1
00:00:06,466 --> 00:00:09,385
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,601 --> 00:00:19,353
MILWAUKEE, WISCONSIN
1960
3
00:00:35,328 --> 00:00:36,662
Uită-te la el!
4
00:00:37,872 --> 00:00:39,040
Uită-te la el!
5
00:00:40,333 --> 00:00:42,251
- Bravo!
- Bravo!
6
00:00:51,052 --> 00:00:52,303
Te-ai descurcat bine.
7
00:00:52,929 --> 00:00:54,764
Shirley, e perfect.
8
00:00:54,847 --> 00:00:56,224
Felicitări!
9
00:00:57,141 --> 00:00:59,602
Doamne, Shirley! E perfect.
10
00:00:59,685 --> 00:01:02,522
Da, Tony. Ești perfect.
11
00:01:22,792 --> 00:01:24,544
DR. LARRY WEEKS
PEDIATRU
12
00:01:25,920 --> 00:01:28,297
Dnă Hughes? Dr. Weeks vă poate primi.
13
00:01:37,849 --> 00:01:39,517
Știam că e ceva în neregulă.
14
00:01:40,017 --> 00:01:42,562
În ultimele două săptămâni
n-a răspuns bine.
15
00:01:43,062 --> 00:01:48,317
Când Tony a fost tratat pentru pneumonie,
medicul dvs. i-a dat antibiotice.
16
00:01:48,401 --> 00:01:50,528
Da, ampicilină și…
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,990
- Gentamicină.
- Da, gentamicină.
18
00:01:54,532 --> 00:01:56,826
Doctorul a zis
că e cea mai eficientă cale.
19
00:01:56,909 --> 00:02:00,830
În majoritatea cazurilor, este,
dar uneori există efecte secundare.
20
00:02:01,998 --> 00:02:05,459
Studii recente au arătat
că gentamicina poate fi ototoxică.
21
00:02:07,086 --> 00:02:08,588
Dăunătoare auzului unui copil.
22
00:02:08,671 --> 00:02:10,882
Ar putea fi o infecție a urechii?
23
00:02:11,382 --> 00:02:13,551
Din cauza antibioticelor,
24
00:02:13,634 --> 00:02:16,012
fiul dvs. a suferit o pierdere totală
25
00:02:16,095 --> 00:02:18,139
și probabil permanentă a auzului.
26
00:02:19,765 --> 00:02:24,896
Există resurse
pentru părinți în asemenea situații,
27
00:02:25,438 --> 00:02:26,898
dar nu vă voi minți.
28
00:02:29,025 --> 00:02:30,860
Fiul dvs. e surd, dnă Hughes.
29
00:03:53,901 --> 00:03:56,988
Bună! Eu sunt Manny.
30
00:04:09,709 --> 00:04:11,294
Eu sunt Tony.
31
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
Ce drăguț!
32
00:04:15,006 --> 00:04:16,340
Ești surd?
33
00:04:28,144 --> 00:04:29,353
Mulțumesc.
34
00:04:30,313 --> 00:04:31,480
Dar…
35
00:04:32,398 --> 00:04:34,525
Mă duc să-mi caut prietenii.
36
00:05:01,761 --> 00:05:03,429
Ar fi trebuit să i-o sugi.
37
00:05:03,512 --> 00:05:05,514
Pentru asta nu-ți trebuie cuvinte.
38
00:05:06,474 --> 00:05:09,352
Nu suntem toți zdrențe ca tine.
39
00:05:09,435 --> 00:05:12,313
Eu profit unde și când pot.
40
00:05:12,813 --> 00:05:16,400
Sunt surd, dar asta nu înseamnă
că sunt mort, dragule.
41
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
Funcționează!
42
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Ce nerușinat ești!
43
00:05:25,534 --> 00:05:28,454
Tăticul Sexy din club
44
00:05:28,537 --> 00:05:31,332
nu e singurul pește din mare.
45
00:05:31,415 --> 00:05:34,668
M-am săturat să fiu mereu respins.
46
00:05:34,752 --> 00:05:38,297
Cer prea mult dacă vreau
un tip cumsecade cu care să flirtez?
47
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
Să ies la o întâlnire?
48
00:05:39,799 --> 00:05:43,386
Cineva drăguț care să-mi fie pereche.
49
00:05:44,178 --> 00:05:47,264
E greu să faci pe cineva care aude
să nu ne vadă
50
00:05:47,348 --> 00:05:49,558
ca un proiect sau un caz caritabil.
51
00:05:49,642 --> 00:05:51,143
Exact!
52
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
E părerea voastră.
53
00:05:53,479 --> 00:05:57,024
Eu n-am probleme să-mi găsesc un bărbat.
54
00:05:57,608 --> 00:05:59,443
Dar nu-l poți păstra, nu-i așa?
55
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Curul meu nu e pentru oricine.
56
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
Am visuri de îndeplinit.
57
00:06:07,159 --> 00:06:10,121
De asta ciugulești la felia aia de pizza?
58
00:06:11,247 --> 00:06:12,748
Se numește disciplină.
59
00:06:12,832 --> 00:06:16,001
Dacă vreau să fiu model,
trebuie să-mi mențin corpul
60
00:06:16,085 --> 00:06:17,586
în formă maximă.
61
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Poftim! Mereu are un plan.
62
00:06:23,300 --> 00:06:25,052
Nu știu ce aveți voi de gând,
63
00:06:25,136 --> 00:06:28,055
dar într-o zi am să mă car din oraș.
64
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
Putem pleca împreună!
65
00:06:32,101 --> 00:06:35,271
Poate la Colegiul de surzi din Madison,
66
00:06:35,354 --> 00:06:39,942
unde-ți făceai tu veacul pe vremuri.
67
00:06:40,025 --> 00:06:43,487
Ne găsim niște surzi drăguți.
68
00:06:46,240 --> 00:06:48,325
Nu, mulțumesc. Eu rămân aici.
69
00:06:48,409 --> 00:06:51,871
Surzii sunt prea pretențioși.
70
00:06:52,455 --> 00:06:53,956
Ba nu.
71
00:06:54,582 --> 00:06:55,958
Tu ești pretențios.
72
00:06:56,542 --> 00:06:57,626
Mă rog, fată.
73
00:06:59,295 --> 00:07:00,671
Pe bune.
74
00:07:00,754 --> 00:07:03,799
Dacă reușesc să ajung model,
75
00:07:03,883 --> 00:07:06,051
o să am multe de pus la punct.
76
00:07:06,635 --> 00:07:09,013
Cum te aștepți să intri în lumea aia?
77
00:07:10,347 --> 00:07:12,308
Ești negru.
78
00:07:12,391 --> 00:07:13,309
Ești gay.
79
00:07:13,392 --> 00:07:14,351
Și ești surd.
80
00:07:15,936 --> 00:07:19,773
Așa am fost toată viața.
Lucrurile astea nu m-au descurajat.
81
00:07:19,857 --> 00:07:22,151
Și n-o vor face acum.
82
00:07:30,451 --> 00:07:32,661
E un nume mai bun decât Will.
83
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
Tony, cum e noua slujbă?
84
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
E în ordine.
85
00:07:39,752 --> 00:07:40,961
Plictisitoare.
86
00:07:41,045 --> 00:07:43,672
N-am visat să lucrez
la o linie de asamblare.
87
00:07:45,674 --> 00:07:48,385
Dacă primești salariu, ăsta e visul.
88
00:07:48,928 --> 00:07:51,430
Nu trebuie să fii bogat și faimos.
89
00:07:52,097 --> 00:07:55,351
Continuă să ne faci pe mine
și pe Domnul mândri de tine!
90
00:07:57,686 --> 00:07:59,939
Ajută-mă să duc farfuriile!
91
00:08:02,858 --> 00:08:03,776
Mulțumesc.
92
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
Așadar, vreun tip sexy?
93
00:08:12,117 --> 00:08:13,327
Nu.
94
00:08:14,078 --> 00:08:17,164
I-am scris o scrisoare de dragoste
lui Babyface.
95
00:08:17,831 --> 00:08:19,667
Încă aștept să-mi răspundă.
96
00:08:20,834 --> 00:08:22,586
Dacă răspunde,
97
00:08:22,670 --> 00:08:24,880
să-mi dai toate detaliile!
98
00:08:25,714 --> 00:08:27,383
Bineînțeles!
99
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
Ușa de la intrare.
100
00:08:44,191 --> 00:08:46,068
Trebuie să vorbim.
101
00:08:53,742 --> 00:08:55,744
Mă sperii. Ce s-a întâmplat?
102
00:08:57,079 --> 00:08:58,622
Rico a fost ucis.
103
00:09:01,083 --> 00:09:04,211
Ce? Cum?
A fost atacat fiindcă e homosexual?
104
00:09:04,295 --> 00:09:06,255
Nu se știe încă.
105
00:09:06,338 --> 00:09:09,383
Polițiștii i-au găsit cadavrul aseară,
106
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
lângă Autostrada 45.
107
00:09:12,636 --> 00:09:14,555
Putea fi acolo de câteva zile.
108
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
Rico, frate!
109
00:09:40,789 --> 00:09:41,832
Dragul meu,
110
00:09:41,915 --> 00:09:45,336
știu că ești supărat
din cauza morții prietenului tău.
111
00:09:45,419 --> 00:09:48,255
Dar ăsta nu e un motiv să fugi de familie.
112
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Te apreciez, mamă.
113
00:09:54,553 --> 00:09:56,221
Dar nu fug de voi,
114
00:09:56,305 --> 00:09:58,057
ci alerg spre visurile mele.
115
00:09:58,140 --> 00:10:00,351
Moartea lui Rico m-a făcut să înțeleg
116
00:10:00,434 --> 00:10:02,728
că nu știi ce se poate întâmpla.
117
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
Nu mai sunt băiețelul tău.
118
00:10:05,648 --> 00:10:06,899
Sunt bărbat.
119
00:10:07,524 --> 00:10:09,485
E timpul să fiu independent.
120
00:10:14,114 --> 00:10:16,825
Dar de ce la Madison?
121
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
E un oraș studențesc.
122
00:10:20,829 --> 00:10:22,206
Voi cunoaște fotografi.
123
00:10:22,289 --> 00:10:24,124
Îmi voi face un portofoliu.
124
00:10:24,208 --> 00:10:25,709
Iar la momentul potrivit,
125
00:10:25,793 --> 00:10:27,628
mă voi muta la New York.
126
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Lumea e foarte periculoasă.
127
00:10:35,302 --> 00:10:39,682
Trebuie să fii aproape de familie,
de oamenii care te pot proteja.
128
00:10:40,557 --> 00:10:42,184
Voi avea grijă, mamă.
129
00:10:42,267 --> 00:10:46,146
Și mă voi strădui mereu
ca tu și Domnul să fiți mândri de mine.
130
00:10:46,939 --> 00:10:47,981
Promit.
131
00:11:24,059 --> 00:11:30,065
ANGAJĂM
CEREȚI DETALII ÎNĂUNTRU
132
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
Nu mai face reduceri!
133
00:11:35,988 --> 00:11:37,114
Cu ce vă pot ajuta?
134
00:11:45,664 --> 00:11:47,916
Bună, Tony! Sunt Margaret, managerul.
135
00:11:52,921 --> 00:11:55,007
Mă bucur să te cunosc, Margaret.
136
00:11:57,384 --> 00:12:01,346
Îmi pare rău,
dar postul s-a ocupat azi-dimineață.
137
00:12:02,097 --> 00:12:03,348
Mulțumesc.
138
00:12:09,438 --> 00:12:10,898
E un magazin de discuri.
139
00:12:17,196 --> 00:12:18,906
Îmi pare rău, nu mai angajăm.
140
00:12:21,784 --> 00:12:22,910
Mulțumesc.
141
00:12:37,841 --> 00:12:39,343
Bun-venit la The Bottom Half!
142
00:12:42,971 --> 00:12:44,973
Chitanța dvs. Vin imediat, dle.
143
00:12:46,058 --> 00:12:47,476
Mulțumim pentru vizită.
144
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
- Mulțumesc.
- Bine.
145
00:12:50,562 --> 00:12:51,772
Cu ce vă pot ajuta?
146
00:13:04,076 --> 00:13:06,829
Văd că ai fost la școala din Delavan?
147
00:13:07,830 --> 00:13:09,706
Da. De unde știi limbajul semnelor?
148
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
Sora mea mai mică e surdă.
Și ea a fost la Delavan.
149
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
Tare!
150
00:13:14,419 --> 00:13:18,215
- Toată familia știe limbajul semnelor.
- Interesant.
151
00:13:30,060 --> 00:13:36,066
FOTOGRAF ÎN CĂUTARE DE MODELE
152
00:13:42,906 --> 00:13:44,533
Bine, perfect.
153
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Așa, îmi place!
154
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
Da, super!
155
00:13:48,871 --> 00:13:50,539
Grozav. Ia loc!
156
00:13:52,374 --> 00:13:53,375
Așa!
157
00:13:53,876 --> 00:13:55,335
Da!
158
00:13:55,419 --> 00:13:58,046
Bine, apleacă-te. Ochii la mine!
159
00:13:58,130 --> 00:14:01,508
Menține privirea, fii serios!
160
00:14:01,592 --> 00:14:03,302
Uimitor!
161
00:14:03,385 --> 00:14:05,971
Excelent! Acum ridică-te!
162
00:14:07,264 --> 00:14:08,140
Bine.
163
00:14:08,223 --> 00:14:09,850
Încercăm și fără tricou?
164
00:14:10,809 --> 00:14:13,228
N-aș fi crezut că ești un tip timid.
165
00:14:14,938 --> 00:14:16,398
În regulă.
166
00:14:16,899 --> 00:14:17,816
Fantastic!
167
00:14:17,900 --> 00:14:18,984
Da. Nemaipomenit!
168
00:14:19,735 --> 00:14:20,986
Da, exact așa.
169
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
În regulă.
170
00:14:24,281 --> 00:14:25,365
Perfect.
171
00:14:27,451 --> 00:14:28,744
Chiar ești deosebit.
172
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Vrei o Cola?
173
00:14:40,130 --> 00:14:42,925
Dacă vorbesc repede,
poți să mă mai înțelegi?
174
00:14:53,727 --> 00:14:56,939
Crede-mă, pot ține pasul cu gura ta.
175
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Ești sexy. N-am mai văzut o piele maronie
așa de frumoasă.
176
00:15:03,028 --> 00:15:04,571
Aș linge-o.
177
00:15:11,411 --> 00:15:15,248
Ai zis: „Ești sexy. N-am mai văzut o piele
maronie așa frumoasă. Aș linge-o.”
178
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Serios.
179
00:15:23,465 --> 00:15:24,841
Mă tachinezi.
180
00:15:28,136 --> 00:15:32,182
EU CAUT DRAGOSTE. O GĂSESC AICI?
181
00:15:37,229 --> 00:15:38,855
Hai înapoi la ședința foto!
182
00:15:44,653 --> 00:15:45,529
Tony!
183
00:15:46,238 --> 00:15:48,573
Sunt bine, mamă.
184
00:15:48,657 --> 00:15:49,908
Ba nu ești.
185
00:15:50,534 --> 00:15:52,869
Știam că orașul ăla n-o să-ți priască.
186
00:15:52,953 --> 00:15:55,288
Ai ajuns piele și os.
187
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
Așa trebuie pentru coperta GQ.
188
00:15:59,209 --> 00:16:01,628
O să reușești, Tony. Sunt sigură.
189
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
Dacă nu moare de foame mai întâi.
190
00:16:10,345 --> 00:16:11,805
Așadar…
191
00:16:11,888 --> 00:16:14,558
De ce vreți să vin în vizită în weekend?
192
00:16:15,726 --> 00:16:17,477
Nu că m-aș plânge.
193
00:16:22,315 --> 00:16:25,444
Am primit rezultatul ecografiei.
Voi avea o fetiță.
194
00:16:26,820 --> 00:16:28,739
E minunat, Barbara!
195
00:16:28,822 --> 00:16:30,782
Știi că abia aștept să fiu unchi.
196
00:16:31,742 --> 00:16:36,455
Și, dacă ești de acord,
vreau să-i pun numele tău. Tony.
197
00:16:53,972 --> 00:16:55,766
Vin târziu acasă.
198
00:16:55,849 --> 00:16:57,225
Nu mă aștepta!
199
00:16:57,934 --> 00:16:59,394
Ai grijă!
200
00:17:34,221 --> 00:17:35,680
Du-te și vorbește cu el!
201
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
Nu, e în regulă.
202
00:17:38,225 --> 00:17:39,101
Fată,
203
00:17:39,810 --> 00:17:43,647
practic, te fute din priviri.
204
00:18:04,918 --> 00:18:06,294
Îți iau ceva de băut?
205
00:18:09,798 --> 00:18:11,675
Două whisky cu Cola, te rog.
206
00:18:13,885 --> 00:18:15,595
Îmi place cum dansezi.
207
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Mulțumesc.
208
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
Ești surd?
209
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
Nu-ți place?
210
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Eu sunt Jeff.
211
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
Eu sunt Tony.
212
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
Tony.
213
00:19:39,596 --> 00:19:41,306
Cum de dansezi atât de bine?
214
00:20:09,793 --> 00:20:12,545
Îmi mai iau o băutură. Vrei ceva?
215
00:20:13,630 --> 00:20:15,382
Te rog, încă una!
216
00:20:17,842 --> 00:20:19,261
Încă una, atât.
217
00:20:19,344 --> 00:20:20,470
Da!
218
00:20:20,553 --> 00:20:21,638
Stai aici!
219
00:20:27,894 --> 00:20:29,229
Două whisky cu Cola.
220
00:21:28,747 --> 00:21:30,832
Ai băut destul.
221
00:21:31,541 --> 00:21:34,461
Iar chestia asta e scârboasă.
222
00:21:36,421 --> 00:21:38,423
E timpul să mergem.
223
00:21:38,506 --> 00:21:40,425
Ajunge.
224
00:21:46,723 --> 00:21:48,183
Chiar îmi placi.
225
00:21:49,434 --> 00:21:51,144
Mult.
226
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
Ești beat.
227
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
Un pic.
228
00:22:14,125 --> 00:22:15,293
Un pic?
229
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Puțin de tot.
230
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Vino acasă cu mine!
231
00:22:53,123 --> 00:22:55,250
Mai întâi, cucerește--mă!
232
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Nu pot să cred că pierd In Living Color
233
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
ca să te ajut să urmărești un tip alb.
234
00:23:38,293 --> 00:23:39,836
Nu e un tip alb obișnuit.
235
00:23:40,879 --> 00:23:44,007
E un tip la fel de simplu
ca pâinea cu unt.
236
00:23:44,090 --> 00:23:46,718
Nu te-am văzut refuzând vreodată pâine.
237
00:23:46,801 --> 00:23:48,845
Mi-ai zis-o, zdreanță!
238
00:25:24,524 --> 00:25:28,444
Poftiți sucurile de portocale.
239
00:25:30,405 --> 00:25:32,115
Face 5,75.
240
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
Mulțumesc.
241
00:25:52,135 --> 00:25:53,595
Cu plăcere.
242
00:25:58,474 --> 00:25:59,309
Cu plăcere.
243
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
Cu plăcere.
244
00:26:16,034 --> 00:26:18,828
Ești cea mai interesantă persoană
pe care am cunoscut-o!
245
00:26:20,663 --> 00:26:21,998
Mulțumesc.
246
00:26:23,041 --> 00:26:24,334
Cu plăcere.
247
00:26:34,385 --> 00:26:40,099
E obositor să te străduiești
atât de mult ca să fii înțeles?
248
00:26:44,562 --> 00:26:48,775
Da. Dar, dacă nu m-aș strădui,
n-aș avea pe nimeni.
249
00:27:08,961 --> 00:27:13,299
Dar nu e obositor să scrii mereu totul?
250
00:27:19,764 --> 00:27:21,933
Mă simt bine făcând asta cu tine.
251
00:27:28,648 --> 00:27:31,943
Pari să meriți efortul.
252
00:27:45,748 --> 00:27:48,876
Tată, Shari, bună! Intrați!
253
00:27:52,547 --> 00:27:56,884
Trebuie încălzită. Pune-o la cuptor
la 180 de grade pentru 20 de minute.
254
00:27:56,968 --> 00:27:59,345
Am înțeles. Arată bine.
255
00:28:02,181 --> 00:28:03,599
Tată, vrei ceva de băut?
256
00:28:04,642 --> 00:28:07,019
- Tu ce bei?
- O Cola.
257
00:28:07,520 --> 00:28:08,646
Sună bine.
258
00:28:08,730 --> 00:28:09,564
Shari?
259
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
Doar niște apă.
260
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
Bine.
261
00:28:12,775 --> 00:28:13,985
- Mulțumesc.
- Da.
262
00:28:14,736 --> 00:28:15,862
Arăți bine, băiete.
263
00:28:16,863 --> 00:28:18,406
Mulțumesc. Și tu.
264
00:28:23,995 --> 00:28:25,621
Ai o menajeră?
265
00:28:26,164 --> 00:28:31,002
Nu, m-am gândit că ar trebui
să mă mândresc cu locuința mea.
266
00:28:31,919 --> 00:28:35,006
Să am grijă de ea,
așa cum m-ați învățat voi.
267
00:28:35,089 --> 00:28:36,382
- E bine.
- Mulțumesc.
268
00:28:36,466 --> 00:28:38,134
Ai niște prieteni noi.
269
00:28:38,217 --> 00:28:40,511
Da, îmi ocupă timpul.
270
00:28:41,095 --> 00:28:43,723
În zilele libere, înțepenesc acolo
271
00:28:44,265 --> 00:28:47,059
și mă uit ore întregi cum înoată.
272
00:28:49,145 --> 00:28:50,688
Îmi place să citesc
273
00:28:50,772 --> 00:28:54,400
despre menținerea azotatului
și amoniacului la un nivel sigur.
274
00:28:56,194 --> 00:28:57,653
Îmi prinde foarte bine.
275
00:28:57,737 --> 00:28:59,822
Da. Animalele de companie te ajută.
276
00:28:59,906 --> 00:29:01,741
- Da.
- Și te păzesc de belele.
277
00:29:01,824 --> 00:29:02,658
Categoric.
278
00:29:19,425 --> 00:29:23,054
Vreau să știți
că nu prea am mai băut alcool.
279
00:29:23,554 --> 00:29:24,472
Te-ai lăsat?
280
00:29:24,972 --> 00:29:27,683
Nu mai beau singur, asta e sigur.
281
00:29:28,643 --> 00:29:30,186
Nu-mi făcea bine deloc.
282
00:29:31,020 --> 00:29:33,272
Și nu mai beau în timpul săptămânii.
283
00:29:35,399 --> 00:29:38,611
Să nu credeți că nu mai beau
o bere sau două în oraș…
284
00:29:40,363 --> 00:29:41,239
dar cam atât.
285
00:29:43,241 --> 00:29:44,659
E foarte bine, băiete.
286
00:29:51,332 --> 00:29:52,291
Tată…
287
00:29:54,335 --> 00:29:55,670
vreau să-ți mulțumesc.
288
00:29:58,881 --> 00:29:59,715
Pentru că…
289
00:30:01,551 --> 00:30:04,762
ai rămas alături de mine.
290
00:30:08,015 --> 00:30:09,725
Știu că n-a fost mereu ușor.
291
00:30:11,269 --> 00:30:12,478
Dar…
292
00:30:14,605 --> 00:30:17,650
vă garantez că începe
să-mi meargă mai bine.
293
00:30:19,819 --> 00:30:21,737
Am fost promovat la muncă.
294
00:30:22,321 --> 00:30:23,865
- Da?
- Un plus la salariu.
295
00:30:26,158 --> 00:30:27,451
Am un nou prieten.
296
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Jeff!
297
00:30:32,123 --> 00:30:33,124
Doamne!
298
00:30:36,377 --> 00:30:37,503
Sunt fericit.
299
00:30:38,170 --> 00:30:39,297
Asta e…
300
00:30:42,383 --> 00:30:44,802
E nemaipomenit, fiule.
301
00:30:46,596 --> 00:30:47,638
E foarte bine.
302
00:30:49,724 --> 00:30:50,600
Măiculiță!
303
00:30:53,603 --> 00:30:55,688
Nu știu cum să-ți spun…
304
00:30:57,940 --> 00:30:59,400
cât de fericit mă simt…
305
00:31:01,527 --> 00:31:03,821
știind că băiatului meu îi este bine.
306
00:31:17,627 --> 00:31:18,502
Un prieten?
307
00:31:23,758 --> 00:31:24,967
Un prieten bun.
308
00:32:16,978 --> 00:32:18,938
Aici locuiesc.
309
00:34:00,748 --> 00:34:06,545
Ce vrei să facem acum?
310
00:34:20,726 --> 00:34:23,270
Am făcut un joc când eram mic.
311
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
Se numește Tărâmul Infinitului.
312
00:34:35,533 --> 00:34:36,408
Așadar…
313
00:34:38,244 --> 00:34:40,079
soldatul tău începe de aici.
314
00:34:42,915 --> 00:34:46,168
Iar al meu începe de dincoace.
315
00:34:47,128 --> 00:34:48,921
La fiecare aruncare de zar,
316
00:34:50,381 --> 00:34:53,008
soldatul tău avansează pe spirale.
317
00:34:54,760 --> 00:34:58,973
Primul care ajunge la Tărâmul Infinitului
câștigă jocul.
318
00:34:59,056 --> 00:35:01,642
Dar e o problemă.
319
00:35:04,270 --> 00:35:06,564
Dacă soldatul tău
se apropie prea mult de al meu…
320
00:35:11,026 --> 00:35:12,903
dispare în vârtej.
321
00:35:16,657 --> 00:35:17,783
De ce?
322
00:35:19,618 --> 00:35:20,703
Așa e jocul.
323
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
Dar de ce?
324
00:35:32,464 --> 00:35:33,465
Nu poți!
325
00:35:50,649 --> 00:35:51,567
Începe tu!
326
00:36:45,037 --> 00:36:50,084
Nu mai e nevoie să ne jucăm așa.
327
00:36:53,128 --> 00:36:58,717
Putem stabili propriile reguli.
328
00:37:05,099 --> 00:37:05,975
Bine.
329
00:37:51,395 --> 00:37:52,563
Nu pleca!
330
00:37:52,646 --> 00:37:54,815
Trebuie să plec la serviciu.
331
00:37:58,360 --> 00:37:59,236
Ce…
332
00:38:02,531 --> 00:38:03,907
Când ne mai vedem?
333
00:38:07,828 --> 00:38:09,163
Când ne mai vedem?
334
00:38:09,955 --> 00:38:11,915
Mă întorc săptămâna viitoare.
335
00:38:14,335 --> 00:38:15,669
Cum pot fi sigur?
336
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
Ai încredere!
337
00:38:51,789 --> 00:38:53,415
Săptămâna viitoare. Promit.
338
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
Nu voi dispărea.
339
00:39:38,460 --> 00:39:42,381
În regulă. Cum îl cheamă pe fiul dvs.?
340
00:39:42,464 --> 00:39:44,341
Tony. Anthony Hughes.
341
00:39:44,425 --> 00:39:45,926
- Vârsta?
- Are 31 de ani.
342
00:39:46,009 --> 00:39:47,886
- Când l-ați văzut?
- Acum două zile.
343
00:39:49,805 --> 00:39:51,223
De ce credeți că a dispărut?
344
00:39:51,306 --> 00:39:55,436
Stă cu mine în weekend,
dar nu a venit acasă ieri.
345
00:39:55,519 --> 00:39:59,398
Nu ne-a contactat pe mine
sau pe surorile lui. Nu-i stă în obicei.
346
00:39:59,481 --> 00:40:03,485
Am sunat unde muncește, în Madison,
și au zis că nu a venit la muncă.
347
00:40:04,111 --> 00:40:07,448
- Unde a plecat ultima dată?
- A zis că merge la un film.
348
00:40:07,531 --> 00:40:09,575
- Singur?
- Cu un prieten, cred.
349
00:40:10,159 --> 00:40:11,285
Cum îl cheamă?
350
00:40:12,536 --> 00:40:13,412
N-am întrebat.
351
00:40:17,875 --> 00:40:19,168
Era o iubită?
352
00:40:19,251 --> 00:40:20,544
Nu cred.
353
00:40:21,211 --> 00:40:22,337
Fiul meu e…
354
00:40:24,631 --> 00:40:25,507
surd.
355
00:40:30,721 --> 00:40:33,932
E posibil să fi plecat din oraș
fără să vă spună?
356
00:40:34,016 --> 00:40:37,186
Tony n-ar face asta. E un băiat cuminte.
357
00:40:38,520 --> 00:40:40,647
A avut o viață grea dintotdeauna.
358
00:40:41,523 --> 00:40:45,986
Nu vă puteți imagina cum e
să mergi prin lume fără să poți nici să…
359
00:40:49,198 --> 00:40:51,533
Dar Tony nu s-a lăsat doborât.
360
00:40:53,285 --> 00:40:54,578
Așa e el.
361
00:40:56,705 --> 00:40:59,208
Și își respectă mereu cuvântul.
362
00:41:01,210 --> 00:41:04,129
Dacă a zis că va veni să mă vadă
363
00:41:04,213 --> 00:41:08,175
înainte să se întoarcă la Madison,
nu și-ar fi încălcat promisiunea.
364
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Consumă droguri sau e într-o bandă?
365
00:41:16,225 --> 00:41:17,392
Ați omis ceva?
366
00:41:22,439 --> 00:41:23,398
Nu.
367
00:41:25,442 --> 00:41:28,612
După cum am spus, e un băiat cuminte.
368
00:41:36,245 --> 00:41:37,371
În regulă.
369
00:42:00,435 --> 00:42:02,688
TONY HUGHES
DISPĂRUT DIN 24 MAI 1991
370
00:42:02,771 --> 00:42:05,315
DACĂ AVEȚI INFORMAȚII, VĂ RUGĂM SĂ SUNAȚI
371
00:42:26,962 --> 00:42:30,507
Vreau să vă mulțumesc tuturor
372
00:42:31,383 --> 00:42:34,386
din suflet pentru sprijinul acordat.
373
00:42:36,096 --> 00:42:39,766
Polițiștii nu-l caută pe Tony.
374
00:42:39,850 --> 00:42:44,187
Trebuie să rezolvăm problema singuri
375
00:42:44,271 --> 00:42:49,401
și nu ne vom opri
până Tony nu se întoarce acasă.
376
00:42:50,736 --> 00:42:51,778
În siguranță.
377
00:42:52,487 --> 00:42:55,949
Rugați-vă pentru el!
378
00:42:58,327 --> 00:42:59,161
Vă rog!
379
00:43:01,455 --> 00:43:02,456
Mulțumesc.
380
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Futu-i!
381
00:44:47,436 --> 00:44:49,771
STEVEN TUOMI
382
00:44:52,190 --> 00:44:55,068
ANTHONY HUGHES
383
00:44:58,447 --> 00:44:59,865
STEVEN HICKS
384
00:45:05,537 --> 00:45:07,622
ERROL LINDSEY
385
00:45:38,904 --> 00:45:39,863
Alo?
386
00:45:45,994 --> 00:45:48,455
Am sunat la familia lui Errol Lindsey?
387
00:45:49,539 --> 00:45:51,541
Da. Sunt sora lui.
388
00:45:51,625 --> 00:45:52,584
Cine sunteți?
389
00:45:52,667 --> 00:45:54,544
Ar trebui să nu-l mai cauți.
390
00:45:56,379 --> 00:45:57,422
S-a dus.
391
00:46:01,218 --> 00:46:02,260
În vârtej.
392
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
În ce? Cine ești?
393
00:46:08,767 --> 00:46:09,726
Alo?
394
00:46:11,603 --> 00:46:12,938
Unde e fratele meu?
395
00:46:14,105 --> 00:46:15,232
Cine dracului…
396
00:46:31,623 --> 00:46:34,793
MI-AM UITAT CHEILE
397
00:48:06,885 --> 00:48:09,346
E în regulă, mamă. Ne ocupăm noi.
398
00:48:23,693 --> 00:48:26,988
Locul tău de muncă? E…
399
00:48:27,989 --> 00:48:31,201
E la o fabrică de prezervative.
Da, e adevărat.
400
00:48:31,284 --> 00:48:33,620
Facem prezervative încontinuu.
401
00:48:35,246 --> 00:48:38,083
Ar trebui să mai facă și altceva.
402
00:48:39,501 --> 00:48:43,254
Mulți au nevoie de prezervative.
403
00:48:43,338 --> 00:48:45,507
Mai ales cei care merg la biserică.
404
00:48:45,590 --> 00:48:46,549
Termină!
405
00:48:50,428 --> 00:48:53,431
Te descurci bine?
406
00:48:54,349 --> 00:48:56,184
Îți faci prieteni?
407
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
Câțiva.
408
00:49:03,858 --> 00:49:06,569
Am mai văzut o știre la televizor
409
00:49:06,653 --> 00:49:08,863
despre problema SIDA.
410
00:49:08,947 --> 00:49:11,116
E foarte grav.
411
00:49:13,368 --> 00:49:14,619
Știu.
412
00:49:16,538 --> 00:49:20,041
I-am zis pastorului
413
00:49:20,125 --> 00:49:23,670
să nu mai spună că e pedeapsa Domnului.
414
00:49:23,753 --> 00:49:27,340
Nu-mi place când răspândește ură.
415
00:49:29,634 --> 00:49:31,344
Mă bucur că i-ai spus.
416
00:49:39,269 --> 00:49:41,438
Merg să mă văd cu niște prieteni.
417
00:49:44,190 --> 00:49:45,692
Vrei să spăl vasele?
418
00:49:45,775 --> 00:49:47,068
Nu, e în regulă.
419
00:49:47,944 --> 00:49:53,533
Dar nu te întoarce mâine la Madison
420
00:49:54,284 --> 00:49:55,785
fără să-ți iei rămas-bun.
421
00:49:56,536 --> 00:49:57,829
Știi că nu fac asta.
422
00:50:06,838 --> 00:50:09,632
Te iubesc.
423
00:54:01,489 --> 00:54:04,450
Subtitrarea: Marian Mangalagiu