aia de pizza? 58 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 ‎Se numește disciplină. 59 00:06:12,832 --> 00:06:16,001 ‎Dacă vreau să fiu model, ‎trebuie să-mi mențin corpul 60 00:06:16,085 --> 00:06:17,586 ‎în formă maximă. 61 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 ‎Poftim! Mereu are un plan. 62 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 ‎Nu știu ce aveți voi de gând, 63 00:06:25,136 --> 00:06:28,055 ‎dar într-o zi am să mă car din oraș. 64 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 ‎Putem pleca împreună! 65 00:06:32,101 --> 00:06:35,271 ‎Poate la Colegiul de surzi din Madison, 66 00:06:35,354 --> 00:06:39,942 ‎unde-ți făceai tu veacul pe vremuri. 67 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 ‎Ne găsim niște surzi drăguți. 68 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 ‎Nu, mulțumesc. Eu rămân aici. 69 00:06:48,409 --> 00:06:51,871 ‎Surzii sunt prea pretențioși. 70 00:06:52,455 --> 00:06:53,956 ‎Ba nu. 71 00:06:54,582 --> 00:06:55,958 ‎Tu ești pretențios. 72 00:06:56,542 --> 00:06:57,626 ‎Mă rog, fată. 73 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 ‎Pe bune. 74 00:07:00,754 --> 00:07:03,799 ‎Dacă reușesc să ajung model, 75 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 ‎o să am multe de pus la punct. 76 00:07:06,635 --> 00:07:09,013 ‎Cum te aștepți să intri în lumea aia? 77 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 ‎Ești negru. 78 00:07:12,391 --> 00:07:13,309 ‎Ești gay. 79 00:07:13,392 --> 00:07:14,351 ‎Și ești surd. 80 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 ‎Așa am fost toată viața. ‎Lucrurile astea nu m-au descurajat. 81 00:07:19,857 --> 00:07:22,151 ‎Și n-o vor face acum. 82 00:07:30,451 --> 00:07:32,661 ‎E un nume mai bun decât Will. 83 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 ‎Tony, cum e noua slujbă? 84 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 ‎E în ordine. 85 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 ‎Plictisitoare. 86 00:07:41,045 --> 00:07:43,672 ‎N-am visat să lucrez ‎la o linie de asamblare. 87 00:07:45,674 --> 00:07:48,385 ‎Dacă primești salariu, ăsta e visul. 88 00:07:48,928 --> 00:07:51,430 ‎Nu trebuie să fii bogat și faimos. 89 00:07:52,097 --> 00:07:55,351 ‎Continuă să ne faci pe mine ‎și pe Domnul mândri de tine! 90 00:07:57,686 --> 00:07:59,939 ‎Ajută-mă să duc farfuriile! 91 00:08:02,858 --> 00:08:03,776 ‎Mulțumesc. 92 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 ‎Așadar, vreun tip sexy? 93 00:08:12,117 --> 00:08:13,327 ‎Nu. 94 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 ‎I-am scris o scrisoare de dragoste ‎lui Babyface. 95 00:08:17,831 --> 00:08:19,667 ‎Încă aștept să-mi răspundă. 96 00:08:20,834 --> 00:08:22,586 ‎Dacă răspunde, 97 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 ‎să-mi dai toate detaliile! 98 00:08:25,714 --> 00:08:27,383 ‎Bineînțeles! 99 00:08:29,635 --> 00:08:30,928 ‎Ușa de la intrare. 100 00:08:44,191 --> 00:08:46,068 ‎Trebuie să vorbim. 101 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 ‎Mă sperii. Ce s-a întâmplat? 102 00:08:57,079 --> 00:08:58,622 ‎Rico a fost ucis. 103 00:09:01,083 --> 00:09:04,211 ‎Ce? Cum? ‎A fost atacat fiindcă e homosexual? 104 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 ‎Nu se știe încă. 105 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 ‎Polițiștii i-au găsit cadavrul aseară, 106 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 ‎lângă Autostrada 45. 107 00:09:12,636 --> 00:09:14,555 ‎Putea fi acolo de câteva zile. 108 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 ‎Rico, frate! 109 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 ‎Dragul meu, 110 00:09:41,915 --> 00:09:45,336 ‎știu că ești supărat ‎din cauza morții prietenului tău. 111 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 ‎Dar ăsta nu e un motiv să fugi de familie. 112 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 ‎Te apreciez, mamă. 113 00:09:54,553 --> 00:09:56,221 ‎Dar nu fug de voi, 114 00:09:56,305 --> 00:09:58,057 ‎ci alerg spre visurile mele. 115 00:09:58,140 --> 00:10:00,351 ‎Moartea lui Rico m-a făcut să înțeleg 116 00:10:00,434 --> 00:10:02,728 ‎că nu știi ce se poate întâmpla. 117 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 ‎Nu mai sunt băiețelul tău. 118 00:10:05,648 --> 00:10:06,899 ‎Sunt bărbat. 119 00:10:07,524 --> 00:10:09,485 ‎E timpul să fiu independent. 120 00:10:14,114 --> 00:10:16,825 ‎Dar de ce la Madison? 121 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 ‎E un oraș studențesc. 122 00:10:20,829 --> 00:10:22,206 ‎Voi cunoaște fotografi. 123 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 ‎Îmi voi face un portofoliu. 124 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 ‎Iar la momentul potrivit, 125 00:10:25,793 --> 00:10:27,628 ‎mă voi muta la New York. 126 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 ‎Lumea e foarte periculoasă. 127 00:10:35,302 --> 00:10:39,682 ‎Trebuie să fii aproape de familie, ‎de oamenii care te pot proteja. 128 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 ‎Voi avea grijă, mamă. 129 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 ‎Și mă voi strădui mereu ‎ca tu și Domnul să fiți mândri de mine. 130 00:10:46,939 --> 00:10:47,981 ‎Promit. 131 00:11:24,059 --> 00:11:30,065 ‎ANGAJĂM ‎CEREȚI DETALII ÎNĂUNTRU 132 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 ‎Nu mai face reduceri! 133 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 ‎Cu ce vă pot ajuta? 134 00:11:45,664 --> 00:11:47,916 ‎Bună, Tony! Sunt Margaret, managerul. 135 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 ‎Mă bucur să te cunosc, Margaret. 136 00:11:57,384 --> 00:12:01,346 ‎Îmi pare rău, ‎dar postul s-a ocupat azi-dimineață. 137 00:12:02,097 --> 00:12:03,348 ‎Mulțumesc. 138 00:12:09,438 --> 00:12:10,898 ‎E un magazin de discuri. 139 00:12:17,196 --> 00:12:18,906 ‎Îmi pare rău, nu mai angajăm. 140 00:12:21,784 --> 00:12:22,910 ‎Mulțumesc. 141 00:12:37,841 --> 00:12:39,343 ‎Bun-venit la The Bottom Half! 142 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 ‎Chitanța dvs. Vin imediat, dle. 143 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 ‎Mulțumim pentru vizită. 144 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 ‎- Mulțumesc. ‎- Bine. 145 00:12:50,562 --> 00:12:51,772 ‎Cu ce vă pot ajuta? 146 00:13:04,076 --> 00:13:06,829 ‎Văd că ai fost la școala din Delavan? 147 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 ‎Da. De unde știi limbajul semnelor? 148 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 ‎Sora mea mai mică e surdă. ‎Și ea a fost la Delavan. 149 00:13:13,293 --> 00:13:14,336 ‎Tare! 150 00:13:14,419 --> 00:13:18,215 ‎- Toată familia știe limbajul semnelor. ‎- Interesant. 151 00:13:30,060 --> 00:13:36,066 ‎FOTOGRAF ÎN CĂUTARE DE MODELE 152 00:13:42,906 --> 00:13:44,533 ‎Bine, perfect. 153 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 ‎Așa, îmi place! 154 00:13:46,994 --> 00:13:48,787 ‎Da, super! 155 00:13:48,871 --> 00:13:50,539 ‎Grozav. Ia loc! 156 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 ‎Așa! 157 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 ‎Da! 158 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 ‎Bine, apleacă-te. Ochii la mine! 159 00:13:58,130 --> 00:14:01,508 ‎Menține privirea, fii serios! 160 00:14:01,592 --> 00:14:03,302 ‎Uimitor! 161 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 ‎Excelent! Acum ridică-te! 162 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 ‎Bine. 163 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 ‎Încercăm și fără tricou? 164 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 ‎N-aș fi crezut că ești un tip timid. 165 00:14:14,938 --> 00:14:16,398 ‎În regulă. 166 00:14:16,899 --> 00:14:17,816 ‎Fantastic! 167 00:14:17,900 --> 00:14:18,984 ‎Da. Nemaipomenit! 168 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 ‎Da, exact așa. 169 00:14:21,069 --> 00:14:23,405 ‎În regulă. 170 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 ‎Perfect. 171 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 ‎Chiar ești deosebit. 172 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 ‎Vrei o Cola? 173 00:14:40,130 --> 00:14:42,925 ‎Dacă vorbesc repede, ‎poți să mă mai înțelegi? 174 00:14:53,727 --> 00:14:56,939 ‎Crede-mă, pot ține pasul cu gura ta. 175 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 ‎Ești sexy. N-am mai văzut o piele maronie ‎așa de frumoasă. 176 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 ‎Aș linge-o. 177 00:15:11,411 --> 00:15:15,248 ‎Ai zis: „Ești sexy. N-am mai văzut o piele ‎maronie așa frumoasă. Aș linge-o.” 178 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 ‎Serios. 179 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 ‎Mă tachinezi. 180 00:15:28,136 --> 00:15:32,182 ‎EU CAUT DRAGOSTE. O GĂSESC AICI? 181 00:15:37,229 --> 00:15:38,855 ‎Hai înapoi la ședința foto! 182 00:15:44,653 --> 00:15:45,529 ‎Tony! 183 00:15:46,238 --> 00:15:48,573 ‎Sunt bine, mamă. 184 00:15:48,657 --> 00:15:49,908 ‎Ba nu ești. 185 00:15:50,534 --> 00:15:52,869 ‎Știam că orașul ăla n-o să-ți priască. 186 00:15:52,953 --> 00:15:55,288 ‎Ai ajuns piele și os. 187 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 ‎Așa trebuie pentru coperta ‎GQ‎. 188 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 ‎O să reușești, Tony. Sunt sigură. 189 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 ‎Dacă nu moare de foame mai întâi. 190 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 ‎Așadar… 191 00:16:11,888 --> 00:16:14,558 ‎De ce vreți să vin în vizită în weekend? 192 00:16:15,726 --> 00:16:17,477 ‎Nu că m-aș plânge. 193 00:16:22,315 --> 00:16:25,444 ‎Am primit rezultatul ecografiei. ‎Voi avea o fetiță. 194 00:16:26,820 --> 00:16:28,739 ‎E minunat, Barbara! 195 00:16:28,822 --> 00:16:30,782 ‎Știi că abia aștept să fiu unchi. 196 00:16:31,742 --> 00:16:36,455 ‎Și, dacă ești de acord, ‎vreau să-i pun numele tău. Tony. 197 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 ‎Vin târziu acasă. 198 00:16:55,849 --> 00:16:57,225 ‎Nu mă aștepta! 199 00:16:57,934 --> 00:16:59,394 ‎Ai grijă! 200 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 ‎Du-te și vorbește cu el! 201 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 ‎Nu, e în regulă. 202 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 ‎Fată, 203 00:17:39,810 --> 00:17:43,647 ‎practic, te fute din priviri. 204 00:18:04,918 --> 00:18:06,294 ‎Îți iau ceva de băut? 205 00:18:09,798 --> 00:18:11,675 ‎Două whisky cu Cola, te rog. 206 00:18:13,885 --> 00:18:15,595 ‎Îmi place cum dansezi. 207 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 ‎Mulțumesc. 208 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 ‎Ești surd? 209 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 ‎Nu-ți place? 210 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 ‎Eu sunt Jeff. 211 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 ‎Eu sunt Tony. 212 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 ‎Tony. 213 00:19:39,596 --> 00:19:41,306 ‎Cum de dansezi atât de bine? 214 00:20:09,793 --> 00:20:12,545 ‎Îmi mai iau o băutură. Vrei ceva? 215 00:20:13,630 --> 00:20:15,382 ‎Te rog, încă una! 216 00:20:17,842 --> 00:20:19,261 ‎Încă una, atât. 217 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 ‎Da! 218 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 ‎Stai aici! 219 00:20:27,894 --> 00:20:29,229 ‎Două whisky cu Cola. 220 00:21:28,747 --> 00:21:30,832 ‎Ai băut destul. 221 00:21:31,541 --> 00:21:34,461 ‎Iar chestia asta e scârboasă. 222 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 ‎E timpul să mergem. 223 00:21:38,506 --> 00:21:40,425 ‎Ajunge. 224 00:21:46,723 --> 00:21:48,183 ‎Chiar îmi placi. 225 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 ‎Mult. 226 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 ‎Ești beat. 227 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 ‎Un pic. 228 00:22:14,125 --> 00:22:15,293 ‎Un pic? 229 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 ‎Puțin de tot. 230 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 ‎Vino acasă cu mine! 231 00:22:53,123 --> 00:22:55,250 ‎Mai întâi, cucerește--mă! 232 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 ‎Nu pot să cred că pierd ‎In Living Color 233 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 ‎ca să te ajut să urmărești un tip alb. 234 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 ‎Nu e un tip alb obișnuit. 235 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 ‎E un tip la fel de simplu ‎ca pâinea cu unt. 236 00:23:44,090 --> 00:23:46,718 ‎Nu te-am văzut refuzând vreodată pâine. 237 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 ‎Mi-ai zis-o, zdreanță! 238 00:25:24,524 --> 00:25:28,444 ‎Poftiți sucurile de portocale. 239 00:25:30,405 --> 00:25:32,115 ‎Face 5,75. 240 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 ‎Mulțumesc. 241 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 ‎Cu plăcere. 242 00:25:58,474 --> 00:25:59,309 ‎Cu plăcere. 243 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 ‎Cu plăcere. 244 00:26:16,034 --> 00:26:18,828 ‎Ești cea mai interesantă persoană ‎pe care am cunoscut-o! 245 00:26:20,663 --> 00:26:21,998 ‎Mulțumesc. 246 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 ‎Cu plăcere. 247 00:26:34,385 --> 00:26:40,099 ‎E obositor să te străduiești ‎atât de mult ca să fii înțeles? 248 00:26:44,562 --> 00:26:48,775 ‎Da. Dar, dacă nu m-aș strădui, ‎n-aș avea pe nimeni. 249 00:27:08,961 --> 00:27:13,299 ‎Dar nu e obositor să scrii mereu totul? 250 00:27:19,764 --> 00:27:21,933 ‎Mă simt bine făcând asta cu tine. 251 00:27:28,648 --> 00:27:31,943 ‎Pari să meriți efortul. 252 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 ‎Tată, Shari, bună! Intrați! 253 00:27:52,547 --> 00:27:56,884 ‎Trebuie încălzită. Pune-o la cuptor ‎la 180 de grade pentru 20 de minute. 254 00:27:56,968 --> 00:27:59,345 ‎Am înțeles. Arată bine. 255 00:28:02,181 --> 00:28:03,599 ‎Tată, vrei ceva de băut? 256 00:28:04,642 --> 00:28:07,019 ‎- Tu ce bei? ‎- O Cola. 257 00:28:07,520 --> 00:28:08,646 ‎Sună bine. 258 00:28:08,730 --> 00:28:09,564 ‎Shari? 259 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 ‎Doar niște apă. 260 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 ‎Bine. 261 00:28:12,775 --> 00:28:13,985 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 262 00:28:14,736 --> 00:28:15,862 ‎Arăți bine, băiete. 263 00:28:16,863 --> 00:28:18,406 ‎Mulțumesc. Și tu. 264 00:28:23,995 --> 00:28:25,621 ‎Ai o menajeră? 265 00:28:26,164 --> 00:28:31,002 ‎Nu, m-am gândit că ar trebui ‎să mă mândresc cu locuința mea. 266 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 ‎Să am grijă de ea, ‎așa cum m-ați învățat voi. 267 00:28:35,089 --> 00:28:36,382 ‎- E bine. ‎- Mulțumesc. 268 00:28:36,466 --> 00:28:38,134 ‎Ai niște prieteni noi. 269 00:28:38,217 --> 00:28:40,511 ‎Da, îmi ocupă timpul. 270 00:28:41,095 --> 00:28:43,723 ‎În zilele libere, înțepenesc acolo 271 00:28:44,265 --> 00:28:47,059 ‎și mă uit ore întregi cum înoată. 272 00:28:49,145 --> 00:28:50,688 ‎Îmi place să citesc 273 00:28:50,772 --> 00:28:54,400 ‎despre menținerea azotatului ‎și amoniacului la un nivel sigur. 274 00:28:56,194 --> 00:28:57,653 ‎Îmi prinde foarte bine. 275 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 ‎Da. Animalele de companie te ajută. 276 00:28:59,906 --> 00:29:01,741 ‎- Da. ‎- Și te păzesc de belele. 277 00:29:01,824 --> 00:29:02,658 ‎Categoric. 278 00:29:19,425 --> 00:29:23,054 ‎Vreau să știți ‎că nu prea am mai băut alcool. 279 00:29:23,554 --> 00:29:24,472 ‎Te-ai lăsat? 280 00:29:24,972 --> 00:29:27,683 ‎Nu mai beau singur, asta e sigur. 281 00:29:28,643 --> 00:29:30,186 ‎Nu-mi făcea bine deloc. 282 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 ‎Și nu mai beau în timpul săptămânii. 283 00:29:35,399 --> 00:29:38,611 ‎Să nu credeți că nu mai beau ‎o bere sau două în oraș… 284 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 ‎dar cam atât. 285 00:29:43,241 --> 00:29:44,659 ‎E foarte bine, băiete. 286 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 ‎Tată… 287 00:29:54,335 --> 00:29:55,670 ‎vreau să-ți mulțumesc. 288 00:29:58,881 --> 00:29:59,715 ‎Pentru că… 289 00:30:01,551 --> 00:30:04,762 ‎ai rămas alături de mine. 290 00:30:08,015 --> 00:30:09,725 ‎Știu că n-a fost mereu ușor. 291 00:30:11,269 --> 00:30:12,478 ‎Dar… 292 00:30:14,605 --> 00:30:17,650 ‎vă garantez că începe ‎să-mi meargă mai bine. 293 00:30:19,819 --> 00:30:21,737 ‎Am fost promovat la muncă. 294 00:30:22,321 --> 00:30:23,865 ‎- Da? ‎- Un plus la salariu. 295 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 ‎Am un nou prieten. 296 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 ‎Jeff! 297 00:30:32,123 --> 00:30:33,124 ‎Doamne! 298 00:30:36,377 --> 00:30:37,503 ‎Sunt fericit. 299 00:30:38,170 --> 00:30:39,297 ‎Asta e… 300 00:30:42,383 --> 00:30:44,802 ‎E nemaipomenit, fiule. 301 00:30:46,596 --> 00:30:47,638 ‎E foarte bine. 302 00:30:49,724 --> 00:30:50,600 ‎Măiculiță! 303 00:30:53,603 --> 00:30:55,688 ‎Nu știu cum să-ți spun… 304 00:30:57,940 --> 00:30:59,400 ‎cât de fericit mă simt… 305 00:31:01,527 --> 00:31:03,821 ‎știind că băiatului meu îi este bine. 306 00:31:17,627 --> 00:31:18,502 ‎Un prieten? 307 00:31:23,758 --> 00:31:24,967 ‎Un prieten bun. 308 00:32:16,978 --> 00:32:18,938 ‎Aici locuiesc. 309 00:34:00,748 --> 00:34:06,545 ‎Ce vrei să facem acum? 310 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 ‎Am făcut un joc când eram mic. 311 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 ‎Se numește Tărâmul Infinitului. 312 00:34:35,533 --> 00:34:36,408 ‎Așadar… 313 00:34:38,244 --> 00:34:40,079 ‎soldatul tău începe de aici. 314 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 ‎Iar al meu începe de dincoace. 315 00:34:47,128 --> 00:34:48,921 ‎La fiecare aruncare de zar, 316 00:34:50,381 --> 00:34:53,008 ‎soldatul tău avansează pe spirale. 317 00:34:54,760 --> 00:34:58,973 ‎Primul care ajunge la Tărâmul Infinitului ‎câștigă jocul. 318 00:34:59,056 --> 00:35:01,642 ‎Dar e o problemă. 319 00:35:04,270 --> 00:35:06,564 ‎Dacă soldatul tău ‎se apropie prea mult de al meu… 320 00:35:11,026 --> 00:35:12,903 ‎dispare în vârtej. 321 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 ‎De ce? 322 00:35:19,618 --> 00:35:20,703 ‎Așa e jocul. 323 00:35:24,039 --> 00:35:26,083 ‎Dar de ce? 324 00:35:32,464 --> 00:35:33,465 ‎Nu poți! 325 00:35:50,649 --> 00:35:51,567 ‎Începe tu! 326 00:36:45,037 --> 00:36:50,084 ‎Nu mai e nevoie să ne jucăm așa. 327 00:36:53,128 --> 00:36:58,717 ‎Putem stabili propriile reguli. 328 00:37:05,099 --> 00:37:05,975 ‎Bine. 329 00:37:51,395 --> 00:37:52,563 ‎Nu pleca! 330 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 ‎Trebuie să plec la serviciu. 331 00:37:58,360 --> 00:37:59,236 ‎Ce… 332 00:38:02,531 --> 00:38:03,907 ‎Când ne mai vedem? 333 00:38:07,828 --> 00:38:09,163 ‎Când ne mai vedem? 334 00:38:09,955 --> 00:38:11,915 ‎Mă întorc săptămâna viitoare. 335 00:38:14,335 --> 00:38:15,669 ‎Cum pot fi sigur? 336 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 ‎Ai încredere! 337 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 ‎Săptămâna viitoare. Promit. 338 00:39:03,217 --> 00:39:05,511 ‎Nu voi dispărea. 339 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 ‎În regulă. Cum îl cheamă pe fiul dvs.? 340 00:39:42,464 --> 00:39:44,341 ‎Tony. Anthony Hughes. 341 00:39:44,425 --> 00:39:45,926 ‎- Vârsta? ‎- Are 31 de ani. 342 00:39:46,009 --> 00:39:47,886 ‎- Când l-ați văzut? ‎- Acum două zile. 343 00:39:49,805 --> 00:39:51,223 ‎De ce credeți că a dispărut? 344 00:39:51,306 --> 00:39:55,436 ‎Stă cu mine în weekend, ‎dar nu a venit acasă ieri. 345 00:39:55,519 --> 00:39:59,398 ‎Nu ne-a contactat pe mine ‎sau pe surorile lui. Nu-i stă în obicei. 346 00:39:59,481 --> 00:40:03,485 ‎Am sunat unde muncește, în Madison, ‎și au zis că nu a venit la muncă. 347 00:40:04,111 --> 00:40:07,448 ‎- Unde a plecat ultima dată? ‎- A zis că merge la un film. 348 00:40:07,531 --> 00:40:09,575 ‎- Singur? ‎- Cu un prieten, cred. 349 00:40:10,159 --> 00:40:11,285 ‎Cum îl cheamă? 350 00:40:12,536 --> 00:40:13,412 ‎N-am întrebat. 351 00:40:17,875 --> 00:40:19,168 ‎Era o iubită? 352 00:40:19,251 --> 00:40:20,544 ‎Nu cred. 353 00:40:21,211 --> 00:40:22,337 ‎Fiul meu e… 354 00:40:24,631 --> 00:40:25,507 ‎surd. 355 00:40:30,721 --> 00:40:33,932 ‎E posibil să fi plecat din oraș ‎fără să vă spună? 356 00:40:34,016 --> 00:40:37,186 ‎Tony n-ar face asta. E un băiat cuminte. 357 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 ‎A avut o viață grea dintotdeauna. 358 00:40:41,523 --> 00:40:45,986 ‎Nu vă puteți imagina cum e ‎să mergi prin lume fără să poți nici să… 359 00:40:49,198 --> 00:40:51,533 ‎Dar Tony nu s-a lăsat doborât. 360 00:40:53,285 --> 00:40:54,578 ‎Așa e el. 361 00:40:56,705 --> 00:40:59,208 ‎Și își respectă mereu cuvântul. 362 00:41:01,210 --> 00:41:04,129 ‎Dacă a zis că va veni să mă vadă 363 00:41:04,213 --> 00:41:08,175 ‎înainte să se întoarcă la Madison, ‎nu și-ar fi încălcat promisiunea. 364 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 ‎Consumă droguri sau e într-o bandă? 365 00:41:16,225 --> 00:41:17,392 ‎Ați omis ceva? 366 00:41:22,439 --> 00:41:23,398 ‎Nu. 367 00:41:25,442 --> 00:41:28,612 ‎După cum am spus, e un băiat cuminte. 368 00:41:36,245 --> 00:41:37,371 ‎În regulă. 369 00:42:00,435 --> 00:42:02,688 ‎TONY HUGHES ‎DISPĂRUT DIN 24 MAI 1991 370 00:42:02,771 --> 00:42:05,315 ‎DACĂ AVEȚI INFORMAȚII, VĂ RUGĂM SĂ SUNAȚI 371 00:42:26,962 --> 00:42:30,507 ‎Vreau să vă mulțumesc tuturor 372 00:42:31,383 --> 00:42:34,386 ‎din suflet pentru sprijinul acordat. 373 00:42:36,096 --> 00:42:39,766 ‎Polițiștii nu-l caută pe Tony. 374 00:42:39,850 --> 00:42:44,187 ‎Trebuie să rezolvăm problema singuri 375 00:42:44,271 --> 00:42:49,401 ‎și nu ne vom opri ‎până Tony nu se întoarce acasă. 376 00:42:50,736 --> 00:42:51,778 ‎În siguranță. 377 00:42:52,487 --> 00:42:55,949 ‎Rugați-vă pentru el! 378 00:42:58,327 --> 00:42:59,161 ‎Vă rog! 379 00:43:01,455 --> 00:43:02,456 ‎Mulțumesc. 380 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 ‎Futu-i! 381 00:44:47,436 --> 00:44:49,771 ‎STEVEN TUOMI 382 00:44:52,190 --> 00:44:55,068 ‎ANTHONY HUGHES 383 00:44:58,447 --> 00:44:59,865 ‎STEVEN HICKS 384 00:45:05,537 --> 00:45:07,622 ‎ERROL LINDSEY 385 00:45:38,904 --> 00:45:39,863 ‎Alo? 386 00:45:45,994 --> 00:45:48,455 ‎Am sunat la familia lui Errol Lindsey? 387 00:45:49,539 --> 00:45:51,541 ‎Da. Sunt sora lui. 388 00:45:51,625 --> 00:45:52,584 ‎Cine sunteți? 389 00:45:52,667 --> 00:45:54,544 ‎Ar trebui să nu-l mai cauți. 390 00:45:56,379 --> 00:45:57,422 ‎S-a dus. 391 00:46:01,218 --> 00:46:02,260 ‎În vârtej. 392 00:46:03,678 --> 00:46:07,182 ‎În ce? Cine ești? 393 00:46:08,767 --> 00:46:09,726 ‎Alo? 394 00:46:11,603 --> 00:46:12,938 ‎Unde e fratele meu? 395 00:46:14,105 --> 00:46:15,232 ‎Cine dracului… 396 00:46:31,623 --> 00:46:34,793 ‎MI-AM UITAT CHEILE 397 00:48:06,885 --> 00:48:09,346 ‎E în regulă, mamă. Ne ocupăm noi. 398 00:48:23,693 --> 00:48:26,988 ‎Locul tău de muncă? E… 399 00:48:27,989 --> 00:48:31,201 ‎E la o fabrică de prezervative. ‎Da, e adevărat. 400 00:48:31,284 --> 00:48:33,620 ‎Facem prezervative încontinuu. 401 00:48:35,246 --> 00:48:38,083 ‎Ar trebui să mai facă și altceva. 402 00:48:39,501 --> 00:48:43,254 ‎Mulți au nevoie de prezervative. 403 00:48:43,338 --> 00:48:45,507 ‎Mai ales cei care merg la biserică. 404 00:48:45,590 --> 00:48:46,549 ‎Termină! 405 00:48:50,428 --> 00:48:53,431 ‎Te descurci bine? 406 00:48:54,349 --> 00:48:56,184 ‎Îți faci prieteni? 407 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 ‎Câțiva. 408 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 ‎Am mai văzut o știre la televizor 409 00:49:06,653 --> 00:49:08,863 ‎despre problema SIDA. 410 00:49:08,947 --> 00:49:11,116 ‎E foarte grav. 411 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 ‎Știu. 412 00:49:16,538 --> 00:49:20,041 ‎I-am zis pastorului 413 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 ‎să nu mai spună că e pedeapsa Domnului. 414 00:49:23,753 --> 00:49:27,340 ‎Nu-mi place când răspândește ură. 415 00:49:29,634 --> 00:49:31,344 ‎Mă bucur că i-ai spus. 416 00:49:39,269 --> 00:49:41,438 ‎Merg să mă văd cu niște prieteni. 417 00:49:44,190 --> 00:49:45,692 ‎Vrei să spăl vasele? 418 00:49:45,775 --> 00:49:47,068 ‎Nu, e în regulă. 419 00:49:47,944 --> 00:49:53,533 ‎Dar nu te întoarce mâine la Madison 420 00:49:54,284 --> 00:49:55,785 ‎fără să-ți iei rămas-bun. 421 00:49:56,536 --> 00:49:57,829 ‎Știi că nu fac asta. 422 00:50:06,838 --> 00:50:09,632 ‎Te iubesc. 423 00:54:01,489 --> 00:54:04,450 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu